All language subtitles for Andromeda S03E19 - The Illusion of Majesty-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,947 --> 00:00:15,779 [EXPLOSION] 2 00:00:22,256 --> 00:00:23,746 The slipstream is collapsing. 3 00:00:23,824 --> 00:00:25,485 Drop us out before we tear apart. 4 00:00:25,559 --> 00:00:26,924 No. No. I can hold it. 5 00:00:31,565 --> 00:00:32,532 [GRUNTS] 6 00:00:34,201 --> 00:00:36,033 I'm dropping us out now. 7 00:00:36,103 --> 00:00:38,071 Hang on. This is gonna be rough. 8 00:00:38,138 --> 00:00:39,105 Thank you. 9 00:00:49,082 --> 00:00:50,049 [EXHALES] 10 00:00:52,319 --> 00:00:54,754 Well, now, the Prolon system. 11 00:00:56,123 --> 00:00:57,648 No wonder slipstream collapsed. 12 00:00:57,724 --> 00:00:59,021 What's with the Prolon system? 13 00:00:59,092 --> 00:01:02,551 Well, for one thing, it's a system-wide navigational nightmare. 14 00:01:02,629 --> 00:01:04,723 I'm picking up transient solar clusters 15 00:01:04,798 --> 00:01:06,823 and serious gravitational rip tides, 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,026 and we're enveloped in it. 17 00:01:08,101 --> 00:01:10,695 Just wait until you meet the locals. 18 00:01:10,771 --> 00:01:13,866 A veritable who's who of the dangerous and the moronic 19 00:01:13,941 --> 00:01:15,773 who cull their cumulative livelihood 20 00:01:15,842 --> 00:01:18,675 accepting the hazardous waste of other systems. 21 00:01:18,745 --> 00:01:21,237 I strongly suggest we avoid these idiots. 22 00:01:21,315 --> 00:01:22,680 Well, I love a good suggestion. 23 00:01:22,749 --> 00:01:24,683 Beka, take us out with standard engines 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,742 and try not to bump into anything. 25 00:01:26,820 --> 00:01:28,811 Ha-ha, and forget it. 26 00:01:28,889 --> 00:01:31,290 Our nav systems can't see through the radioactive waste. 27 00:01:31,358 --> 00:01:32,723 I have no idea which way is out. 28 00:01:32,793 --> 00:01:34,818 I'm picking up a hibernation capsule 29 00:01:34,895 --> 00:01:36,556 traveling at a substantial velocity. 30 00:01:36,630 --> 00:01:38,689 One occupant, distress signal disarmed. 31 00:01:38,765 --> 00:01:41,097 It's being chased by three armed ships. 32 00:01:41,168 --> 00:01:43,830 And so our trip through the looking glass begins. 33 00:01:43,904 --> 00:01:45,235 There's a window in the capsule. 34 00:01:46,573 --> 00:01:47,540 Magnify. 35 00:01:53,680 --> 00:01:55,375 Perhaps we should attempt a rescue. 36 00:01:56,350 --> 00:01:57,681 [SARCASTICALLY] What a surprise. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,120 [CRASHING] 38 00:02:08,829 --> 00:02:09,762 Battle stations. 39 00:02:09,830 --> 00:02:12,060 I've been hit by some kind of corrosive material. 40 00:02:12,132 --> 00:02:14,464 Hull breach on Deck 12. Deck 11. 41 00:02:14,534 --> 00:02:16,093 - That fast? - Arming forward bays. 42 00:02:16,169 --> 00:02:18,501 Dylan, we're floating in an ocean of unstable material. 43 00:02:18,572 --> 00:02:21,234 Just one of our missiles could chain-ignite the entire system. 44 00:02:21,308 --> 00:02:22,935 Us included. Tyr, back off. 45 00:02:23,010 --> 00:02:24,569 What are they shooting at us? 46 00:02:24,645 --> 00:02:27,876 Their weaponry consists of the very same toxic waste that surrounds them, 47 00:02:27,948 --> 00:02:29,575 balled up into missile form. 48 00:02:29,650 --> 00:02:33,484 There are 4.9 metric tons of highly concentrated corrosive waste 49 00:02:33,553 --> 00:02:34,520 directly above command. 50 00:02:41,928 --> 00:02:43,123 [GRUNTS] 51 00:02:43,196 --> 00:02:45,631 DYLAN: Andromeda, adjust hull pressure to isolate the breaches. 52 00:02:46,900 --> 00:02:48,891 Yeah, don't worry about me. I'm good. 53 00:02:48,969 --> 00:02:50,528 Hull rupture in 27 seconds. 54 00:02:50,604 --> 00:02:53,335 And when I thought our sleeping beauty needed rescuing. 55 00:02:55,776 --> 00:02:58,404 DYLAN: The universe is a dangerous place, 56 00:02:58,478 --> 00:03:03,382 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 57 00:03:03,450 --> 00:03:06,818 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 58 00:03:06,887 --> 00:03:09,356 and these are our adventures. 59 00:03:10,323 --> 00:03:11,188 [THEME MUSIC PLAYING] 60 00:03:45,726 --> 00:03:46,693 [ALARM BEEPING] 61 00:03:48,228 --> 00:03:51,664 TYR: Might I suggest we retire to auxiliary control on another deck? 62 00:03:51,732 --> 00:03:54,827 If five tons of that comes through command, it won't make any difference. 63 00:03:54,901 --> 00:03:56,995 ROMMIE: Hull rupture in 15 seconds. 64 00:03:57,070 --> 00:04:00,631 Uh, Rommie, reverse the artificial gravity on the decks above us. 65 00:04:00,707 --> 00:04:01,936 Reversing grav. 66 00:04:02,008 --> 00:04:04,443 And maintaining standard gravity on command deck. 67 00:04:07,180 --> 00:04:08,170 That was simple. 68 00:04:08,248 --> 00:04:10,615 If they shoot again, the effects will be worse. 69 00:04:10,684 --> 00:04:12,345 The corrosion has a cumulative effect. 70 00:04:12,419 --> 00:04:13,887 Where are those other three ships? 71 00:04:13,954 --> 00:04:15,979 They're still racing us to get to that capsule. 72 00:04:16,056 --> 00:04:17,751 We scoop her up first, they'll back off. 73 00:04:17,824 --> 00:04:19,087 Another hull breach on Deck 18. 74 00:04:19,159 --> 00:04:22,129 - Twenty kilometers to the capsule. - TYR: All three ships, re-arming. 75 00:04:22,195 --> 00:04:23,663 BEKA: Ten kilometers to the capsule. 76 00:04:23,730 --> 00:04:24,925 Five. 77 00:04:26,500 --> 00:04:28,025 - Got her. - Good. 78 00:04:28,101 --> 00:04:30,593 Incoming communique from one of the pursuing ships. 79 00:04:30,670 --> 00:04:32,035 Of course. 80 00:04:32,105 --> 00:04:36,201 This is the consulate for the Royal House of Prolon. 81 00:04:36,276 --> 00:04:39,769 You will hand over our escaped capsule immediately. 82 00:04:39,846 --> 00:04:43,146 You have taken aboard a member of the Royal House of Prolon. 83 00:04:43,216 --> 00:04:46,242 If you do not hand her over to us, we will resume firing. 84 00:04:46,319 --> 00:04:48,253 And destroy her in the process? 85 00:04:48,321 --> 00:04:49,584 No, I don't think so. 86 00:04:49,656 --> 00:04:51,920 Listen, why don't you lower your weapon arrays... 87 00:04:51,992 --> 00:04:53,426 Give us our princess. 88 00:04:53,493 --> 00:04:55,757 We will not wait long for your response. 89 00:04:57,798 --> 00:04:59,732 Everywhere we go, friendly people. 