Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,947 --> 00:00:15,779
[EXPLOSION]
2
00:00:22,256 --> 00:00:23,746
The slipstream is collapsing.
3
00:00:23,824 --> 00:00:25,485
Drop us out
before we tear apart.
4
00:00:25,559 --> 00:00:26,924
No. No. I can hold it.
5
00:00:31,565 --> 00:00:32,532
[GRUNTS]
6
00:00:34,201 --> 00:00:36,033
I'm dropping us out now.
7
00:00:36,103 --> 00:00:38,071
Hang on.
This is gonna be rough.
8
00:00:38,138 --> 00:00:39,105
Thank you.
9
00:00:49,082 --> 00:00:50,049
[EXHALES]
10
00:00:52,319 --> 00:00:54,754
Well, now, the Prolon system.
11
00:00:56,123 --> 00:00:57,648
No wonder slipstream collapsed.
12
00:00:57,724 --> 00:00:59,021
What's with the Prolon system?
13
00:00:59,092 --> 00:01:02,551
Well, for one thing, it's a system-wide
navigational nightmare.
14
00:01:02,629 --> 00:01:04,723
I'm picking up
transient solar clusters
15
00:01:04,798 --> 00:01:06,823
and serious
gravitational rip tides,
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,026
and we're enveloped in it.
17
00:01:08,101 --> 00:01:10,695
Just wait until you
meet the locals.
18
00:01:10,771 --> 00:01:13,866
A veritable who's who of the dangerous
and the moronic
19
00:01:13,941 --> 00:01:15,773
who cull their
cumulative livelihood
20
00:01:15,842 --> 00:01:18,675
accepting the hazardous waste
of other systems.
21
00:01:18,745 --> 00:01:21,237
I strongly suggest
we avoid these idiots.
22
00:01:21,315 --> 00:01:22,680
Well, I love a good suggestion.
23
00:01:22,749 --> 00:01:24,683
Beka, take us out
with standard engines
24
00:01:24,751 --> 00:01:26,742
and try not to bump
into anything.
25
00:01:26,820 --> 00:01:28,811
Ha-ha, and forget it.
26
00:01:28,889 --> 00:01:31,290
Our nav systems can't see
through the radioactive waste.
27
00:01:31,358 --> 00:01:32,723
I have no idea which way is out.
28
00:01:32,793 --> 00:01:34,818
I'm picking up
a hibernation capsule
29
00:01:34,895 --> 00:01:36,556
traveling at
a substantial velocity.
30
00:01:36,630 --> 00:01:38,689
One occupant,
distress signal disarmed.
31
00:01:38,765 --> 00:01:41,097
It's being chased
by three armed ships.
32
00:01:41,168 --> 00:01:43,830
And so our trip through
the looking glass begins.
33
00:01:43,904 --> 00:01:45,235
There's a window in the capsule.
34
00:01:46,573 --> 00:01:47,540
Magnify.
35
00:01:53,680 --> 00:01:55,375
Perhaps we should
attempt a rescue.
36
00:01:56,350 --> 00:01:57,681
[SARCASTICALLY]
What a surprise.
37
00:02:05,959 --> 00:02:07,120
[CRASHING]
38
00:02:08,829 --> 00:02:09,762
Battle stations.
39
00:02:09,830 --> 00:02:12,060
I've been hit by some kind
of corrosive material.
40
00:02:12,132 --> 00:02:14,464
Hull breach on Deck 12.
Deck 11.
41
00:02:14,534 --> 00:02:16,093
- That fast?
- Arming forward bays.
42
00:02:16,169 --> 00:02:18,501
Dylan, we're floating in an ocean
of unstable material.
43
00:02:18,572 --> 00:02:21,234
Just one of our missiles could
chain-ignite the entire system.
44
00:02:21,308 --> 00:02:22,935
Us included. Tyr, back off.
45
00:02:23,010 --> 00:02:24,569
What are they shooting at us?
46
00:02:24,645 --> 00:02:27,876
Their weaponry consists of the very
same toxic waste that surrounds them,
47
00:02:27,948 --> 00:02:29,575
balled up into missile form.
48
00:02:29,650 --> 00:02:33,484
There are 4.9 metric tons
of highly concentrated corrosive waste
49
00:02:33,553 --> 00:02:34,520
directly above command.
50
00:02:41,928 --> 00:02:43,123
[GRUNTS]
51
00:02:43,196 --> 00:02:45,631
DYLAN: Andromeda, adjust hull
pressure to isolate the breaches.
52
00:02:46,900 --> 00:02:48,891
Yeah, don't worry
about me. I'm good.
53
00:02:48,969 --> 00:02:50,528
Hull rupture in 27 seconds.
54
00:02:50,604 --> 00:02:53,335
And when I thought our sleeping beauty
needed rescuing.
55
00:02:55,776 --> 00:02:58,404
DYLAN:
The universe is a dangerous place,
56
00:02:58,478 --> 00:03:03,382
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
57
00:03:03,450 --> 00:03:06,818
I am Dylan Hunt, captain
of the Andromeda Ascendant,
58
00:03:06,887 --> 00:03:09,356
and these are our adventures.
59
00:03:10,323 --> 00:03:11,188
[THEME MUSIC PLAYING]
60
00:03:45,726 --> 00:03:46,693
[ALARM BEEPING]
61
00:03:48,228 --> 00:03:51,664
TYR: Might I suggest we retire
to auxiliary control on another deck?
62
00:03:51,732 --> 00:03:54,827
If five tons of that comes through
command, it won't make any difference.
63
00:03:54,901 --> 00:03:56,995
ROMMIE:
Hull rupture in 15 seconds.
64
00:03:57,070 --> 00:04:00,631
Uh, Rommie, reverse the artificial gravity
on the decks above us.
65
00:04:00,707 --> 00:04:01,936
Reversing grav.
66
00:04:02,008 --> 00:04:04,443
And maintaining standard
gravity on command deck.
67
00:04:07,180 --> 00:04:08,170
That was simple.
68
00:04:08,248 --> 00:04:10,615
If they shoot again,
the effects will be worse.
69
00:04:10,684 --> 00:04:12,345
The corrosion has
a cumulative effect.
70
00:04:12,419 --> 00:04:13,887
Where are those
other three ships?
71
00:04:13,954 --> 00:04:15,979
They're still racing us
to get to that capsule.
72
00:04:16,056 --> 00:04:17,751
We scoop her up first,
they'll back off.
73
00:04:17,824 --> 00:04:19,087
Another hull breach on Deck 18.
74
00:04:19,159 --> 00:04:22,129
- Twenty kilometers to the capsule.
- TYR: All three ships, re-arming.
75
00:04:22,195 --> 00:04:23,663
BEKA:
Ten kilometers to the capsule.
76
00:04:23,730 --> 00:04:24,925
Five.
77
00:04:26,500 --> 00:04:28,025
- Got her.
- Good.
78
00:04:28,101 --> 00:04:30,593
Incoming communique
from one of the pursuing ships.
79
00:04:30,670 --> 00:04:32,035
Of course.
80
00:04:32,105 --> 00:04:36,201
This is the consulate
for the Royal House of Prolon.
81
00:04:36,276 --> 00:04:39,769
You will hand over our escaped
capsule immediately.
82
00:04:39,846 --> 00:04:43,146
You have taken aboard a member
of the Royal House of Prolon.
83
00:04:43,216 --> 00:04:46,242
If you do not hand her over to us,
we will resume firing.
84
00:04:46,319 --> 00:04:48,253
And destroy her in the process?
85
00:04:48,321 --> 00:04:49,584
No, I don't think so.
86
00:04:49,656 --> 00:04:51,920
Listen, why don't you lower
your weapon arrays...
87
00:04:51,992 --> 00:04:53,426
Give us our princess.
88
00:04:53,493 --> 00:04:55,757
We will not wait long
for your response.
89
00:04:57,798 --> 00:04:59,732
Everywhere we go,
friendly people.
90
00:04:59,800 --> 00:05:02,167
Accessing the royal computer.
91
00:05:02,235 --> 00:05:05,170
Andromeda Princess Tura, the most
popular member of the royal family,
92
00:05:05,238 --> 00:05:06,262
beloved by millions.
