All language subtitles for Afl.02 - Pokemon.S23E02.Legend.Go.Friends.Go!.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SHIRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:17,726 -[birds chirping] -[screeching] 2 00:00:24,149 --> 00:00:27,610 -[alarm clock beeping] -[Ash snoring] 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,115 -[Ash groans] -Pika. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,825 [yawns] 5 00:00:34,784 --> 00:00:36,619 Pikachu. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,497 -[Ash groans] -Pika! 7 00:00:39,581 --> 00:00:41,332 [groaning continues] 8 00:00:41,624 --> 00:00:43,918 -All right, I choose you! -[gasps] 9 00:00:44,169 --> 00:00:45,920 [crashes] 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,922 [cuckooing] 11 00:00:48,089 --> 00:00:50,049 [Ash grunting softly] 12 00:00:50,133 --> 00:00:53,011 -Pika. Pika. Pika! -[grunts] 13 00:00:53,511 --> 00:00:54,763 -[electricity crackles] -[Pikachu growls] 14 00:00:54,846 --> 00:00:57,307 [screams, grunts] 15 00:00:57,390 --> 00:00:58,224 [coughs] 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,393 -[snoring continues] -[Pikachu sighs] 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,897 -[squeaks] -Ash Ketchum! 18 00:01:03,980 --> 00:01:05,231 Are you still asleep? 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,150 You'll be late getting to Professor Oak's lab! 20 00:01:07,233 --> 00:01:11,696 [groans] No problem, Mom. Professor Oak's lab. 21 00:01:12,155 --> 00:01:13,907 -[slaps] -[grunts] 22 00:01:14,199 --> 00:01:17,660 -[crashing] -[Ash] Mom, why didn't you wake me up?! 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,246 [Delia] Because you insisted you could get up on your own! 24 00:01:20,330 --> 00:01:24,084 -[grunting] See ya later! [pants] -Pika, Pika! 25 00:01:24,167 --> 00:01:26,002 [panting continues] 26 00:01:28,505 --> 00:01:31,549 [narrator] This young man is Ash Ketchum from Pallet Town. 27 00:01:32,175 --> 00:01:36,304 Together with his partner Pikachu, he battles and catches Pokémon. 28 00:01:36,387 --> 00:01:39,557 It's all part of his journey as a Pokémon trainer. 29 00:01:42,018 --> 00:01:44,062 -Pika! -Professor Oak! [pants] 30 00:01:44,938 --> 00:01:48,483 -Oh, it's you, Ash! -What did you wanna talk to me about? 31 00:01:48,650 --> 00:01:52,779 Actually, a protégé of mine has just opened a brand-new research facility 32 00:01:52,862 --> 00:01:54,280 in Vermilion City. 33 00:01:54,614 --> 00:01:57,367 -A new research lab? -Mm-hmm. 34 00:01:57,450 --> 00:02:01,162 And I was hoping to invite you to the opening ceremony. 35 00:02:01,496 --> 00:02:03,039 You will come, won't you? 36 00:02:03,164 --> 00:02:04,207 -Sure! -Pika! 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,543 -You'll come, too, right?! -[Delia] I'd love to! 38 00:02:07,585 --> 00:02:08,878 [all] Huh? 39 00:02:09,337 --> 00:02:12,423 -Mime, Mime! -[Ash] Mom! 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,426 -Pika. -I came to deliver your lunch, 41 00:02:15,510 --> 00:02:17,387 but what a great idea! 42 00:02:17,470 --> 00:02:20,223 All those delicious sweet shops and big fashion boutiques 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,225 in Vermilion City! [gasps] Oh! 44 00:02:22,308 --> 00:02:24,727 Hold on, you're not saying you're coming with us. 45 00:02:24,894 --> 00:02:27,939 -Let's get rolling! -Mime, Mime, Mime! 46 00:02:28,022 --> 00:02:29,649 [Delia cheers, giggles] 47 00:02:33,528 --> 00:02:35,446 -[cooing] -Ah! 48 00:02:35,822 --> 00:02:37,115 Diglett! 