Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,762 --> 00:00:17,726
-[birds chirping]
-[screeching]
2
00:00:24,149 --> 00:00:27,610
-[alarm clock beeping]
-[Ash snoring]
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,115
-[Ash groans]
-Pika.
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,825
[yawns]
5
00:00:34,784 --> 00:00:36,619
Pikachu.
6
00:00:38,204 --> 00:00:39,497
-[Ash groans]
-Pika!
7
00:00:39,581 --> 00:00:41,332
[groaning continues]
8
00:00:41,624 --> 00:00:43,918
-All right, I choose you!
-[gasps]
9
00:00:44,169 --> 00:00:45,920
[crashes]
10
00:00:46,129 --> 00:00:47,922
[cuckooing]
11
00:00:48,089 --> 00:00:50,049
[Ash grunting softly]
12
00:00:50,133 --> 00:00:53,011
-Pika. Pika. Pika!
-[grunts]
13
00:00:53,511 --> 00:00:54,763
-[electricity crackles]
-[Pikachu growls]
14
00:00:54,846 --> 00:00:57,307
[screams, grunts]
15
00:00:57,390 --> 00:00:58,224
[coughs]
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,393
-[snoring continues]
-[Pikachu sighs]
17
00:01:01,770 --> 00:01:03,897
-[squeaks]
-Ash Ketchum!
18
00:01:03,980 --> 00:01:05,231
Are you still asleep?
19
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
You'll be late
getting to Professor Oak's lab!
20
00:01:07,233 --> 00:01:11,696
[groans] No problem, Mom.
Professor Oak's lab.
21
00:01:12,155 --> 00:01:13,907
-[slaps]
-[grunts]
22
00:01:14,199 --> 00:01:17,660
-[crashing]
-[Ash] Mom, why didn't you wake me up?!
23
00:01:17,744 --> 00:01:20,246
[Delia] Because you insisted
you could get up on your own!
24
00:01:20,330 --> 00:01:24,084
-[grunting] See ya later! [pants]
-Pika, Pika!
25
00:01:24,167 --> 00:01:26,002
[panting continues]
26
00:01:28,505 --> 00:01:31,549
[narrator] This young man is Ash Ketchum
from Pallet Town.
27
00:01:32,175 --> 00:01:36,304
Together with his partner Pikachu,
he battles and catches Pokémon.
28
00:01:36,387 --> 00:01:39,557
It's all part of his journey
as a Pokémon trainer.
29
00:01:42,018 --> 00:01:44,062
-Pika!
-Professor Oak! [pants]
30
00:01:44,938 --> 00:01:48,483
-Oh, it's you, Ash!
-What did you wanna talk to me about?
31
00:01:48,650 --> 00:01:52,779
Actually, a protégé of mine has
just opened a brand-new research facility
32
00:01:52,862 --> 00:01:54,280
in Vermilion City.
33
00:01:54,614 --> 00:01:57,367
-A new research lab?
-Mm-hmm.
34
00:01:57,450 --> 00:02:01,162
And I was hoping to invite you
to the opening ceremony.
35
00:02:01,496 --> 00:02:03,039
You will come, won't you?
36
00:02:03,164 --> 00:02:04,207
-Sure!
-Pika!
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,543
-You'll come, too, right?!
-[Delia] I'd love to!
38
00:02:07,585 --> 00:02:08,878
[all] Huh?
39
00:02:09,337 --> 00:02:12,423
-Mime, Mime!
-[Ash] Mom!
40
00:02:13,424 --> 00:02:15,426
-Pika.
-I came to deliver your lunch,
41
00:02:15,510 --> 00:02:17,387
but what a great idea!
42
00:02:17,470 --> 00:02:20,223
All those delicious sweet shops
and big fashion boutiques
43
00:02:20,306 --> 00:02:22,225
in Vermilion City! [gasps] Oh!
44
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Hold on, you're not saying
you're coming with us.
45
00:02:24,894 --> 00:02:27,939
-Let's get rolling!
-Mime, Mime, Mime!
46
00:02:28,022 --> 00:02:29,649
[Delia cheers, giggles]
47
00:02:33,528 --> 00:02:35,446
-[cooing]
-Ah!
48
00:02:35,822 --> 00:02:37,115
Diglett!
49
00:02:38,741 --> 00:02:40,660
-Pika!
-Huh?
50
00:02:40,743 --> 00:02:43,746
Ah! Butterfree! [sighs]
51
00:02:43,913 --> 00:02:47,167
It seems your love of Pokémon
hasn't changed, young man.