93
00:05:06,339 --> 00:05:08,501
Disappeared as a child
during a violent revolution,
94
00:05:08,575 --> 00:05:09,701
assumed dead.
95
00:05:09,776 --> 00:05:12,040
She resurfaced one year ago
in a convent.
96
00:05:12,612 --> 00:05:14,944
How dramatic.
97
00:05:15,015 --> 00:05:18,542
Trance, take our princess
to med deck. I'll meet you there.
98
00:05:18,618 --> 00:05:19,517
TRANCE:
Aye aye.
99
00:05:19,586 --> 00:05:21,054
Tyr, what do you think...
100
00:05:22,856 --> 00:05:24,381
Where is Tyr?
101
00:05:24,457 --> 00:05:25,925
On his way to his quarters.
102
00:05:30,297 --> 00:05:31,389
The answer is no.
103
00:05:31,464 --> 00:05:34,024
Of course, it is. I just came here
to find out why.
104
00:05:34,100 --> 00:05:36,899
Because the Prolon people are
the most gullible, unenlightened...
105
00:05:36,970 --> 00:05:40,065
Rommie tells me these people are
more impoverished than anything else,
106
00:05:40,140 --> 00:05:42,939
and desperate people are easily
swayed by their authority figures.
107
00:05:43,009 --> 00:05:45,569
The Prolons want to believe
in something, anything, so badly,
108
00:05:45,645 --> 00:05:47,579
they'll make authority figures
out of anyone,
109
00:05:47,647 --> 00:05:49,706
clinging to one belief system
after another. No.
110
00:05:49,783 --> 00:05:52,013
So are you telling me I should
send Harper instead of you?
111
00:05:52,085 --> 00:05:55,077
ANDROMEDA: Dylan, the Prolon Royal
Delegation is requesting permission
112
00:05:55,155 --> 00:05:56,953
to come aboard
and see their princess.
113
00:05:57,023 --> 00:05:59,253
If you agree, they will stand down
their weaponry.
114
00:06:00,627 --> 00:06:01,992
And I'll tell you another thing.
115
00:06:02,062 --> 00:06:03,461
No one is who they seem to be.
116
00:06:03,530 --> 00:06:06,295
They are a confederacy of idiots
awash in a garbage system.
117
00:06:06,366 --> 00:06:08,357
They even shoot lethal garbage
at each other.
118
00:06:08,435 --> 00:06:10,096
That's what hit us.
That's all they have.
119
00:06:10,170 --> 00:06:13,162
The bottom line is our navigation systems
are useless in this place.
120
00:06:13,240 --> 00:06:16,540
We may need these people, to get
out of here, I could use your expertise.
121
00:06:16,610 --> 00:06:19,705
But if you remember, I suggested leaving
the moment we arrived.
122
00:06:19,779 --> 00:06:21,110
[CHUCKLES]
But if you remember,
123
00:06:21,181 --> 00:06:23,912
I actually agreed with you
for the first time,
124
00:06:23,984 --> 00:06:25,884
and we couldn't leave.
125
00:06:25,952 --> 00:06:28,614
Don't you appreciate
the tragic irony in that, Tyr?
126
00:06:28,688 --> 00:06:29,655
[SNICKERS]
127
00:06:34,761 --> 00:06:36,388
Thank you so much
for stopping by.
128
00:06:36,897 --> 00:06:37,864
But...
129
00:06:43,136 --> 00:06:46,071
[SIGHS]
Andromeda, let them board,
130
00:06:46,973 --> 00:06:48,031
unarmed,
131
00:06:48,942 --> 00:06:52,708
but monitor them
as if they were.
132
00:06:52,779 --> 00:06:56,306
TRANCE: This outdated Prolon tech
is making it difficult to bring her out.
133
00:06:56,383 --> 00:06:58,715
She's in a self-induced
coma state.
134
00:06:58,785 --> 00:07:00,947
How did she expect
anyone to find her?
135
00:07:01,021 --> 00:07:03,922
I have a feeling Her Highness
didn't want to be found.
136
00:07:09,429 --> 00:07:11,796
Request permission
to address Her Majesty.
137
00:07:11,865 --> 00:07:12,764
Is she okay to talk?
138
00:07:12,832 --> 00:07:13,993
Yes, she's fine.
139
00:07:15,835 --> 00:07:16,802
Of course.
140
00:07:17,404 --> 00:07:18,530
Your Highness.
141
00:07:19,339 --> 00:07:20,636
[MOANS]
142
00:07:24,678 --> 00:07:26,043
Who has rescued me?
143
00:07:26,813 --> 00:07:28,679
I have, Your Highness.
144
00:07:30,951 --> 00:07:32,282
I'm Captain Dylan Hunt.
145
00:07:37,324 --> 00:07:38,485
You may all rise.
146
00:07:42,629 --> 00:07:45,257
Your Highness, we've been
searching for days.
147
00:07:45,332 --> 00:07:46,800
Why were you
on that escape vessel?
148
00:07:46,866 --> 00:07:49,494
Consul, does your job entail
questioning my actions?
149
00:07:49,569 --> 00:07:51,367
No, Your Highness,
150
00:07:51,438 --> 00:07:53,236
But, Your Highness,
why are you...
151
00:07:55,208 --> 00:07:56,505
wearing those clothes?
152
00:07:57,644 --> 00:07:58,634
Where am I now?
153
00:07:58,712 --> 00:08:00,806
You're on board
the Andromeda Ascendant.
154
00:08:02,015 --> 00:08:03,414
Did you want to slap me again?
155
00:08:04,951 --> 00:08:06,214
CONSUL:
Your Highness?
156
00:08:06,286 --> 00:08:07,219
Yes?
157
00:08:09,923 --> 00:08:13,791
He engaged three destroyers
to steal your escape vessel.
158
00:08:13,860 --> 00:08:15,828
Well, hold on.
That's not exactly true.
159
00:08:15,895 --> 00:08:18,125
You plucked me
from space under fire?
160
00:08:18,198 --> 00:08:21,395
Well, under fire wasn't my idea.
161
00:08:21,468 --> 00:08:24,096
Your Highness, we must get
you back to your vessel now.
162
00:08:24,170 --> 00:08:27,071
She leaves here
of her own free will, okay, pal?
163
00:08:27,140 --> 00:08:29,541
What are you doing
in Prolon system, captain?
164
00:08:31,077 --> 00:08:32,238
Trying to find a way out.
165
00:08:32,312 --> 00:08:33,802
You see, we had
to abort slipstream,
166
00:08:33,880 --> 00:08:35,541
and, well,
your Prolon environment
167
00:08:35,615 --> 00:08:39,176
makes our navigational
systems useless.
168
00:08:39,252 --> 00:08:41,516
Our crews navigate by sight,
169
00:08:41,588 --> 00:08:43,886
which requires
an intimate familiarity
170
00:08:43,957 --> 00:08:45,982
of the Prolon surroundings.
171
00:08:46,059 --> 00:08:47,754
I would be happy to escort you.
172
00:08:49,095 --> 00:08:50,153
That would be lovely.
173
00:08:51,598 --> 00:08:52,588
Hmm.
174
00:08:52,966 --> 00:08:54,058
Mm.
175
00:08:57,037 --> 00:08:58,027
Whew.
176
00:09:01,608 --> 00:09:04,077
Your AI has been
watching me like a hawk.
177
00:09:04,144 --> 00:09:06,408
Security is her
favorite pastime.
178
00:09:06,479 --> 00:09:08,743
I'm subjected to security
every waking moment.
179
00:09:12,919 --> 00:09:15,854
You know, Your Highness, if we take
a sharp right at the next corner,
180
00:09:15,922 --> 00:09:18,482
we might be able to escape
the scrutiny of your entourage.
181
00:09:18,558 --> 00:09:20,356
That would be lovely.
182
00:09:20,427 --> 00:09:22,327
DYLAN:
Rommie, full security mode, Deck 19.
183
00:09:22,395 --> 00:09:23,487
CONSUL:
Your Highness!
184
00:09:23,563 --> 00:09:24,792
ROMMIE:
Aye, captain.
185
00:09:26,866 --> 00:09:27,890
Wow.
186
00:09:29,469 --> 00:09:30,994
Now the real tour begins.