90 00:04:59,800 --> 00:05:02,167 Accessing the royal computer. 91 00:05:02,235 --> 00:05:05,170 Andromeda Princess Tura, the most popular member of the royal family, 92 00:05:05,238 --> 00:05:06,262 beloved by millions. 93 00:05:06,339 --> 00:05:08,501 Disappeared as a child during a violent revolution, 94 00:05:08,575 --> 00:05:09,701 assumed dead. 95 00:05:09,776 --> 00:05:12,040 She resurfaced one year ago in a convent. 96 00:05:12,612 --> 00:05:14,944 How dramatic. 97 00:05:15,015 --> 00:05:18,542 Trance, take our princess to med deck. I'll meet you there. 98 00:05:18,618 --> 00:05:19,517 TRANCE: Aye aye. 99 00:05:19,586 --> 00:05:21,054 Tyr, what do you think... 100 00:05:22,856 --> 00:05:24,381 Where is Tyr? 101 00:05:24,457 --> 00:05:25,925 On his way to his quarters. 102 00:05:30,297 --> 00:05:31,389 The answer is no. 103 00:05:31,464 --> 00:05:34,024 Of course, it is. I just came here to find out why. 104 00:05:34,100 --> 00:05:36,899 Because the Prolon people are the most gullible, unenlightened... 105 00:05:36,970 --> 00:05:40,065 Rommie tells me these people are more impoverished than anything else, 106 00:05:40,140 --> 00:05:42,939 and desperate people are easily swayed by their authority figures. 107 00:05:43,009 --> 00:05:45,569 The Prolons want to believe in something, anything, so badly, 108 00:05:45,645 --> 00:05:47,579 they'll make authority figures out of anyone, 109 00:05:47,647 --> 00:05:49,706 clinging to one belief system after another. No. 110 00:05:49,783 --> 00:05:52,013 So are you telling me I should send Harper instead of you? 111 00:05:52,085 --> 00:05:55,077 ANDROMEDA: Dylan, the Prolon Royal Delegation is requesting permission 112 00:05:55,155 --> 00:05:56,953 to come aboard and see their princess. 113 00:05:57,023 --> 00:05:59,253 If you agree, they will stand down their weaponry. 114 00:06:00,627 --> 00:06:01,992 And I'll tell you another thing. 115 00:06:02,062 --> 00:06:03,461 No one is who they seem to be. 116 00:06:03,530 --> 00:06:06,295 They are a confederacy of idiots awash in a garbage system. 117 00:06:06,366 --> 00:06:08,357 They even shoot lethal garbage at each other. 118 00:06:08,435 --> 00:06:10,096 That's what hit us. That's all they have. 119 00:06:10,170 --> 00:06:13,162 The bottom line is our navigation systems are useless in this place. 120 00:06:13,240 --> 00:06:16,540 We may need these people, to get out of here, I could use your expertise. 121 00:06:16,610 --> 00:06:19,705 But if you remember, I suggested leaving the moment we arrived. 122 00:06:19,779 --> 00:06:21,110 [CHUCKLES] But if you remember, 123 00:06:21,181 --> 00:06:23,912 I actually agreed with you for the first time, 124 00:06:23,984 --> 00:06:25,884 and we couldn't leave. 125 00:06:25,952 --> 00:06:28,614 Don't you appreciate the tragic irony in that, Tyr? 126 00:06:28,688 --> 00:06:29,655 [SNICKERS] 127 00:06:34,761 --> 00:06:36,388 Thank you so much for stopping by. 128 00:06:36,897 --> 00:06:37,864 But... 129 00:06:43,136 --> 00:06:46,071 [SIGHS] Andromeda, let them board, 130 00:06:46,973 --> 00:06:48,031 unarmed, 131 00:06:48,942 --> 00:06:52,708 but monitor them as if they were. 132 00:06:52,779 --> 00:06:56,306 TRANCE: This outdated Prolon tech is making it difficult to bring her out. 133 00:06:56,383 --> 00:06:58,715 She's in a self-induced coma state. 134 00:06:58,785 --> 00:07:00,947 How did she expect anyone to find her? 135 00:07:01,021 --> 00:07:03,922 I have a feeling Her Highness didn't want to be found. 136 00:07:09,429 --> 00:07:11,796 Request permission to address Her Majesty. 137 00:07:11,865 --> 00:07:12,764 Is she okay to talk? 138 00:07:12,832 --> 00:07:13,993 Yes, she's fine. 139 00:07:15,835 --> 00:07:16,802 Of course. 140 00:07:17,404 --> 00:07:18,530 Your Highness. 141 00:07:19,339 --> 00:07:20,636 [MOANS] 142 00:07:24,678 --> 00:07:26,043 Who has rescued me? 143 00:07:26,813 --> 00:07:28,679 I have, Your Highness. 144 00:07:30,951 --> 00:07:32,282 I'm Captain Dylan Hunt. 145 00:07:37,324 --> 00:07:38,485 You may all rise. 146 00:07:42,629 --> 00:07:45,257 Your Highness, we've been searching for days. 147 00:07:45,332 --> 00:07:46,800 Why were you on that escape vessel? 148 00:07:46,866 --> 00:07:49,494 Consul, does your job entail questioning my actions? 149 00:07:49,569 --> 00:07:51,367 No, Your Highness, 150 00:07:51,438 --> 00:07:53,236 But, Your Highness, why are you... 151 00:07:55,208 --> 00:07:56,505 wearing those clothes? 152 00:07:57,644 --> 00:07:58,634 Where am I now? 153 00:07:58,712 --> 00:08:00,806 You're on board the Andromeda Ascendant. 154 00:08:02,015 --> 00:08:03,414 Did you want to slap me again? 155 00:08:04,951 --> 00:08:06,214 CONSUL: Your Highness? 156 00:08:06,286 --> 00:08:07,219 Yes? 157 00:08:09,923 --> 00:08:13,791 He engaged three destroyers to steal your escape vessel. 158 00:08:13,860 --> 00:08:15,828 Well, hold on. That's not exactly true. 159 00:08:15,895 --> 00:08:18,125 You plucked me from space under fire? 160 00:08:18,198 --> 00:08:21,395 Well, under fire wasn't my idea. 161 00:08:21,468 --> 00:08:24,096 Your Highness, we must get you back to your vessel now. 162 00:08:24,170 --> 00:08:27,071 She leaves here of her own free will, okay, pal? 163 00:08:27,140 --> 00:08:29,541 What are you doing in Prolon system, captain? 164 00:08:31,077 --> 00:08:32,238 Trying to find a way out. 165 00:08:32,312 --> 00:08:33,802 You see, we had to abort slipstream, 166 00:08:33,880 --> 00:08:35,541 and, well, your Prolon environment 167 00:08:35,615 --> 00:08:39,176 makes our navigational systems useless. 168 00:08:39,252 --> 00:08:41,516 Our crews navigate by sight, 169 00:08:41,588 --> 00:08:43,886 which requires an intimate familiarity 170 00:08:43,957 --> 00:08:45,982 of the Prolon surroundings. 171 00:08:46,059 --> 00:08:47,754 I would be happy to escort you. 172 00:08:49,095 --> 00:08:50,153 That would be lovely. 173 00:08:51,598 --> 00:08:52,588 Hmm. 174 00:08:52,966 --> 00:08:54,058 Mm. 175 00:08:57,037 --> 00:08:58,027 Whew. 176 00:09:01,608 --> 00:09:04,077 Your AI has been watching me like a hawk. 177 00:09:04,144 --> 00:09:06,408 Security is her favorite pastime. 178 00:09:06,479 --> 00:09:08,743 I'm subjected to security every waking moment. 179 00:09:12,919 --> 00:09:15,854 You know, Your Highness, if we take a sharp right at the next corner, 180 00:09:15,922 --> 00:09:18,482 we might be able to escape the scrutiny of your entourage. 181 00:09:18,558 --> 00:09:20,356 That would be lovely. 