49 00:02:38,741 --> 00:02:40,660 -Pika! -Huh? 50 00:02:40,743 --> 00:02:43,746 Ah! Butterfree! [sighs] 51 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 It seems your love of Pokémon hasn't changed, young man. 52 00:02:47,250 --> 00:02:50,795 Tell me, Ash, a Pokémon master, is that still your goal? 53 00:02:50,879 --> 00:02:52,672 There's no doubt about it! 54 00:02:53,131 --> 00:02:57,343 But now, I'm gonna become a Pokémon master with my buddy by my side! 55 00:02:57,427 --> 00:02:58,803 Pikachu! 56 00:02:59,095 --> 00:03:02,098 ♪ It's a big, big world But you know where to find me ♪ 57 00:03:02,390 --> 00:03:05,268 ♪ We'll be together And we're gonna do it our way ♪ 58 00:03:05,351 --> 00:03:08,021 ♪ We'll discover We believe in each other ♪ 59 00:03:08,104 --> 00:03:10,857 ♪ On adventures With my friends, like, every day ♪ 60 00:03:11,482 --> 00:03:14,527 ♪ And we're already on our way ♪ 61 00:03:14,694 --> 00:03:16,779 ♪ The journey starts today ♪ 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,201 ♪ The journey starts today ♪ 63 00:03:25,747 --> 00:03:28,625 ♪ The journey starts today ♪ 64 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 [Ash] Legend? Go! 65 00:03:34,255 --> 00:03:36,507 Friends? Go! 66 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 [boat horn blares] 67 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 [tires screech] 68 00:03:43,973 --> 00:03:45,350 [Oak] We're here! 69 00:03:45,850 --> 00:03:48,770 I'll go park the car. You go on ahead. 70 00:03:48,853 --> 00:03:49,854 Right! 71 00:03:53,942 --> 00:03:56,402 -Pika! -Who's that? 72 00:03:56,653 --> 00:03:58,404 [yapping] 73 00:03:58,613 --> 00:04:00,281 [growling] 74 00:04:00,406 --> 00:04:01,324 Wow! 75 00:04:01,407 --> 00:04:03,868 -A Pokémon I've never seen before! -Pikachu! 76 00:04:03,952 --> 00:04:07,538 You're such a cutie! What's your name? 77 00:04:08,039 --> 00:04:09,666 -Aw, let me pet you just a little! -Pika. 78 00:04:10,333 --> 00:04:12,377 I won't hurt you! 79 00:04:13,628 --> 00:04:15,338 See? Got ya now! 80 00:04:15,546 --> 00:04:18,258 [chuckles] Aw! 81 00:04:19,592 --> 00:04:22,303 -[electricity crackles] -[screaming] 82 00:04:22,387 --> 00:04:26,849 -[grunting, sighs] -Pikachu. 83 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 Pika? [squeals] 84 00:04:30,812 --> 00:04:33,189 -Pika. Pika! -[yapping] 85 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 Pikachu! 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,694 -Then I'll see you tomorrow! -[girls] Bye-bye! 87 00:04:40,947 --> 00:04:42,448 [yapping] 88 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 Hello, Yamper, I'm home! [gasps] 89 00:04:45,034 --> 00:04:47,328 [panting] 90 00:04:53,793 --> 00:04:55,295 -[Oak] Ash? -Wha...? 91 00:04:55,545 --> 00:04:58,965 If you don't get a move on, you'll miss the opening ceremony. 92 00:04:59,048 --> 00:05:02,468 -[sputters] Right! -Pika! 93 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 [indistinct chatter] 94 00:05:05,805 --> 00:05:08,224 [Pikachu] Pika, Pika. Pika! 95 00:05:12,854 --> 00:05:14,188 Thank you for coming. 96 00:05:14,272 --> 00:05:18,234 I am Professor Cerise, owner of the Cerise Research Laboratory. 97 00:05:18,318 --> 00:05:21,696 I especially thank those who traveled a great distance to be here today. 