Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,671 --> 00:00:19,801
Stop it. Stop it!
Would you listen to me?
2
00:00:19,835 --> 00:00:21,098
[Strumming guitar]
3
00:00:21,132 --> 00:00:23,997
No.
4
00:00:24,032 --> 00:00:25,967
♪ In the merry month of May ♪
5
00:00:26,001 --> 00:00:29,180
♪ from my home I started
left the girls of Tuam ♪
6
00:00:29,215 --> 00:00:32,149
Let me go.
Don't touch me!
7
00:00:32,183 --> 00:00:34,615
Hey! Would you just listen
to me for a second?
8
00:00:34,649 --> 00:00:36,815
- Hey, are you all right?
- Yes, I'm fine.
9
00:00:36,849 --> 00:00:39,313
Look, I'm fine.
Let go of me.
10
00:00:39,348 --> 00:00:41,714
[Shouts]
11
00:00:43,485 --> 00:00:45,621
[Shouts]
12
00:00:45,655 --> 00:00:47,991
Ah! Hey! Hey!
13
00:00:50,832 --> 00:00:52,900
[Shouting, blows landing]
14
00:01:10,151 --> 00:01:11,319
[Screams]
15
00:01:23,732 --> 00:01:25,568
[Gunshot]
16
00:01:28,570 --> 00:01:30,906
[Country rock music]
17
00:01:30,907 --> 00:01:34,041
♪ Alphas 1x03 ♪
Anger Management
Original Air Date on July 25, 2011
18
00:01:34,075 --> 00:01:36,875
♪ don't say no ♪
19
00:01:36,910 --> 00:01:39,944
♪ for an answer ♪
20
00:01:39,979 --> 00:01:42,680
♪ and there's no telling ♪
21
00:01:42,714 --> 00:01:45,550
♪ where we've been ♪
22
00:01:45,584 --> 00:01:48,386
♪ ♪
23
00:01:48,420 --> 00:01:49,621
♪ 'cause people
don't understand ♪
24
00:01:49,655 --> 00:01:51,089
♪ understand,
understand ♪
25
00:01:51,124 --> 00:01:53,292
♪ people don't understand ♪
26
00:01:53,326 --> 00:01:55,327
♪ people like me ♪
27
00:01:55,352 --> 00:01:58,852
== sync, corrected by elderman ==
28
00:02:04,238 --> 00:02:05,238
Bzz.
29
00:02:05,273 --> 00:02:06,907
Buzz.
30
00:02:06,941 --> 00:02:08,775
Buzz.
31
00:02:08,810 --> 00:02:10,611
Bzz.
32
00:02:10,645 --> 00:02:12,312
Bzz.
33
00:02:16,986 --> 00:02:19,120
Zz.
34
00:02:23,292 --> 00:02:24,725
- It's back.
- Not now, Gary.
35
00:02:24,760 --> 00:02:27,694
The humming from the microwave
tower across the street.
36
00:02:27,729 --> 00:02:29,229
I can't do my work.
37
00:02:29,264 --> 00:02:31,165
Gary, I called
the cellular company
38
00:02:31,199 --> 00:02:32,867
and told them to shut it down,
okay?
39
00:02:32,901 --> 00:02:35,736
Yeah, they did shut it down,
but then they turned it back on.
40
00:02:35,770 --> 00:02:37,838
Bill.
41
00:02:37,872 --> 00:02:39,406
You need to shoot it.
42
00:02:39,440 --> 00:02:40,774
I'm not shooting anything,
okay?
43
00:02:40,809 --> 00:02:42,375
- Look, I'll call them again.
- No, Bill.
44
00:02:42,410 --> 00:02:44,244
No more talking.
It's time for action.
45
00:02:44,279 --> 00:02:45,746
Give me the gun.
I'll shoot it.
46
00:02:45,780 --> 00:02:47,347
Gary, I'm not giving you
my gun.
47
00:02:47,381 --> 00:02:49,115
Yeah, give me--
no, you're right.
48
00:02:49,150 --> 00:02:51,284
- Give me a grenade.
- Gary, out.
49
00:02:51,318 --> 00:02:54,153
Bill, give me a grenade.
50
00:02:54,187 --> 00:02:57,689
Gary, good-bye.
51
00:02:58,859 --> 00:03:02,595
You don't even have
a grenade.
52
00:03:02,629 --> 00:03:04,096
Bye, Bill.
53
00:03:04,130 --> 00:03:05,597
[Laughs]
54
00:03:05,632 --> 00:03:09,769
Nina, I need you
to help me push someone.
55
00:03:09,803 --> 00:03:12,538
Sorry, Gary.
I can't do that.
56
00:03:12,573 --> 00:03:14,907
No, but Dr. Rosen says
that we're a team,
57
00:03:14,942 --> 00:03:16,409
and we have to help each other.
58
00:03:16,443 --> 00:03:17,677
I am helping you, Gary.
59
00:03:17,712 --> 00:03:19,245
I'm keeping you
out of trouble.
60
00:03:21,115 --> 00:03:24,283
Look, I just want to spend
more time with him.
61
00:03:24,317 --> 00:03:25,351
Well, maybe I can pick him up
62
00:03:25,385 --> 00:03:28,754
from school
a few days a week, huh?
63
00:03:28,788 --> 00:03:30,989
Well, then drop him off.
64
00:03:34,927 --> 00:03:37,394
Oh, let me guess.
65
00:03:37,429 --> 00:03:39,096
Chamomile, right,
66
00:03:39,131 --> 00:03:40,865
and lavender.
What else?
67
00:03:40,900 --> 00:03:43,234
A touch of angelica oil,
some Jasmine,
68
00:03:43,269 --> 00:03:44,803
and a little bit
of sandalwood.
69
00:03:44,837 --> 00:03:46,805
Oh.
70
00:03:46,839 --> 00:03:48,340
Didn't go so well?
71
00:03:48,374 --> 00:03:50,775
I don't know
what you're talking about.
72
00:03:50,810 --> 00:03:54,413
Well, these are all aromas
that help relieve stress,
73
00:03:54,448 --> 00:03:56,615
so I'm guessing your meeting
with the young man
74
00:03:56,650 --> 00:03:58,818
that your parents chose
didn't go all that swimmingly.
75
00:03:58,852 --> 00:04:00,653
And I'm guessing
that Nina told you.
76
00:04:00,687 --> 00:04:02,922
Yes, Nina told me.
77
00:04:02,956 --> 00:04:05,857
But I want to remind you,
Rachel, of all the good work
78
00:04:05,892 --> 00:04:08,560
we've been doing, you know,
towards your assertiveness
79
00:04:08,594 --> 00:04:11,496
and confidence, so, if you ever
need to tell your parents no...
80
00:04:11,530 --> 00:04:13,531
And I'd like to remind you,
Dr. Rosen,
81
00:04:13,565 --> 00:04:15,599
that we've been working
on my assertiveness,
82
00:04:15,634 --> 00:04:18,402
but I still have
a long way to go, Dr. Rosen.
83
00:04:18,436 --> 00:04:20,904
Mm.
You just interrupted me.
84
00:04:20,939 --> 00:04:23,708
I'm so sorry.
85
00:04:23,742 --> 00:04:25,743
- I didn't mean to be rude.
- Rachel, don't be.
86
00:04:25,777 --> 00:04:27,011
It's exactly
what I'm talking about.
87
00:04:27,045 --> 00:04:28,812
Progress.
88
00:04:35,554 --> 00:04:37,822
Hmm.
89
00:04:37,856 --> 00:04:39,857
Busy morning.
90
00:04:41,827 --> 00:04:44,095
No, look, we don't have
to go through the courts
91
00:04:44,129 --> 00:04:47,531
if you would just agree...
92
00:04:47,565 --> 00:04:49,199
Yeah, fine,
stick to the schedule.
93
00:04:49,233 --> 00:04:51,401
[Slams receiver]
94
00:04:51,435 --> 00:04:54,137
Divorce is a tricky thing,
isn't it?
95
00:04:54,171 --> 00:04:56,473
Especially when there's
a child involved.
96
00:04:56,507 --> 00:04:58,874
My therapy session
isn't till tomorrow, Doc.
97
00:05:00,310 --> 00:05:02,511
As someone who's been
through it,
98
00:05:02,545 --> 00:05:05,348
understand that it's never
a simple equation.
99
00:05:05,382 --> 00:05:07,116
But no matter what happens,
100
00:05:07,151 --> 00:05:08,951
Tyler will always be your son.
101
00:05:12,122 --> 00:05:13,723
You should write that up.
102
00:05:13,757 --> 00:05:16,326
Publish a self-help book.
103
00:05:16,360 --> 00:05:18,495
[Glass shatters]
104
00:05:18,530 --> 00:05:21,398
Hicks broke another one.
That's three.
105
00:05:21,433 --> 00:05:25,002
It's fascinating what happens
when you let stress get to you.
106
00:05:25,036 --> 00:05:26,437
Yeah, my abilities
don't work so well.
107
00:05:26,472 --> 00:05:29,240
But you have made
significant strides, Mr. Hicks,
108
00:05:29,275 --> 00:05:30,709
whether you realize it
or not.
109
00:05:30,743 --> 00:05:32,444
And that's something
that you should--
110
00:05:32,479 --> 00:05:36,049
[cell phone rings]
Excuse me.
111
00:05:36,083 --> 00:05:37,050
Sorry.
112
00:05:37,084 --> 00:05:38,718
Rosen.