182 00:09:20,427 --> 00:09:22,327 DYLAN: Rommie, full security mode, Deck 19. 183 00:09:22,395 --> 00:09:23,487 CONSUL: Your Highness! 184 00:09:23,563 --> 00:09:24,792 ROMMIE: Aye, captain. 185 00:09:26,866 --> 00:09:27,890 Wow. 186 00:09:29,469 --> 00:09:30,994 Now the real tour begins. 187 00:09:32,072 --> 00:09:33,164 Fair enough, 188 00:09:33,239 --> 00:09:35,435 but we're gonna have to be frank with each other. 189 00:09:36,843 --> 00:09:39,244 Okay, you be Frank. 190 00:09:39,312 --> 00:09:40,302 I'll be Francesca. 191 00:09:40,380 --> 00:09:41,677 [CHUCKLES] 192 00:09:41,748 --> 00:09:44,547 You were trying to escape from your own subjects. 193 00:09:44,617 --> 00:09:48,053 Don't you ever get bored, want to try something new? 194 00:09:48,121 --> 00:09:51,557 Don't you get tired of the same old crew, day after day? 195 00:09:51,624 --> 00:09:54,116 So where were you heading and why? 196 00:09:54,194 --> 00:09:56,526 I could tell you that, but then I'd have to sleep with you. 197 00:09:56,596 --> 00:09:58,223 [CHUCKLES] 198 00:09:58,298 --> 00:10:00,926 I wonder what I'm gonna find when I scan your DNA. 199 00:10:01,000 --> 00:10:02,468 Will I have to take my clothes off? 200 00:10:02,535 --> 00:10:04,833 Okay, Princess Tura, or whoever you are... 201 00:10:04,904 --> 00:10:06,030 Please, call me Francesca. 202 00:10:06,106 --> 00:10:07,665 Enough. 203 00:10:07,740 --> 00:10:10,573 [SIGHS] Look, a long time ago, 204 00:10:10,643 --> 00:10:13,203 I had a chance to get ahead in this galactic backwater, 205 00:10:13,279 --> 00:10:14,804 and I took it. 206 00:10:14,881 --> 00:10:16,906 By impersonating a dead princess? 207 00:10:19,953 --> 00:10:20,920 She's not dead. 208 00:10:23,523 --> 00:10:25,514 [CLANGING] 209 00:10:25,592 --> 00:10:28,527 Listen, do you have something against living the good life? 210 00:10:28,595 --> 00:10:31,530 I mean, so what? It cost me a little white lie? 211 00:10:31,598 --> 00:10:33,191 Look, I don't have any power. 212 00:10:33,266 --> 00:10:34,791 The Royal Family controls everything. 213 00:10:35,869 --> 00:10:37,337 - You know what I'm thinking? - Mm-mm. 214 00:10:38,471 --> 00:10:40,098 I'm thinking that your game is over. 215 00:10:41,641 --> 00:10:42,836 Not yet. 216 00:10:45,145 --> 00:10:48,775 You see, my subjects believe that I can somehow single-handedly guide them 217 00:10:48,848 --> 00:10:50,213 to some happy ending. 218 00:10:50,283 --> 00:10:54,049 And you couldn't deliver, and that's when you decided to run away. 219 00:10:54,120 --> 00:10:56,680 If they find out the truth, they will kill me. 220 00:10:56,756 --> 00:10:58,019 And I'm supposed to save you? 221 00:10:59,159 --> 00:11:00,126 Look. 222 00:11:01,528 --> 00:11:03,656 I'll guide you to the end of the system. 223 00:11:03,730 --> 00:11:05,095 Then you can drop me off... 224 00:11:06,232 --> 00:11:07,563 after you're done with me. 225 00:11:10,069 --> 00:11:11,833 Eventually, 226 00:11:11,905 --> 00:11:15,170 you're gonna have to tell your loyal subjects the truth. 227 00:11:15,241 --> 00:11:17,107 I'm going to have to think about that. 228 00:11:19,412 --> 00:11:20,470 Do we have a deal? 229 00:11:22,749 --> 00:11:24,080 Hmm. 230 00:11:26,786 --> 00:11:28,447 I'm gonna have to think about that. 231 00:11:53,746 --> 00:11:55,874 The approaching ship is armed and battle-ready. 232 00:11:55,949 --> 00:11:59,044 Whoever they are, they're making the Royal destroyers back way off. 233 00:11:59,118 --> 00:12:00,176 Rommie, locate Dylan. 234 00:12:00,820 --> 00:12:03,255 Dylan is in conference. 235 00:12:07,460 --> 00:12:10,623 Well, whoever they are, they're using the same type of weapon as the Royals. 236 00:12:10,697 --> 00:12:12,859 Can't we just fire one teeny-weeny little missile? 237 00:12:12,932 --> 00:12:14,093 BOTH: No! 238 00:12:14,167 --> 00:12:16,397 With us in the middle? Those Prolon ships are out there. 239 00:12:16,469 --> 00:12:18,164 - It's a tinderbox. - Point taken. 240 00:12:18,238 --> 00:12:20,570 Rommie, get Dylan out of conference. 241 00:12:27,046 --> 00:12:30,414 DYLAN: If you don't break off your attack, we will return fire. 242 00:12:30,483 --> 00:12:31,644 There's a good chance 243 00:12:31,718 --> 00:12:34,813 that your system could go up in flames. 244 00:12:34,887 --> 00:12:38,255 The Prolon Order of Monks are ready to die in their quest. 245 00:12:39,792 --> 00:12:43,228 Uh, well, that's very suicidal of you. 246 00:12:43,296 --> 00:12:46,630 However, I don't believe the rest of the inhabitants in your system 247 00:12:46,699 --> 00:12:48,929 want you deciding their fate. 248 00:12:49,002 --> 00:12:52,097 Our goddess is on board your vessel. 249 00:12:52,972 --> 00:12:54,633 Surrender her or die. 250 00:13:04,317 --> 00:13:05,443 BEKA: Princess Tura. 251 00:13:07,053 --> 00:13:08,851 Positively the same dame. 252 00:13:09,489 --> 00:13:11,389 [CRASHING] 253 00:13:12,292 --> 00:13:13,817 [ALARM BLARING] 254 00:13:16,496 --> 00:13:18,362 Bad just got worse. 255 00:13:23,436 --> 00:13:25,165 Let's try to keep our heads here, okay. 256 00:13:26,105 --> 00:13:27,664 If you continue to fire at us, 257 00:13:27,740 --> 00:13:30,471 chances are the only thing surviving will be my ship. 258 00:13:31,110 --> 00:13:32,737 We do not believe you. 259 00:13:32,812 --> 00:13:34,644 Hajin Na will protect us. 260 00:13:35,448 --> 00:13:37,382 DYLAN: All right, wait, um... 261 00:13:37,450 --> 00:13:40,215 About your goddess, Hajin Na, she has a plan. 262 00:13:40,920 --> 00:13:42,513 You speak for Hajin Na? 263 00:13:42,588 --> 00:13:43,783 Sure. Why not? 264 00:13:43,856 --> 00:13:45,756 She wishes you to come aboard 265 00:13:45,825 --> 00:13:47,953 so we can continue our discourse. 266 00:13:48,394 --> 00:13:49,259 Dylan. 267 00:13:51,864 --> 00:13:53,958 We accept your invitation, captain. 268 00:13:54,934 --> 00:13:56,402 Whew. Stand down. 269 00:13:56,469 --> 00:13:58,437 Dylan, she's surrounded by her Royal subjects. 270 00:13:58,504 --> 00:14:00,996 There's no way she's gonna cop to scamming those monks. 271 00:14:01,074 --> 00:14:02,872 Who knows how many scams she's got going? 272 00:14:02,942 --> 00:14:03,932 Exactly. 273 00:14:04,010 --> 00:14:05,273 We'd better find out, though. 274 00:14:05,345 --> 00:14:07,575 If somebody starts shooting, we all go up in smoke. 275 00:14:08,214 --> 00:14:09,739 We all go up in garbage. 276 00:14:12,185 --> 00:14:14,552 Those monks are dangerous, captain. 