52
00:02:47,250 --> 00:02:50,795
Tell me, Ash, a Pokémon master,
is that still your goal?
53
00:02:50,879 --> 00:02:52,672
There's no doubt about it!
54
00:02:53,131 --> 00:02:57,343
But now, I'm gonna become a Pokémon master
with my buddy by my side!
55
00:02:57,427 --> 00:02:58,803
Pikachu!
56
00:02:59,095 --> 00:03:02,098
♪ It's a big, big world
But you know where to find me ♪
57
00:03:02,390 --> 00:03:05,268
♪ We'll be together
And we're gonna do it our way ♪
58
00:03:05,351 --> 00:03:08,021
♪ We'll discover
We believe in each other ♪
59
00:03:08,104 --> 00:03:10,857
♪ On adventures
With my friends, like, every day ♪
60
00:03:11,482 --> 00:03:14,527
♪ And we're already on our way ♪
61
00:03:14,694 --> 00:03:16,779
♪ The journey starts today ♪
62
00:03:20,366 --> 00:03:22,201
♪ The journey starts today ♪
63
00:03:25,747 --> 00:03:28,625
♪ The journey starts today ♪
64
00:03:32,629 --> 00:03:34,172
[Ash] Legend? Go!
65
00:03:34,255 --> 00:03:36,507
Friends? Go!
66
00:03:38,468 --> 00:03:40,845
[boat horn blares]
67
00:03:42,180 --> 00:03:43,431
[tires screech]
68
00:03:43,973 --> 00:03:45,350
[Oak] We're here!
69
00:03:45,850 --> 00:03:48,770
I'll go park the car. You go on ahead.
70
00:03:48,853 --> 00:03:49,854
Right!
71
00:03:53,942 --> 00:03:56,402
-Pika!
-Who's that?
72
00:03:56,653 --> 00:03:58,404
[yapping]
73
00:03:58,613 --> 00:04:00,281
[growling]
74
00:04:00,406 --> 00:04:01,324
Wow!
75
00:04:01,407 --> 00:04:03,868
-A Pokémon I've never seen before!
-Pikachu!
76
00:04:03,952 --> 00:04:07,538
You're such a cutie!
What's your name?
77
00:04:08,039 --> 00:04:09,666
-Aw, let me pet you just a little!
-Pika.
78
00:04:10,333 --> 00:04:12,377
I won't hurt you!
79
00:04:13,628 --> 00:04:15,338
See? Got ya now!
80
00:04:15,546 --> 00:04:18,258
[chuckles] Aw!
81
00:04:19,592 --> 00:04:22,303
-[electricity crackles]
-[screaming]
82
00:04:22,387 --> 00:04:26,849
-[grunting, sighs]
-Pikachu.
83
00:04:27,809 --> 00:04:30,395
Pika? [squeals]
84
00:04:30,812 --> 00:04:33,189
-Pika. Pika!
-[yapping]
85
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Pikachu!
86
00:04:34,607 --> 00:04:37,694
-Then I'll see you tomorrow!
-[girls] Bye-bye!
87
00:04:40,947 --> 00:04:42,448
[yapping]
88
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
Hello, Yamper, I'm home! [gasps]
89
00:04:45,034 --> 00:04:47,328
[panting]
90
00:04:53,793 --> 00:04:55,295
-[Oak] Ash?
-Wha...?
91
00:04:55,545 --> 00:04:58,965
If you don't get a move on,
you'll miss the opening ceremony.
92
00:04:59,048 --> 00:05:02,468
-[sputters] Right!
-Pika!
93
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
[indistinct chatter]
94
00:05:05,805 --> 00:05:08,224
[Pikachu] Pika, Pika. Pika!
95
00:05:12,854 --> 00:05:14,188
Thank you for coming.
96
00:05:14,272 --> 00:05:18,234
I am Professor Cerise, owner of the Cerise
Research Laboratory.
97
00:05:18,318 --> 00:05:21,696
I especially thank those who traveled
a great distance to be here today.
98
00:05:21,779 --> 00:05:23,197
Thank you all.
99
00:05:23,906 --> 00:05:27,493
Now, let's move on to the subject
of Pokémon.
100
00:05:27,577 --> 00:05:28,578
[snaps]
101
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
As you're already aware,
102
00:05:31,414 --> 00:05:34,625
our planet plays host
to this mysterious life-form
103
00:05:35,001 --> 00:05:38,755
in forests, in the sky,
and under the seas.