113
00:05:38,753 --> 00:05:40,454
Doc, we have a situation.
114
00:05:40,488 --> 00:05:42,156
Hope you got
your Metro card.
115
00:06:01,337 --> 00:06:03,772
Some of the witnesses,
they say Officer Laurinzano
116
00:06:03,806 --> 00:06:06,808
started this mess,
but I don't see it.
117
00:06:06,843 --> 00:06:09,511
Bobby was on the job 15 years,
118
00:06:09,546 --> 00:06:11,312
just marking time
till his pension.
119
00:06:11,347 --> 00:06:14,516
The last thing he wanted
was trouble.
120
00:06:16,285 --> 00:06:18,052
Wait a minute.
121
00:06:18,087 --> 00:06:19,821
Exactly who are you people?
122
00:06:21,323 --> 00:06:22,990
Thanks for your help,
officer.
123
00:06:24,726 --> 00:06:26,293
You can go now.
124
00:06:29,663 --> 00:06:32,198
You didn't push him
too severely, did you?
125
00:06:32,232 --> 00:06:34,099
I don't like when they
start asking questions back.
126
00:06:34,134 --> 00:06:35,968
You know you could have waited
on me, right?
127
00:06:36,442 --> 00:06:37,710
- My badge still works.
- Where's Gary?
128
00:06:37,744 --> 00:06:39,011
Pending
your disciplinary review.
129
00:06:39,046 --> 00:06:40,947
He's over there.
There's no way in hell
130
00:06:40,981 --> 00:06:42,415
they're gonna let me go
131
00:06:42,449 --> 00:06:45,051
because of one bad day
on the job, okay?
132
00:06:45,086 --> 00:06:47,621
Besides, my badge
still has its own magic.
133
00:06:47,655 --> 00:06:49,055
Anyway, Doc,
134
00:06:49,090 --> 00:06:51,124
I talked
to the transit cops.
135
00:06:51,159 --> 00:06:53,961
They say all the riders
are completely confused.
136
00:06:53,995 --> 00:06:55,329
Everyone
apparently just lost it.
137
00:06:55,363 --> 00:06:57,497
One minute,
everything's copacetic.
138
00:06:57,531 --> 00:06:58,998
The next thing they know,
139
00:06:59,033 --> 00:07:00,733
kicking, biting, screaming.
140
00:07:00,767 --> 00:07:03,068
Well, Wilson was right.
This is right up our alley.
141
00:07:03,103 --> 00:07:05,370
Gary, Gary,
do you have anything?
142
00:07:05,405 --> 00:07:06,938
No, it's chatter.
143
00:07:06,972 --> 00:07:08,873
Chatter, chatter.
144
00:07:08,908 --> 00:07:12,309
Lieutenant Bixby wants his wife
to pick up $50
145
00:07:12,344 --> 00:07:13,911
of lottery tickets.
146
00:07:13,945 --> 00:07:15,446
My mom won't let me ride
the subway, though.
147
00:07:15,480 --> 00:07:17,148
She says it's too stressful.
148
00:07:17,182 --> 00:07:18,783
There's too much stimulation.
149
00:07:18,817 --> 00:07:20,285
I don't believe this.
150
00:07:20,319 --> 00:07:22,087
Yeah, no,
she says it's crowded
151
00:07:22,121 --> 00:07:23,522
and it's smelly,
and she's right.
152
00:07:23,556 --> 00:07:24,790
Nobody's talking
about your mama, Gary.
153
00:07:24,824 --> 00:07:27,026
Hey, excuse me.
He's with me.
154
00:07:27,060 --> 00:07:29,695
Let him through, please.
FBI. Let him through.
155
00:07:29,729 --> 00:07:32,665
Thank you.
156
00:07:32,699 --> 00:07:34,066
Hicks, you have got
to be kidding me.
157
00:07:34,100 --> 00:07:35,401
- What?
- You leave a crime scene
158
00:07:35,435 --> 00:07:36,902
to go get a cup of coffee?
159
00:07:36,936 --> 00:07:38,770
You know, I'd have brought you
a doughnut, but they ran out.
160
00:07:38,804 --> 00:07:40,772
You think that's funny?
This ain't the damn movies.
161
00:07:40,806 --> 00:07:41,773
Let me tell you something,
Hicks.
162
00:07:41,807 --> 00:07:42,874
Learn to follow instructions.
163
00:07:42,908 --> 00:07:44,342
- You were a Marine, weren't you?
- Yeah.
164
00:07:44,377 --> 00:07:45,810
And now you know why
I'm a civilian.
165
00:07:47,547 --> 00:07:50,015
Well, Agent Wilson
decides to show up.
166
00:07:50,049 --> 00:07:53,051
That's your department
of defense for you.
167
00:07:53,085 --> 00:07:54,953
Four unexplained riots
in the past two months.
168
00:07:54,987 --> 00:07:56,721
1 dead,
13 injured in Cleveland,
169
00:07:56,755 --> 00:07:58,322
15 hurt in Pittsburgh,
170
00:07:58,357 --> 00:08:00,458
3 fatalities in Philadelphia,
and now this.
171
00:08:00,492 --> 00:08:02,693
That's 29 people
in the hospital
172
00:08:02,728 --> 00:08:04,228
and 5 in the morgue.
173
00:08:04,262 --> 00:08:06,897
NSA says this isn't one
of their usual suspects.
174
00:08:06,931 --> 00:08:08,065
Doesn't look natural.
175
00:08:08,099 --> 00:08:09,534
So does this look
like an Alpha or not?
176
00:08:09,568 --> 00:08:11,468
Don, I only just got here
myself.
177
00:08:11,503 --> 00:08:13,170
All I can tell you so far
178
00:08:13,204 --> 00:08:15,605
is that Alpha involvement
is a possibility.
179
00:08:15,640 --> 00:08:16,940
Lee, you sold us on your group
180
00:08:16,974 --> 00:08:18,375
for exactly
this sort of situation.
181
00:08:18,409 --> 00:08:20,410
If it is an Alpha
causing these riots,
182
00:08:20,444 --> 00:08:21,511
you need to find him for us,
183
00:08:21,545 --> 00:08:23,747
preferably
before the local cops,
184
00:08:23,781 --> 00:08:26,416
CNN, or some damn blogger
opens up a can of worms.
185
00:08:26,450 --> 00:08:28,985
Well, exposure is
the last thing any of us want.
186
00:08:29,020 --> 00:08:31,087
Then deliver.
187
00:08:31,122 --> 00:08:33,556
Wilson, always a pleasure.
188
00:08:33,591 --> 00:08:35,425
You need anything?
189
00:08:35,459 --> 00:08:36,993
We're fine, Nina.
Thank you.
190
00:08:37,028 --> 00:08:40,263
Don, one more thing.
191
00:08:40,297 --> 00:08:42,699
While you're here, could you
flash your credentials?
192
00:08:42,733 --> 00:08:44,767
I'd like to get a hold of
the train surveillance footage.
193
00:08:44,802 --> 00:08:47,370
Harken's FBI badge
only goes so far,
194
00:08:47,404 --> 00:08:49,038
but the words
"Homeland Security,"
195
00:08:49,073 --> 00:08:50,440
they work wonders these days.
196
00:08:50,474 --> 00:08:51,608
I'll see what I can do.
197
00:08:53,444 --> 00:08:54,778
[Laughs]
198
00:08:54,812 --> 00:08:58,548
I forgot how much the subway
smelled like human waste.
199
00:08:58,582 --> 00:09:00,416
Thank God for government limos.
200
00:09:00,451 --> 00:09:03,085
Thank you, Don.
201
00:09:34,886 --> 00:09:39,590
[Muffled voices
beneath static sound]
202
00:09:57,611 --> 00:09:59,579
[Woman's voice echoes
distantly]
203
00:10:05,085 --> 00:10:06,586
So I was able
to get witness statements
204
00:10:06,620 --> 00:10:08,554
from the previous incidents.
205
00:10:08,588 --> 00:10:10,022
Same exact pattern.
206
00:10:10,056 --> 00:10:12,791
Anger, violence,
for no good reason.
207
00:10:12,825 --> 00:10:15,961
Followed by sadness
and confusion.
208
00:10:15,996 --> 00:10:16,963
When I push people,
209
00:10:16,997 --> 00:10:18,197
they come out of it
pretty confused.
210
00:10:18,232 --> 00:10:19,365
That's because
they're not in control
211
00:10:19,400 --> 00:10:20,734
of their actions.
212
00:10:20,768 --> 00:10:22,669
And I don't think that crowd
was in control either.
213
00:10:22,704 --> 00:10:23,938
So what you're saying is that
it was an Alpha like Nina
214
00:10:23,972 --> 00:10:25,473
that pushed the crowd.
215
00:10:25,507 --> 00:10:26,541
Not exactly.
216
00:10:26,575 --> 00:10:27,876
Nina can't
push a whole crowd.
217
00:10:27,910 --> 00:10:29,511
Someone else is at play.
218
00:10:29,546 --> 00:10:31,447
It's ready.
219
00:10:34,718 --> 00:10:36,119
Pheromones.
220
00:10:36,153 --> 00:10:39,055
That's what's causing these ants
to be so aggressive.
221
00:10:39,089 --> 00:10:41,357
Normally, the brain controls
the release of pheromones,
222
00:10:41,392 --> 00:10:43,192
but our Alpha
can supercede brain function
223
00:10:43,227 --> 00:10:45,295
and fire them off
at will.