277 00:14:14,620 --> 00:14:17,590 Huh. They struck me as true believers. 278 00:14:17,657 --> 00:14:19,147 They worship the Hajin Na. 279 00:14:19,225 --> 00:14:22,251 Well, apparently, this Hajin Na has disappeared, 280 00:14:22,328 --> 00:14:25,730 and they're on some holy quest to find her. 281 00:14:26,666 --> 00:14:28,600 This does not please me. 282 00:14:28,668 --> 00:14:31,103 I wish to return to our home planet immediately. 283 00:14:31,170 --> 00:14:35,698 Oh, Your Highness agreed to provide navigation out of the Prolon system. 284 00:14:35,775 --> 00:14:36,901 Now I disagree. 285 00:14:36,976 --> 00:14:38,205 Oh, come on. 286 00:14:40,446 --> 00:14:42,073 We shook and everything. 287 00:14:42,148 --> 00:14:44,412 Ready my ship. We're turning around. 288 00:14:45,651 --> 00:14:46,982 Excuse me, captain. 289 00:14:47,653 --> 00:14:48,848 We are disembarking now. 290 00:14:49,856 --> 00:14:50,823 As you wish. 291 00:14:52,091 --> 00:14:54,219 The docking bay is right this way, 292 00:14:54,293 --> 00:14:55,954 and the monks are arriving as we speak. 293 00:14:56,028 --> 00:14:58,360 It'll be a good chance for you to say hi. 294 00:15:00,833 --> 00:15:02,665 The monks are boarding now? 295 00:15:02,735 --> 00:15:04,066 Yes. That's why we stopped. 296 00:15:07,306 --> 00:15:08,933 I will retire to my quarters 297 00:15:09,008 --> 00:15:13,343 until Captain Hunt has satisfied the curiosity of our misled monks. 298 00:15:13,413 --> 00:15:15,211 I'm sure he'll deal with them quickly 299 00:15:15,281 --> 00:15:16,874 so we can continue on our way. 300 00:15:18,451 --> 00:15:21,944 Well, I'll be sure to give them your best diplomatic regards, 301 00:15:22,021 --> 00:15:23,045 of course. 302 00:15:24,524 --> 00:15:25,548 [GRUNTS] 303 00:15:27,527 --> 00:15:28,824 Hajin Na, 304 00:15:28,895 --> 00:15:31,887 among infidels from the Royal House of Prolon. 305 00:15:33,900 --> 00:15:35,925 If this is an overture to war... 306 00:15:36,002 --> 00:15:39,336 Maybe her plan involves bringing peace between you. 307 00:15:39,405 --> 00:15:42,739 Hajin Na forbade all communication with the Royal subjects. 308 00:15:43,476 --> 00:15:45,171 We must have no contact. 309 00:15:45,244 --> 00:15:47,303 That makes perfect sense. 310 00:15:47,380 --> 00:15:49,474 It is imperative that she return to us, captain. 311 00:15:50,082 --> 00:15:51,880 Her people are dying. 312 00:15:51,951 --> 00:15:53,885 They cannot feed themselves. 313 00:15:53,953 --> 00:15:55,648 Caused by her disappearance? 314 00:15:56,222 --> 00:15:57,485 Perhaps. 315 00:15:57,557 --> 00:15:59,685 Hajin Na also asks that all followers 316 00:15:59,759 --> 00:16:02,421 give up their material wealth to the church. 317 00:16:02,495 --> 00:16:05,658 She says money only hinders the path to enlightenment. 318 00:16:05,731 --> 00:16:07,324 Hah. I noticed it didn't hinder her 319 00:16:07,400 --> 00:16:09,232 from buying a really big ship. 320 00:16:10,303 --> 00:16:13,238 We are used to facing accusations, captain. 321 00:16:13,306 --> 00:16:16,901 Even the Ministry of Justice tried to bring charges against her. 322 00:16:16,976 --> 00:16:19,536 [CHUCKLES] And that's when your goddess disappeared. 323 00:16:19,612 --> 00:16:21,512 Her ways are unknowable to us. 324 00:16:21,581 --> 00:16:24,175 I know what you mean. Right this way. 325 00:16:24,250 --> 00:16:25,911 Here you go, gentlemen. Right this way. 326 00:16:25,985 --> 00:16:27,783 Whoa, watch the stick there, buddy. 327 00:16:28,621 --> 00:16:29,986 The Ministry of Justice? 328 00:16:30,056 --> 00:16:32,423 The Ministry of Justice was created in the Prolon system 329 00:16:32,492 --> 00:16:34,460 to keep the peace amongst the many rival factions. 330 00:16:34,527 --> 00:16:35,961 Hmm. 331 00:16:36,028 --> 00:16:37,587 An AI that operates at about 80% efficiency. 332 00:16:37,663 --> 00:16:39,791 Well, let's find out what this Ministry of Justice 333 00:16:39,866 --> 00:16:41,732 knows about our princess/goddess, okay? 334 00:16:41,801 --> 00:16:44,202 - Mm-hmm. - Where is our goddess, captain? 335 00:16:44,270 --> 00:16:46,136 Oh, I will bring your goddess to you. 336 00:16:46,339 --> 00:16:47,829 But... 337 00:16:47,907 --> 00:16:50,239 Please accept our most profound gratitude. 338 00:16:50,309 --> 00:16:53,745 You've captured one of most elusive criminals in the Prolon system, captain. 339 00:16:53,813 --> 00:16:55,872 BOTH: Lorina Blodgett? 340 00:16:57,917 --> 00:17:00,011 Scam after scam, multiple arrests, 341 00:17:00,086 --> 00:17:01,884 warrants from five different systems. 342 00:17:02,889 --> 00:17:04,618 That, and a name like Lorina Blodgett, 343 00:17:04,690 --> 00:17:06,283 no wonder she likes to use aliases. 344 00:17:06,359 --> 00:17:08,623 Most recently, she's even passed herself off 345 00:17:08,694 --> 00:17:11,095 as a member of the kingdom of Prolon's Royal Family. 346 00:17:11,163 --> 00:17:13,359 She's absconded with trillions over her career. 347 00:17:13,432 --> 00:17:15,400 Why has her apprehension taken so long? 348 00:17:15,468 --> 00:17:17,903 As you must know, Prolon is a huge system 349 00:17:17,970 --> 00:17:20,029 with nearly impossible travel conditions. 350 00:17:20,106 --> 00:17:21,699 One could spend a lifetime 351 00:17:21,774 --> 00:17:24,106 never visiting or even knowing of a neighboring planet 352 00:17:24,176 --> 00:17:25,405 mere light seconds away. 353 00:17:25,478 --> 00:17:27,310 What happened to all the money she stole? 354 00:17:27,380 --> 00:17:28,711 Nobody knows. 355 00:17:28,781 --> 00:17:31,250 Our top judge is in intercept route with you now. 356 00:17:32,652 --> 00:17:33,778 Good luck, captain. 357 00:17:34,820 --> 00:17:36,914 You haven't gotten rid of those monks? 358 00:17:36,989 --> 00:17:38,184 What are you trying to pull? 359 00:17:38,257 --> 00:17:39,656 The truth out of you. 360 00:17:39,725 --> 00:17:41,352 You wanna cancel our deal? 361 00:17:41,427 --> 00:17:43,828 Your navigation systems are useless in this swamp. 362 00:17:43,896 --> 00:17:45,864 I'll be back on my cruiser having a milk bath 363 00:17:45,932 --> 00:17:48,731 by the time you grope your way out of a Trilithium field. 364 00:17:48,801 --> 00:17:51,031 There are other people who can navigate this system, 365 00:17:51,103 --> 00:17:54,368 and they don't punish royal impersonators with milk baths. 366 00:17:54,440 --> 00:17:56,670 Dylan, we have several ships on an intercept course. 367 00:17:56,742 --> 00:17:57,732 Identify. 