98 00:05:21,779 --> 00:05:23,197 Thank you all. 99 00:05:23,906 --> 00:05:27,493 Now, let's move on to the subject of Pokémon. 100 00:05:27,577 --> 00:05:28,578 [snaps] 101 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 As you're already aware, 102 00:05:31,414 --> 00:05:34,625 our planet plays host to this mysterious life-form 103 00:05:35,001 --> 00:05:38,755 in forests, in the sky, and under the seas. 104 00:05:39,297 --> 00:05:43,009 No matter where you go in this world, you will undoubtedly find them. 105 00:05:43,634 --> 00:05:47,013 And so, as Pokémon and humans live together in our world, 106 00:05:47,096 --> 00:05:49,015 they bond with each other in many ways. 107 00:05:49,265 --> 00:05:50,933 We at the Cerise Laboratory 108 00:05:51,017 --> 00:05:56,022 are dedicated to uncovering the mysteries of Pokémon in every region, 109 00:05:56,314 --> 00:05:59,776 investigating, analyzing, digging deep, and expanding our knowledge. 110 00:06:00,234 --> 00:06:03,529 Because to know Pokémon is to know the world, 111 00:06:03,613 --> 00:06:06,657 and that is the very key to making it a better world 112 00:06:06,741 --> 00:06:08,659 for each and every one of us! 113 00:06:08,951 --> 00:06:11,621 [applause] 114 00:06:18,586 --> 00:06:19,921 [sighs] 115 00:06:21,255 --> 00:06:23,674 [snoring] 116 00:06:24,592 --> 00:06:25,426 [chuckles] 117 00:06:27,261 --> 00:06:29,806 Yah! Yamper. [panting] 118 00:06:30,389 --> 00:06:32,016 Yamp, yamp, yamp. 119 00:06:32,141 --> 00:06:33,684 Come on, Goh. 120 00:06:35,269 --> 00:06:36,938 You told me you'd be stopping by today, 121 00:06:37,021 --> 00:06:39,732 and that's the reason I brought your homework here with me. 122 00:06:40,024 --> 00:06:41,442 -[phone chimes] -Huh? 123 00:06:45,905 --> 00:06:47,031 [grumbles] 124 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 "I'm going be late because I'm about to have a fateful encounter"?! 125 00:06:52,078 --> 00:06:53,579 [sighs] Wow. 126 00:06:54,080 --> 00:06:57,959 The only time he gets in touch is for nonsense like this! 127 00:07:06,259 --> 00:07:08,177 [trilling] 128 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 Just as I predicted! 129 00:07:10,388 --> 00:07:13,933 These are the exact cloud formations needed for its arrival! 130 00:07:18,104 --> 00:07:19,439 This'll be a breeze! 131 00:07:19,522 --> 00:07:22,150 -[trilling] -Hmm? 132 00:07:22,275 --> 00:07:23,609 Let's see. 133 00:07:29,198 --> 00:07:30,825 The atmospheric circulation, 134 00:07:31,451 --> 00:07:34,579 temperature, humidity, altitude... 135 00:07:35,455 --> 00:07:37,707 This may not be the most accurate forecast, 136 00:07:37,790 --> 00:07:39,584 but in about 20 minutes, 137 00:07:39,667 --> 00:07:43,963 an extremely rare Pokémon might just appear over Vermilion Port. 138 00:07:44,088 --> 00:07:46,591 -A rare Pokémon?! -Pika? 139 00:07:46,716 --> 00:07:50,011 -So, what do you think? -Well, it certainly seems likely... 140 00:07:50,094 --> 00:07:51,220 [Ash] Ooh, professors? 141 00:07:51,304 --> 00:07:52,763 -[Oak] Hmm? -I'll go check it out, 'kay?! 142 00:07:52,847 --> 00:07:54,182 Pikachu! 143 00:07:54,265 --> 00:07:56,476 You don't think it's a legendary Pokémon, do you? 144 00:07:56,559 --> 00:07:58,436 -[clamoring] -[woman] Let's go see what it is. 145 00:07:58,519 --> 00:08:00,146 -[man 1 grunting] -[man 2] Let's go! 146 00:08:06,569 --> 00:08:08,613 Pika! [pants] 147 00:08:10,072 --> 00:08:12,408 Okay, I'm the first one! 148 00:08:13,117 --> 00:08:15,036 -Pika! Pika! -Whoa! [grunts] 149 00:08:17,580 --> 00:08:18,456 [grunts] 150 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 [both spitting] 151 00:08:20,500 --> 00:08:23,294 -Snorlax?! Give me a break! -[Snorlax snoring] 152 00:08:23,377 --> 00:08:25,963 -Move over! -Pika! 153 00:08:29,342 --> 00:08:30,927 Here it comes. 