224
00:10:45,329 --> 00:10:47,298
And I think that's exactly
what Rachel detected
225
00:10:47,332 --> 00:10:48,466
in the subway.
226
00:10:48,500 --> 00:10:49,700
Yeah, and especially
on the monkey.
227
00:10:49,735 --> 00:10:51,202
That's where the scent
was the strongest.
228
00:10:51,236 --> 00:10:53,338
It's all about the monkey.
The monkey was ground zero.
229
00:10:53,372 --> 00:10:56,041
Do not open this bag, Gary.
That's evidence.
230
00:10:56,075 --> 00:10:57,576
In the case
of these ants,
231
00:10:57,610 --> 00:10:59,678
the scent triggered
a defense mechanism
232
00:10:59,713 --> 00:11:01,814
when the hive was threatened
by the scorpion.
233
00:11:01,848 --> 00:11:03,182
Well, whoever did this
must feel threatened a lot.
234
00:11:03,217 --> 00:11:05,652
Four times
in the past few months.
235
00:11:05,686 --> 00:11:07,554
We've got to stop this.
Why us?
236
00:11:07,588 --> 00:11:09,790
Besides Harken here, none of us
has any real training
237
00:11:09,824 --> 00:11:11,125
for this type of thing.
238
00:11:11,159 --> 00:11:13,327
I spent four years
at Langley.
239
00:11:13,361 --> 00:11:16,229
Well, translating Farsi.
240
00:11:16,264 --> 00:11:17,631
But still, it's--
241
00:11:17,665 --> 00:11:19,232
You know, I understand
what you're saying, Mr. Hicks.
242
00:11:19,266 --> 00:11:20,600
It would be a lot easier
243
00:11:20,634 --> 00:11:23,035
to leave this in the hands
of traditional law enforcement.
244
00:11:23,069 --> 00:11:25,137
Only New York's finest
aren't exactly trained
245
00:11:25,171 --> 00:11:26,405
to handle Alphas.
246
00:11:26,439 --> 00:11:29,341
Whereas the five of you
have some very special gifts
247
00:11:29,376 --> 00:11:32,144
which make you
as surprising and as unexpected
248
00:11:32,178 --> 00:11:33,578
as the person
we're looking for.
249
00:11:33,613 --> 00:11:36,715
If we can't solve this,
who can?
250
00:11:36,749 --> 00:11:37,750
Hurrah.
251
00:11:40,387 --> 00:11:42,689
It's--it's streaming.
252
00:11:42,723 --> 00:11:43,857
Wilson got
the surveillance footage,
253
00:11:43,891 --> 00:11:45,426
and it's streaming.
254
00:11:45,460 --> 00:11:48,129
- It's humming again.
- What hum, Gary?
255
00:11:48,163 --> 00:11:50,765
- It's a Gary thing.
- It's not a Gary thing!
256
00:11:50,799 --> 00:11:53,535
There's a hum
across the street.
257
00:11:53,569 --> 00:11:55,003
It's unbearable.
258
00:11:55,037 --> 00:11:56,972
- There's no hum--
- There's a hum. Fix it.
259
00:11:57,006 --> 00:11:58,373
We'll look into it, Gary.
260
00:11:58,408 --> 00:12:01,243
I've expressed myself.
261
00:12:01,277 --> 00:12:03,278
There--
there wasn't a hum.
262
00:12:03,313 --> 00:12:05,547
- ♪ Hmmmmm-mmmm ♪
263
00:12:05,582 --> 00:12:06,848
That's not funny.
264
00:12:20,431 --> 00:12:23,466
All right, so Rosen
likes to make speeches.
265
00:12:23,500 --> 00:12:24,867
But it doesn't mean
what he has to say
266
00:12:24,902 --> 00:12:27,603
isn't important.
267
00:12:29,973 --> 00:12:31,941
Listen, Rosen wants you
on his team
268
00:12:31,975 --> 00:12:33,776
because he thinks
he can help you.
269
00:12:33,810 --> 00:12:35,177
And he probably can.
270
00:12:35,212 --> 00:12:37,446
He helped me.
271
00:12:37,480 --> 00:12:39,215
I know it's
hard to believe.
272
00:12:39,249 --> 00:12:41,551
But when I met Rosen...
273
00:12:41,585 --> 00:12:44,053
I was a mess.
274
00:12:44,088 --> 00:12:47,191
Plus, your hyperkinesis,
275
00:12:47,225 --> 00:12:49,026
it comes in handy.
276
00:12:49,060 --> 00:12:52,329
So me being on the team,
it's, uh, win-win, huh?
277
00:12:52,363 --> 00:12:54,531
Doesn't matter
what I think.
278
00:12:54,565 --> 00:12:56,800
It matters
what you think.
279
00:13:06,645 --> 00:13:08,512
Come on, Tony,
you promised me seats
280
00:13:08,547 --> 00:13:09,680
right behind the dugout.
281
00:13:09,715 --> 00:13:10,816
Don't go changing
your mind on me now.
282
00:13:10,850 --> 00:13:13,718
[Knocking]
Bill--Bill, please.
283
00:13:13,753 --> 00:13:16,588
The surveillance footage,
I think I found something.
284
00:13:16,623 --> 00:13:18,524
Okay,
I'll call you right back.
285
00:13:18,558 --> 00:13:21,294
All right,
it is right about...
286
00:13:21,328 --> 00:13:22,328
Here.
287
00:13:22,363 --> 00:13:23,730
What exactly
am I looking at?
288
00:13:23,765 --> 00:13:25,699
Right here, look.
289
00:13:25,733 --> 00:13:27,802
- The monkey.
- That's our ground zero.
290
00:13:27,836 --> 00:13:29,804
The monkey had
the strongest pheromone scent
291
00:13:29,838 --> 00:13:31,172
of anything
in the subway car,
292
00:13:31,206 --> 00:13:32,840
so it had to have been
right next to the Alpha
293
00:13:32,875 --> 00:13:34,309
when the riot started.
294
00:13:34,343 --> 00:13:35,843
While hanging off
the girl's backpack?
295
00:13:35,878 --> 00:13:37,545
Best guess,
she's our Alpha.
296
00:13:37,579 --> 00:13:41,783
We need to find that girl
before she kills anybody else.
297
00:13:49,198 --> 00:13:51,065
So yeah, her name
is Tracy Beaumont.
298
00:13:51,100 --> 00:13:52,300
She's 17 years old.
299
00:13:52,334 --> 00:13:53,568
Rachel found
surveillance footage
300
00:13:53,602 --> 00:13:56,004
of her entering the train
on 47th Street.
301
00:13:56,038 --> 00:13:57,672
She was taken
to Saint Boniface Hospital.
302
00:13:57,706 --> 00:14:00,174
She was treated
for cuts and bruises.
303
00:14:00,209 --> 00:14:01,675
Released,
but then she skipped out
304
00:14:01,710 --> 00:14:02,843
before the cops
could interview her.
305
00:14:02,877 --> 00:14:04,711
Well, we now have
a name and a face.
306
00:14:04,745 --> 00:14:05,812
It's a start, right?
307
00:14:05,846 --> 00:14:08,114
That is assuming
she gave her real name.
308
00:14:08,148 --> 00:14:11,183
Well, that's an astute
observation, Mr. Hicks.
309
00:14:11,218 --> 00:14:14,354
Well, apparently
I'm an investigator now.
310
00:14:14,388 --> 00:14:16,422
- Well, I'll start here.
- Mm-hmm.
311
00:14:16,456 --> 00:14:17,923
If Tracy
is her real name,
312
00:14:17,958 --> 00:14:19,359
I should be able
to dig something up.
313
00:14:19,393 --> 00:14:22,061
Gary, you gonna monitor the ATM
and street cameras from here?
314
00:14:22,095 --> 00:14:24,296
- No, I can't--no.
- Yeah, Gary, that's what--
315
00:14:24,330 --> 00:14:26,298
I can't do that from here,
Bill, it's too much humming.
316
00:14:26,333 --> 00:14:27,700
Gary, that's part
of the job.
317
00:14:27,734 --> 00:14:29,701
- You have to use your gun.
- No, there will be no guns
318
00:14:29,736 --> 00:14:30,802
being used on anything, Gary.
Yeah.
319
00:14:30,837 --> 00:14:33,338
Gary, have you seen
what time it is?
320
00:14:33,372 --> 00:14:35,373
Yes, I have to
be in bed at 9:30.
321
00:14:35,407 --> 00:14:37,208
You're killing me.
- Y-yes, I'm sorry.
322
00:14:37,242 --> 00:14:39,777
He can look for Tracy at home
just as well.
323
00:14:39,811 --> 00:14:42,112
Mr. Hicks, Nina,
Rachel and I will--
324
00:14:42,147 --> 00:14:44,181
- You're on stand-by.
- On stand-by, fine.
325
00:14:44,215 --> 00:14:47,250
So this is, like, a real job,
I mean...I'm on call?
326
00:14:47,285 --> 00:14:48,886
People are being killed,
Mr. Hicks,
327
00:14:48,920 --> 00:14:50,221
and we have to find out how.
328
00:14:50,255 --> 00:14:52,223
If it's any consolation,
you now have
329
00:14:52,257 --> 00:14:54,358
an excellent health plan.
[Chuckles]
330
00:15:04,237 --> 00:15:06,205
His family
is very well established.
