Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,034 --> 00:01:00,241
Well, folks, there's not much
doubt about what's happening.
2
00:01:00,310 --> 00:01:02,517
We continue with
the latest returns.
3
00:01:02,586 --> 00:01:04,310
Illinois is just reporting.
4
00:01:04,379 --> 00:01:07,137
Roosevelt, 54,897.
5
00:01:07,206 --> 00:01:10,482
Hoover, 13,242.
6
00:01:10,551 --> 00:01:13,586
Virginia, Roosevelt, 11,987.
7
00:01:13,655 --> 00:01:16,448
Hoover, 4354.
8
00:01:16,517 --> 00:01:19,655
Ohio, Roosevelt, 18,361.
9
00:01:19,724 --> 00:01:22,344
Hoover, 3530.
10
00:01:22,413 --> 00:01:25,310
We're going to hear from
Pennsylvania in just a second.
11
00:01:25,379 --> 00:01:28,758
North Dakota, Hoover, 2767.
12
00:01:28,827 --> 00:01:31,310
Roosevelt, 5299.
13
00:01:31,379 --> 00:01:34,172
Iowa, Roosevelt, 14,874.
14
00:01:34,241 --> 00:01:36,517
Hoover, 10,342.
15
00:01:36,586 --> 00:01:39,758
Kentucky, Roosevelt, 5936.
16
00:01:39,827 --> 00:01:42,655
Hoover, 3542.
17
00:01:42,724 --> 00:01:44,241
Here's another
dispatch from Idaho...
18
00:01:44,310 --> 00:01:46,448
...always
a Republican stronghold.
19
00:01:46,517 --> 00:01:48,172
Hoover, 946.
20
00:01:48,241 --> 00:01:50,689
Roosevelt, 2288.
21
00:01:50,758 --> 00:01:52,355
President Hoover has
just sent a telegram...
22
00:01:52,379 --> 00:01:54,655
...of congratulations
to Governor Roosevelt.
23
00:01:54,724 --> 00:01:56,344
It's all over but the shouting.
24
00:01:56,413 --> 00:01:58,379
This has been the greatest
Democratic landslide...
25
00:01:58,448 --> 00:02:00,275
...in the history
of American politics.
26
00:02:00,344 --> 00:02:02,827
Governor Roosevelt has carried
practically every state...
27
00:02:02,896 --> 00:02:04,827
...sweeping all opposition
before him.
28
00:02:04,896 --> 00:02:06,862
It certainly marks
the end of one era...
29
00:02:06,931 --> 00:02:08,586
...and the beginning
of another.
30
00:02:15,068 --> 00:02:17,379
Well, here's something
interesting.
31
00:02:17,448 --> 00:02:18,793
A flash from Milwaukee.
32
00:02:18,862 --> 00:02:20,344
The brewing interests plan...
33
00:02:20,413 --> 00:02:22,827
...to start immediate
production of beer.
34
00:02:22,896 --> 00:02:24,103
And a flash from California.
35
00:02:24,172 --> 00:02:25,896
Governor Rolph announces...
36
00:02:25,965 --> 00:02:27,562
...that he intends
to release all prisoners...
37
00:02:27,586 --> 00:02:30,068
...held for liquor violations
in that state.
38
00:02:30,137 --> 00:02:32,241
Listen to this,
from New York State.
39
00:02:32,310 --> 00:02:34,103
Democratic leaders announce
that Roosevelt...
40
00:02:34,172 --> 00:02:36,137
...will use all
his influence...
41
00:02:36,206 --> 00:02:39,172
...to have the 18th Amendment
repealed as soon as possible.
42
00:02:40,344 --> 00:02:42,379
It looks as if
the Noble Experiment...
43
00:02:42,448 --> 00:02:43,931
...was on its last legs.
44
00:02:44,000 --> 00:02:46,137
The handwriting on the wall
for Prohibition.