104
00:05:39,297 --> 00:05:43,009
No matter where you go in this world,
you will undoubtedly find them.
105
00:05:43,634 --> 00:05:47,013
And so, as Pokémon and humans
live together in our world,
106
00:05:47,096 --> 00:05:49,015
they bond with each other in many ways.
107
00:05:49,265 --> 00:05:50,933
We at the Cerise Laboratory
108
00:05:51,017 --> 00:05:56,022
are dedicated to uncovering the mysteries
of Pokémon in every region,
109
00:05:56,314 --> 00:05:59,776
investigating, analyzing, digging deep,
and expanding our knowledge.
110
00:06:00,234 --> 00:06:03,529
Because to know Pokémon
is to know the world,
111
00:06:03,613 --> 00:06:06,657
and that is the very key to making it
a better world
112
00:06:06,741 --> 00:06:08,659
for each and every one of us!
113
00:06:08,951 --> 00:06:11,621
[applause]
114
00:06:18,586 --> 00:06:19,921
[sighs]
115
00:06:21,255 --> 00:06:23,674
[snoring]
116
00:06:24,592 --> 00:06:25,426
[chuckles]
117
00:06:27,261 --> 00:06:29,806
Yah! Yamper. [panting]
118
00:06:30,389 --> 00:06:32,016
Yamp, yamp, yamp.
119
00:06:32,141 --> 00:06:33,684
Come on, Goh.
120
00:06:35,269 --> 00:06:36,938
You told me you'd be stopping by today,
121
00:06:37,021 --> 00:06:39,732
and that's the reason I brought
your homework here with me.
122
00:06:40,024 --> 00:06:41,442
-[phone chimes]
-Huh?
123
00:06:45,905 --> 00:06:47,031
[grumbles]
124
00:06:47,281 --> 00:06:50,451
"I'm going be late because
I'm about to have a fateful encounter"?!
125
00:06:52,078 --> 00:06:53,579
[sighs] Wow.
126
00:06:54,080 --> 00:06:57,959
The only time he gets in touch
is for nonsense like this!
127
00:07:06,259 --> 00:07:08,177
[trilling]
128
00:07:08,386 --> 00:07:10,304
Just as I predicted!
129
00:07:10,388 --> 00:07:13,933
These are the exact cloud formations
needed for its arrival!
130
00:07:18,104 --> 00:07:19,439
This'll be a breeze!
131
00:07:19,522 --> 00:07:22,150
-[trilling]
-Hmm?
132
00:07:22,275 --> 00:07:23,609
Let's see.
133
00:07:29,198 --> 00:07:30,825
The atmospheric circulation,
134
00:07:31,451 --> 00:07:34,579
temperature, humidity, altitude...
135
00:07:35,455 --> 00:07:37,707
This may not be
the most accurate forecast,
136
00:07:37,790 --> 00:07:39,584
but in about 20 minutes,
137
00:07:39,667 --> 00:07:43,963
an extremely rare Pokémon might
just appear over Vermilion Port.
138
00:07:44,088 --> 00:07:46,591
-A rare Pokémon?!
-Pika?
139
00:07:46,716 --> 00:07:50,011
-So, what do you think?
-Well, it certainly seems likely...
140
00:07:50,094 --> 00:07:51,220
[Ash] Ooh, professors?
141
00:07:51,304 --> 00:07:52,763
-[Oak] Hmm?
-I'll go check it out, 'kay?!
142
00:07:52,847 --> 00:07:54,182
Pikachu!
143
00:07:54,265 --> 00:07:56,476
You don't think it's a legendary Pokémon,
do you?
144
00:07:56,559 --> 00:07:58,436
-[clamoring]
-[woman] Let's go see what it is.
145
00:07:58,519 --> 00:08:00,146
-[man 1 grunting]
-[man 2] Let's go!
146
00:08:06,569 --> 00:08:08,613
Pika! [pants]
147
00:08:10,072 --> 00:08:12,408
Okay, I'm the first one!
148
00:08:13,117 --> 00:08:15,036
-Pika! Pika!
-Whoa! [grunts]
149
00:08:17,580 --> 00:08:18,456
[grunts]
150
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
[both spitting]
151
00:08:20,500 --> 00:08:23,294
-Snorlax?! Give me a break!
-[Snorlax snoring]
152
00:08:23,377 --> 00:08:25,963
-Move over!