331
00:15:06,239 --> 00:15:07,873
But you can't
appear desperate,
332
00:15:07,908 --> 00:15:09,241
despite your condition.
333
00:15:09,276 --> 00:15:10,576
Mom, I'm better now.
334
00:15:10,610 --> 00:15:12,477
Dr. Rosen's really helped.
335
00:15:12,512 --> 00:15:15,046
A lot more reason to
meet a man while you're healthy.
336
00:15:15,081 --> 00:15:17,615
You make it sound like
I have some sort of a disease.
337
00:15:17,649 --> 00:15:18,849
Like I'm gonna
get sick again.
338
00:15:18,884 --> 00:15:20,518
I'm fine, mom.
339
00:15:20,552 --> 00:15:22,886
We worry.
That's what parents do.
340
00:15:22,921 --> 00:15:24,121
But I'm fine, mom.
341
00:15:24,155 --> 00:15:25,889
Besides, you don't
want to stay single
342
00:15:25,923 --> 00:15:28,925
your whole life.
343
00:15:35,699 --> 00:15:38,835
[Cell phone rings]
344
00:15:41,672 --> 00:15:43,006
Yes, Gary.
345
00:15:43,040 --> 00:15:44,540
I've found her.
346
00:15:44,575 --> 00:15:46,208
Tracy Beaumont,
the girl with the monkey.
347
00:15:46,243 --> 00:15:48,911
She's at 34th,
walking north on Sixth.
348
00:15:48,945 --> 00:15:53,481
That's a very good street
to walk on--it's very well lit.
349
00:15:53,516 --> 00:15:54,482
Excellent work.
350
00:15:54,517 --> 00:15:56,318
Just keep an eye
on her, please.
351
00:15:56,352 --> 00:15:58,186
She's turning onto
Broadway, northwest.
352
00:15:58,221 --> 00:15:59,521
Broadway goes northwest.
353
00:15:59,555 --> 00:16:01,355
Yes, I know.
Keep your phone on.
354
00:16:03,959 --> 00:16:06,827
Now, listen,
we've identified a suspect.
355
00:16:06,862 --> 00:16:09,597
Yes, I'll let you know
as soon as we have her.
356
00:16:09,631 --> 00:16:11,131
Don, yeah--yes, it's a her.
357
00:16:11,166 --> 00:16:12,633
Don, we're on location now.
358
00:16:12,667 --> 00:16:14,636
I'm gonna have to
get back to you...
359
00:16:14,670 --> 00:16:16,805
Gary said she should be
around here somewhere.
360
00:16:16,839 --> 00:16:18,974
I can smell traces
of the pheromone in the air.
361
00:16:19,008 --> 00:16:21,711
Can you
track the source?
362
00:16:24,515 --> 00:16:26,483
It's the alley.
363
00:16:48,207 --> 00:16:50,242
What is it, Rachel?
364
00:16:53,580 --> 00:16:55,081
[Exhales]
365
00:16:55,115 --> 00:16:56,750
- What is it?
- I lost it.
366
00:16:56,784 --> 00:16:58,385
- What?
- I lost it--I can't.
367
00:16:58,419 --> 00:17:00,187
- Focus.
- [Whimpers]
368
00:17:00,221 --> 00:17:02,156
All right, listen, listen.
369
00:17:02,190 --> 00:17:03,725
You guys fan out, okay?
370
00:17:03,759 --> 00:17:05,026
Up this way--
if you see anything,
371
00:17:05,060 --> 00:17:06,361
you know what to do, right?
372
00:17:06,395 --> 00:17:07,896
Give me a call.
- We only want the--
373
00:17:07,930 --> 00:17:08,897
- eyes only.
- Eyes only.
374
00:17:08,931 --> 00:17:10,632
Hicks, with me, come on.
375
00:17:10,667 --> 00:17:12,334
Nina.
376
00:17:13,803 --> 00:17:16,604
[Cell phone rings]
377
00:17:16,638 --> 00:17:18,806
Dr. Rosen, I am asleep.
378
00:17:18,840 --> 00:17:21,275
Uh, I know it's way
past your bedtime, I'm sorry.
379
00:17:21,309 --> 00:17:22,909
But Gary, I need you
to ping our location
380
00:17:22,944 --> 00:17:24,110
and then check the area.
381
00:17:24,145 --> 00:17:26,079
She's somewhere near us.
382
00:17:27,514 --> 00:17:31,517
Uh, okay--okay, you have to
go through the parking lot.
383
00:17:31,552 --> 00:17:34,020
Yeah.
384
00:17:34,055 --> 00:17:36,423
And now turn right.
385
00:17:36,458 --> 00:17:39,026
Heart right?
386
00:17:39,060 --> 00:17:40,828
I mean left, left.
387
00:17:40,863 --> 00:17:42,630
That's right, Gary,
left, thank you.
388
00:17:42,665 --> 00:17:45,400
Okay, which way now, Gary?
389
00:17:46,769 --> 00:17:51,173
Uh, well, we're at the corner
of 52nd and Eighth.
390
00:17:55,045 --> 00:17:56,111
Dr. Rosen...
391
00:17:56,146 --> 00:17:58,613
She's there.
392
00:17:58,648 --> 00:18:00,415
She's this way.
393
00:18:02,685 --> 00:18:04,953
She's going
into that youth hostel.
394
00:18:04,987 --> 00:18:06,822
Bill, four blocks
north of the van.
395
00:18:06,856 --> 00:18:08,356
Okay, right there.
Come on, let's go!
396
00:18:08,390 --> 00:18:11,059
Come on!
397
00:18:13,328 --> 00:18:16,797
[Screaming and yelling]
398
00:18:20,268 --> 00:18:21,702
She went in there?
399
00:18:21,737 --> 00:18:24,672
That's not good.
We have to get her out.
400
00:18:24,707 --> 00:18:26,607
I'm not sure
I can push them all.
401
00:18:26,642 --> 00:18:30,411
Don't go anywhere near them.
They're covered in pheromones.
402
00:18:36,686 --> 00:18:38,988
That's her.
That's the girl--Tracy!
403
00:18:39,022 --> 00:18:41,090
Tracy Beaumont!
[Tires screeching]
404
00:18:41,125 --> 00:18:43,226
[Cars honking]
I got her! I got her!
405
00:18:43,260 --> 00:18:46,229
[Horns honking]
[Calling out]
406
00:18:46,264 --> 00:18:47,697
Hey!
407
00:18:47,732 --> 00:18:51,033
Hey, don't run from me!
What are you doing?
408
00:18:52,169 --> 00:18:54,370
Get back here!
409
00:18:54,405 --> 00:18:56,472
I only want to talk!
410
00:18:57,608 --> 00:19:01,043
Young man,
do you know that girl?
411
00:19:01,077 --> 00:19:02,277
He was in the subway,
Dr. Rosen.
412
00:19:02,312 --> 00:19:04,246
You were in the subway.
No, no, no, no.
413
00:19:04,280 --> 00:19:05,347
No! No!
414
00:19:05,381 --> 00:19:08,216
Hicks! Hicks! Stop him!
415
00:19:18,195 --> 00:19:20,497
What did I do?
I didn't do anything wrong!
416
00:19:27,907 --> 00:19:29,507
Why are you running, huh?
Why are you running?
417
00:19:29,542 --> 00:19:31,342
- Get off of me!
- Relax!
418
00:19:31,377 --> 00:19:34,512
[Police sirens]
[Tires screeching]
419
00:19:34,547 --> 00:19:36,714
You were there
in the subway.
420
00:19:36,748 --> 00:19:38,682
I don't know
what you're talking about.
421
00:19:38,717 --> 00:19:40,551
I don't know anything.
422
00:19:44,288 --> 00:19:45,255
Young man...
423
00:19:45,289 --> 00:19:48,725
Your friend back there,
Tracy Beaumont,
424
00:19:48,759 --> 00:19:50,660
she's in
a lot of trouble.
425
00:19:50,695 --> 00:19:52,396
We're trying to find her
to help her
426
00:19:52,430 --> 00:19:54,197
before anyone else
gets hurt.
427
00:19:58,737 --> 00:20:00,171
Dr. Rosen, he has the scent
all over him.
428
00:20:00,205 --> 00:20:04,142
He must have been right
next to her when it went off.
429
00:20:04,177 --> 00:20:05,677
You know about that?
430
00:20:05,712 --> 00:20:08,147
The thing that my sister does
that makes everyone angry?
431
00:20:08,181 --> 00:20:09,715
Yes, yes, we do.
432
00:20:09,750 --> 00:20:12,818
It doesn't work on me.
433
00:20:12,852 --> 00:20:15,120
I'm immune.
434
00:20:15,155 --> 00:20:18,524
Gary, tell me
you know where she is.
435
00:20:18,559 --> 00:20:20,726
- She got into a cab.
- Which one?
436
00:20:20,760 --> 00:20:23,028
Bill, it was yellow.
437
00:20:28,168 --> 00:20:29,869
- She's--she's your sister.
- Yes.
438
00:20:29,903 --> 00:20:32,671
I've been looking for her
for months.
439
00:20:32,706 --> 00:20:35,908
I'm the only one
that can stop her.
440
00:20:51,541 --> 00:20:53,475
'Cause Dr. Rosen
wanted me to come in--
441
00:20:53,510 --> 00:20:55,477
Yeah, well, we're on call.
That's part of the job.
442
00:20:55,512 --> 00:20:57,246
No, that's not
what my mom said.