154 00:08:31,761 --> 00:08:37,558 Five, four, three, two, one, go! 155 00:08:43,147 --> 00:08:44,982 That's weird. What happened? 156 00:08:45,066 --> 00:08:47,235 -[Psyduck] Psy! -Hmm? 157 00:08:51,239 --> 00:08:53,449 What... What's with you?! 158 00:08:55,117 --> 00:08:56,410 Psy. 159 00:08:58,955 --> 00:09:00,581 -[thunder crashes] -[grunts] 160 00:09:01,749 --> 00:09:02,875 Over there! 161 00:09:15,555 --> 00:09:17,765 [roaring] 162 00:09:18,432 --> 00:09:20,101 -There it is! -It's Lugia! 163 00:09:20,184 --> 00:09:21,769 It was worth the wait! 164 00:09:22,645 --> 00:09:23,938 -Wartortle! -Jolt! 165 00:09:24,313 --> 00:09:25,147 Geng! 166 00:09:25,231 --> 00:09:26,732 Wartortle, use Ice Beam! 167 00:09:26,816 --> 00:09:29,652 -Jolteon, Thunder! -Gengar, use Night Shade! 168 00:09:30,027 --> 00:09:32,363 -Wartortle! -Jolt! 169 00:09:32,822 --> 00:09:34,574 Gengar! 170 00:09:38,744 --> 00:09:40,246 [shrieks] 171 00:09:40,580 --> 00:09:43,207 [all screaming] 172 00:09:43,958 --> 00:09:45,418 [pants, grunts] 173 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 Just you wait, Lugia! 174 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Let's all do this together! 175 00:09:59,098 --> 00:10:02,643 -Yeah, a raid battle! -[all] Yeah! 176 00:10:04,478 --> 00:10:06,772 -Bisharp! -[snarls] 177 00:10:06,856 --> 00:10:09,066 -Cor! -Sableye, use Dark Pulse! 178 00:10:09,150 --> 00:10:11,944 -Sudowoodo, Rock Slide! -Garchomp, use Dragon Claw! 179 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 -Bisharp, use Night Slash! -Corviknight, Steel Wing, let's go! 180 00:10:15,197 --> 00:10:17,074 -[Sableye grunts] -Sudowoodo! 181 00:10:17,366 --> 00:10:18,576 Bisharp! 182 00:10:18,909 --> 00:10:21,287 -Bisharp! -[snarls] 183 00:10:21,370 --> 00:10:22,955 Corviknight! 184 00:10:25,833 --> 00:10:27,209 [snarling] 185 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 [grunting] 186 00:10:30,838 --> 00:10:32,089 [Pokémon grunting] 187 00:10:34,425 --> 00:10:36,302 [Ash pants] There you are! 188 00:10:37,553 --> 00:10:39,472 All right, Lugia. 189 00:10:41,265 --> 00:10:44,644 -Let's have a battle! -Pikachu! 190 00:10:44,727 --> 00:10:46,437 [growls] 191 00:10:46,520 --> 00:10:48,022 [screeches] 192 00:10:48,439 --> 00:10:51,525 Pikachu, use Thunderbolt now! 193 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 Pika! 194 00:10:53,611 --> 00:10:59,575 Pikachu! 195 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 [bellows] 196 00:11:01,952 --> 00:11:03,621 [shrieks] 197 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 [Pikachu] Pika! 198 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 [Ash] Pikachu! [grunts] 199 00:11:13,297 --> 00:11:16,676 -Hey, wait! -The future's in the palm of my hand! 200 00:11:16,884 --> 00:11:18,052 [panting] 201 00:11:19,303 --> 00:11:20,471 Lugia! 202 00:11:20,930 --> 00:11:22,264 -[grunts] -[grunts] 203 00:11:24,767 --> 00:11:26,852 [grunts, whimpers] 204 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 -[Pikachu] Pikachu -[Goh] No way! 205 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 [both] Ah! What are you doing here?! 206 00:11:34,402 --> 00:11:38,322 -[Pikachu] Pika! -[Ash and Goh screaming] 207 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 [Ash] Who's that Pokémon? 