187
00:09:32,072 --> 00:09:33,164
Fair enough,
188
00:09:33,239 --> 00:09:35,435
but we're gonna have to be
frank with each other.
189
00:09:36,843 --> 00:09:39,244
Okay, you be Frank.
190
00:09:39,312 --> 00:09:40,302
I'll be Francesca.
191
00:09:40,380 --> 00:09:41,677
[CHUCKLES]
192
00:09:41,748 --> 00:09:44,547
You were trying to escape
from your own subjects.
193
00:09:44,617 --> 00:09:48,053
Don't you ever get bored,
want to try something new?
194
00:09:48,121 --> 00:09:51,557
Don't you get tired of the same old crew,
day after day?
195
00:09:51,624 --> 00:09:54,116
So where were you
heading and why?
196
00:09:54,194 --> 00:09:56,526
I could tell you that, but then
I'd have to sleep with you.
197
00:09:56,596 --> 00:09:58,223
[CHUCKLES]
198
00:09:58,298 --> 00:10:00,926
I wonder what I'm gonna find
when I scan your DNA.
199
00:10:01,000 --> 00:10:02,468
Will I have to take
my clothes off?
200
00:10:02,535 --> 00:10:04,833
Okay, Princess Tura,
or whoever you are...
201
00:10:04,904 --> 00:10:06,030
Please, call me Francesca.
202
00:10:06,106 --> 00:10:07,665
Enough.
203
00:10:07,740 --> 00:10:10,573
[SIGHS]
Look, a long time ago,
204
00:10:10,643 --> 00:10:13,203
I had a chance to get ahead
in this galactic backwater,
205
00:10:13,279 --> 00:10:14,804
and I took it.
206
00:10:14,881 --> 00:10:16,906
By impersonating
a dead princess?
207
00:10:19,953 --> 00:10:20,920
She's not dead.
208
00:10:23,523 --> 00:10:25,514
[CLANGING]
209
00:10:25,592 --> 00:10:28,527
Listen, do you have something
against living the good life?
210
00:10:28,595 --> 00:10:31,530
I mean, so what?
It cost me a little white lie?
211
00:10:31,598 --> 00:10:33,191
Look, I don't have any power.
212
00:10:33,266 --> 00:10:34,791
The Royal Family
controls everything.
213
00:10:35,869 --> 00:10:37,337
- You know what I'm thinking?
- Mm-mm.
214
00:10:38,471 --> 00:10:40,098
I'm thinking that
your game is over.
215
00:10:41,641 --> 00:10:42,836
Not yet.
216
00:10:45,145 --> 00:10:48,775
You see, my subjects believe that I can
somehow single-handedly guide them
217
00:10:48,848 --> 00:10:50,213
to some happy ending.
218
00:10:50,283 --> 00:10:54,049
And you couldn't deliver,
and that's when you decided to run away.
219
00:10:54,120 --> 00:10:56,680
If they find out the truth,
they will kill me.
220
00:10:56,756 --> 00:10:58,019
And I'm supposed to save you?
221
00:10:59,159 --> 00:11:00,126
Look.
222
00:11:01,528 --> 00:11:03,656
I'll guide you to the end
of the system.
223
00:11:03,730 --> 00:11:05,095
Then you can drop me off...
224
00:11:06,232 --> 00:11:07,563
after you're done with me.
225
00:11:10,069 --> 00:11:11,833
Eventually,
226
00:11:11,905 --> 00:11:15,170
you're gonna have to tell
your loyal subjects the truth.
227
00:11:15,241 --> 00:11:17,107
I'm going to have
to think about that.
228
00:11:19,412 --> 00:11:20,470
Do we have a deal?
229
00:11:22,749 --> 00:11:24,080
Hmm.
230
00:11:26,786 --> 00:11:28,447
I'm gonna have
to think about that.
231
00:11:53,746 --> 00:11:55,874
The approaching ship
is armed and battle-ready.
232
00:11:55,949 --> 00:11:59,044
Whoever they are, they're making
the Royal destroyers back way off.
233
00:11:59,118 --> 00:12:00,176
Rommie, locate Dylan.
234
00:12:00,820 --> 00:12:03,255
Dylan is in conference.
235
00:12:07,460 --> 00:12:10,623
Well, whoever they are, they're using
the same type of weapon as the Royals.
236
00:12:10,697 --> 00:12:12,859
Can't we just fire one teeny-weeny
little missile?
237
00:12:12,932 --> 00:12:14,093
BOTH:
No!
238
00:12:14,167 --> 00:12:16,397
With us in the middle?
Those Prolon ships are out there.
239
00:12:16,469 --> 00:12:18,164
- It's a tinderbox.
- Point taken.
240
00:12:18,238 --> 00:12:20,570
Rommie,
get Dylan out of conference.
241
00:12:27,046 --> 00:12:30,414
DYLAN: If you don't break off your attack,
we will return fire.
242
00:12:30,483 --> 00:12:31,644
There's a good chance
243
00:12:31,718 --> 00:12:34,813
that your system
could go up in flames.
244
00:12:34,887 --> 00:12:38,255
The Prolon Order of Monks
are ready to die in their quest.
245
00:12:39,792 --> 00:12:43,228
Uh, well, that's
very suicidal of you.
246
00:12:43,296 --> 00:12:46,630
However, I don't believe the rest
of the inhabitants in your system
247
00:12:46,699 --> 00:12:48,929
want you deciding their fate.
248
00:12:49,002 --> 00:12:52,097
Our goddess
is on board your vessel.
249
00:12:52,972 --> 00:12:54,633
Surrender her or die.
250
00:13:04,317 --> 00:13:05,443
BEKA:
Princess Tura.
251
00:13:07,053 --> 00:13:08,851
Positively the same dame.
252
00:13:09,489 --> 00:13:11,389
[CRASHING]
253
00:13:12,292 --> 00:13:13,817
[ALARM BLARING]
254
00:13:16,496 --> 00:13:18,362
Bad just got worse.
255
00:13:23,436 --> 00:13:25,165
Let's try to keep
our heads here, okay.
256
00:13:26,105 --> 00:13:27,664
If you continue to fire at us,
257
00:13:27,740 --> 00:13:30,471
chances are the only thing
surviving will be my ship.
258
00:13:31,110 --> 00:13:32,737
We do not believe you.
259
00:13:32,812 --> 00:13:34,644
Hajin Na will protect us.
260
00:13:35,448 --> 00:13:37,382
DYLAN:
All right, wait, um...
261
00:13:37,450 --> 00:13:40,215
About your goddess,
Hajin Na, she has a plan.
262
00:13:40,920 --> 00:13:42,513
You speak for Hajin Na?
263
00:13:42,588 --> 00:13:43,783
Sure. Why not?
264
00:13:43,856 --> 00:13:45,756
She wishes you to come aboard
265
00:13:45,825 --> 00:13:47,953
so we can continue
our discourse.
266
00:13:48,394 --> 00:13:49,259
Dylan.
267
00:13:51,864 --> 00:13:53,958
We accept your
invitation, captain.
268
00:13:54,934 --> 00:13:56,402
Whew. Stand down.
269
00:13:56,469 --> 00:13:58,437
Dylan, she's surrounded
by her Royal subjects.
270
00:13:58,504 --> 00:14:00,996
There's no way she's gonna cop
to scamming those monks.
271
00:14:01,074 --> 00:14:02,872
Who knows how many scams
she's got going?
272
00:14:02,942 --> 00:14:03,932
Exactly.
273
00:14:04,010 --> 00:14:05,273
We'd better find out, though.
274
00:14:05,345 --> 00:14:07,575
If somebody starts shooting,
we all go up in smoke.
275
00:14:08,214 --> 00:14:09,739
We all go up in garbage.
276
00:14:12,185 --> 00:14:14,552
Those monks
are dangerous, captain.
277
00:14:14,620 --> 00:14:17,590
Huh. They struck me
as true believers.
278
00:14:17,657 --> 00:14:19,147
They worship the Hajin Na.
279
00:14:19,225 --> 00:14:22,251
Well, apparently,
this Hajin Na has disappeared,
280
00:14:22,328 --> 00:14:25,730
and they're on some holy quest
to find her.
281
00:14:26,666 --> 00:14:28,600
This does not please me.