443
00:20:57,280 --> 00:21:00,683
She said we--she used words
that I can't use, but--
444
00:21:00,717 --> 00:21:02,551
and then
she drove me here.
445
00:21:02,586 --> 00:21:03,886
The thing is Gary,
446
00:21:03,920 --> 00:21:05,287
there's a dangerous Alpha
out there and--
447
00:21:05,321 --> 00:21:06,455
- Yeah.
- We have to deal with it.
448
00:21:06,489 --> 00:21:07,890
Yeah, I know,
'cause we're important.
449
00:21:07,924 --> 00:21:10,893
But I should be sleeping now,
and there's still a hum.
450
00:21:10,927 --> 00:21:12,628
So I'm upset,
and I'm complaining.
451
00:21:12,662 --> 00:21:14,196
I just complained.
You sure did.
452
00:21:14,230 --> 00:21:17,800
Well, he says
she's his sister--yes, Don.
453
00:21:17,834 --> 00:21:21,170
Don, of course
we're checking.
454
00:21:21,204 --> 00:21:23,239
No, if you people
come stomping in here,
455
00:21:23,273 --> 00:21:25,642
we might lose any chance
of him cooperating.
456
00:21:25,676 --> 00:21:28,412
Just let me speak with him.
I'm sure I can convince him
457
00:21:28,446 --> 00:21:29,446
to lead us to her.
458
00:21:29,480 --> 00:21:32,082
Don--unh.
459
00:21:32,117 --> 00:21:33,884
He hung up.
460
00:21:33,919 --> 00:21:36,254
I'll take that as consent.
461
00:21:36,288 --> 00:21:38,590
Do you want me
to go in there with you?
462
00:21:38,624 --> 00:21:39,924
I hope that
won't be necessary.
463
00:21:46,131 --> 00:21:47,764
You can take a seat
if you like.
464
00:21:47,799 --> 00:21:49,566
No, I don't wanna
sit on my ass.
465
00:21:49,600 --> 00:21:51,033
When can I
get outta here?
466
00:21:51,068 --> 00:21:52,602
Believe me, we don't
want to keep you any longer
467
00:21:52,636 --> 00:21:54,170
than we have to.
468
00:21:54,204 --> 00:21:56,038
But people are dying, son,
and it's essential
469
00:21:56,073 --> 00:21:57,673
that you help us
find your sister.
470
00:21:57,708 --> 00:21:59,175
I don't even know
who you guys are!
471
00:21:59,209 --> 00:22:01,010
I haven't seen
a badge or anything.
472
00:22:01,045 --> 00:22:02,412
How do I even
know you're cops?
473
00:22:02,446 --> 00:22:04,014
Well, we're not cops.
474
00:22:04,048 --> 00:22:07,718
We're trained specialists
in cases like your sister's.
475
00:22:07,752 --> 00:22:10,454
And I don't think you want
the cops to find her
476
00:22:10,489 --> 00:22:13,692
before we do.
477
00:22:15,428 --> 00:22:18,197
Okay, so, um,
what are you--
478
00:22:18,231 --> 00:22:20,399
what are you guys
gonna do to her?
479
00:22:20,434 --> 00:22:21,701
Please, sit down.
480
00:22:21,735 --> 00:22:23,702
We're going to do
everything we can
481
00:22:23,736 --> 00:22:26,905
to keep your sister
from hurting herself
482
00:22:26,940 --> 00:22:28,640
or anyone else
for that matter.
483
00:22:28,675 --> 00:22:32,011
Now, I'm going to record
our conversation.
484
00:22:32,045 --> 00:22:35,347
It's only for the purposes
of myself and my team.
485
00:22:35,382 --> 00:22:36,548
Okay, what do
you wanna know
486
00:22:36,583 --> 00:22:38,317
so that I can
get out of here and find her?
487
00:22:38,351 --> 00:22:41,787
We can start
with your name.
488
00:22:41,821 --> 00:22:43,922
Uh, Matthew.
489
00:22:43,956 --> 00:22:45,624
Matthew Hurley.
490
00:22:45,658 --> 00:22:47,626
Yeah, this is
Special Agent Bill Harken.
491
00:22:47,661 --> 00:22:48,995
I need a background check.
492
00:22:49,029 --> 00:22:53,499
Hurley--but your sister's
last name is Beaumont.
493
00:22:53,534 --> 00:22:57,637
Beaumont is
our mother's maiden name.
494
00:22:57,672 --> 00:23:00,974
Or at least it, um...
It was.
495
00:23:01,008 --> 00:23:03,776
Uh, she's--she's dead now.
496
00:23:05,045 --> 00:23:07,380
Our father...
497
00:23:07,414 --> 00:23:10,749
beat her to death
three years ago.
498
00:23:10,784 --> 00:23:16,287
And you are concerned
that Tracy caused that?
499
00:23:16,322 --> 00:23:19,223
Alice.
It's Alice.
500
00:23:20,793 --> 00:23:23,628
She must have changed her name
to hide from everything
501
00:23:23,662 --> 00:23:25,396
that happened back home.
502
00:23:25,431 --> 00:23:27,966
And where is home?
503
00:23:28,000 --> 00:23:29,534
Arden, Ohio.
504
00:23:29,568 --> 00:23:30,868
Harken, you hearing this?
505
00:23:30,903 --> 00:23:33,205
Hey, Hicks, this is
what I do for a living, okay?
506
00:23:33,239 --> 00:23:35,374
Yeah, yeah, I'm here.
507
00:23:35,408 --> 00:23:37,009
Yes, I will hold.
508
00:23:37,043 --> 00:23:39,111
It's only
a multiple murder case.
509
00:23:39,146 --> 00:23:41,146
Matthew,
you said your father
510
00:23:41,181 --> 00:23:42,748
caused your mother's death.
511
00:23:42,783 --> 00:23:46,418
But when I asked you
if you thought that Tracy had--
512
00:23:46,453 --> 00:23:48,287
uh, Alice, had anything
to do with it,
513
00:23:48,322 --> 00:23:49,922
you avoided the question.
514
00:23:49,956 --> 00:23:52,158
Do you think she had
anything to do with it?
515
00:23:52,192 --> 00:23:55,928
Look,
Alice is a good person.
516
00:23:55,963 --> 00:24:01,033
My sister--sometimes
it all gets away from her.
517
00:24:01,067 --> 00:24:02,902
So it all got away from her
on the subway?
518
00:24:02,936 --> 00:24:04,270
It was that stupid cop.
519
00:24:04,304 --> 00:24:05,504
He shows up,
and then she panicked.
520
00:24:05,539 --> 00:24:07,673
You know, I just--
I don't know,
521
00:24:07,708 --> 00:24:10,576
sometimes she just
gets really scared.
522
00:24:10,610 --> 00:24:15,314
And I am the only one
that can keep her under control.
523
00:24:15,348 --> 00:24:17,950
Arden, Ohio.
The town website is down.
524
00:24:17,984 --> 00:24:19,050
Okay, thanks Gary.
525
00:24:19,085 --> 00:24:20,852
But just
keep looking, okay?
526
00:24:20,887 --> 00:24:22,454
Yeah, Rachel,
this is what I do for a living.
527
00:24:22,488 --> 00:24:24,023
It's what I do
for a living.
528
00:24:24,057 --> 00:24:26,125
Okay--okay, Gary.
529
00:24:26,159 --> 00:24:27,560
No.
530
00:24:27,594 --> 00:24:29,395
This stupid humming.
531
00:24:29,429 --> 00:24:32,531
Please, it's the microwave
tower across the street.
532
00:24:32,566 --> 00:24:35,301
Fix it, please.
533
00:24:36,770 --> 00:24:39,605
So you're saying that
she's some kind of a freak?
534
00:24:39,640 --> 00:24:41,140
No.
535
00:24:41,175 --> 00:24:43,409
Absolutely not.
536
00:24:43,443 --> 00:24:45,378
I am not saying that.
537
00:24:45,412 --> 00:24:48,681
I'm saying that she has
a medical condition...
538
00:24:48,715 --> 00:24:50,082
Which I can
help her with.
539
00:24:50,116 --> 00:24:51,951
And you may be the key.
540
00:24:51,985 --> 00:24:53,953
Because, as you said,
541
00:24:53,987 --> 00:24:56,789
her ability--
it does not affect you.
542
00:24:56,823 --> 00:24:59,457
Why--
why doesn't it affect me?
543
00:24:59,492 --> 00:25:01,726
Because I believe your brain
produces enough serotonin
544
00:25:01,761 --> 00:25:03,761
to counterbalance
your sister's influence,
545
00:25:03,796 --> 00:25:06,330
which is a result
of your longtime, well,
546
00:25:06,365 --> 00:25:08,265
low-level exposure to her.
547
00:25:13,605 --> 00:25:17,908
So you really...
Think you can help her?
548
00:25:17,942 --> 00:25:21,111
We can end this.
549
00:25:21,145 --> 00:25:22,612
But...
550
00:25:24,615 --> 00:25:27,750
Only if we can find her,
Matthew.
551
00:25:31,455 --> 00:25:33,022
This is
a waste of time.
552
00:25:33,057 --> 00:25:34,157
Why doesn't Rosen
just have you go in there
553
00:25:34,191 --> 00:25:35,258
and push this kid?
554
00:25:35,293 --> 00:25:37,794
My ability only lasts
for a few minutes.
555
00:25:37,828 --> 00:25:39,963
Besides, Rosen doesn't like
to work that way.