368 00:17:57,810 --> 00:18:00,040 They call themselves the Prolon Ministry of Justice. 369 00:18:01,581 --> 00:18:02,571 Oh. 370 00:18:02,648 --> 00:18:04,173 This is getting interesting. 371 00:18:06,118 --> 00:18:07,279 We need to make a new deal. 372 00:18:07,353 --> 00:18:08,479 Oh, I'm sure we do. 373 00:18:08,554 --> 00:18:11,182 The Ministry of Justice has no sympathy for we Royals. 374 00:18:11,257 --> 00:18:12,782 Or, I imagine, goddesses, 375 00:18:12,858 --> 00:18:14,849 or whoever else you've been lately. 376 00:18:14,927 --> 00:18:17,089 You know, maybe... maybe you were a lawyer once. 377 00:18:17,163 --> 00:18:18,460 Now, that would help. 378 00:18:18,531 --> 00:18:20,090 Look, the Royal Family has stolen 379 00:18:20,166 --> 00:18:21,861 everything they could from their people. 380 00:18:21,934 --> 00:18:24,494 They've taken so much, they don't even realize it's missing, 381 00:18:24,570 --> 00:18:26,129 so I took some of it. 382 00:18:27,039 --> 00:18:28,165 Most of it. 383 00:18:28,240 --> 00:18:30,709 That sounds more like it, and you were on your way to get it 384 00:18:30,776 --> 00:18:31,800 when we picked you up. 385 00:18:31,877 --> 00:18:33,106 I was running out of options. 386 00:18:33,179 --> 00:18:35,477 Uh-huh. So you got an offer? Let's hear it. 387 00:18:37,483 --> 00:18:39,474 You and me, fifty-fifty, then we disappear. 388 00:18:39,552 --> 00:18:40,849 [LAUGHS] 389 00:18:40,920 --> 00:18:43,355 Think about it. It's a limited time offer. 390 00:18:43,422 --> 00:18:45,220 ANDROMEDA: The Ministry of Justice is here. 391 00:18:49,395 --> 00:18:50,885 Let them dock. 392 00:18:50,963 --> 00:18:51,953 [GRUNTS IN ANNOYANCE] 393 00:18:58,137 --> 00:19:01,038 Her Right Honorable Prolon Minister of Justice. 394 00:19:01,107 --> 00:19:02,472 Dylan, please, I'm telling you, 395 00:19:02,541 --> 00:19:04,202 you don't know how tough this judge is. 396 00:19:04,276 --> 00:19:06,005 Yeah, well, not tough enough. Believe me. 397 00:19:06,078 --> 00:19:07,637 There are millions of lives at stake, 398 00:19:07,713 --> 00:19:10,808 and you have no idea how many people you've hurt and left alone to suffer. 399 00:19:13,252 --> 00:19:15,380 Court is now in session. 400 00:19:27,833 --> 00:19:29,358 Lorina Blodgett, 401 00:19:30,336 --> 00:19:32,498 aka Princess of Prolon, 402 00:19:32,571 --> 00:19:35,165 aka the goddess Hajin Na, 403 00:19:36,642 --> 00:19:40,374 I hereby find you guilty as charged. 404 00:19:40,446 --> 00:19:43,245 In the interest of time, I'll proceed to sentencing. 405 00:19:44,316 --> 00:19:45,408 Prepare arms. 406 00:19:45,484 --> 00:19:46,679 BAILIFF: Prepare arms! 407 00:19:52,925 --> 00:19:53,687 Hut! 408 00:19:55,628 --> 00:19:57,187 [INDISTINCT MURMURING] 409 00:20:01,300 --> 00:20:02,165 [EXHALES] 410 00:20:02,234 --> 00:20:05,067 I sentence you to death. 411 00:20:08,808 --> 00:20:11,505 Oh, it's never easy. 412 00:20:13,679 --> 00:20:17,274 JUDGE: By the power invested in me, in this jurisdiction, 413 00:20:18,651 --> 00:20:20,085 - ready... - [WEAPONS COCKING] 414 00:20:20,152 --> 00:20:21,176 aim... 415 00:20:21,253 --> 00:20:23,051 Whoa, whoa, whoa. You have no jurisdiction 416 00:20:23,122 --> 00:20:24,783 to gun people down on these decks. 417 00:20:24,857 --> 00:20:28,816 My jurisdiction is the entire Prolon system. 418 00:20:28,894 --> 00:20:30,259 Yeah, but this is my ship, 419 00:20:30,329 --> 00:20:33,094 and with it, we represent the entire influence of the Commonwealth. 420 00:20:33,165 --> 00:20:36,692 By the power invested in me, ready, aim... 421 00:20:36,769 --> 00:20:40,706 Whoa, whoa, hey, hey. You will not proceed with this. 422 00:20:41,640 --> 00:20:43,904 Do you represent the accused? 423 00:20:43,976 --> 00:20:46,775 If you're gonna kill her, then, yes, I represent her. 424 00:20:47,313 --> 00:20:48,610 Ah. 425 00:20:48,681 --> 00:20:51,150 - Bailiff. - Hut! 426 00:20:51,217 --> 00:20:55,381 We will reconvene in one hour aboard my ship for arguments. 427 00:20:55,454 --> 00:20:57,821 Proceedings will begin promptly. 428 00:20:57,890 --> 00:20:59,984 Court is now adjourned. 429 00:21:00,059 --> 00:21:01,185 BAILIFF: Hut! 430 00:21:01,260 --> 00:21:02,853 [MEN MARCHING] 431 00:21:10,236 --> 00:21:11,567 You can't do this. 432 00:21:11,637 --> 00:21:13,036 I am dead meat. 433 00:21:13,105 --> 00:21:15,369 That judge is antique artificial intelligence. 434 00:21:15,441 --> 00:21:17,307 My fate could be decided on bad wiring. 435 00:21:17,376 --> 00:21:18,741 All right, all right. [SHUSHING] 436 00:21:18,811 --> 00:21:20,779 Just calm down, calm, sit, sit, sit, all right? 437 00:21:21,747 --> 00:21:22,737 Take a deep breath. 438 00:21:22,815 --> 00:21:24,840 [BREATHING DEEPLY] 439 00:21:24,917 --> 00:21:27,545 There you go. Now tell me where the stash is. 440 00:21:30,122 --> 00:21:31,612 It's on a garbage moon. 441 00:21:31,690 --> 00:21:33,385 Just tell me where it is 442 00:21:33,459 --> 00:21:35,325 and I'll get you through this trial 443 00:21:35,394 --> 00:21:36,418 in one piece. 444 00:21:37,129 --> 00:21:38,790 Right, tell you where it is 445 00:21:38,864 --> 00:21:41,026 before I march in front of a firing squad. 446 00:21:41,100 --> 00:21:42,568 Maybe they could be my last words. 447 00:21:42,635 --> 00:21:45,866 They definitely will be if you don't give me the exact coordinates. 448 00:21:45,938 --> 00:21:48,100 Dylan, the monks are requesting an audience 449 00:21:48,174 --> 00:21:49,972 with their goddess before the trial. 450 00:21:50,643 --> 00:21:52,008 No. Please. 451 00:21:52,912 --> 00:21:54,710 Those monks are gonna be very surprised 452 00:21:54,780 --> 00:21:56,544 when they see you in that princess outfit. 453 00:21:56,982 --> 00:21:57,949 [CHUCKLES] 454 00:22:00,252 --> 00:22:02,346 All right, I'll take you to my stash, 455 00:22:02,421 --> 00:22:03,855 after I'm declared innocent. 456 00:22:05,825 --> 00:22:08,624 Come on, I'm as good as dead. 457 00:22:08,694 --> 00:22:10,594 That money is my only bargaining chip. 458 00:22:10,663 --> 00:22:12,825 Now you're asking me to take a roll of the dice. 459 00:22:13,499 --> 00:22:14,989 What am I betting on? 460 00:22:18,804 --> 00:22:20,135 Me. 461 00:22:20,206 --> 00:22:22,573 BEKA: No. Hold on. Wait, wait! 462 00:22:22,641 --> 00:22:24,302 Uh, Dylan, I could use your help here. 463 00:22:24,710 --> 00:22:25,836 Guys. 464 00:22:25,911 --> 00:22:27,003 Got to go. 465 00:22:30,482 --> 00:22:33,577 Will you guys just wait up? 466 00:22:33,652 --> 00:22:35,484 This is a holy quest. 