45
00:02:46,206 --> 00:02:48,827
It's taken us 12 years
to realize--
46
00:02:53,137 --> 00:02:56,103
Well, it's all over, boys.
We're washed up.
47
00:02:56,172 --> 00:02:58,758
I knew it was coming.
What did I always tell?
48
00:02:58,827 --> 00:03:00,586
I knew it was too good to last.
49
00:03:00,655 --> 00:03:03,586
Well, it lasted long enough
to put us in the dough.
50
00:03:03,655 --> 00:03:05,241
But it ain't no more.
51
00:03:15,310 --> 00:03:18,482
Hey, you mugs, all of you, come
here. Come and get it.
52
00:03:18,551 --> 00:03:20,965
- What are you doing, Bugs?
- This is the payoff.
53
00:03:21,034 --> 00:03:23,655
Might as well cut it now
and call it quits.
54
00:03:23,724 --> 00:03:24,793
We're through.
55
00:03:26,103 --> 00:03:27,758
Just a minute.
Pipe down.
56
00:03:27,827 --> 00:03:29,172
You just heard the bad news.
57
00:03:29,241 --> 00:03:31,206
Our racket
can't last much longer.
58
00:03:31,275 --> 00:03:35,379
I'm stepping outta it tonight
and if you're smart, you'll too.
59
00:03:35,448 --> 00:03:38,068
Here you are, Butch. This is for
the vine-covered cottage...
60
00:03:38,137 --> 00:03:39,965
...out in
the country somewheres.
61
00:03:40,034 --> 00:03:43,137
You can grow your own
vegetables, sweetheart.
62
00:03:43,206 --> 00:03:45,758
Here you are, Al.
Split it up with the kids.
63
00:03:47,172 --> 00:03:49,758
Alright, just a minute.
I ain't kidding now.
64
00:03:49,827 --> 00:03:51,172
And another thing.
65
00:03:51,241 --> 00:03:53,724
From right now on,
no more mob, see?
66
00:03:53,793 --> 00:03:55,413
No more organization.
67
00:03:55,482 --> 00:03:57,034
We're all on our own.
68
00:03:57,103 --> 00:03:58,931
Bugs, what are you gonna do?
69
00:04:02,310 --> 00:04:04,965
I'm gonna mingle
with the upper classes.
70
00:04:05,034 --> 00:04:06,448
I'm gonna be a gentleman.
71
00:04:08,172 --> 00:04:11,103
Roosevelt elected.
Hey, paper here.
72
00:04:11,172 --> 00:04:13,275
Read all about it.
Beer in six months.
73
00:04:13,344 --> 00:04:14,896
- Hey, special extra.
- Extra.
74
00:04:14,965 --> 00:04:16,344
Read all about it.
75
00:04:16,413 --> 00:04:19,689
Roosevelt promises
beer in April.
76
00:04:19,758 --> 00:04:21,103
Why didn't you take your car?
77
00:04:21,172 --> 00:04:23,344
You're begging some guy
to put one in you.
78
00:04:23,413 --> 00:04:25,517
I feel like walking.
I'm restless.
79
00:04:25,586 --> 00:04:28,551
Quitting like this,
I hate to see you do it, Bugs.
80
00:04:28,620 --> 00:04:29,827
Stepping outta the picture.
81
00:04:29,896 --> 00:04:32,137
Handing the town
over to Joe Milano.
82
00:04:32,206 --> 00:04:35,241
Well, it suits me. In six
months, he'll be outta business.
83
00:04:35,310 --> 00:04:38,172
I'm going to step out
while I've still got mine.
84
00:04:38,241 --> 00:04:39,620
Good evening, Mr. Ahearn.
85
00:04:39,689 --> 00:04:42,379
- Yes, we have.
- Roosevelt elected.
86
00:04:42,448 --> 00:04:43,620
How do, Nelson?
87
00:04:43,689 --> 00:04:46,517
Did you and the boys vote today?