282
00:14:28,668 --> 00:14:31,103
I wish to return to our home planet
immediately.
283
00:14:31,170 --> 00:14:35,698
Oh, Your Highness agreed to provide
navigation out of the Prolon system.
284
00:14:35,775 --> 00:14:36,901
Now I disagree.
285
00:14:36,976 --> 00:14:38,205
Oh, come on.
286
00:14:40,446 --> 00:14:42,073
We shook and everything.
287
00:14:42,148 --> 00:14:44,412
Ready my ship.
We're turning around.
288
00:14:45,651 --> 00:14:46,982
Excuse me, captain.
289
00:14:47,653 --> 00:14:48,848
We are disembarking now.
290
00:14:49,856 --> 00:14:50,823
As you wish.
291
00:14:52,091 --> 00:14:54,219
The docking bay
is right this way,
292
00:14:54,293 --> 00:14:55,954
and the monks
are arriving as we speak.
293
00:14:56,028 --> 00:14:58,360
It'll be a good chance
for you to say hi.
294
00:15:00,833 --> 00:15:02,665
The monks are boarding now?
295
00:15:02,735 --> 00:15:04,066
Yes. That's why we stopped.
296
00:15:07,306 --> 00:15:08,933
I will retire to my quarters
297
00:15:09,008 --> 00:15:13,343
until Captain Hunt has satisfied
the curiosity of our misled monks.
298
00:15:13,413 --> 00:15:15,211
I'm sure he'll deal
with them quickly
299
00:15:15,281 --> 00:15:16,874
so we can continue on our way.
300
00:15:18,451 --> 00:15:21,944
Well, I'll be sure to give them
your best diplomatic regards,
301
00:15:22,021 --> 00:15:23,045
of course.
302
00:15:24,524 --> 00:15:25,548
[GRUNTS]
303
00:15:27,527 --> 00:15:28,824
Hajin Na,
304
00:15:28,895 --> 00:15:31,887
among infidels from
the Royal House of Prolon.
305
00:15:33,900 --> 00:15:35,925
If this is an overture to war...
306
00:15:36,002 --> 00:15:39,336
Maybe her plan involves
bringing peace between you.
307
00:15:39,405 --> 00:15:42,739
Hajin Na forbade all communication
with the Royal subjects.
308
00:15:43,476 --> 00:15:45,171
We must have no contact.
309
00:15:45,244 --> 00:15:47,303
That makes perfect sense.
310
00:15:47,380 --> 00:15:49,474
It is imperative that she
return to us, captain.
311
00:15:50,082 --> 00:15:51,880
Her people are dying.
312
00:15:51,951 --> 00:15:53,885
They cannot feed themselves.
313
00:15:53,953 --> 00:15:55,648
Caused by her disappearance?
314
00:15:56,222 --> 00:15:57,485
Perhaps.
315
00:15:57,557 --> 00:15:59,685
Hajin Na also asks
that all followers
316
00:15:59,759 --> 00:16:02,421
give up their material wealth
to the church.
317
00:16:02,495 --> 00:16:05,658
She says money only hinders
the path to enlightenment.
318
00:16:05,731 --> 00:16:07,324
Hah. I noticed it didn't hinder her
319
00:16:07,400 --> 00:16:09,232
from buying a really big ship.
320
00:16:10,303 --> 00:16:13,238
We are used to facing
accusations, captain.
321
00:16:13,306 --> 00:16:16,901
Even the Ministry of Justice
tried to bring charges against her.
322
00:16:16,976 --> 00:16:19,536
[CHUCKLES] And that's when
your goddess disappeared.
323
00:16:19,612 --> 00:16:21,512
Her ways are unknowable to us.
324
00:16:21,581 --> 00:16:24,175
I know what you mean.
Right this way.
325
00:16:24,250 --> 00:16:25,911
Here you go, gentlemen.
Right this way.
326
00:16:25,985 --> 00:16:27,783
Whoa, watch the stick
there, buddy.
327
00:16:28,621 --> 00:16:29,986
The Ministry of Justice?
328
00:16:30,056 --> 00:16:32,423
The Ministry of Justice
was created in the Prolon system
329
00:16:32,492 --> 00:16:34,460
to keep the peace
amongst the many rival factions.
330
00:16:34,527 --> 00:16:35,961
Hmm.
331
00:16:36,028 --> 00:16:37,587
An AI that operates
at about 80% efficiency.
332
00:16:37,663 --> 00:16:39,791
Well, let's find out
what this Ministry of Justice
333
00:16:39,866 --> 00:16:41,732
knows about our
princess/goddess, okay?
334
00:16:41,801 --> 00:16:44,202
- Mm-hmm.
- Where is our goddess, captain?
335
00:16:44,270 --> 00:16:46,136
Oh, I will bring
your goddess to you.
336
00:16:46,339 --> 00:16:47,829
But...
337
00:16:47,907 --> 00:16:50,239
Please accept
our most profound gratitude.
338
00:16:50,309 --> 00:16:53,745
You've captured one of most elusive
criminals in the Prolon system, captain.
339
00:16:53,813 --> 00:16:55,872
BOTH:
Lorina Blodgett?
340
00:16:57,917 --> 00:17:00,011
Scam after scam,
multiple arrests,
341
00:17:00,086 --> 00:17:01,884
warrants from five
different systems.
342
00:17:02,889 --> 00:17:04,618
That, and a name
like Lorina Blodgett,
343
00:17:04,690 --> 00:17:06,283
no wonder she likes
to use aliases.
344
00:17:06,359 --> 00:17:08,623
Most recently, she's even
passed herself off
345
00:17:08,694 --> 00:17:11,095
as a member of the kingdom
of Prolon's Royal Family.
346
00:17:11,163 --> 00:17:13,359
She's absconded with trillions
over her career.
347
00:17:13,432 --> 00:17:15,400
Why has her apprehension
taken so long?
348
00:17:15,468 --> 00:17:17,903
As you must know,
Prolon is a huge system
349
00:17:17,970 --> 00:17:20,029
with nearly impossible
travel conditions.
350
00:17:20,106 --> 00:17:21,699
One could spend a lifetime
351
00:17:21,774 --> 00:17:24,106
never visiting or even knowing
of a neighboring planet
352
00:17:24,176 --> 00:17:25,405
mere light seconds away.
353
00:17:25,478 --> 00:17:27,310
What happened to all
the money she stole?
354
00:17:27,380 --> 00:17:28,711
Nobody knows.
355
00:17:28,781 --> 00:17:31,250
Our top judge is in intercept
route with you now.
356
00:17:32,652 --> 00:17:33,778
Good luck, captain.
357
00:17:34,820 --> 00:17:36,914
You haven't gotten rid
of those monks?
358
00:17:36,989 --> 00:17:38,184
What are you trying to pull?
359
00:17:38,257 --> 00:17:39,656
The truth out of you.
360
00:17:39,725 --> 00:17:41,352
You wanna cancel our deal?
361
00:17:41,427 --> 00:17:43,828
Your navigation systems
are useless in this swamp.
362
00:17:43,896 --> 00:17:45,864
I'll be back on my cruiser
having a milk bath
363
00:17:45,932 --> 00:17:48,731
by the time you grope your way
out of a Trilithium field.
364
00:17:48,801 --> 00:17:51,031
There are other people
who can navigate this system,
365
00:17:51,103 --> 00:17:54,368
and they don't punish
royal impersonators with milk baths.
366
00:17:54,440 --> 00:17:56,670
Dylan, we have several ships
on an intercept course.
367
00:17:56,742 --> 00:17:57,732
Identify.
368
00:17:57,810 --> 00:18:00,040
They call themselves
the Prolon Ministry of Justice.
369
00:18:01,581 --> 00:18:02,571
Oh.
370
00:18:02,648 --> 00:18:04,173
This is getting interesting.
371
00:18:06,118 --> 00:18:07,279
We need to make a new deal.
372
00:18:07,353 --> 00:18:08,479
Oh, I'm sure we do.
373
00:18:08,554 --> 00:18:11,182
The Ministry of Justice
has no sympathy for we Royals.
374
00:18:11,257 --> 00:18:12,782
Or, I imagine, goddesses,
375
00:18:12,858 --> 00:18:14,849
or whoever else
you've been lately.