467 00:22:35,554 --> 00:22:38,421 I realize that, but for your own safety aboard this ship, 468 00:22:38,490 --> 00:22:40,686 you're gonna have to stay in the conference room 469 00:22:40,759 --> 00:22:42,591 until your goddess wants to speak with you. 470 00:22:42,661 --> 00:22:45,824 This ship is an insignificant toy 471 00:22:45,898 --> 00:22:47,696 in comparison to the power and beauty 472 00:22:47,766 --> 00:22:49,359 that is our goddess. 473 00:22:49,435 --> 00:22:53,565 Well, your goddess certainly is something, 474 00:22:53,639 --> 00:22:56,370 but your quest will have to wait. 475 00:22:56,442 --> 00:22:58,274 Then you leave us no choice. 476 00:23:02,281 --> 00:23:03,248 [CRASHING] 477 00:23:05,484 --> 00:23:08,010 The monk ship has fired another volley of radioactive waste. 478 00:23:08,087 --> 00:23:10,454 It's spreading through the conduit on Deck Eight. 479 00:23:10,522 --> 00:23:11,717 That does it. 480 00:23:11,790 --> 00:23:13,019 [CLEARS THROAT] 481 00:23:15,794 --> 00:23:19,822 Your goddess, Hajin Na, 482 00:23:20,499 --> 00:23:21,728 is an impostor. 483 00:23:22,568 --> 00:23:24,058 She has lied to you, 484 00:23:25,204 --> 00:23:26,535 and she is awaiting trial 485 00:23:26,605 --> 00:23:29,666 for telling similar lies to the Royal House. 486 00:23:31,844 --> 00:23:33,369 [SCREAMING] 487 00:23:40,419 --> 00:23:41,716 What did you say to them? 488 00:23:43,188 --> 00:23:44,178 I... 489 00:23:44,256 --> 00:23:45,587 [SCREAMING] 490 00:23:48,427 --> 00:23:49,588 - Dylan! - Sorry. 491 00:23:59,939 --> 00:24:00,872 Hey! 492 00:24:14,153 --> 00:24:15,120 Beka! 493 00:24:18,290 --> 00:24:19,257 [GRUNTS] 494 00:24:20,426 --> 00:24:21,621 Tell me 495 00:24:21,694 --> 00:24:23,788 where they are keeping our goddess. 496 00:24:24,596 --> 00:24:25,995 Put him down. 497 00:24:34,306 --> 00:24:35,796 [GRUNTING] 498 00:24:35,874 --> 00:24:38,036 You're searching for water 499 00:24:38,110 --> 00:24:40,511 while you're drowning in the depth of the sea. 500 00:24:40,579 --> 00:24:43,241 Your only love is enlightenment. 501 00:24:43,315 --> 00:24:46,649 Love, desire, enlightenment, 502 00:24:47,119 --> 00:24:48,450 revenge. 503 00:24:49,788 --> 00:24:51,085 These are not emotions, 504 00:24:52,791 --> 00:24:54,885 simply traps to ensnare your will. 505 00:24:54,960 --> 00:24:58,396 We have long ago learned to overcome our emotions. 506 00:24:58,464 --> 00:25:01,161 But the will to overcome an emotion 507 00:25:01,233 --> 00:25:04,225 is merely the will for some other emotion to triumph. 508 00:25:19,818 --> 00:25:22,150 Well, huh, that's gonna cost me. 509 00:25:22,755 --> 00:25:23,916 So, what now? 510 00:25:24,923 --> 00:25:26,288 Now I'm gonna talk to the king, 511 00:25:26,358 --> 00:25:28,486 see if I can get Princess Tura off the hook. 512 00:25:28,560 --> 00:25:32,292 DYLAN: So as you can see, your princess has been taking you for a ride. 513 00:25:32,364 --> 00:25:34,423 That does appear to be the case. 514 00:25:34,500 --> 00:25:35,968 She will die for this. 515 00:25:36,035 --> 00:25:37,093 Wait, wait, wait. 516 00:25:37,169 --> 00:25:38,432 She doesn't need to die. 517 00:25:38,504 --> 00:25:40,131 I can get your money back. 518 00:25:40,205 --> 00:25:43,334 And you can use your Royal Family's influence in the courts 519 00:25:43,409 --> 00:25:44,774 to have the case dismissed. 520 00:25:44,843 --> 00:25:47,335 Dismissing the case would only create scandal. 521 00:25:47,413 --> 00:25:50,678 But if the Ministry of Justice finds her guilty of impersonating royalty, 522 00:25:50,749 --> 00:25:53,047 that would create a scandal as well, no? 523 00:25:53,118 --> 00:25:57,112 No one in Prolon system believes in that malfunctioning judge. 524 00:25:57,189 --> 00:25:59,317 So you're just gonna let them kill her? 525 00:25:59,391 --> 00:26:01,257 She will become a martyr, 526 00:26:02,027 --> 00:26:03,791 and perhaps the people 527 00:26:03,862 --> 00:26:06,729 will tear apart that judge circuit by circuit. 528 00:26:06,799 --> 00:26:08,665 Leaving more power in your hands. 529 00:26:08,734 --> 00:26:12,193 The flawless image of majesty must be maintained, captain. 530 00:26:12,271 --> 00:26:14,706 It is the very foundation of royalty. 531 00:26:14,773 --> 00:26:16,673 In fact, it could be argued 532 00:26:16,742 --> 00:26:20,679 that we gain more respect by letting these proceedings go on. 533 00:26:21,580 --> 00:26:22,945 Farewell, captain. 534 00:26:34,893 --> 00:26:37,760 All rise for her Right Honorable Minister of Justice. 535 00:26:38,530 --> 00:26:39,497 [INDISTINCT MURMURING] 536 00:26:45,370 --> 00:26:48,340 The charge is impersonation and theft. 537 00:26:48,407 --> 00:26:52,401 The accused will now enter into arguments with the prosecutor. 538 00:26:56,448 --> 00:26:57,711 [GROWLING] 539 00:26:59,985 --> 00:27:02,682 I could be wrong, but I'm guessing he didn't go to law school. 540 00:27:02,754 --> 00:27:05,951 JUDGE: They will argue till they reach a decision. 541 00:27:07,793 --> 00:27:09,420 Excuse me, Your Honor, 542 00:27:09,495 --> 00:27:13,261 but Princess Tura won't last five seconds with that guy. 543 00:27:13,332 --> 00:27:15,027 You have the right to take her place. 544 00:27:15,767 --> 00:27:17,030 I do? 545 00:27:17,102 --> 00:27:19,571 Uh, I mean, I do. Yes. I will. 546 00:27:19,872 --> 00:27:20,839 Bailiff. 547 00:27:35,487 --> 00:27:36,648 [CROWD CHEERING] 548 00:27:46,532 --> 00:27:47,966 [OVERLAPPING CHATTER] 549 00:27:52,571 --> 00:27:54,869 The arguments will now begin. 550 00:27:57,242 --> 00:28:01,179 I'm guessing there's not a lot of defense lawyers left in the Prolon system. 551 00:28:05,083 --> 00:28:06,812 [OVERLAPPING CHATTER] 552 00:28:17,996 --> 00:28:18,963 Proceed. 553 00:28:35,647 --> 00:28:37,012 Left-handed. 554 00:28:37,082 --> 00:28:39,608 It's right... How many times do I have to tell you? It's right-handed. 555 00:28:39,685 --> 00:28:41,949 Excuse me. Could you help us settle an argument? 556 00:28:44,790 --> 00:28:47,225 It's not my fault. It's the system's. 557 00:28:48,694 --> 00:28:50,788 I can't believe they're falling for this old gag. 558 00:28:50,862 --> 00:28:52,296 Have you forgotten where we are? 559 00:28:56,668 --> 00:28:58,693 HARPER: Her memory core is an antique. 560 00:28:58,770 --> 00:28:59,862 [SCOFFS] 561 00:29:04,643 --> 00:29:07,408 Well, the judge's behavior is starting to make some sense. 