88
00:04:46,586 --> 00:04:49,517
Six times apiece.
89
00:04:49,586 --> 00:04:52,965
So Uncle Sam has muscled in
on your racket, huh? Ha-ha-ha.
90
00:04:54,206 --> 00:04:55,793
Beer in six months.
91
00:04:55,862 --> 00:04:58,827
For a leaden nickel, I'd take
a poke at that flatfoot.
92
00:04:58,896 --> 00:05:02,275
- Just one good poke.
- No, no, don't, Bugs.
93
00:05:02,344 --> 00:05:03,413
You're right, Al.
94
00:05:03,482 --> 00:05:05,862
I got a million and
a quarter salted away...
95
00:05:05,931 --> 00:05:07,862
...and all he's got
is flat feet.
96
00:05:07,931 --> 00:05:09,551
Let him laugh.
97
00:05:13,379 --> 00:05:15,241
What's eating
the Little Giant tonight?
98
00:05:15,310 --> 00:05:17,103
He's going out of business.
99
00:05:17,172 --> 00:05:19,655
How do you like that?
100
00:05:19,724 --> 00:05:21,310
Bugs, is this on the level?
101
00:05:21,379 --> 00:05:24,000
Yeah, it's on
the level. I'm through.
102
00:05:24,068 --> 00:05:26,310
Why, honey...
103
00:05:26,379 --> 00:05:28,931
...you could no more quit
than you could stop breathing.
104
00:05:29,000 --> 00:05:31,551
- It's your life.
- No?
105
00:05:31,620 --> 00:05:35,034
Hey, you think I like to sweat
and worry 20 hours a day?
106
00:05:35,103 --> 00:05:37,620
Scheme, connive, play both
ends against the middle...
107
00:05:37,689 --> 00:05:40,482
...live on the edge of
a volcano liable to blow up?
108
00:05:40,551 --> 00:05:43,103
Think it's fun spending your
life waiting for some mug
109
00:05:43,172 --> 00:05:44,586
to spray you with a gun?
110
00:05:44,655 --> 00:05:46,586
I can't go anywheres
without a bodyguard.
111
00:05:46,655 --> 00:05:48,620
I'm always tense,
coiled up like a spring...
112
00:05:48,689 --> 00:05:51,103
...ready to duck the moment
anybody flashes a rod.
113
00:05:51,172 --> 00:05:53,724
Every time I step into my car,
get near a window...
114
00:05:53,793 --> 00:05:56,344
...walk around the block. Every
time somebody opens the door...
115
00:05:56,413 --> 00:05:59,206
...I hunch my shoulder waiting
for that thunder.
116
00:05:59,275 --> 00:06:01,448
That's how I've lived
for the last 10 years.
117
00:06:01,517 --> 00:06:05,000
And believe me, sister,
I got a bellyful.
118
00:06:05,068 --> 00:06:07,206
Must be great to
have dough to quit on.
119
00:06:07,275 --> 00:06:09,862
By cutting all the corners,
I'll manage to eat...
120
00:06:09,931 --> 00:06:12,586
...and keep the rain off me.
Yes siree.
121
00:06:12,655 --> 00:06:15,034
I'm a young guy
that knows all the answers...
122
00:06:15,103 --> 00:06:17,310
...and got my whole
life before me.
123
00:06:17,379 --> 00:06:19,793
Yeah, and I'm all
washed up with mugs.
124
00:06:19,862 --> 00:06:23,172
I came from the gutter, but
I'm stepping right outta it.
125
00:06:23,241 --> 00:06:24,965
I'm gonna meet some real people.
126
00:06:25,034 --> 00:06:27,620
Do something worthwhile,
amount to something.
127
00:06:27,689 --> 00:06:30,620
When you meet these people,
what are you gonna talk about?
128
00:06:30,689 --> 00:06:32,379
Machine guns and beer?
129
00:06:32,448 --> 00:06:35,206
I'll manage to talk to them,
alright, and they'll listen.