-Pika!
153
00:08:29,342 --> 00:08:30,927
Here it comes.
154
00:08:31,761 --> 00:08:37,558
Five, four, three, two, one, go!
155
00:08:43,147 --> 00:08:44,982
That's weird. What happened?
156
00:08:45,066 --> 00:08:47,235
-[Psyduck] Psy!
-Hmm?
157
00:08:51,239 --> 00:08:53,449
What... What's with you?!
158
00:08:55,117 --> 00:08:56,410
Psy.
159
00:08:58,955 --> 00:09:00,581
-[thunder crashes]
-[grunts]
160
00:09:01,749 --> 00:09:02,875
Over there!
161
00:09:15,555 --> 00:09:17,765
[roaring]
162
00:09:18,432 --> 00:09:20,101
-There it is!
-It's Lugia!
163
00:09:20,184 --> 00:09:21,769
It was worth the wait!
164
00:09:22,645 --> 00:09:23,938
-Wartortle!
-Jolt!
165
00:09:24,313 --> 00:09:25,147
Geng!
166
00:09:25,231 --> 00:09:26,732
Wartortle, use Ice Beam!
167
00:09:26,816 --> 00:09:29,652
-Jolteon, Thunder!
-Gengar, use Night Shade!
168
00:09:30,027 --> 00:09:32,363
-Wartortle!
-Jolt!
169
00:09:32,822 --> 00:09:34,574
Gengar!
170
00:09:38,744 --> 00:09:40,246
[shrieks]
171
00:09:40,580 --> 00:09:43,207
[all screaming]
172
00:09:43,958 --> 00:09:45,418
[pants, grunts]
173
00:09:47,712 --> 00:09:49,630
Just you wait, Lugia!
174
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Let's all do this together!
175
00:09:59,098 --> 00:10:02,643
-Yeah, a raid battle!
-[all] Yeah!
176
00:10:04,478 --> 00:10:06,772
-Bisharp!
-[snarls]
177
00:10:06,856 --> 00:10:09,066
-Cor!
-Sableye, use Dark Pulse!
178
00:10:09,150 --> 00:10:11,944
-Sudowoodo, Rock Slide!
-Garchomp, use Dragon Claw!
179
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
-Bisharp, use Night Slash!
-Corviknight, Steel Wing, let's go!
180
00:10:15,197 --> 00:10:17,074
-[Sableye grunts]
-Sudowoodo!
181
00:10:17,366 --> 00:10:18,576
Bisharp!
182
00:10:18,909 --> 00:10:21,287
-Bisharp!
-[snarls]
183
00:10:21,370 --> 00:10:22,955
Corviknight!
184
00:10:25,833 --> 00:10:27,209
[snarling]
185
00:10:27,293 --> 00:10:29,378
[grunting]
186
00:10:30,838 --> 00:10:32,089
[Pokémon grunting]
187
00:10:34,425 --> 00:10:36,302
[Ash pants] There you are!
188
00:10:37,553 --> 00:10:39,472
All right, Lugia.
189
00:10:41,265 --> 00:10:44,644
-Let's have a battle!
-Pikachu!
190
00:10:44,727 --> 00:10:46,437
[growls]
191
00:10:46,520 --> 00:10:48,022
[screeches]
192
00:10:48,439 --> 00:10:51,525
Pikachu, use Thunderbolt now!
193
00:10:51,609 --> 00:10:52,443
Pika!
194
00:10:53,611 --> 00:10:59,575
Pikachu!
195
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
[bellows]
196
00:11:01,952 --> 00:11:03,621
[shrieks]
197
00:11:04,413 --> 00:11:06,415
[Pikachu] Pika!
198
00:11:07,750 --> 00:11:09,418
[Ash] Pikachu! [grunts]
199
00:11:13,297 --> 00:11:16,676
-Hey, wait!
-The future's in the palm of my hand!
200
00:11:16,884 --> 00:11:18,052
[panting]
201
00:11:19,303 --> 00:11:20,471
Lugia!
202
00:11:20,930 --> 00:11:22,264
-[grunts]
-[grunts]
203
00:11:24,767 --> 00:11:26,852
[grunts, whimpers]
204
00:11:27,019 --> 00:11:29,355
-[Pikachu] Pikachu
-[Goh] No way!
205
00:11:31,440 --> 00:11:34,318
[both] Ah! What are you doing here?!