208 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 Pika? 209 00:11:54,213 --> 00:11:55,798 Pika, Pika! 210 00:11:55,881 --> 00:11:57,550 -[Ash grunting] -Pika, Pika! 211 00:11:57,633 --> 00:11:59,301 [Ash and Goh grunting] 212 00:11:59,510 --> 00:12:01,679 [both panting] 213 00:12:01,762 --> 00:12:03,055 Pikachu. 214 00:12:07,935 --> 00:12:09,186 -Huh? -[Pikachu chitters] 215 00:12:11,647 --> 00:12:13,441 Whoa, Lugia. 216 00:12:15,860 --> 00:12:19,321 Awesome! I'm riding on top of Lugia right now! 217 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 -[sighs] -[phone beeps] 218 00:12:25,703 --> 00:12:28,289 So that's how its back fins move. 219 00:12:29,707 --> 00:12:30,833 Wow. 220 00:12:32,001 --> 00:12:35,171 -It's a lot rougher than I thought. -[Ash] Check it out! 221 00:12:35,671 --> 00:12:37,465 It feels so warm! 222 00:12:37,548 --> 00:12:39,258 Pika, Pika! 223 00:12:39,341 --> 00:12:43,137 After all, it is Lugia, so that's exactly how it should be! 224 00:12:44,597 --> 00:12:48,267 [roars] 225 00:12:48,350 --> 00:12:49,768 [Ash grunting] 226 00:12:49,852 --> 00:12:51,270 -[Ash] Whoa! -Pikachu! 227 00:12:51,353 --> 00:12:55,274 -[all screaming] -Pika! 228 00:12:55,649 --> 00:12:56,984 -[Ash and Goh gasp] -Pika! 229 00:12:58,486 --> 00:12:59,695 [Ash] Fearow! 230 00:13:03,491 --> 00:13:06,202 Ah, for them to be flying up just as high as Lugia, 231 00:13:06,660 --> 00:13:09,413 they must have amazing flying power! 232 00:13:16,629 --> 00:13:18,380 -[both sigh] -Pika. 233 00:13:18,547 --> 00:13:23,594 -[both screaming] -Pika! Pikachu! Pika, Pika! 234 00:13:23,677 --> 00:13:27,681 Pikachu! 235 00:13:47,701 --> 00:13:49,286 [Lugia in distorted voice] Here we go. 236 00:13:50,579 --> 00:13:51,664 [muffled grunt] 237 00:14:03,259 --> 00:14:09,014 [Pokémon grunting, calling] 238 00:14:13,978 --> 00:14:15,104 [muffled] Whoa--! 239 00:14:15,604 --> 00:14:18,357 -Hmm? -Sea, sea, sea! 240 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 [giggles] 241 00:14:19,441 --> 00:14:22,987 [muffled grunting] 242 00:14:28,200 --> 00:14:30,411 [all gasping, panting] 243 00:14:30,494 --> 00:14:32,997 -That was close. -You know what? 244 00:14:33,414 --> 00:14:36,750 It was awesome to meet so many Pokémon! 245 00:14:37,918 --> 00:14:40,462 [laughs] You're pretty funny, you know? 246 00:14:40,546 --> 00:14:43,507 -Yeah? You think so? -Yup! I accept you! 247 00:14:43,591 --> 00:14:46,760 -You accept me? -I accept you as my friend. 248 00:14:46,844 --> 00:14:48,512 What are you talking about? 249 00:14:49,263 --> 00:14:51,390 I'm Goh from Vermilion City. 250 00:14:51,557 --> 00:14:54,101 -I'm Ash from Pallet Town. -[Pikachu chirps] 251 00:14:54,184 --> 00:14:57,271 -This is my partner, Pikachu. -Pikachu! 252 00:14:57,479 --> 00:14:59,189 [both] Nice to meet you! 253 00:14:59,398 --> 00:15:00,816 -Pikachu! -[yelps] 254 00:15:00,900 --> 00:15:03,193 -Pika! -[both chuckle] 255 00:15:03,569 --> 00:15:07,489 -[all screaming] -[Ash] Whoa, whoa, whoa! 256 00:15:08,157 --> 00:15:10,701 -[neighing] -[Ash gasps] 257 00:15:11,160 --> 00:15:12,369 [exclaims] 258 00:15:14,496 --> 00:15:15,623 Pika! 259 00:15:15,706 --> 00:15:17,541 -Pi--! [screams] -[both] Whoa! 260 00:15:17,625 --> 00:15:23,213 [all screaming, grunting] 261 00:15:23,464 --> 00:15:26,050 -[exhales] Are you