130
00:06:35,275 --> 00:06:37,344
I've been reading a lot.
I've been studying.
131
00:06:37,413 --> 00:06:39,344
I ain't been wasting my time.
132
00:06:39,413 --> 00:06:42,310
What do you think I've been
reading those books for? Here.
133
00:06:44,103 --> 00:06:45,689
Greek philosophy.
134
00:06:45,758 --> 00:06:49,379
Pluto. Yeah, I bet you
thought Pluto was a water.
135
00:06:50,551 --> 00:06:52,000
I'm just crawling
with education.
136
00:06:52,068 --> 00:06:53,689
I've been reading
all them Greeks.
137
00:06:53,758 --> 00:06:56,448
They do plenty beside shining
shoes and running lunchrooms.
138
00:06:56,517 --> 00:06:59,827
They don't do bad in a dark
alley with a stiletto, either.
139
00:06:59,896 --> 00:07:02,793
Yeah, smart guy, ain't you?
140
00:07:02,862 --> 00:07:05,620
What do you think I've been
buying those pictures for?
141
00:07:05,689 --> 00:07:07,517
Here, take a hinge at that one.
142
00:07:11,137 --> 00:07:13,000
You ever seen anything
like that before?
143
00:07:13,068 --> 00:07:14,827
Not since I've been off cocaine.
144
00:07:14,896 --> 00:07:16,896
No, you dumb head.
145
00:07:16,965 --> 00:07:21,241
You think that's a cat having
a fit in a bucket of ketchup.
146
00:07:21,310 --> 00:07:23,482
Well, it ain't,
see? That's art.
147
00:07:23,551 --> 00:07:26,551
Why, it's one of the finest
examples of, uh, fu--
148
00:07:28,000 --> 00:07:30,103
Futurism. Yeah.
149
00:07:30,172 --> 00:07:34,103
Why, that's got,
uh, dynamic rhythm.
150
00:07:34,172 --> 00:07:37,310
Yeah, that's what it's got,
and tone color.
151
00:07:37,379 --> 00:07:40,034
But it ain't got a nickel's
worth of perspective.
152
00:07:40,103 --> 00:07:41,965
You know, pictures
without perspective...
153
00:07:42,034 --> 00:07:43,827
...well, that's the last
word in art today.
154
00:07:43,896 --> 00:07:46,620
Go on, point out some
perspective. I dare you to.
155
00:07:46,689 --> 00:07:48,000
What for?
156
00:07:48,068 --> 00:07:50,206
Do you know how much
that set me back?
157
00:07:50,275 --> 00:07:52,275
Twelve hundred smackers.
158
00:07:52,344 --> 00:07:56,413
- It's a genuine Kaputzawich.
- Who's he?
159
00:07:56,482 --> 00:07:58,034
The guy who painted
that picture.
160
00:07:58,103 --> 00:07:59,344
- Oh.
- Yeah.
161
00:07:59,413 --> 00:08:01,586
What am I fixing
to talk to them about?
162
00:08:01,655 --> 00:08:03,620
See, I'm just crawling
with culture.
163
00:08:03,689 --> 00:08:05,655
Ask me anything.
What do you wanna know?
164
00:08:05,724 --> 00:08:08,344
Good reason why I
shouldn't get stinking drunk.
165
00:08:08,413 --> 00:08:11,000
What's the matter with me
as a picture, darling?
166
00:08:11,068 --> 00:08:12,827
Looks like you
two wanna be alone.
167
00:08:12,896 --> 00:08:14,862
We could spare you.
168
00:08:14,931 --> 00:08:16,655
Mm?
169
00:08:16,724 --> 00:08:19,172
Oh, no, not tonight, Josephine.
170
00:08:19,241 --> 00:08:21,482
I got a lotta heavy
thinking to do.
171
00:08:21,551 --> 00:08:23,413
Me for the hay.