206
00:11:34,402 --> 00:11:38,322
-[Pikachu] Pika!
-[Ash and Goh screaming]
207
00:11:45,371 --> 00:11:47,706
[Ash] Who's that Pokémon?
208
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
Pika?
209
00:11:54,213 --> 00:11:55,798
Pika, Pika!
210
00:11:55,881 --> 00:11:57,550
-[Ash grunting]
-Pika, Pika!
211
00:11:57,633 --> 00:11:59,301
[Ash and Goh grunting]
212
00:11:59,510 --> 00:12:01,679
[both panting]
213
00:12:01,762 --> 00:12:03,055
Pikachu.
214
00:12:07,935 --> 00:12:09,186
-Huh?
-[Pikachu chitters]
215
00:12:11,647 --> 00:12:13,441
Whoa, Lugia.
216
00:12:15,860 --> 00:12:19,321
Awesome! I'm riding on top of Lugia
right now!
217
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
-[sighs]
-[phone beeps]
218
00:12:25,703 --> 00:12:28,289
So that's how its back fins move.
219
00:12:29,707 --> 00:12:30,833
Wow.
220
00:12:32,001 --> 00:12:35,171
-It's a lot rougher than I thought.
-[Ash] Check it out!
221
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
It feels so warm!
222
00:12:37,548 --> 00:12:39,258
Pika, Pika!
223
00:12:39,341 --> 00:12:43,137
After all, it is Lugia, so that's exactly
how it should be!
224
00:12:44,597 --> 00:12:48,267
[roars]
225
00:12:48,350 --> 00:12:49,768
[Ash grunting]
226
00:12:49,852 --> 00:12:51,270
-[Ash] Whoa!
-Pikachu!
227
00:12:51,353 --> 00:12:55,274
-[all screaming]
-Pika!
228
00:12:55,649 --> 00:12:56,984
-[Ash and Goh gasp]
-Pika!
229
00:12:58,486 --> 00:12:59,695
[Ash] Fearow!
230
00:13:03,491 --> 00:13:06,202
Ah, for them to be flying up
just as high as Lugia,
231
00:13:06,660 --> 00:13:09,413
they must have amazing flying power!
232
00:13:16,629 --> 00:13:18,380
-[both sigh]
-Pika.
233
00:13:18,547 --> 00:13:23,594
-[both screaming]
-Pika! Pikachu! Pika, Pika!
234
00:13:23,677 --> 00:13:27,681
Pikachu!
235
00:13:47,701 --> 00:13:49,286
[Lugia in distorted voice] Here we go.
236
00:13:50,579 --> 00:13:51,664
[muffled grunt]
237
00:14:03,259 --> 00:14:09,014
[Pokémon grunting, calling]
238
00:14:13,978 --> 00:14:15,104
[muffled] Whoa--!
239
00:14:15,604 --> 00:14:18,357
-Hmm?
-Sea, sea, sea!
240
00:14:18,440 --> 00:14:19,358
[giggles]
241
00:14:19,441 --> 00:14:22,987
[muffled grunting]
242
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
[all gasping, panting]
243
00:14:30,494 --> 00:14:32,997
-That was close.
-You know what?
244
00:14:33,414 --> 00:14:36,750
It was awesome to meet so many Pokémon!
245
00:14:37,918 --> 00:14:40,462
[laughs] You're pretty funny, you know?
246
00:14:40,546 --> 00:14:43,507
-Yeah? You think so?
-Yup! I accept you!
247
00:14:43,591 --> 00:14:46,760
-You accept me?
-I accept you as my friend.
248
00:14:46,844 --> 00:14:48,512
What are you talking about?
249
00:14:49,263 --> 00:14:51,390
I'm Goh from Vermilion City.
250
00:14:51,557 --> 00:14:54,101
-I'm Ash from Pallet Town.
-[Pikachu chirps]
251
00:14:54,184 --> 00:14:57,271
-This is my partner, Pikachu.
-Pikachu!
252
00:14:57,479 --> 00:14:59,189
[both] Nice to meet you!
253
00:14:59,398 --> 00:15:00,816
-Pikachu!
-[yelps]
254
00:15:00,900 --> 00:15:03,193
-Pika!
-[both chuckle]
255
00:15:03,569 --> 00:15:07,489
-[all screaming]
-[Ash] Whoa, whoa, whoa!
256
00:15:08,157 --> 00:15:10,701
-[neighing]
-[Ash gasps]
257
00:15:11,160 --> 00:15:12,369
[exclaims]
258
00:15:14,496 --> 00:15:15,623
Pika!