okay? -[groans, grunts] 262 00:15:26,717 --> 00:15:27,551 [both] Huh? 263 00:15:30,012 --> 00:15:31,347 [roars] 264 00:15:31,764 --> 00:15:33,474 -[both grunting] -Pika! 265 00:15:33,557 --> 00:15:36,310 [Ash groans, chuckles] 266 00:15:37,394 --> 00:15:39,647 -[Ash] Lugia, thanks a lot! -[Goh] See ya! 267 00:15:39,730 --> 00:15:40,981 [Ash] Take care! 268 00:15:41,065 --> 00:15:43,442 -[chuckles] Wow! -Pika, Pika! 269 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 [Ash sighs] 270 00:15:46,487 --> 00:15:48,113 And there it goes. 271 00:15:54,036 --> 00:15:56,622 [Ash sighs, chuckles] 272 00:15:57,539 --> 00:15:59,375 Pokémon are the coolest, huh? 273 00:16:00,084 --> 00:16:03,545 Yeah. Lugia really brought that feeling home for me. 274 00:16:04,171 --> 00:16:06,131 The feeling there's a lot of world out there! 275 00:16:06,298 --> 00:16:07,174 Hmm? 276 00:16:09,093 --> 00:16:10,386 Know what? 277 00:16:10,469 --> 00:16:13,138 You can go wherever you want if you've got the desire! 278 00:16:13,222 --> 00:16:15,140 And you can meet any Pokémon you want, too! 279 00:16:15,516 --> 00:16:17,518 [grunts] Yeah, you sure can! 280 00:16:17,810 --> 00:16:20,771 -No doubt about it! -Pika, Pika! 281 00:16:23,399 --> 00:16:27,528 -[both chuckling] -Pika! 282 00:16:28,737 --> 00:16:31,156 Come on, Ash. I think it's time we got back. 283 00:16:31,240 --> 00:16:34,284 [Ash gasps] But that's the problem! 284 00:16:34,451 --> 00:16:36,704 [both] Which way is back?! 285 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 Pika, Pika. 286 00:16:41,667 --> 00:16:42,918 [Ash and Goh] Finally. 287 00:16:43,002 --> 00:16:45,379 -[Ash] We're home. -Pikachu. 288 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 [yapping] 289 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 -[Pikachu] Pi? -[Yamper panting] 290 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Pika! 291 00:16:50,009 --> 00:16:53,512 -[giggles] Pikachu! -Come on, you're late! 292 00:16:53,679 --> 00:16:55,889 You're not gonna believe what happened! 293 00:16:55,973 --> 00:16:58,517 -It's the story of our fateful encounter! -Pika, Pika! 294 00:16:58,809 --> 00:17:00,102 You'll never guess! 295 00:17:00,185 --> 00:17:03,272 -I met Lugia! -Is that so? 296 00:17:03,355 --> 00:17:04,606 But this is more important. 297 00:17:05,024 --> 00:17:07,401 Here. Your homework printouts. 298 00:17:07,568 --> 00:17:11,447 Right. Yeah, okay. Not that I asked for them in the first place. 299 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 -Huh?! -[yelps] That reminds me, 300 00:17:13,866 --> 00:17:15,242 where's Professor Cerise? 301 00:17:15,325 --> 00:17:17,411 Oh, Dad's inside with Professor Oak and-- 302 00:17:17,494 --> 00:17:20,164 What?! You mean Professor Oak's here as well? 303 00:17:20,247 --> 00:17:22,875 Yeah! Professor! 304 00:17:24,251 --> 00:17:27,463 -[sighs] -Your dad's Professor Cerise? 305 00:17:27,546 --> 00:17:30,215 -[screams] Huh? -[yapping] 306 00:17:30,299 --> 00:17:32,468 [monitor trilling] 307 00:17:35,596 --> 00:17:37,931 I've never seen such close-ups before. 308 00:17:38,015 --> 00:17:41,268 Lugia's back fins while in flight and clear as day! 309 00:17:41,435 --> 00:17:43,353 Well, you haven't seen anything yet! 310 00:17:44,396 --> 00:17:46,482 [Cerise] Wait, is this underwater? 311 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 -This is incredible! -[Goh chuckles] 312 00:17:48,859 --> 00:17:51,403 How was your experience, Ash? 313 00:17:52,279 --> 00:17:57,284 You know, for a little while we actually became friends with Lugia! 