376
00:18:14,927 --> 00:18:17,089
You know, maybe... maybe you were
a lawyer once.
377
00:18:17,163 --> 00:18:18,460
Now, that would help.
378
00:18:18,531 --> 00:18:20,090
Look, the Royal Family
has stolen
379
00:18:20,166 --> 00:18:21,861
everything they could
from their people.
380
00:18:21,934 --> 00:18:24,494
They've taken so much,
they don't even realize it's missing,
381
00:18:24,570 --> 00:18:26,129
so I took some of it.
382
00:18:27,039 --> 00:18:28,165
Most of it.
383
00:18:28,240 --> 00:18:30,709
That sounds more like it,
and you were on your way to get it
384
00:18:30,776 --> 00:18:31,800
when we picked you up.
385
00:18:31,877 --> 00:18:33,106
I was running out of options.
386
00:18:33,179 --> 00:18:35,477
Uh-huh. So you got an offer?
Let's hear it.
387
00:18:37,483 --> 00:18:39,474
You and me, fifty-fifty,
then we disappear.
388
00:18:39,552 --> 00:18:40,849
[LAUGHS]
389
00:18:40,920 --> 00:18:43,355
Think about it.
It's a limited time offer.
390
00:18:43,422 --> 00:18:45,220
ANDROMEDA:
The Ministry of Justice is here.
391
00:18:49,395 --> 00:18:50,885
Let them dock.
392
00:18:50,963 --> 00:18:51,953
[GRUNTS IN ANNOYANCE]
393
00:18:58,137 --> 00:19:01,038
Her Right Honorable
Prolon Minister of Justice.
394
00:19:01,107 --> 00:19:02,472
Dylan, please, I'm telling you,
395
00:19:02,541 --> 00:19:04,202
you don't know how tough
this judge is.
396
00:19:04,276 --> 00:19:06,005
Yeah, well, not tough enough.
Believe me.
397
00:19:06,078 --> 00:19:07,637
There are millions
of lives at stake,
398
00:19:07,713 --> 00:19:10,808
and you have no idea how many people
you've hurt and left alone to suffer.
399
00:19:13,252 --> 00:19:15,380
Court is now in session.
400
00:19:27,833 --> 00:19:29,358
Lorina Blodgett,
401
00:19:30,336 --> 00:19:32,498
aka Princess of Prolon,
402
00:19:32,571 --> 00:19:35,165
aka the goddess Hajin Na,
403
00:19:36,642 --> 00:19:40,374
I hereby find you
guilty as charged.
404
00:19:40,446 --> 00:19:43,245
In the interest of time,
I'll proceed to sentencing.
405
00:19:44,316 --> 00:19:45,408
Prepare arms.
406
00:19:45,484 --> 00:19:46,679
BAILIFF:
Prepare arms!
407
00:19:52,925 --> 00:19:53,687
Hut!
408
00:19:55,628 --> 00:19:57,187
[INDISTINCT MURMURING]
409
00:20:01,300 --> 00:20:02,165
[EXHALES]
410
00:20:02,234 --> 00:20:05,067
I sentence you to death.
411
00:20:08,808 --> 00:20:11,505
Oh, it's never easy.
412
00:20:13,679 --> 00:20:17,274
JUDGE: By the power invested in me,
in this jurisdiction,
413
00:20:18,651 --> 00:20:20,085
- ready...
- [WEAPONS COCKING]
414
00:20:20,152 --> 00:20:21,176
aim...
415
00:20:21,253 --> 00:20:23,051
Whoa, whoa, whoa.
You have no jurisdiction
416
00:20:23,122 --> 00:20:24,783
to gun people
down on these decks.
417
00:20:24,857 --> 00:20:28,816
My jurisdiction is the entire
Prolon system.
418
00:20:28,894 --> 00:20:30,259
Yeah, but this is my ship,
419
00:20:30,329 --> 00:20:33,094
and with it, we represent the entire
influence of the Commonwealth.
420
00:20:33,165 --> 00:20:36,692
By the power invested in me,
ready, aim...
421
00:20:36,769 --> 00:20:40,706
Whoa, whoa, hey, hey.
You will not proceed with this.
422
00:20:41,640 --> 00:20:43,904
Do you represent the accused?
423
00:20:43,976 --> 00:20:46,775
If you're gonna kill her,
then, yes, I represent her.
424
00:20:47,313 --> 00:20:48,610
Ah.
425
00:20:48,681 --> 00:20:51,150
- Bailiff.
- Hut!
426
00:20:51,217 --> 00:20:55,381
We will reconvene in one hour
aboard my ship for arguments.
427
00:20:55,454 --> 00:20:57,821
Proceedings will begin promptly.
428
00:20:57,890 --> 00:20:59,984
Court is now adjourned.
429
00:21:00,059 --> 00:21:01,185
BAILIFF:
Hut!
430
00:21:01,260 --> 00:21:02,853
[MEN MARCHING]
431
00:21:10,236 --> 00:21:11,567
You can't do this.
432
00:21:11,637 --> 00:21:13,036
I am dead meat.
433
00:21:13,105 --> 00:21:15,369
That judge is antique
artificial intelligence.
434
00:21:15,441 --> 00:21:17,307
My fate could be decided
on bad wiring.
435
00:21:17,376 --> 00:21:18,741
All right, all right.
[SHUSHING]
436
00:21:18,811 --> 00:21:20,779
Just calm down, calm,
sit, sit, sit, all right?
437
00:21:21,747 --> 00:21:22,737
Take a deep breath.
438
00:21:22,815 --> 00:21:24,840
[BREATHING DEEPLY]
439
00:21:24,917 --> 00:21:27,545
There you go. Now tell me
where the stash is.
440
00:21:30,122 --> 00:21:31,612
It's on a garbage moon.
441
00:21:31,690 --> 00:21:33,385
Just tell me where it is
442
00:21:33,459 --> 00:21:35,325
and I'll get you
through this trial
443
00:21:35,394 --> 00:21:36,418
in one piece.
444
00:21:37,129 --> 00:21:38,790
Right, tell you where it is
445
00:21:38,864 --> 00:21:41,026
before I march in front of a firing squad.
446
00:21:41,100 --> 00:21:42,568
Maybe they could be
my last words.
447
00:21:42,635 --> 00:21:45,866
They definitely will be if you don't
give me the exact coordinates.
448
00:21:45,938 --> 00:21:48,100
Dylan, the monks
are requesting an audience
449
00:21:48,174 --> 00:21:49,972
with their goddess
before the trial.
450
00:21:50,643 --> 00:21:52,008
No. Please.
451
00:21:52,912 --> 00:21:54,710
Those monks are gonna be
very surprised
452
00:21:54,780 --> 00:21:56,544
when they see you
in that princess outfit.
453
00:21:56,982 --> 00:21:57,949
[CHUCKLES]
454
00:22:00,252 --> 00:22:02,346
All right, I'll take you
to my stash,
455
00:22:02,421 --> 00:22:03,855
after I'm declared innocent.
456
00:22:05,825 --> 00:22:08,624
Come on, I'm as good as dead.
457
00:22:08,694 --> 00:22:10,594
That money is my only
bargaining chip.
458
00:22:10,663 --> 00:22:12,825
Now you're asking me
to take a roll of the dice.
459
00:22:13,499 --> 00:22:14,989
What am I betting on?
460
00:22:18,804 --> 00:22:20,135
Me.
461
00:22:20,206 --> 00:22:22,573
BEKA:
No. Hold on. Wait, wait!
462
00:22:22,641 --> 00:22:24,302
Uh, Dylan,
I could use your help here.
463
00:22:24,710 --> 00:22:25,836
Guys.
464
00:22:25,911 --> 00:22:27,003
Got to go.
465
00:22:30,482 --> 00:22:33,577
Will you guys just wait up?
466
00:22:33,652 --> 00:22:35,484
This is a holy quest.
467
00:22:35,554 --> 00:22:38,421
I realize that, but for your own safety
aboard this ship,
468
00:22:38,490 --> 00:22:40,686
you're gonna have to stay
in the conference room
469
00:22:40,759 --> 00:22:42,591
until your goddess
wants to speak with you.