259
00:15:15,706 --> 00:15:17,541
-Pi--! [screams]
-[both] Whoa!
260
00:15:17,625 --> 00:15:23,213
[all screaming, grunting]
261
00:15:23,464 --> 00:15:26,050
-[exhales] Are you okay?
-[groans, grunts]
262
00:15:26,717 --> 00:15:27,551
[both] Huh?
263
00:15:30,012 --> 00:15:31,347
[roars]
264
00:15:31,764 --> 00:15:33,474
-[both grunting]
-Pika!
265
00:15:33,557 --> 00:15:36,310
[Ash groans, chuckles]
266
00:15:37,394 --> 00:15:39,647
-[Ash] Lugia, thanks a lot!
-[Goh] See ya!
267
00:15:39,730 --> 00:15:40,981
[Ash] Take care!
268
00:15:41,065 --> 00:15:43,442
-[chuckles] Wow!
-Pika, Pika!
269
00:15:44,652 --> 00:15:45,945
[Ash sighs]
270
00:15:46,487 --> 00:15:48,113
And there it goes.
271
00:15:54,036 --> 00:15:56,622
[Ash sighs, chuckles]
272
00:15:57,539 --> 00:15:59,375
Pokémon are the coolest, huh?
273
00:16:00,084 --> 00:16:03,545
Yeah. Lugia really brought
that feeling home for me.
274
00:16:04,171 --> 00:16:06,131
The feeling there's a lot of world
out there!
275
00:16:06,298 --> 00:16:07,174
Hmm?
276
00:16:09,093 --> 00:16:10,386
Know what?
277
00:16:10,469 --> 00:16:13,138
You can go wherever you want
if you've got the desire!
278
00:16:13,222 --> 00:16:15,140
And you can meet
any Pokémon you want, too!
279
00:16:15,516 --> 00:16:17,518
[grunts] Yeah, you sure can!
280
00:16:17,810 --> 00:16:20,771
-No doubt about it!
-Pika, Pika!
281
00:16:23,399 --> 00:16:27,528
-[both chuckling]
-Pika!
282
00:16:28,737 --> 00:16:31,156
Come on, Ash.
I think it's time we got back.
283
00:16:31,240 --> 00:16:34,284
[Ash gasps] But that's the problem!
284
00:16:34,451 --> 00:16:36,704
[both] Which way is back?!
285
00:16:36,787 --> 00:16:38,497
Pika, Pika.
286
00:16:41,667 --> 00:16:42,918
[Ash and Goh] Finally.
287
00:16:43,002 --> 00:16:45,379
-[Ash] We're home.
-Pikachu.
288
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
[yapping]
289
00:16:46,797 --> 00:16:48,090
-[Pikachu] Pi?
-[Yamper panting]
290
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
Pika!
291
00:16:50,009 --> 00:16:53,512
-[giggles] Pikachu!
-Come on, you're late!
292
00:16:53,679 --> 00:16:55,889
You're not gonna believe what happened!
293
00:16:55,973 --> 00:16:58,517
-It's the story of our fateful encounter!
-Pika, Pika!
294
00:16:58,809 --> 00:17:00,102
You'll never guess!
295
00:17:00,185 --> 00:17:03,272
-I met Lugia!
-Is that so?
296
00:17:03,355 --> 00:17:04,606
But this is more important.
297
00:17:05,024 --> 00:17:07,401
Here. Your homework printouts.
298
00:17:07,568 --> 00:17:11,447
Right. Yeah, okay. Not that I asked
for them in the first place.
299
00:17:11,613 --> 00:17:13,782
-Huh?!
-[yelps] That reminds me,
300
00:17:13,866 --> 00:17:15,242
where's Professor Cerise?
301
00:17:15,325 --> 00:17:17,411
Oh, Dad's inside
with Professor Oak and--
302
00:17:17,494 --> 00:17:20,164
What?! You mean Professor Oak's here
as well?
303
00:17:20,247 --> 00:17:22,875
Yeah! Professor!
304
00:17:24,251 --> 00:17:27,463
-[sighs]
-Your dad's Professor Cerise?
305
00:17:27,546 --> 00:17:30,215
-[screams] Huh?
-[yapping]
306
00:17:30,299 --> 00:17:32,468
[monitor trilling]
307
00:17:35,596 --> 00:17:37,931
I've never seen such close-ups before.