562 00:29:07,479 --> 00:29:08,503 Get busy. 563 00:29:09,081 --> 00:29:10,549 [SWORDS CLANGING] 564 00:29:18,690 --> 00:29:20,419 Harper, status. 565 00:29:20,492 --> 00:29:22,426 This might take a while, Dylan. 566 00:29:22,494 --> 00:29:24,053 HARPER: Don't win that fight too fast. 567 00:29:25,731 --> 00:29:27,221 I'll make a point of it. 568 00:29:27,299 --> 00:29:28,562 So, what's taking you so long? 569 00:29:28,634 --> 00:29:31,626 The problem is this stuff is so old, it predates you. 570 00:29:31,703 --> 00:29:32,932 [CHUCKLING] That's very funny. 571 00:29:33,772 --> 00:29:34,796 [SCREAMING] 572 00:29:45,584 --> 00:29:46,676 Hurry it up. 573 00:29:47,686 --> 00:29:50,747 This isn't hacking. It's archeology. 574 00:30:05,003 --> 00:30:06,869 [GRUNTING] 575 00:30:11,176 --> 00:30:12,337 Uh-uh. 576 00:30:12,411 --> 00:30:13,674 [GROWLING] 577 00:30:15,681 --> 00:30:16,739 [EVIL LAUGH] 578 00:30:29,461 --> 00:30:30,656 [SCREAMING] 579 00:30:36,902 --> 00:30:37,869 [GROANS] 580 00:30:39,104 --> 00:30:41,163 [ALL CHEERING] 581 00:30:41,239 --> 00:30:43,105 That was an illegal maneuver, captain. 582 00:30:43,508 --> 00:30:44,703 [BOOING] 583 00:30:44,776 --> 00:30:47,370 Oh, come on! Now you have rules? 584 00:30:47,446 --> 00:30:49,312 I am ruling against you. 585 00:30:49,381 --> 00:30:50,644 Oh, there's a shocker. 586 00:30:50,716 --> 00:30:52,707 By the power invested in me, 587 00:30:52,784 --> 00:30:56,118 I order my commission to execute the accused. 588 00:30:56,722 --> 00:30:57,780 Prepare arms. 589 00:30:57,856 --> 00:30:59,324 BAILIFF: Prepare arms! 590 00:31:00,459 --> 00:31:03,861 Uh, Mr. Harper, now would be a really good time. 591 00:31:07,499 --> 00:31:11,060 In the matter of Prolon system versus Lorina Blodgett, 592 00:31:11,136 --> 00:31:13,434 aka Princess Tura, 593 00:31:13,505 --> 00:31:15,564 aka the goddess Hajin Na, 594 00:31:15,640 --> 00:31:17,972 on the count of impersonating royalty, 595 00:31:18,043 --> 00:31:19,067 I find... 596 00:31:22,914 --> 00:31:23,904 I'm in. 597 00:31:25,450 --> 00:31:26,508 [CLEARS THROAT] 598 00:31:26,585 --> 00:31:28,246 BOTH: Uh, people... 599 00:31:28,320 --> 00:31:30,880 [CLEARS THROAT] I find, um... 600 00:31:30,956 --> 00:31:35,621 BOTH: Insufficient cause for this trial to have ever occurred. 601 00:31:35,694 --> 00:31:37,890 JUDGE: The charge is without merit. 602 00:31:37,963 --> 00:31:40,830 BOTH: Impersonating royalty, pshaw! 603 00:31:40,899 --> 00:31:44,597 Royalty is just an illusion we allow ourselves to believe. 604 00:31:44,669 --> 00:31:49,334 Um, I declare a mistrial. Court adjourned. 605 00:31:49,408 --> 00:31:52,673 Oh, and I sentence the princess to two nights with Seamus Zelazny Harper. 606 00:31:54,546 --> 00:31:56,173 I don't think they got that last part. 607 00:32:07,225 --> 00:32:08,920 DYLAN: I hold up my end of the bargain. 608 00:32:08,994 --> 00:32:11,429 Now it's your turn. 609 00:32:11,496 --> 00:32:13,123 You confess to those people out there, 610 00:32:13,198 --> 00:32:14,529 then you'll take me to the money. 611 00:32:15,767 --> 00:32:16,791 That was our deal. 612 00:32:16,868 --> 00:32:19,803 So are you gonna give me the coordinates to the money? 613 00:32:20,272 --> 00:32:21,933 [CHUCKLES] 614 00:32:22,007 --> 00:32:23,202 What? 615 00:32:23,275 --> 00:32:25,835 There are no coordinates in all this Prolon muck. 616 00:32:25,911 --> 00:32:28,073 We navigate by sight, remember? 617 00:32:28,146 --> 00:32:29,204 Yeah. 618 00:32:29,281 --> 00:32:31,147 It's all up here. 619 00:32:31,216 --> 00:32:32,706 I'll have to fly you there myself. 620 00:32:32,784 --> 00:32:35,913 Of course. You'll do your confession speech, 621 00:32:35,987 --> 00:32:38,820 and then you'll take me to the money. 622 00:32:38,890 --> 00:32:40,255 - Right. - Right. 623 00:32:42,060 --> 00:32:43,050 Good luck. 624 00:32:44,429 --> 00:32:45,555 - Dylan? - Yeah? 625 00:32:53,738 --> 00:32:54,796 Thank you. 626 00:33:00,412 --> 00:33:01,641 [CONSUL CLEARS THROAT] 627 00:33:07,252 --> 00:33:10,187 CONSUL: Your Highness, it's almost time. 628 00:33:13,592 --> 00:33:14,684 Do the right thing. 629 00:33:20,165 --> 00:33:22,429 - Your Highness... - Out. Everyone. 630 00:33:26,171 --> 00:33:27,434 Except you. 631 00:33:29,674 --> 00:33:31,073 I need the veil of repentance. 632 00:33:42,587 --> 00:33:43,816 Check your records. 633 00:33:43,889 --> 00:33:45,254 Go ahead, check them, 634 00:33:45,323 --> 00:33:48,486 and try to access the money that appears to be there. 635 00:33:48,560 --> 00:33:49,527 Oh. 636 00:33:50,362 --> 00:33:51,454 No! 637 00:33:51,530 --> 00:33:53,999 Smoke and mirrors, gentlemen. Smoke and mirrors. 638 00:33:54,933 --> 00:33:58,927 And now the exonerated Princess Tura. 639 00:33:59,004 --> 00:34:01,302 She has agreed to take us to the money. 640 00:34:03,208 --> 00:34:04,437 Princess Tura? 641 00:34:05,644 --> 00:34:07,373 Uh, Princess, 642 00:34:07,445 --> 00:34:10,540 I told them that you agreed to take us to the money. 643 00:34:15,220 --> 00:34:17,188 [ALL GASPING] 644 00:34:17,255 --> 00:34:19,383 ANDROMEDA: Dylan, the Maru has just launched. 645 00:34:19,457 --> 00:34:22,154 Uh, so she won't be taking us to the money. 646 00:34:22,227 --> 00:34:24,628 She just went to go get it herself. 647 00:34:24,696 --> 00:34:26,596 ANDROMEDA: She's disappeared from my sensors. 648 00:34:28,900 --> 00:34:30,732 Uh, then again, maybe not. 649 00:34:37,742 --> 00:34:40,370 Where is our princess, Captain Hunt? Where is our goddess, captain? 650 00:34:40,445 --> 00:34:41,913 You know what? She's gone too. 651 00:34:41,980 --> 00:34:43,778 Which part did you play in this deception? 652 00:34:43,848 --> 00:34:45,316 Uh, the captain, I believe. 653 00:34:45,383 --> 00:34:48,250 How convenient you were even in Prolon system at this time, captain. 654 00:34:48,320 --> 00:34:50,254 Try inconvenient. That's more like it. 655 00:34:50,322 --> 00:34:51,380 You know what... 656 00:34:51,456 --> 00:34:53,117 Cruisers into attack formation. 657 00:34:55,193 --> 00:34:56,820 As if we had anything to do with this. 658 00:34:56,895 --> 00:34:58,624 I can't help... Oh, again with the stick. 659 00:35:02,334 --> 00:35:03,995 It's a stupid system. 660 00:35:12,811 --> 00:35:14,279 Impostor! 661 00:35:14,346 --> 00:35:16,815 You promised us we would see the goddess. 662 00:35:16,881 --> 00:35:18,713 [SCREAMING] 663 00:35:39,871 --> 00:35:41,305 [SCREAMING] 664 00:35:47,278 --> 00:35:48,677 [SCOFFS] 665 00:35:48,747 --> 00:35:50,875 ANDROMEDA: All ships are taking up attack formations. 