470
00:22:42,661 --> 00:22:45,824
This ship is an insignificant toy
471
00:22:45,898 --> 00:22:47,696
in comparison
to the power and beauty
472
00:22:47,766 --> 00:22:49,359
that is our goddess.
473
00:22:49,435 --> 00:22:53,565
Well, your goddess
certainly is something,
474
00:22:53,639 --> 00:22:56,370
but your quest
will have to wait.
475
00:22:56,442 --> 00:22:58,274
Then you leave us no choice.
476
00:23:02,281 --> 00:23:03,248
[CRASHING]
477
00:23:05,484 --> 00:23:08,010
The monk ship has fired
another volley of radioactive waste.
478
00:23:08,087 --> 00:23:10,454
It's spreading through
the conduit on Deck Eight.
479
00:23:10,522 --> 00:23:11,717
That does it.
480
00:23:11,790 --> 00:23:13,019
[CLEARS THROAT]
481
00:23:15,794 --> 00:23:19,822
Your goddess, Hajin Na,
482
00:23:20,499 --> 00:23:21,728
is an impostor.
483
00:23:22,568 --> 00:23:24,058
She has lied to you,
484
00:23:25,204 --> 00:23:26,535
and she is awaiting trial
485
00:23:26,605 --> 00:23:29,666
for telling similar lies
to the Royal House.
486
00:23:31,844 --> 00:23:33,369
[SCREAMING]
487
00:23:40,419 --> 00:23:41,716
What did you say to them?
488
00:23:43,188 --> 00:23:44,178
I...
489
00:23:44,256 --> 00:23:45,587
[SCREAMING]
490
00:23:48,427 --> 00:23:49,588
- Dylan!
- Sorry.
491
00:23:59,939 --> 00:24:00,872
Hey!
492
00:24:14,153 --> 00:24:15,120
Beka!
493
00:24:18,290 --> 00:24:19,257
[GRUNTS]
494
00:24:20,426 --> 00:24:21,621
Tell me
495
00:24:21,694 --> 00:24:23,788
where they are keeping
our goddess.
496
00:24:24,596 --> 00:24:25,995
Put him down.
497
00:24:34,306 --> 00:24:35,796
[GRUNTING]
498
00:24:35,874 --> 00:24:38,036
You're searching for water
499
00:24:38,110 --> 00:24:40,511
while you're drowning
in the depth of the sea.
500
00:24:40,579 --> 00:24:43,241
Your only love is enlightenment.
501
00:24:43,315 --> 00:24:46,649
Love, desire, enlightenment,
502
00:24:47,119 --> 00:24:48,450
revenge.
503
00:24:49,788 --> 00:24:51,085
These are not emotions,
504
00:24:52,791 --> 00:24:54,885
simply traps
to ensnare your will.
505
00:24:54,960 --> 00:24:58,396
We have long ago learned
to overcome our emotions.
506
00:24:58,464 --> 00:25:01,161
But the will
to overcome an emotion
507
00:25:01,233 --> 00:25:04,225
is merely the will for some
other emotion to triumph.
508
00:25:19,818 --> 00:25:22,150
Well, huh, that's gonna cost me.
509
00:25:22,755 --> 00:25:23,916
So, what now?
510
00:25:24,923 --> 00:25:26,288
Now I'm gonna talk to the king,
511
00:25:26,358 --> 00:25:28,486
see if I can get
Princess Tura off the hook.
512
00:25:28,560 --> 00:25:32,292
DYLAN: So as you can see, your princess
has been taking you for a ride.
513
00:25:32,364 --> 00:25:34,423
That does appear to be the case.
514
00:25:34,500 --> 00:25:35,968
She will die for this.
515
00:25:36,035 --> 00:25:37,093
Wait, wait, wait.
516
00:25:37,169 --> 00:25:38,432
She doesn't need to die.
517
00:25:38,504 --> 00:25:40,131
I can get your money back.
518
00:25:40,205 --> 00:25:43,334
And you can use your Royal Family's
influence in the courts
519
00:25:43,409 --> 00:25:44,774
to have the case dismissed.
520
00:25:44,843 --> 00:25:47,335
Dismissing the case
would only create scandal.
521
00:25:47,413 --> 00:25:50,678
But if the Ministry of Justice finds her
guilty of impersonating royalty,
522
00:25:50,749 --> 00:25:53,047
that would create
a scandal as well, no?
523
00:25:53,118 --> 00:25:57,112
No one in Prolon system believes
in that malfunctioning judge.
524
00:25:57,189 --> 00:25:59,317
So you're just gonna
let them kill her?
525
00:25:59,391 --> 00:26:01,257
She will become a martyr,
526
00:26:02,027 --> 00:26:03,791
and perhaps the people
527
00:26:03,862 --> 00:26:06,729
will tear apart that judge
circuit by circuit.
528
00:26:06,799 --> 00:26:08,665
Leaving more power
in your hands.
529
00:26:08,734 --> 00:26:12,193
The flawless image of majesty
must be maintained, captain.
530
00:26:12,271 --> 00:26:14,706
It is the very foundation
of royalty.
531
00:26:14,773 --> 00:26:16,673
In fact, it could be argued
532
00:26:16,742 --> 00:26:20,679
that we gain more respect
by letting these proceedings go on.
533
00:26:21,580 --> 00:26:22,945
Farewell, captain.
534
00:26:34,893 --> 00:26:37,760
All rise for her Right Honorable
Minister of Justice.
535
00:26:38,530 --> 00:26:39,497
[INDISTINCT MURMURING]
536
00:26:45,370 --> 00:26:48,340
The charge is
impersonation and theft.
537
00:26:48,407 --> 00:26:52,401
The accused will now enter
into arguments with the prosecutor.
538
00:26:56,448 --> 00:26:57,711
[GROWLING]
539
00:26:59,985 --> 00:27:02,682
I could be wrong, but I'm guessing
he didn't go to law school.
540
00:27:02,754 --> 00:27:05,951
JUDGE: They will argue
till they reach a decision.
541
00:27:07,793 --> 00:27:09,420
Excuse me, Your Honor,
542
00:27:09,495 --> 00:27:13,261
but Princess Tura won't last five seconds
with that guy.
543
00:27:13,332 --> 00:27:15,027
You have the right
to take her place.
544
00:27:15,767 --> 00:27:17,030
I do?
545
00:27:17,102 --> 00:27:19,571
Uh, I mean, I do. Yes. I will.
546
00:27:19,872 --> 00:27:20,839
Bailiff.
547
00:27:35,487 --> 00:27:36,648
[CROWD CHEERING]
548
00:27:46,532 --> 00:27:47,966
[OVERLAPPING CHATTER]
549
00:27:52,571 --> 00:27:54,869
The arguments will now begin.
550
00:27:57,242 --> 00:28:01,179
I'm guessing there's not a lot of
defense lawyers left in the Prolon system.
551
00:28:05,083 --> 00:28:06,812
[OVERLAPPING CHATTER]
552
00:28:17,996 --> 00:28:18,963
Proceed.
553
00:28:35,647 --> 00:28:37,012
Left-handed.
554
00:28:37,082 --> 00:28:39,608
It's right... How many times do I
have to tell you? It's right-handed.
555
00:28:39,685 --> 00:28:41,949
Excuse me. Could you help us
settle an argument?
556
00:28:44,790 --> 00:28:47,225
It's not my fault.
It's the system's.
557
00:28:48,694 --> 00:28:50,788
I can't believe they're falling
for this old gag.
558
00:28:50,862 --> 00:28:52,296
Have you forgotten where we are?
559
00:28:56,668 --> 00:28:58,693
HARPER: Her memory core
is an antique.
560
00:28:58,770 --> 00:28:59,862
[SCOFFS]
561
00:29:04,643 --> 00:29:07,408
Well, the judge's behavior
is starting to make some sense.
562
00:29:07,479 --> 00:29:08,503
Get busy.
563
00:29:09,081 --> 00:29:10,549
[SWORDS CLANGING]
564
00:29:18,690 --> 00:29:20,419
Harper, status.
565
00:29:20,492 --> 00:29:22,426
This might take a while, Dylan.
566
00:29:22,494 --> 00:29:24,053
HARPER:
Don't win that fight too fast.
567
00:29:25,731 --> 00:29:27,221
I'll make a point of it.