314 00:17:57,367 --> 00:17:58,827 Pikachu! 315 00:17:58,911 --> 00:18:00,120 "Became friends"? 316 00:18:00,204 --> 00:18:02,623 Where did you get the impression that you were friends? 317 00:18:02,706 --> 00:18:06,460 [pants] When my eyes met Lugia's, I got this chill! 318 00:18:06,543 --> 00:18:09,630 What do you mean by chill? It's just your imagination. 319 00:18:09,713 --> 00:18:11,298 No, you're wrong about that! 320 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 It's like... I'm not sure how to say it. 321 00:18:14,176 --> 00:18:18,263 Right! It's like when you get those shocks and shivers right down your spine! 322 00:18:18,639 --> 00:18:22,601 [gasps] Well, there was that time when Lugia let out a huge Hydro Pump 323 00:18:22,684 --> 00:18:24,728 to slow down our descent before hitting the water. 324 00:18:24,812 --> 00:18:27,189 That's it! And then just before we hit the water, 325 00:18:27,481 --> 00:18:30,692 I heard a voice saying "Here we go!" 326 00:18:30,859 --> 00:18:32,736 -Heard a voice?! -Ash, that's amazing! 327 00:18:32,820 --> 00:18:33,904 [grunts] Uh, it is? 328 00:18:35,030 --> 00:18:36,949 [Cerise gasps, clears throat] 329 00:18:37,366 --> 00:18:38,909 All right, let me say this. 330 00:18:39,660 --> 00:18:42,830 I thank you from the bottom of my heart for what you've done. 331 00:18:42,913 --> 00:18:45,541 It's because of you two that I've learned things about Lugia 332 00:18:45,624 --> 00:18:47,084 no one's ever known! 333 00:18:47,167 --> 00:18:49,086 [both chuckling] 334 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 And so I have a request for you both. 335 00:18:51,713 --> 00:18:54,925 Will you do me the honor of becoming research fellows at my laboratory? 336 00:18:55,175 --> 00:18:56,927 What's a research fellow? 337 00:18:57,010 --> 00:18:59,805 It's a special research position, of course! 338 00:19:01,223 --> 00:19:04,351 You'll get to meet the many kinds of Pokémon in this world, 339 00:19:04,434 --> 00:19:07,729 sharing ideas, communicating, and so much more. 340 00:19:07,813 --> 00:19:10,440 You'll be deepening our understanding of Pokémon. 341 00:19:10,983 --> 00:19:12,609 All of us, as a team! 342 00:19:13,026 --> 00:19:16,280 I've been waiting to hear those words. It's reality! 343 00:19:16,363 --> 00:19:19,074 It's my future and I can hold it in the palm of my hand! 344 00:19:19,158 --> 00:19:21,577 -Professor Cerise! Me! I'll do it! -[grunts, growls] 345 00:19:21,785 --> 00:19:24,705 Great! Then you'll both agree to my proposal? 346 00:19:24,788 --> 00:19:26,707 Yeah, but I'll help you out more than Ash will! 347 00:19:26,790 --> 00:19:31,086 -[overlapping arguing] -Are you sure you'll be all right, dear? 348 00:19:31,461 --> 00:19:34,464 It'll be a huge commute from here to Pallet Town, you know? 349 00:19:34,631 --> 00:19:37,384 -[grumbles] -Not a problem. 350 00:19:37,467 --> 00:19:38,552 [Ash and Goh] Hmm? 351 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 -[Ash gasps] -[Yamper panting] 352 00:19:42,014 --> 00:19:43,473 -[both gasping] -Pika! 353 00:19:44,308 --> 00:19:45,559 [Ash chuckles] 354 00:19:46,602 --> 00:19:48,687 -We're gonna be live-in researchers! -Awesome! 