666 00:35:50,949 --> 00:35:52,644 Oh, no. This is gonna be messy. 667 00:35:52,717 --> 00:35:54,515 Battle stations. Everyone to command. 668 00:35:54,586 --> 00:35:55,553 [ALARM BLARING] 669 00:36:04,062 --> 00:36:05,052 [CLANGING] 670 00:36:05,130 --> 00:36:06,996 The Andromeda is not returning fire. 671 00:36:07,365 --> 00:36:08,662 Fire at will. 672 00:36:08,733 --> 00:36:10,360 Repeat, fire at will. 673 00:36:24,049 --> 00:36:26,575 Corrosive material is eating through Deck 12. 674 00:36:26,651 --> 00:36:28,483 Seal the deck and blow the cabin pressure. 675 00:36:28,553 --> 00:36:30,112 That should throw it out into space. 676 00:36:30,188 --> 00:36:31,883 We can't keep playing cleanup forever. 677 00:36:31,956 --> 00:36:33,117 No missiles, Tyr. 678 00:36:33,191 --> 00:36:36,126 Fine. We've just lost containment on Deck Eight. 679 00:36:36,194 --> 00:36:38,060 Harper, there's a mess coming your way. 680 00:36:39,597 --> 00:36:40,758 Woo-hoo! 681 00:36:40,832 --> 00:36:43,233 If the radiation doesn't kill you, the smell will. 682 00:36:52,977 --> 00:36:55,105 HARPER: The forward missile bays just shorted out. 683 00:36:55,947 --> 00:36:57,073 [WHOOSHING] 684 00:36:58,249 --> 00:36:59,307 That was a launch. 685 00:37:17,102 --> 00:37:18,536 Oh, that's precious. 686 00:37:18,603 --> 00:37:20,037 Dylan, what do you think? 687 00:37:20,105 --> 00:37:21,766 Full engines in the opposite direction, 688 00:37:21,840 --> 00:37:23,501 we ride that fireball out of this swamp. 689 00:37:24,142 --> 00:37:25,268 I'll take that as a no. 690 00:37:25,343 --> 00:37:28,472 Uh, what are we doing, boss? 691 00:37:28,546 --> 00:37:30,844 Harper, in machine shop, 692 00:37:30,915 --> 00:37:32,474 there's a detonator for a Nova bomb. 693 00:37:32,550 --> 00:37:33,483 Nova bomb? 694 00:37:33,551 --> 00:37:35,280 - Just the detonator. - Right. 695 00:37:35,353 --> 00:37:36,980 Starve the fire and blow it out. 696 00:37:37,055 --> 00:37:38,682 - Five minutes. - You've got two. 697 00:37:45,463 --> 00:37:47,989 Ah, the creature in her natural environment. 698 00:37:49,601 --> 00:37:52,366 No. He trusted me. 699 00:37:52,437 --> 00:37:55,270 He trusted you to run out on him. 700 00:37:55,340 --> 00:37:57,434 Thanks for showing us the loot, though. 701 00:37:57,509 --> 00:37:59,307 I was actually worried he'd fallen for you. 702 00:38:00,545 --> 00:38:01,706 He did fall for me. 703 00:38:05,116 --> 00:38:06,914 The fire is reaching critical mass. 704 00:38:06,985 --> 00:38:07,975 Take us into it. 705 00:38:08,052 --> 00:38:09,611 Uh, do you see that wall of ships? 706 00:38:09,687 --> 00:38:10,984 They'll stand down. 707 00:38:11,055 --> 00:38:13,023 The Maru is returning with Princess Tura. 708 00:38:13,758 --> 00:38:15,055 The ships are standing down. 709 00:38:15,126 --> 00:38:17,891 Harper, launch the detonator now. 710 00:38:32,443 --> 00:38:33,604 All systems normal. 711 00:38:34,345 --> 00:38:35,813 The Maru has docked. 712 00:38:36,447 --> 00:38:37,346 On my way. 713 00:38:51,362 --> 00:38:52,727 Good work, Beka. Thank you. 714 00:38:53,398 --> 00:38:55,162 You're welcome. 715 00:38:55,233 --> 00:38:57,725 I'm sure there's someplace else I should be. 716 00:38:59,671 --> 00:39:01,730 And I'll just go there now. 717 00:39:08,346 --> 00:39:09,370 Sneaky. 718 00:39:09,447 --> 00:39:10,642 Hmm. 719 00:39:10,715 --> 00:39:13,047 I guess you weren't rolling the dice on trust either, huh? 720 00:39:13,117 --> 00:39:14,209 Not when they're loaded. 721 00:39:14,285 --> 00:39:16,754 What could you possibly do to me? I've been exonerated. 722 00:39:17,455 --> 00:39:18,718 You can't send me to jail. 723 00:39:20,758 --> 00:39:23,022 Not the usual kind, no. 724 00:39:24,295 --> 00:39:25,956 And so my path was clear. 725 00:39:27,465 --> 00:39:31,129 The Prolon system was dying the slow death of poverty. 726 00:39:31,202 --> 00:39:34,297 I stole from the Royal Family and the Prolon Order of Monks 727 00:39:34,372 --> 00:39:36,306 in order to give back to the people. 728 00:39:37,642 --> 00:39:39,872 This is going out to the entire system, right? 729 00:39:39,944 --> 00:39:43,141 Live. I'm also recording it in my quarter. 730 00:39:43,214 --> 00:39:45,683 DYLAN: Well, the king should be having an interesting day. 731 00:39:47,585 --> 00:39:49,383 What does this mean? 732 00:39:49,454 --> 00:39:51,388 [PRINCESS TURA CONTINUES TALKING] 733 00:39:53,191 --> 00:39:55,558 Enlightenment is not found in spiritual leaders 734 00:39:55,627 --> 00:39:57,925 or in meditation. 735 00:39:59,464 --> 00:40:01,933 Take care of your followers. Enlightenment will find you. 736 00:40:02,000 --> 00:40:02,967 Ah. 737 00:40:13,278 --> 00:40:15,178 Anything to be rid of these clowns. 738 00:40:17,682 --> 00:40:20,947 Captain Hunt and the Andromeda Ascendant 739 00:40:21,019 --> 00:40:23,420 will distribute the wealth evenly among the dying planets 740 00:40:23,488 --> 00:40:25,115 as they leave the Prolon system. 741 00:40:28,426 --> 00:40:30,554 I would not be making this speech if it weren't for him. 742 00:40:37,435 --> 00:40:39,301 [SIGHS] 743 00:40:39,370 --> 00:40:42,362 Giving away the Royal fortune doesn't seem to sit well with your entourage. 744 00:40:44,742 --> 00:40:46,540 Our heartfelt thanks to you, captain, 745 00:40:47,245 --> 00:40:48,508 but we all must carry on, 746 00:40:49,948 --> 00:40:52,417 and if I ever get my chance, I will pay you back for this. 747 00:40:58,056 --> 00:41:01,151 I'll be looking forward to your payment, Your Highness. 748 00:41:13,404 --> 00:41:15,168 Captain, 749 00:41:15,239 --> 00:41:17,970 if you follow my ship, we will escort you to the edge of Prolon 750 00:41:18,042 --> 00:41:19,840 and have you safely on your way. 751 00:41:45,203 --> 00:41:46,637 That was impressive. 752 00:41:47,572 --> 00:41:48,971 I've got to hand it to you, boss. 753 00:41:49,040 --> 00:41:52,032 Nice performance. You out-conned the con artist. 754 00:41:52,110 --> 00:41:53,635 You played the love-struck captain, 755 00:41:53,711 --> 00:41:56,180 the zealous defender of her honor, the betrayed friend, 756 00:41:56,247 --> 00:41:58,443 and still, you completely fooled her. 757 00:42:01,919 --> 00:42:03,387 I only tricked her. 758 00:42:04,655 --> 00:42:06,521 I didn't fool either one of us. 759 00:42:08,459 --> 00:42:09,824 [THEME MUSIC PLAYING] 56252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.