172
00:08:23,482 --> 00:08:24,931
Goodnight.
173
00:08:25,000 --> 00:08:27,724
♪ Ta-ra-roo ♪
174
00:08:27,793 --> 00:08:30,275
♪ Ra-rum ♪
175
00:08:30,344 --> 00:08:32,137
♪ La-la-la-laa ♪♪
176
00:08:32,206 --> 00:08:34,620
You know, that's the "Pilgrim's
Chorus" by Wagner.
177
00:08:34,689 --> 00:08:35,689
Grand opera.
178
00:08:35,758 --> 00:08:37,758
♪ Ta-ra-ra-raa ♪
179
00:08:37,827 --> 00:08:39,689
♪ Ra-ra ♪
180
00:08:39,758 --> 00:08:41,793
♪ Ree-rum ♪
181
00:08:41,862 --> 00:08:44,310
♪ Ta-ra-rum ♪
182
00:08:44,379 --> 00:08:47,206
♪ Ra-ra-rum ♪♪
183
00:08:57,137 --> 00:08:58,793
Yeah.
184
00:08:58,862 --> 00:09:00,931
Phoned you a couple
times this morning.
185
00:09:01,000 --> 00:09:02,620
Well, I was down
the Civic Auditorium...
186
00:09:02,689 --> 00:09:05,413
...listening to
a lecture on technocracy.
187
00:09:05,482 --> 00:09:06,620
What's that?
188
00:09:06,689 --> 00:09:08,689
The guy's pan
was all over whiskers.
189
00:09:08,758 --> 00:09:11,620
He kept mumbling in them
so I couldn't hear.
190
00:09:11,689 --> 00:09:15,620
Oh, boy. The pro says I'm
getting that left wrist swell.
191
00:09:17,724 --> 00:09:20,586
- So the skids are under me, huh?
- Well, it's tough.
192
00:09:20,655 --> 00:09:23,310
Oh, us dames always
get it sooner or later.
193
00:09:23,379 --> 00:09:26,137
- It's like death of the taxes.
- I hate to do this.
194
00:09:26,206 --> 00:09:29,689
- You been a great pal.
- Never mind the song and dance.
195
00:09:29,758 --> 00:09:32,034
Oh, I ain't sore, Bugs.
196
00:09:32,103 --> 00:09:35,172
You say quit, so it's quit.
197
00:09:37,931 --> 00:09:39,551
Here, let me help you.
198
00:10:01,379 --> 00:10:04,931
Why, honey, this is far
too much. I couldn't take it.
199
00:10:05,000 --> 00:10:07,137
Oh, go on, take it. It's yours.
200
00:10:08,413 --> 00:10:10,310
You've been a great gal, honey.
201
00:10:15,655 --> 00:10:17,275
Oh, well.
202
00:10:19,724 --> 00:10:21,344
So long.
203
00:10:21,413 --> 00:10:23,482
Come see us sometime.
204
00:10:23,551 --> 00:10:26,758
All the luck in
the world to you, Edith.
205
00:10:26,827 --> 00:10:28,965
Thank you, dear.
206
00:10:29,034 --> 00:10:30,517
Same to you.
207
00:10:41,206 --> 00:10:43,413
- How'd she take it?
- Standing up.
208
00:10:43,482 --> 00:10:45,275
Did you get rid of the trucks?
209
00:10:45,344 --> 00:10:47,517
Yeah, the Ajax Trucking
Company was glad.
210
00:10:47,586 --> 00:10:51,655
I sold all the ammunition to the
Army and Navy store. Oh, here.
211
00:10:51,724 --> 00:10:53,068
Here's the checks.
212
00:10:53,137 --> 00:10:55,379
Swell. Say, did you get
rid of the choppers?
213
00:10:55,448 --> 00:10:57,724
Well, there ain't much market
for machine guns.
214
00:10:57,793 --> 00:11:01,344
I phoned a Mexican in El Paso,
he's gonna take all we got.