556
00:25:39,997 --> 00:25:42,298
I mean, his heartbeat is
regular, he sounds sincere.
557
00:25:42,333 --> 00:25:45,302
So speaks
the human lie detector.
558
00:25:45,336 --> 00:25:46,770
Agent Wilson.
559
00:25:46,805 --> 00:25:48,239
Your security is pathetic.
560
00:25:48,273 --> 00:25:49,674
Well...
561
00:25:49,708 --> 00:25:52,343
Bill, Agent Wilson's here.
562
00:25:52,378 --> 00:25:53,378
Where's Rosen?
563
00:25:53,412 --> 00:25:55,413
How the hell
did you get in here?
564
00:25:55,448 --> 00:25:57,650
Oh, you're good.
565
00:25:57,684 --> 00:25:59,085
I miss Agent Sullivan.
566
00:25:59,119 --> 00:26:00,253
She was nicer.
567
00:26:02,622 --> 00:26:04,490
I'll be right back,
Matthew.
568
00:26:06,693 --> 00:26:08,260
Don, hey,
I asked you for more time.
569
00:26:08,294 --> 00:26:10,029
And I hung up
on you, Lee,
570
00:26:10,063 --> 00:26:11,697
'cause it's your job
to keep me happy.
571
00:26:11,732 --> 00:26:13,733
We're making progress.
He's beginning to trust me.
572
00:26:13,767 --> 00:26:15,468
My trust is
what's important here.
573
00:26:15,502 --> 00:26:16,869
Your entire operation
hangs on my good nature.
574
00:26:16,904 --> 00:26:17,970
Now, what do
you got for me?
575
00:26:18,004 --> 00:26:19,671
Well, quite a lot, actually.
576
00:26:19,706 --> 00:26:21,339
And if you just let me finish
what I started here,
577
00:26:21,374 --> 00:26:22,941
I think I can win
his complete cooperation.
578
00:26:22,975 --> 00:26:25,544
What I need is his sister
in Binghamton yesterday.
579
00:26:25,578 --> 00:26:27,145
Before she can add
to her body count.
580
00:26:27,179 --> 00:26:29,580
What's Binghamton?
581
00:26:32,483 --> 00:26:35,251
Um, it's a place where
your sister can get some help.
582
00:26:35,286 --> 00:26:36,686
Doesn't sound like that.
583
00:26:36,721 --> 00:26:38,255
It sounds like a prison.
No.
584
00:26:38,289 --> 00:26:40,223
- You're gonna lock her away.
- Matthew--
585
00:26:40,257 --> 00:26:41,291
No one's gonna
pin a medal to her chest
586
00:26:41,325 --> 00:26:42,325
for what she's done.
587
00:26:42,360 --> 00:26:43,760
I found her.
588
00:26:43,794 --> 00:26:45,395
I found her,
I found your sister.
589
00:26:45,429 --> 00:26:47,664
Someone using the name
Tracy Beaumont
590
00:26:47,698 --> 00:26:50,200
just bought a bus ticket
to Chicago.
591
00:26:50,234 --> 00:26:52,503
She got an email confirmation.
592
00:26:52,537 --> 00:26:55,038
It leaves from
downtown Yonkers at 6:00 am.
593
00:26:55,072 --> 00:26:56,673
It--it's buzzing.
594
00:26:56,707 --> 00:26:58,274
Score one for Rain Man.
595
00:26:58,309 --> 00:26:59,409
Rain--that's a movie.
596
00:26:59,443 --> 00:27:00,577
I'm not allowed
to watch that.
597
00:27:00,611 --> 00:27:01,678
Gary--okay, okay.
598
00:27:01,713 --> 00:27:02,713
We won't be
needing you anymore.
599
00:27:02,747 --> 00:27:04,415
You have to
take me with you.
600
00:27:04,449 --> 00:27:05,449
I can stop her
if you take me with you.
601
00:27:05,483 --> 00:27:06,683
- Calm down.
- You'll get hurt.
602
00:27:06,718 --> 00:27:07,751
What does that mean?
I'm gonna get hurt--
603
00:27:07,785 --> 00:27:08,886
I need to stop her.
604
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
We need to slow down
a minute, please.
605
00:27:10,155 --> 00:27:11,255
- Look, I got this, I got this!
- I can stop her.
606
00:27:11,289 --> 00:27:14,392
- Doc, doc.
- Like you knew this before?
607
00:27:14,426 --> 00:27:16,094
Mom,
why are you still awake?
608
00:27:16,128 --> 00:27:18,030
It's not even light out.
609
00:27:18,064 --> 00:27:19,864
No, I'm awake
because of my job.
610
00:27:19,899 --> 00:27:21,933
- That's Matthew's sister.
- What?
611
00:27:21,967 --> 00:27:23,034
This is Matthew's sister?
612
00:27:23,068 --> 00:27:25,569
That is not the girl
on the subway.
613
00:27:25,604 --> 00:27:27,504
- Then he's lying.
- Exactly.
614
00:27:27,539 --> 00:27:29,072
- I'm going with you!
- I-I found her.
615
00:27:29,107 --> 00:27:31,007
That's what I do
for a living.
616
00:27:31,042 --> 00:27:32,875
Gary.
Gary.
617
00:27:32,910 --> 00:27:35,144
- Yeah.
- Don.
618
00:27:35,178 --> 00:27:36,145
Look--
619
00:27:36,179 --> 00:27:37,746
Don, please would you--
620
00:27:37,780 --> 00:27:39,815
No, no, no,
you can't do this.
621
00:27:39,849 --> 00:27:41,049
You can't do this!
Whoa, there.
622
00:27:41,084 --> 00:27:42,618
- Don't touch him!
- You can't do this!
623
00:27:42,652 --> 00:27:44,086
No!
624
00:27:44,121 --> 00:27:47,190
Aaaah!
625
00:27:47,224 --> 00:27:48,892
[Fluid gurgling, whooshing]
626
00:27:48,926 --> 00:27:52,997
[Sustained groaning]
627
00:28:00,973 --> 00:28:02,340
Aaaarrrghh!
628
00:28:04,977 --> 00:28:09,480
[Garbled, indistinct voices]
629
00:28:09,514 --> 00:28:14,084
[Yelling in Farsi]
630
00:28:14,118 --> 00:28:15,552
Aah! I hate it!
631
00:28:15,587 --> 00:28:20,291
[Screaming, yelling]
632
00:28:23,629 --> 00:28:27,431
[Screaming, yelling]
633
00:28:30,269 --> 00:28:33,205
I don't want to live
with you anymore!
634
00:28:33,239 --> 00:28:36,241
[Screaming, yelling]
635
00:28:36,276 --> 00:28:38,978
[Yelling in Farsi]
636
00:28:39,012 --> 00:28:40,613
Rachel! Rachel!
637
00:28:45,385 --> 00:28:47,119
[Screams]
638
00:28:55,060 --> 00:28:59,163
[Yelling, screaming]
639
00:29:11,010 --> 00:29:12,211
Stop!
640
00:29:12,245 --> 00:29:13,245
Gary!
641
00:29:14,681 --> 00:29:16,049
Freeze!
642
00:29:16,083 --> 00:29:18,051
Hey! Stop!
643
00:29:19,253 --> 00:29:21,488
Stop!
644
00:29:21,522 --> 00:29:24,324
Aarrgh!
645
00:29:24,358 --> 00:29:27,460
Unh! Unh! Unh!
646
00:29:27,494 --> 00:29:29,429
Aaarrghh!
647
00:29:46,249 --> 00:29:48,517
[Groaning, whimpering]
648
00:29:51,955 --> 00:29:53,255
What's happening?
649
00:29:53,289 --> 00:29:54,256
I got angry.
650
00:29:54,290 --> 00:29:55,724
It's all right, Gary.
651
00:29:55,758 --> 00:29:56,992
We all did.
652
00:29:57,026 --> 00:29:59,061
- Where's Matthew?
- I don't know.
653
00:29:59,095 --> 00:30:00,462
Unh!
654
00:30:00,497 --> 00:30:04,433
[Distant whimpering]
655
00:30:07,438 --> 00:30:11,609
[Crying]
656
00:30:19,519 --> 00:30:21,320
I don't know
why I did it.
657
00:30:21,354 --> 00:30:24,223
I don't know why...
658
00:30:31,798 --> 00:30:33,933
He's dead.
659
00:30:46,245 --> 00:30:47,379
Copy that.
660
00:30:47,413 --> 00:30:49,080
Containment crew inbound.
661
00:30:49,114 --> 00:30:51,082
Eta, 16 minutes.
662
00:30:53,286 --> 00:30:56,421
[Conversation not audible]
663
00:31:02,228 --> 00:31:03,528
You ready?
664
00:31:03,562 --> 00:31:06,164
Almost.
665
00:31:06,199 --> 00:31:08,534
Don Wilson was not
an easy guy,
666
00:31:08,568 --> 00:31:11,237
but he did not deserve
to die like that.
667
00:31:11,271 --> 00:31:13,106
Doc, do you have any idea
why that kid's ability
668
00:31:13,140 --> 00:31:14,507
didn't work on me?
669
00:31:14,542 --> 00:31:17,044
I mean, everybody else was
going crazy, and I felt fine.
670
00:31:17,078 --> 00:31:18,445
Exactly.
671
00:31:18,479 --> 00:31:20,681
Exactly what?