355 00:19:48,770 --> 00:19:50,981 Oh, man, live-in is the best! 356 00:19:51,607 --> 00:19:53,942 -[Goh] I call the top bunk! -[Ash] Hey! Hold it! 357 00:19:54,026 --> 00:19:57,654 -I got top-bunk dibs! [grunts] -You look like you roll in your sleep, 358 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 -so you're on the bottom! -I do not! 359 00:19:59,281 --> 00:20:01,200 The tallest researcher gets the top bunk! 360 00:20:01,283 --> 00:20:03,952 -I'm taller than you! -I am! 361 00:20:04,453 --> 00:20:06,663 All right, if that's how it's gonna be... 362 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 Mimey? Would you mind looking after Ash for me, please? 363 00:20:10,542 --> 00:20:12,419 Mime, Mime, Mime, Mime! 364 00:20:12,628 --> 00:20:15,297 -See you later, Mom! -[Delia] Oh, before I forget! 365 00:20:15,505 --> 00:20:18,967 I want you to eat everything on your plate, even your vegetables. 366 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 And don't forget to brush your teeth. And also-- 367 00:20:20,928 --> 00:20:22,304 I know. 368 00:20:23,013 --> 00:20:25,557 And Goh, please be a friend to Ash. 369 00:20:25,933 --> 00:20:29,186 -You can count on me! -Mom, can you please stop?! 370 00:20:29,394 --> 00:20:31,688 [Oak] Then I'll be back soon! 371 00:20:31,772 --> 00:20:33,732 You're always welcome, Professor Oak. 372 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 [engine starts] 373 00:20:37,653 --> 00:20:38,695 [Chloe] Dad! 374 00:20:39,029 --> 00:20:40,113 Ready? 375 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 Oh, sorry! Sorry! Can you wait just a bit longer? 376 00:20:43,367 --> 00:20:46,453 There's just one final thing I almost forgot about. 377 00:20:46,870 --> 00:20:48,705 -[both] Hmm? -Pika? 378 00:20:50,123 --> 00:20:52,292 -Charmander! -Bulbasaur! 379 00:20:52,376 --> 00:20:53,710 Squirtle, squirt! 380 00:20:53,794 --> 00:20:57,839 Whoa! Charmander, Bulbasaur, and a Squirtle, too! 381 00:20:57,923 --> 00:20:59,007 Pikachu! 382 00:20:59,091 --> 00:21:00,884 Goh's making his Trainer debut, 383 00:21:00,968 --> 00:21:03,887 but I haven't given him a partner Pokémon yet. 384 00:21:03,971 --> 00:21:05,973 So who will it be? 385 00:21:06,223 --> 00:21:07,057 Let's see. 386 00:21:07,891 --> 00:21:10,060 I think I'm gonna choose... 387 00:21:11,645 --> 00:21:12,813 Mew! 388 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 [Ash gasps] 389 00:21:13,939 --> 00:21:17,901 I've already decided that my very first Pokémon will be Mew! 390 00:21:17,985 --> 00:21:20,028 Wait, you mean the mythical Pokémon? 391 00:21:20,445 --> 00:21:21,697 [grunts] 392 00:21:23,657 --> 00:21:27,286 It's my future and I can hold it in the palm of my hand! 393 00:21:27,619 --> 00:21:29,371 You're kinda strange, aren't you, Goh? 394 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 -Pikachu! -Not as strange as you, Ash. 395 00:21:31,623 --> 00:21:34,710 -Hey, then I win! -Hold on! I take that back. 396 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 I'm stranger! 397 00:21:35,961 --> 00:21:39,548 -Not that any of this matters at all. -[chuckles] 398 00:21:39,631 --> 00:21:43,135 I'm looking forward to this and learning more about Mew! 399 00:21:43,427 --> 00:21:44,469 [both] Right! 400 00:21:44,720 --> 00:21:46,013 Pikachu! 401 00:21:46,763 --> 00:21:50,183 [narrator] It's a world full of dreams, adventure, and Pokémon, 402 00:21:50,267 --> 00:21:53,812 so let's go, as the journey continues! 403 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 [theme music playing] 28361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.