215
00:11:01,413 --> 00:11:04,172
We're a cinch to get rid
of our breweries and warehouses.
216
00:11:04,241 --> 00:11:06,000
We can sell them
to the government.
217
00:11:06,068 --> 00:11:07,413
- The government?
- Sure.
218
00:11:07,482 --> 00:11:09,655
Ain't they muscling in
into our business?
219
00:11:11,034 --> 00:11:12,724
Well, that's swell.
220
00:11:14,793 --> 00:11:16,137
Oh, um....
221
00:11:17,172 --> 00:11:18,862
Oh, Bugs?
222
00:11:18,931 --> 00:11:20,068
Yeah?
223
00:11:20,137 --> 00:11:22,448
I was just kind of thinking.
224
00:11:22,517 --> 00:11:24,896
Now that you've got rid of
the boys, trucks, ammunition...
225
00:11:24,965 --> 00:11:29,413
...and the choppers and Edith.
I was wondering, well...
226
00:11:29,482 --> 00:11:32,448
...what you were figuring
to do with me.
227
00:11:32,517 --> 00:11:34,827
Why don't you take
a little trip for yourself?
228
00:11:34,896 --> 00:11:37,931
You mean, us split up?
Oh, don't give me that.
229
00:11:38,000 --> 00:11:41,172
We've been together since we was
kids over on Blue Island Avenue.
230
00:11:41,241 --> 00:11:42,620
I know, but seeing as how--
231
00:11:42,689 --> 00:11:44,482
You're gonna put
no skids under Al.
232
00:11:44,551 --> 00:11:46,517
Started with you
and I'm sticking with you...
233
00:11:46,586 --> 00:11:49,137
...even if I've
to wade to my hips in art.
234
00:11:49,206 --> 00:11:51,000
Look at the good times
we had together.
235
00:11:51,068 --> 00:11:53,862
Remember the time we busted into
that loft after them furs?
236
00:11:53,931 --> 00:11:55,689
Yeah, you went
into a panic over...
237
00:11:55,758 --> 00:11:57,896
...that big stuffed
polar bear in the corner.
238
00:11:57,965 --> 00:12:00,724
- I gave it to him.
- You sure opened up on him.
239
00:12:00,793 --> 00:12:02,758
The cops on
the West Side was swarming...
240
00:12:02,827 --> 00:12:05,000
...that joint like they
was bees around a hive.
241
00:12:05,068 --> 00:12:08,103
And in reform school, when we
got ahold of that saltpeter.
242
00:12:08,172 --> 00:12:10,275
Hey, boy, will I
ever forget that?
243
00:12:10,344 --> 00:12:12,103
We dumped it in the sugar bowl.
244
00:12:14,241 --> 00:12:16,413
Yeah, boy, we certainly
did have fun...
245
00:12:16,482 --> 00:12:18,413
...before we went
in the big business.
246
00:12:18,482 --> 00:12:22,310
We're gonna keep
on having fun, together.
247
00:12:22,379 --> 00:12:25,689
Where Papa goes, Mama goes.
248
00:12:26,862 --> 00:12:30,413
- Okay, you're in.
- Swell.
249
00:12:30,482 --> 00:12:32,620
Yeah, but you gotta keep
improving yourself.
250
00:12:32,689 --> 00:12:35,068
I'm serious about this
getting-up-in-the-world idea...
251
00:12:35,137 --> 00:12:37,482
...and I don't want no anchor
to drag around.
252
00:12:37,551 --> 00:12:38,862
- Understand?
- Uh-huh.
253
00:12:38,931 --> 00:12:40,172
Hey, Jim.
254
00:12:40,241 --> 00:12:42,103
Frankie wants to see you.
255
00:12:42,172 --> 00:12:44,137
Alright.
256
00:12:44,206 --> 00:12:45,689
Come on, Frankie, drag it in.
257
00:12:45,758 --> 00:12:47,241
Hello, what's on your mind?