568
00:29:27,299 --> 00:29:28,562
So, what's taking you so long?
569
00:29:28,634 --> 00:29:31,626
The problem is this stuff is so old,
it predates you.
570
00:29:31,703 --> 00:29:32,932
[CHUCKLING]
That's very funny.
571
00:29:33,772 --> 00:29:34,796
[SCREAMING]
572
00:29:45,584 --> 00:29:46,676
Hurry it up.
573
00:29:47,686 --> 00:29:50,747
This isn't hacking.
It's archeology.
574
00:30:05,003 --> 00:30:06,869
[GRUNTING]
575
00:30:11,176 --> 00:30:12,337
Uh-uh.
576
00:30:12,411 --> 00:30:13,674
[GROWLING]
577
00:30:15,681 --> 00:30:16,739
[EVIL LAUGH]
578
00:30:29,461 --> 00:30:30,656
[SCREAMING]
579
00:30:36,902 --> 00:30:37,869
[GROANS]
580
00:30:39,104 --> 00:30:41,163
[ALL CHEERING]
581
00:30:41,239 --> 00:30:43,105
That was an illegal
maneuver, captain.
582
00:30:43,508 --> 00:30:44,703
[BOOING]
583
00:30:44,776 --> 00:30:47,370
Oh, come on!
Now you have rules?
584
00:30:47,446 --> 00:30:49,312
I am ruling against you.
585
00:30:49,381 --> 00:30:50,644
Oh, there's a shocker.
586
00:30:50,716 --> 00:30:52,707
By the power invested in me,
587
00:30:52,784 --> 00:30:56,118
I order my commission
to execute the accused.
588
00:30:56,722 --> 00:30:57,780
Prepare arms.
589
00:30:57,856 --> 00:30:59,324
BAILIFF:
Prepare arms!
590
00:31:00,459 --> 00:31:03,861
Uh, Mr. Harper, now would be
a really good time.
591
00:31:07,499 --> 00:31:11,060
In the matter of Prolon system
versus Lorina Blodgett,
592
00:31:11,136 --> 00:31:13,434
aka Princess Tura,
593
00:31:13,505 --> 00:31:15,564
aka the goddess Hajin Na,
594
00:31:15,640 --> 00:31:17,972
on the count
of impersonating royalty,
595
00:31:18,043 --> 00:31:19,067
I find...
596
00:31:22,914 --> 00:31:23,904
I'm in.
597
00:31:25,450 --> 00:31:26,508
[CLEARS THROAT]
598
00:31:26,585 --> 00:31:28,246
BOTH:
Uh, people...
599
00:31:28,320 --> 00:31:30,880
[CLEARS THROAT]
I find, um...
600
00:31:30,956 --> 00:31:35,621
BOTH: Insufficient cause
for this trial to have ever occurred.
601
00:31:35,694 --> 00:31:37,890
JUDGE:
The charge is without merit.
602
00:31:37,963 --> 00:31:40,830
BOTH:
Impersonating royalty, pshaw!
603
00:31:40,899 --> 00:31:44,597
Royalty is just an illusion
we allow ourselves to believe.
604
00:31:44,669 --> 00:31:49,334
Um, I declare a mistrial.
Court adjourned.
605
00:31:49,408 --> 00:31:52,673
Oh, and I sentence the princess to two
nights with Seamus Zelazny Harper.
606
00:31:54,546 --> 00:31:56,173
I don't think they got
that last part.
607
00:32:07,225 --> 00:32:08,920
DYLAN: I hold up my end
of the bargain.
608
00:32:08,994 --> 00:32:11,429
Now it's your turn.
609
00:32:11,496 --> 00:32:13,123
You confess to those
people out there,
610
00:32:13,198 --> 00:32:14,529
then you'll take me
to the money.
611
00:32:15,767 --> 00:32:16,791
That was our deal.
612
00:32:16,868 --> 00:32:19,803
So are you gonna give me
the coordinates to the money?
613
00:32:20,272 --> 00:32:21,933
[CHUCKLES]
614
00:32:22,007 --> 00:32:23,202
What?
615
00:32:23,275 --> 00:32:25,835
There are no coordinates
in all this Prolon muck.
616
00:32:25,911 --> 00:32:28,073
We navigate by sight, remember?
617
00:32:28,146 --> 00:32:29,204
Yeah.
618
00:32:29,281 --> 00:32:31,147
It's all up here.
619
00:32:31,216 --> 00:32:32,706
I'll have to fly you
there myself.
620
00:32:32,784 --> 00:32:35,913
Of course. You'll do your
confession speech,
621
00:32:35,987 --> 00:32:38,820
and then you'll take me
to the money.
622
00:32:38,890 --> 00:32:40,255
- Right.
- Right.
623
00:32:42,060 --> 00:32:43,050
Good luck.
624
00:32:44,429 --> 00:32:45,555
- Dylan?
- Yeah?
625
00:32:53,738 --> 00:32:54,796
Thank you.
626
00:33:00,412 --> 00:33:01,641
[CONSUL CLEARS THROAT]
627
00:33:07,252 --> 00:33:10,187
CONSUL: Your Highness,
it's almost time.
628
00:33:13,592 --> 00:33:14,684
Do the right thing.
629
00:33:20,165 --> 00:33:22,429
- Your Highness...
- Out. Everyone.
630
00:33:26,171 --> 00:33:27,434
Except you.
631
00:33:29,674 --> 00:33:31,073
I need the veil of repentance.
632
00:33:42,587 --> 00:33:43,816
Check your records.
633
00:33:43,889 --> 00:33:45,254
Go ahead, check them,
634
00:33:45,323 --> 00:33:48,486
and try to access the money
that appears to be there.
635
00:33:48,560 --> 00:33:49,527
Oh.
636
00:33:50,362 --> 00:33:51,454
No!
637
00:33:51,530 --> 00:33:53,999
Smoke and mirrors, gentlemen.
Smoke and mirrors.
638
00:33:54,933 --> 00:33:58,927
And now the exonerated
Princess Tura.
639
00:33:59,004 --> 00:34:01,302
She has agreed
to take us to the money.
640
00:34:03,208 --> 00:34:04,437
Princess Tura?
641
00:34:05,644 --> 00:34:07,373
Uh, Princess,
642
00:34:07,445 --> 00:34:10,540
I told them that you agreed
to take us to the money.
643
00:34:15,220 --> 00:34:17,188
[ALL GASPING]
644
00:34:17,255 --> 00:34:19,383
ANDROMEDA:
Dylan, the Maru has just launched.
645
00:34:19,457 --> 00:34:22,154
Uh, so she won't be
taking us to the money.
646
00:34:22,227 --> 00:34:24,628
She just went
to go get it herself.
647
00:34:24,696 --> 00:34:26,596
ANDROMEDA:
She's disappeared from my sensors.
648
00:34:28,900 --> 00:34:30,732
Uh, then again, maybe not.
649
00:34:37,742 --> 00:34:40,370
Where is our princess, Captain Hunt?
Where is our goddess, captain?
650
00:34:40,445 --> 00:34:41,913
You know what?
She's gone too.
651
00:34:41,980 --> 00:34:43,778
Which part did you play
in this deception?
652
00:34:43,848 --> 00:34:45,316
Uh, the captain, I believe.
653
00:34:45,383 --> 00:34:48,250
How convenient you were even in
Prolon system at this time, captain.
654
00:34:48,320 --> 00:34:50,254
Try inconvenient.
That's more like it.
655
00:34:50,322 --> 00:34:51,380
You know what...
656
00:34:51,456 --> 00:34:53,117
Cruisers into attack formation.
657
00:34:55,193 --> 00:34:56,820
As if we had anything
to do with this.
658
00:34:56,895 --> 00:34:58,624
I can't help...
Oh, again with the stick.
659
00:35:02,334 --> 00:35:03,995
It's a stupid system.
660
00:35:12,811 --> 00:35:14,279
Impostor!
661
00:35:14,346 --> 00:35:16,815
You promised us
we would see the goddess.
662
00:35:16,881 --> 00:35:18,713
[SCREAMING]
663
00:35:39,871 --> 00:35:41,305
[SCREAMING]
664
00:35:47,278 --> 00:35:48,677
[SCOFFS]
665
00:35:48,747 --> 00:35:50,875
ANDROMEDA: All ships are taking
up attack formations.