308
00:17:38,015 --> 00:17:41,268
Lugia's back fins while in flight
and clear as day!
309
00:17:41,435 --> 00:17:43,353
Well, you haven't seen anything yet!
310
00:17:44,396 --> 00:17:46,482
[Cerise] Wait, is this underwater?
311
00:17:46,732 --> 00:17:48,734
-This is incredible!
-[Goh chuckles]
312
00:17:48,859 --> 00:17:51,403
How was your experience, Ash?
313
00:17:52,279 --> 00:17:57,284
You know, for a little while
we actually became friends with Lugia!
314
00:17:57,367 --> 00:17:58,827
Pikachu!
315
00:17:58,911 --> 00:18:00,120
"Became friends"?
316
00:18:00,204 --> 00:18:02,623
Where did you get the impression
that you were friends?
317
00:18:02,706 --> 00:18:06,460
[pants] When my eyes met Lugia's,
I got this chill!
318
00:18:06,543 --> 00:18:09,630
What do you mean by chill?
It's just your imagination.
319
00:18:09,713 --> 00:18:11,298
No, you're wrong about that!
320
00:18:11,507 --> 00:18:14,093
It's like... I'm not sure how to say it.
321
00:18:14,176 --> 00:18:18,263
Right! It's like when you get those shocks
and shivers right down your spine!
322
00:18:18,639 --> 00:18:22,601
[gasps] Well, there was that time
when Lugia let out a huge Hydro Pump
323
00:18:22,684 --> 00:18:24,728
to slow down our descent
before hitting the water.
324
00:18:24,812 --> 00:18:27,189
That's it! And then just before we hit
the water,
325
00:18:27,481 --> 00:18:30,692
I heard a voice saying "Here we go!"
326
00:18:30,859 --> 00:18:32,736
-Heard a voice?!
-Ash, that's amazing!
327
00:18:32,820 --> 00:18:33,904
[grunts] Uh, it is?
328
00:18:35,030 --> 00:18:36,949
[Cerise gasps, clears throat]
329
00:18:37,366 --> 00:18:38,909
All right, let me say this.
330
00:18:39,660 --> 00:18:42,830
I thank you from the bottom of my heart
for what you've done.
331
00:18:42,913 --> 00:18:45,541
It's because of you two
that I've learned things about Lugia
332
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
no one's ever known!
333
00:18:47,167 --> 00:18:49,086
[both chuckling]
334
00:18:49,336 --> 00:18:51,630
And so I have a request for you both.
335
00:18:51,713 --> 00:18:54,925
Will you do me the honor of becoming
research fellows at my laboratory?
336
00:18:55,175 --> 00:18:56,927
What's a research fellow?
337
00:18:57,010 --> 00:18:59,805
It's a special research position,
of course!
338
00:19:01,223 --> 00:19:04,351
You'll get to meet the many kinds
of Pokémon in this world,
339
00:19:04,434 --> 00:19:07,729
sharing ideas, communicating,
and so much more.
340
00:19:07,813 --> 00:19:10,440
You'll be deepening our understanding
of Pokémon.
341
00:19:10,983 --> 00:19:12,609
All of us, as a team!
342
00:19:13,026 --> 00:19:16,280
I've been waiting to hear those words.
It's reality!
343
00:19:16,363 --> 00:19:19,074
It's my future and I can hold it
in the palm of my hand!
344
00:19:19,158 --> 00:19:21,577
-Professor Cerise! Me! I'll do it!
-[grunts, growls]
345
00:19:21,785 --> 00:19:24,705
Great! Then you'll both agree
to my proposal?
346
00:19:24,788 --> 00:19:26,707
Yeah, but I'll help you out
more than Ash will!
347
00:19:26,790 --> 00:19:31,086
-[overlapping arguing]
-Are you sure you'll be all right, dear?
348
00:19:31,461 --> 00:19:34,464
It'll be a huge commute
from here to Pallet Town, you know?
349
00:19:34,631 --> 00:19:37,384
-[grumbles]
-Not a problem.
350
00:19:37,467 --> 00:19:38,552
[Ash and Goh] Hmm?
351
00:19:40,804 --> 00:19:41,930
-[Ash gasps]
-[Yamper panting]
352
00:19:42,014 --> 00:19:43,473
-[both gasping]
-Pika!
353
00:19:44,308 --> 00:19:45,559
[Ash chuckles]
354
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
-We're gonna be live-in researchers!
-Awesome!