672
00:31:20,715 --> 00:31:23,216
Why did they put the sheet
on Agent Wilson?
673
00:31:23,251 --> 00:31:25,218
It just--it got all bloody,
and it was red.
674
00:31:25,253 --> 00:31:27,454
I can still
smell the blood.
675
00:31:27,489 --> 00:31:29,456
I never knew
what it felt like.
676
00:31:29,491 --> 00:31:32,659
To be forced to do something
against your will like that.
677
00:31:32,694 --> 00:31:34,461
I mean,
when I push people--
678
00:31:34,495 --> 00:31:36,696
No, it's not the same.
679
00:31:37,965 --> 00:31:39,232
All right, um--
680
00:31:39,266 --> 00:31:41,535
Dr. Rosen, I'm sorry.
I need to go home.
681
00:31:41,570 --> 00:31:42,603
Of course, I understand.
682
00:31:42,637 --> 00:31:43,603
Go.
683
00:31:43,638 --> 00:31:45,539
You gotta get
your nose looked after.
684
00:31:45,574 --> 00:31:46,607
It can wait.
685
00:31:46,641 --> 00:31:48,175
Nina, will you
take Gary home, please?
686
00:31:48,210 --> 00:31:50,712
- You sure?
- Yes.
687
00:31:52,215 --> 00:31:53,482
Uh, Mr. Hicks,
688
00:31:53,516 --> 00:31:57,053
we need to find Matthew
before Wilson's people do.
689
00:31:57,087 --> 00:31:59,021
Bill can control his own
fight or flight reflexes.
690
00:31:59,056 --> 00:32:01,023
I think I have a way
to control yours.
691
00:32:01,058 --> 00:32:02,024
Serotonin.
692
00:32:02,058 --> 00:32:03,892
Sit down, please.
Yeah.
693
00:32:19,907 --> 00:32:21,674
Tracy.
694
00:32:21,708 --> 00:32:23,609
Why did you run?
695
00:32:23,644 --> 00:32:25,011
- Matthew.
- Hi.
696
00:32:25,045 --> 00:32:28,114
What are you doing here?
Why are you here?
697
00:32:28,149 --> 00:32:30,283
We're going to Chicago, right?
Let's buy me a ticket.
698
00:32:30,318 --> 00:32:31,718
No.
Matthew, no.
699
00:32:31,752 --> 00:32:34,087
That's not
a good idea, okay?
700
00:32:34,122 --> 00:32:35,523
- We can't stay here.
- Shh, I know.
701
00:32:35,557 --> 00:32:37,091
We always said we would
get out of arden together.
702
00:32:37,125 --> 00:32:39,527
That was before
everything happened, okay?
703
00:32:39,562 --> 00:32:41,896
You think I hurt all
those people for no reason?
704
00:32:41,930 --> 00:32:43,330
It was because of you--
for you, for us.
705
00:32:43,365 --> 00:32:44,932
Calm down, please.
706
00:32:44,967 --> 00:32:46,767
You're the only one that
doesn't get crazy around me.
707
00:32:46,802 --> 00:32:47,935
- We're supposed to be together.
- I can't.
708
00:32:47,969 --> 00:32:49,270
All the fights at school
709
00:32:49,304 --> 00:32:51,605
and what happened
to your sister.
710
00:32:51,639 --> 00:32:54,274
- No, Tracy, that was not me.
- And now these riots.
711
00:32:54,308 --> 00:32:57,243
Matthew, people died.
712
00:32:57,277 --> 00:32:58,577
Okay? You killed them.
713
00:32:58,612 --> 00:33:00,579
No, I haven't killed anybody.
Tracy, listen to me.
714
00:33:00,614 --> 00:33:02,581
Listen, I didn't
run away from Arden.
715
00:33:02,616 --> 00:33:04,150
I ran away from you.
716
00:33:04,184 --> 00:33:05,518
Tracy--
717
00:33:05,553 --> 00:33:07,487
Matthew!
718
00:33:07,521 --> 00:33:09,823
Let her go--let her go.
719
00:33:09,857 --> 00:33:11,458
Everybody back up, FBI!
720
00:33:11,492 --> 00:33:12,926
- Come on, move, move, move!
- FBI! Out of the building, now!
721
00:33:12,960 --> 00:33:14,628
- Stay away!
- Calm down.
722
00:33:14,662 --> 00:33:15,862
I will start a riot,
and I won't stop
723
00:33:15,897 --> 00:33:17,364
until a lot
of people are dead.
724
00:33:17,398 --> 00:33:18,632
Listen to me,
don't make it any worse
725
00:33:18,666 --> 00:33:20,967
than it already is--
get out of the building now!
726
00:33:21,002 --> 00:33:22,936
Matthew, please!
Do as they say, please!
727
00:33:22,970 --> 00:33:24,838
Matthew,
listen to your friend.
728
00:33:24,872 --> 00:33:26,039
Don't you see
you're making me do this?
729
00:33:26,074 --> 00:33:28,275
No, Matthew,
you control it, okay?
730
00:33:28,310 --> 00:33:29,510
Don't do this.
731
00:33:29,544 --> 00:33:31,112
- You make it happen.
- Don't do it.
732
00:33:31,146 --> 00:33:32,280
- I'm doing this for you.
- No.
733
00:33:32,314 --> 00:33:33,614
I'm doing this for you.
734
00:33:33,649 --> 00:33:35,216
No, I don't
want you to do this.
735
00:33:36,218 --> 00:33:38,453
Matthew, stop!
736
00:33:39,989 --> 00:33:42,990
[Screaming, yelling]
737
00:33:44,459 --> 00:33:46,861
No! No! No!
738
00:33:49,931 --> 00:33:52,132
Get off of me!
739
00:33:52,167 --> 00:33:53,400
[Screams]
740
00:33:53,434 --> 00:33:55,535
Go, Harken, go!
I can get her!
741
00:33:57,037 --> 00:33:59,438
[Running footsteps]
742
00:34:04,245 --> 00:34:05,879
[Screaming, yelling]
743
00:34:16,192 --> 00:34:17,359
No!
744
00:34:17,394 --> 00:34:19,328
Unh!
745
00:34:23,199 --> 00:34:24,733
Tracy!
746
00:34:24,767 --> 00:34:25,801
[Screams]
747
00:34:32,309 --> 00:34:34,010
Come on, come on!
748
00:34:38,582 --> 00:34:40,283
Hey, close your eyes.
749
00:34:39,317 --> 00:34:41,719
What?
750
00:34:47,993 --> 00:34:50,261
Unh! Aah!
751
00:34:54,498 --> 00:34:56,900
How did we get up here?
752
00:35:00,571 --> 00:35:02,272
Watch out,
watch out, watch out.
753
00:35:20,257 --> 00:35:21,958
Matthew.
754
00:35:21,993 --> 00:35:23,260
You got nowhere to go.
755
00:35:23,294 --> 00:35:25,863
Give up before
anyone else gets hurt.
756
00:35:27,700 --> 00:35:30,835
[Yelling, screaming]
757
00:35:36,443 --> 00:35:39,512
[Yelling, screaming]
758
00:35:43,651 --> 00:35:44,918
Come here!
759
00:35:44,953 --> 00:35:47,787
Leave me alone!
760
00:35:47,822 --> 00:35:50,457
Can't do that.
761
00:35:57,264 --> 00:36:00,299
I trust Matthew
made it to Binghamton safely.
762
00:36:00,333 --> 00:36:01,833
Yes, Dr. Rosen.
763
00:36:01,868 --> 00:36:03,535
Matthew Hurley
is safely tucked away.
764
00:36:03,569 --> 00:36:05,403
So let me
get this straight.
765
00:36:05,437 --> 00:36:06,804
Me and my tactical team
766
00:36:06,839 --> 00:36:08,507
have to drug ourselves
every time we handle this kid?
767
00:36:08,541 --> 00:36:10,776
Either that
or use a Hazmat suit.
768
00:36:10,810 --> 00:36:13,212
[Distant screaming]
769
00:36:13,246 --> 00:36:14,847
What was that, Cley?
770
00:36:14,882 --> 00:36:17,784
Someone else's problem.
I'm tactical.
771
00:36:17,818 --> 00:36:20,387
So back to these injections.
772
00:36:20,421 --> 00:36:21,388
Can we use
a smaller needle?
773
00:36:21,422 --> 00:36:22,990
That was
like a horse shot.
774
00:36:23,024 --> 00:36:24,825
My people didn't complain.
775
00:36:24,859 --> 00:36:27,161
Yeah, well, sue me.
I'm human.
776
00:36:27,195 --> 00:36:30,698
And so are they.
777
00:36:30,733 --> 00:36:33,200
And so is Matthew Hurley.
778
00:36:33,235 --> 00:36:34,869
And you need to
treat them as such.
779
00:36:34,903 --> 00:36:37,604
Do I tell you
how to do your job?
780
00:36:37,638 --> 00:36:38,838
How about this?
781
00:36:38,872 --> 00:36:43,075
Don't get your
next handler killed.
782
00:36:43,110 --> 00:36:44,577
That was uncalled for.
783
00:36:46,279 --> 00:36:47,646
Don Wilson thought
he could do his job
784
00:36:47,681 --> 00:36:49,248
with his eyes half shut.
785
00:36:49,283 --> 00:36:50,850
He botched
the red flag roll-up
786
00:36:50,884 --> 00:36:52,585
and almost got
you and yours killed.
787
00:36:52,620 --> 00:36:53,720
Twice.