258
00:12:47,310 --> 00:12:48,931
Bugs, I'm up
in Joe Milano's joint.
259
00:12:49,000 --> 00:12:52,068
I'm in the bathroom, but I hear
them gabbing outside the door.
260
00:12:52,137 --> 00:12:55,172
Joe and the boys are coming here
and give you a going-over.
261
00:12:55,241 --> 00:12:58,931
Yeah? So they found out who
hijacked their trucks last week?
262
00:12:59,000 --> 00:13:01,724
Yeah, Joe says they're
gonna beat the can off you.
263
00:13:01,793 --> 00:13:03,827
That greaseball's gonna beat us?
264
00:13:03,896 --> 00:13:07,172
- He is, huh? I'll get the boys--
- Just a minute.
265
00:13:07,241 --> 00:13:08,655
I'll take care of this.
266
00:13:10,448 --> 00:13:11,758
Thanks for the tip.
267
00:13:13,379 --> 00:13:16,310
Here, scram
and buy yourself a cigar.
268
00:13:16,379 --> 00:13:17,862
I'm practically
gone, sweetheart.
269
00:13:17,931 --> 00:13:20,275
- Much obliged for the sugar.
- Let me phone the boys.
270
00:13:20,344 --> 00:13:23,310
We'll put them in the other
room. When Joe walks in--
271
00:13:23,379 --> 00:13:25,068
Yeah, we'll start shooting.
272
00:13:25,137 --> 00:13:28,137
Put ourselves on the spot with
the coppers, and what for?
273
00:13:28,206 --> 00:13:29,758
That's all we need now.
274
00:13:29,827 --> 00:13:32,689
I told you we were through,
and I meant it.
275
00:13:32,758 --> 00:13:35,827
You gonna sit and let that
garlic give you the finger?
276
00:13:35,896 --> 00:13:39,068
- We'll blow outta town, quick.
- Well, where?
277
00:13:39,137 --> 00:13:41,620
Well, let me see.
278
00:13:41,689 --> 00:13:44,586
Say, how's for Europe?
279
00:13:44,655 --> 00:13:47,413
My old man come from there.
He says it ain't bad.
280
00:13:47,482 --> 00:13:49,137
Nope, you gotta have a passport.
281
00:13:49,206 --> 00:13:51,068
Okay, we'll get ourselves one.
282
00:13:51,137 --> 00:13:54,551
You can't get a passport unless
you've a receipt of tax.
283
00:13:54,620 --> 00:13:56,827
Oh, yeah, I forgot.
284
00:13:56,896 --> 00:13:58,517
Old Man Income Tax.
285
00:13:58,586 --> 00:14:00,517
And they call
this a free country.
286
00:14:01,551 --> 00:14:03,724
There's our dish.
287
00:14:03,793 --> 00:14:05,689
Golf, polo, the blue Pacific.
288
00:14:05,758 --> 00:14:07,517
That don't sound
bad for a starter.
289
00:14:07,586 --> 00:14:11,586
Great climate,
plenty of class and far away.
290
00:14:11,655 --> 00:14:14,655
"Santa Barb--" Say, I wonder
what that "Santa" means.
291
00:14:14,724 --> 00:14:16,965
That must be Spanish for saint.
292
00:14:17,034 --> 00:14:18,793
Yeah?
293
00:14:21,034 --> 00:14:22,689
- What's eating you?
- I was thinking.
294
00:14:22,758 --> 00:14:25,482
A couple of hoodlums like us
moving in on a saint.
295
00:14:33,206 --> 00:14:37,137
- What do you want?
- Western Union. Telegram.
296
00:14:37,206 --> 00:14:38,620
Who is it for?
297
00:14:38,689 --> 00:14:40,793
Milano. Joe Milano.
298
00:15:01,551 --> 00:15:04,620
Hello, Bugs. We was
just discussing you.