355
00:19:48,770 --> 00:19:50,981
Oh, man, live-in is the best!
356
00:19:51,607 --> 00:19:53,942
-[Goh] I call the top bunk!
-[Ash] Hey! Hold it!
357
00:19:54,026 --> 00:19:57,654
-I got top-bunk dibs! [grunts]
-You look like you roll in your sleep,
358
00:19:57,738 --> 00:19:59,198
-so you're on the bottom!
-I do not!
359
00:19:59,281 --> 00:20:01,200
The tallest researcher gets the top bunk!
360
00:20:01,283 --> 00:20:03,952
-I'm taller than you!
-I am!
361
00:20:04,453 --> 00:20:06,663
All right, if that's how it's gonna be...
362
00:20:07,414 --> 00:20:10,459
Mimey? Would you mind looking after Ash
for me, please?
363
00:20:10,542 --> 00:20:12,419
Mime, Mime, Mime, Mime!
364
00:20:12,628 --> 00:20:15,297
-See you later, Mom!
-[Delia] Oh, before I forget!
365
00:20:15,505 --> 00:20:18,967
I want you to eat everything
on your plate, even your vegetables.
366
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
And don't forget to brush your teeth.
And also--
367
00:20:20,928 --> 00:20:22,304
I know.
368
00:20:23,013 --> 00:20:25,557
And Goh, please be a friend to Ash.
369
00:20:25,933 --> 00:20:29,186
-You can count on me!
-Mom, can you please stop?!
370
00:20:29,394 --> 00:20:31,688
[Oak] Then I'll be back soon!
371
00:20:31,772 --> 00:20:33,732
You're always welcome, Professor Oak.
372
00:20:33,815 --> 00:20:35,817
[engine starts]
373
00:20:37,653 --> 00:20:38,695
[Chloe] Dad!
374
00:20:39,029 --> 00:20:40,113
Ready?
375
00:20:40,280 --> 00:20:43,283
Oh, sorry! Sorry!
Can you wait just a bit longer?
376
00:20:43,367 --> 00:20:46,453
There's just one final thing
I almost forgot about.
377
00:20:46,870 --> 00:20:48,705
-[both] Hmm?
-Pika?
378
00:20:50,123 --> 00:20:52,292
-Charmander!
-Bulbasaur!
379
00:20:52,376 --> 00:20:53,710
Squirtle, squirt!
380
00:20:53,794 --> 00:20:57,839
Whoa! Charmander, Bulbasaur,
and a Squirtle, too!
381
00:20:57,923 --> 00:20:59,007
Pikachu!
382
00:20:59,091 --> 00:21:00,884
Goh's making his Trainer debut,
383
00:21:00,968 --> 00:21:03,887
but I haven't given him
a partner Pokémon yet.
384
00:21:03,971 --> 00:21:05,973
So who will it be?
385
00:21:06,223 --> 00:21:07,057
Let's see.
386
00:21:07,891 --> 00:21:10,060
I think I'm gonna choose...
387
00:21:11,645 --> 00:21:12,813
Mew!
388
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
[Ash gasps]
389
00:21:13,939 --> 00:21:17,901
I've already decided
that my very first Pokémon will be Mew!
390
00:21:17,985 --> 00:21:20,028
Wait, you mean the mythical Pokémon?
391
00:21:20,445 --> 00:21:21,697
[grunts]
392
00:21:23,657 --> 00:21:27,286
It's my future and I can hold it
in the palm of my hand!
393
00:21:27,619 --> 00:21:29,371
You're kinda strange, aren't you, Goh?
394
00:21:29,454 --> 00:21:31,540
-Pikachu!
-Not as strange as you, Ash.
395
00:21:31,623 --> 00:21:34,710
-Hey, then I win!
-Hold on! I take that back.
396
00:21:34,793 --> 00:21:35,627
I'm stranger!
397
00:21:35,961 --> 00:21:39,548
-Not that any of this matters at all.
-[chuckles]
398
00:21:39,631 --> 00:21:43,135
I'm looking forward to this
and learning more about Mew!
399
00:21:43,427 --> 00:21:44,469
[both] Right!
400
00:21:44,720 --> 00:21:46,013
Pikachu!
401
00:21:46,763 --> 00:21:50,183
[narrator] It's a world full of dreams,
adventure, and Pokémon,
402
00:21:50,267 --> 00:21:53,812
so let's go, as the journey continues!
403
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
[theme music playing]
28361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.