788
00:36:53,754 --> 00:36:55,288
Don't kid yourself, Doc.
789
00:36:55,322 --> 00:36:57,991
This situation,
it's getting worse.
790
00:36:58,026 --> 00:37:00,828
Sounds like the stress
is getting to you.
791
00:37:00,862 --> 00:37:03,230
Would you like to
schedule a session?
792
00:37:03,265 --> 00:37:04,965
[Laughs]
793
00:37:05,000 --> 00:37:06,100
Only therapy I need is
794
00:37:06,134 --> 00:37:09,570
a week in Orlando
with my wife and kids.
795
00:37:09,604 --> 00:37:11,638
You wanna bury your head
in the sand, be my guest.
796
00:37:11,672 --> 00:37:12,639
Me?
797
00:37:12,673 --> 00:37:15,575
I'm tired
and my arm hurts.
798
00:37:15,609 --> 00:37:18,277
So we're done here.
799
00:37:20,180 --> 00:37:23,282
Apparently so.
800
00:38:12,432 --> 00:38:15,734
- Hey, Rach.
- Hey, Nina.
801
00:38:15,768 --> 00:38:19,003
Feeling any better?
802
00:38:19,037 --> 00:38:21,239
You were pretty shaken up.
803
00:38:21,273 --> 00:38:24,241
I don't know anymore.
804
00:38:24,276 --> 00:38:26,744
You know,
Agent Wilson creeped me out.
805
00:38:26,778 --> 00:38:30,948
Did you know that he smelled
like stomach acid and Tums?
806
00:38:30,982 --> 00:38:32,383
And now that he's dead,
807
00:38:32,417 --> 00:38:36,420
I feel bad that I didn't like
the way the guy smelled.
808
00:38:36,454 --> 00:38:38,422
I've been trying to forget
it ever happened.
809
00:38:38,457 --> 00:38:40,090
How's that working out?
810
00:38:40,125 --> 00:38:42,059
Not so well.
811
00:38:42,093 --> 00:38:44,194
When I was upset,
I told my mother...
812
00:38:44,228 --> 00:38:46,229
To shut her mouth.
813
00:38:46,264 --> 00:38:50,401
And that I hated her,
and that I was moving out.
814
00:38:50,435 --> 00:38:52,002
I'm glad something good
came out of it.
815
00:38:52,037 --> 00:38:54,906
Nina.
816
00:38:54,940 --> 00:38:56,607
What are you gonna do?
817
00:38:56,642 --> 00:38:58,876
I'm gonna
stay with my cousin.
818
00:38:58,911 --> 00:39:02,079
She said I could live
on her couch for a little while.
819
00:39:02,114 --> 00:39:03,614
Comfortable.
820
00:39:06,885 --> 00:39:09,054
Look...
821
00:39:09,088 --> 00:39:12,024
I have a three-bedroom loft
in Soho.
822
00:39:12,058 --> 00:39:14,026
Free rent.
823
00:39:14,060 --> 00:39:15,728
You can stay with me
at least until
824
00:39:15,762 --> 00:39:19,131
you figure something out.
825
00:39:19,165 --> 00:39:22,634
I don't wanna impose.
826
00:39:22,668 --> 00:39:26,504
I think we both
could use the company.
827
00:39:26,539 --> 00:39:28,673
Oh, there you are.
828
00:39:28,707 --> 00:39:31,509
Uh, I'd like everyone
in my office.
829
00:39:31,543 --> 00:39:33,677
Okay.
830
00:39:37,882 --> 00:39:39,650
Here we go again.
831
00:39:40,885 --> 00:39:43,686
Bill, I know what happened
is very disturbing
832
00:39:43,721 --> 00:39:44,887
to all of us,
833
00:39:44,922 --> 00:39:47,056
especially what happened
to Don Wilson.
834
00:39:47,090 --> 00:39:49,392
But it's understandable,
if you--
835
00:39:49,427 --> 00:39:51,829
Yeah, people are there,
and then they're not.
836
00:39:51,863 --> 00:39:53,397
And they bashed his brain in
with a chair--
837
00:39:53,432 --> 00:39:56,334
- Gary, please--Gary, stop!
- Gary, Gary.
838
00:39:56,368 --> 00:39:59,104
Gary, Don Wilson
was a federal agent who died
839
00:39:59,138 --> 00:40:00,205
doing his job, okay?
840
00:40:00,240 --> 00:40:01,407
You should have
a little respect.
841
00:40:01,441 --> 00:40:02,775
- Bill, just let it go.
- Bill, it's all right.
842
00:40:02,809 --> 00:40:05,845
Let what go?
He should learn to respect--
843
00:40:05,879 --> 00:40:07,947
Gary has his own way
of expressing grief.
844
00:40:07,982 --> 00:40:09,182
Yeah,
that's just my way.
845
00:40:09,216 --> 00:40:10,283
People are there,
and then they're not.
846
00:40:10,317 --> 00:40:12,418
As do we all
have our own ways
847
00:40:12,453 --> 00:40:14,588
of dealing with
a traumatic experience.
848
00:40:14,622 --> 00:40:17,992
Listen, I don't just wanna
talk about Don Wilson.
849
00:40:18,026 --> 00:40:19,226
I wanna talk about us.
850
00:40:19,261 --> 00:40:20,895
Is there still an us?
851
00:40:20,929 --> 00:40:23,031
With Wilson gone?
852
00:40:23,065 --> 00:40:26,100
Uh, yes, Nina,
there's still going to be an us.
853
00:40:26,135 --> 00:40:27,602
They are not going to
disband our team.
854
00:40:27,636 --> 00:40:30,238
Agent Sullivan is probably
going to replace Wilson.
855
00:40:30,272 --> 00:40:34,910
You know, Don Wilson died
partially because he did not
856
00:40:34,944 --> 00:40:37,446
give us the trust
that he should have.
857
00:40:37,481 --> 00:40:40,250
We stopped Matthew
when no one else could.
858
00:40:40,284 --> 00:40:42,486
So yes, we will go on.
859
00:40:42,520 --> 00:40:44,454
And we'll do more than that.
860
00:40:44,489 --> 00:40:46,256
We'll thrive...
861
00:40:46,291 --> 00:40:47,257
As a team.
862
00:40:47,292 --> 00:40:49,792
And we will, uh...
863
00:40:49,827 --> 00:40:55,364
We will deal with what life
and our handlers throw our way.
864
00:40:55,399 --> 00:40:56,899
Which means
stopping more Alphas.
865
00:40:56,933 --> 00:40:59,334
The Ghost,
Marcus, Matthew.
866
00:40:59,369 --> 00:41:01,803
You know, nobody can do
what we can do.
867
00:41:01,838 --> 00:41:03,772
And it's gonna be messy.
868
00:41:03,806 --> 00:41:05,674
I'm not saying
we won't make mistakes.
869
00:41:05,708 --> 00:41:07,843
I mean, none of us are trained
for this kind of thing,
870
00:41:07,877 --> 00:41:10,213
Bill being the exception.
871
00:41:10,247 --> 00:41:12,882
But you know,
nobody can deal with
872
00:41:12,917 --> 00:41:14,284
the Alpha phenomenon
like we can.
873
00:41:14,318 --> 00:41:16,019
So life on
the cutting edge, huh?
874
00:41:16,053 --> 00:41:17,020
Uh, yeah.
875
00:41:17,055 --> 00:41:18,355
Not for
the faint of heart.
876
00:41:18,390 --> 00:41:19,356
Life...
877
00:41:19,391 --> 00:41:20,991
Life is hard.
878
00:41:21,026 --> 00:41:23,094
There's death.
879
00:41:23,128 --> 00:41:24,796
And everybody dies.
880
00:41:24,830 --> 00:41:26,164
And...
881
00:41:26,199 --> 00:41:28,233
- Gary.
- It's still humming.
882
00:41:28,267 --> 00:41:29,367
There's still a hum.
883
00:41:29,401 --> 00:41:30,835
We've caught Matthew.
884
00:41:30,870 --> 00:41:33,171
But no one has helped me
with the humming.
885
00:41:33,205 --> 00:41:35,039
No one.
886
00:41:42,312 --> 00:41:44,179
Hey, Gary.
887
00:41:44,214 --> 00:41:45,547
Yes.
888
00:41:45,581 --> 00:41:48,417
Come on,
come take a walk with me.
889
00:41:48,451 --> 00:41:49,818
Come on.
890
00:41:53,457 --> 00:41:55,424
It's that one--
it's the ugly gray one.
891
00:41:55,459 --> 00:41:57,426
- You sure?
- The ugly gray one, yeah.
892
00:41:57,461 --> 00:41:58,528
Okay.
893
00:41:58,562 --> 00:42:00,297
Here, stand over here.
894
00:42:07,239 --> 00:42:09,307
Watch this.
895
00:42:12,712 --> 00:42:14,580
- No, that's the wrong way.
- Wait for it.
896
00:42:27,160 --> 00:42:29,795
- No more buzz.
- That's right.
897
00:42:29,830 --> 00:42:31,197
Come on, what do you say,
we'll go inside
898
00:42:31,231 --> 00:42:33,299
and we'll, uh,
we'll worry about our future.
899
00:42:33,334 --> 00:42:35,268
I'm not worried.
900
00:42:35,302 --> 00:42:38,502
== sync, corrected by elderman ==
901
00:42:38,572 --> 00:42:40,740
Yeah, me neither.63252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.