666
00:35:50,949 --> 00:35:52,644
Oh, no. This is gonna be messy.
667
00:35:52,717 --> 00:35:54,515
Battle stations.
Everyone to command.
668
00:35:54,586 --> 00:35:55,553
[ALARM BLARING]
669
00:36:04,062 --> 00:36:05,052
[CLANGING]
670
00:36:05,130 --> 00:36:06,996
The Andromeda
is not returning fire.
671
00:36:07,365 --> 00:36:08,662
Fire at will.
672
00:36:08,733 --> 00:36:10,360
Repeat, fire at will.
673
00:36:24,049 --> 00:36:26,575
Corrosive material
is eating through Deck 12.
674
00:36:26,651 --> 00:36:28,483
Seal the deck and blow
the cabin pressure.
675
00:36:28,553 --> 00:36:30,112
That should throw it out
into space.
676
00:36:30,188 --> 00:36:31,883
We can't keep playing
cleanup forever.
677
00:36:31,956 --> 00:36:33,117
No missiles, Tyr.
678
00:36:33,191 --> 00:36:36,126
Fine. We've just lost containment
on Deck Eight.
679
00:36:36,194 --> 00:36:38,060
Harper, there's a mess
coming your way.
680
00:36:39,597 --> 00:36:40,758
Woo-hoo!
681
00:36:40,832 --> 00:36:43,233
If the radiation doesn't kill you,
the smell will.
682
00:36:52,977 --> 00:36:55,105
HARPER: The forward missile bays
just shorted out.
683
00:36:55,947 --> 00:36:57,073
[WHOOSHING]
684
00:36:58,249 --> 00:36:59,307
That was a launch.
685
00:37:17,102 --> 00:37:18,536
Oh, that's precious.
686
00:37:18,603 --> 00:37:20,037
Dylan, what do you think?
687
00:37:20,105 --> 00:37:21,766
Full engines
in the opposite direction,
688
00:37:21,840 --> 00:37:23,501
we ride that fireball
out of this swamp.
689
00:37:24,142 --> 00:37:25,268
I'll take that as a no.
690
00:37:25,343 --> 00:37:28,472
Uh, what are we doing, boss?
691
00:37:28,546 --> 00:37:30,844
Harper, in machine shop,
692
00:37:30,915 --> 00:37:32,474
there's a detonator
for a Nova bomb.
693
00:37:32,550 --> 00:37:33,483
Nova bomb?
694
00:37:33,551 --> 00:37:35,280
- Just the detonator.
- Right.
695
00:37:35,353 --> 00:37:36,980
Starve the fire and blow it out.
696
00:37:37,055 --> 00:37:38,682
- Five minutes.
- You've got two.
697
00:37:45,463 --> 00:37:47,989
Ah, the creature
in her natural environment.
698
00:37:49,601 --> 00:37:52,366
No. He trusted me.
699
00:37:52,437 --> 00:37:55,270
He trusted you
to run out on him.
700
00:37:55,340 --> 00:37:57,434
Thanks for showing us
the loot, though.
701
00:37:57,509 --> 00:37:59,307
I was actually worried
he'd fallen for you.
702
00:38:00,545 --> 00:38:01,706
He did fall for me.
703
00:38:05,116 --> 00:38:06,914
The fire is reaching
critical mass.
704
00:38:06,985 --> 00:38:07,975
Take us into it.
705
00:38:08,052 --> 00:38:09,611
Uh, do you see
that wall of ships?
706
00:38:09,687 --> 00:38:10,984
They'll stand down.
707
00:38:11,055 --> 00:38:13,023
The Maru is returning
with Princess Tura.
708
00:38:13,758 --> 00:38:15,055
The ships are standing down.
709
00:38:15,126 --> 00:38:17,891
Harper, launch
the detonator now.
710
00:38:32,443 --> 00:38:33,604
All systems normal.
711
00:38:34,345 --> 00:38:35,813
The Maru has docked.
712
00:38:36,447 --> 00:38:37,346
On my way.
713
00:38:51,362 --> 00:38:52,727
Good work, Beka.
Thank you.
714
00:38:53,398 --> 00:38:55,162
You're welcome.
715
00:38:55,233 --> 00:38:57,725
I'm sure there's someplace
else I should be.
716
00:38:59,671 --> 00:39:01,730
And I'll just go there now.
717
00:39:08,346 --> 00:39:09,370
Sneaky.
718
00:39:09,447 --> 00:39:10,642
Hmm.
719
00:39:10,715 --> 00:39:13,047
I guess you weren't rolling the dice
on trust either, huh?
720
00:39:13,117 --> 00:39:14,209
Not when they're loaded.
721
00:39:14,285 --> 00:39:16,754
What could you possibly do to me?
I've been exonerated.
722
00:39:17,455 --> 00:39:18,718
You can't send me to jail.
723
00:39:20,758 --> 00:39:23,022
Not the usual kind, no.
724
00:39:24,295 --> 00:39:25,956
And so my path was clear.
725
00:39:27,465 --> 00:39:31,129
The Prolon system was dying
the slow death of poverty.
726
00:39:31,202 --> 00:39:34,297
I stole from the Royal Family
and the Prolon Order of Monks
727
00:39:34,372 --> 00:39:36,306
in order to give back
to the people.
728
00:39:37,642 --> 00:39:39,872
This is going out
to the entire system, right?
729
00:39:39,944 --> 00:39:43,141
Live. I'm also recording it
in my quarter.
730
00:39:43,214 --> 00:39:45,683
DYLAN: Well, the king should be
having an interesting day.
731
00:39:47,585 --> 00:39:49,383
What does this mean?
732
00:39:49,454 --> 00:39:51,388
[PRINCESS TURA CONTINUES TALKING]
733
00:39:53,191 --> 00:39:55,558
Enlightenment is not found
in spiritual leaders
734
00:39:55,627 --> 00:39:57,925
or in meditation.
735
00:39:59,464 --> 00:40:01,933
Take care of your followers.
Enlightenment will find you.
736
00:40:02,000 --> 00:40:02,967
Ah.
737
00:40:13,278 --> 00:40:15,178
Anything to be rid
of these clowns.
738
00:40:17,682 --> 00:40:20,947
Captain Hunt
and the Andromeda Ascendant
739
00:40:21,019 --> 00:40:23,420
will distribute the wealth evenly
among the dying planets
740
00:40:23,488 --> 00:40:25,115
as they leave the Prolon system.
741
00:40:28,426 --> 00:40:30,554
I would not be making this speech
if it weren't for him.
742
00:40:37,435 --> 00:40:39,301
[SIGHS]
743
00:40:39,370 --> 00:40:42,362
Giving away the Royal fortune doesn't
seem to sit well with your entourage.
744
00:40:44,742 --> 00:40:46,540
Our heartfelt thanks
to you, captain,
745
00:40:47,245 --> 00:40:48,508
but we all must carry on,
746
00:40:49,948 --> 00:40:52,417
and if I ever get my chance,
I will pay you back for this.
747
00:40:58,056 --> 00:41:01,151
I'll be looking forward to your
payment, Your Highness.
748
00:41:13,404 --> 00:41:15,168
Captain,
749
00:41:15,239 --> 00:41:17,970
if you follow my ship, we will escort you
to the edge of Prolon
750
00:41:18,042 --> 00:41:19,840
and have you safely on your way.
751
00:41:45,203 --> 00:41:46,637
That was impressive.
752
00:41:47,572 --> 00:41:48,971
I've got to hand it to you, boss.
753
00:41:49,040 --> 00:41:52,032
Nice performance.
You out-conned the con artist.
754
00:41:52,110 --> 00:41:53,635
You played
the love-struck captain,
755
00:41:53,711 --> 00:41:56,180
the zealous defender of her honor,
the betrayed friend,
756
00:41:56,247 --> 00:41:58,443
and still,
you completely fooled her.
757
00:42:01,919 --> 00:42:03,387
I only tricked her.
758
00:42:04,655 --> 00:42:06,521
I didn't fool either one of us.
759
00:42:08,459 --> 00:42:09,824
[THEME MUSIC PLAYING]
56252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.