299
00:15:06,172 --> 00:15:08,724
I'm leaving town.
300
00:15:08,793 --> 00:15:11,034
I didn't wanna overlook
saying goodbye to you.
301
00:15:11,103 --> 00:15:12,551
Oh, sure.
302
00:15:12,620 --> 00:15:15,172
Especially since I heard
you was gonna call on me.
303
00:15:23,137 --> 00:15:24,965
Seeing as how
I'm leaving town...
304
00:15:25,034 --> 00:15:28,827
...I didn't want you guys to get
the idea you was running me out.
305
00:15:32,931 --> 00:15:34,137
Come on, Al.
306
00:15:34,206 --> 00:15:35,758
That train won't wait forever.
307
00:15:44,827 --> 00:15:46,551
So long. Don't take any
lead nickels.
308
00:15:46,620 --> 00:15:47,965
No, I won't.
309
00:15:48,034 --> 00:15:50,379
You use this to play
them pansy games with.
310
00:15:50,448 --> 00:15:51,862
If you get into any trouble...
311
00:15:51,931 --> 00:15:53,689
...you can bean
some guy with them.
312
00:15:53,758 --> 00:15:56,103
I'll be using them.
You can depend on that.
313
00:15:56,172 --> 00:15:57,620
- Bugs?
- Yeah?
314
00:15:57,689 --> 00:16:00,241
- I got something nifty for you.
- What's it for, Red?
315
00:16:00,310 --> 00:16:01,793
Kind of an outdoor chair.
316
00:16:01,862 --> 00:16:04,862
This is to keep it from
going too far in the ground.
317
00:16:04,931 --> 00:16:08,655
This is to keep it under control
at the other end.
318
00:16:08,724 --> 00:16:11,310
Well, that's just
the thing I'll need, Red.
319
00:16:11,379 --> 00:16:13,793
Hey, Bugs, here's all the words.
320
00:16:13,862 --> 00:16:16,620
Now you'll know what them dudes
out there is talking about.
321
00:16:18,827 --> 00:16:20,137
- Hey, Bugs?
- Yeah?
322
00:16:20,206 --> 00:16:22,413
Take these while you
can still smell them.
323
00:16:27,068 --> 00:16:28,827
So long, boys.
324
00:17:15,586 --> 00:17:17,827
Oh, boy, what a view.
325
00:17:19,862 --> 00:17:21,724
Look at that ocean.
326
00:17:21,793 --> 00:17:23,931
And them palm trees, real too.
327
00:17:24,000 --> 00:17:26,551
Best I ever seen before
was on picture postcards.
328
00:17:27,931 --> 00:17:29,517
Yeah and them furnishings.
329
00:17:29,586 --> 00:17:32,931
I don't know whether you know
it but that's real Spanish.
330
00:17:33,000 --> 00:17:35,689
Believe me, those Spaniards
certainly knew their onions.
331
00:17:36,689 --> 00:17:38,620
Boy, what a layout.
332
00:17:38,689 --> 00:17:40,379
Well, it ought to be.
333
00:17:40,448 --> 00:17:42,275
Take a squint at that.
334
00:17:42,344 --> 00:17:44,517
"Forty-five dol--" Per day?
335
00:17:44,586 --> 00:17:46,586
Boy, we're traveling
in a fast company.
336
00:17:46,655 --> 00:17:48,862
Forty-- Seven times 40,
that's 280--
337
00:17:48,931 --> 00:17:50,862
It's over 300 bucks a week.
338
00:17:50,931 --> 00:17:52,689
It ain't the money
that burns me.
339
00:17:52,758 --> 00:17:55,137
I'll give over 300 a week
to the bellhops here.
340
00:17:55,206 --> 00:17:57,965
I don't want them to get,
they got a yap here.
341
00:17:58,034 --> 00:18:00,482
Nobody ever made
no sucker out of me.
342
00:18:00,551 --> 00:18:02,000
"Forty-five do--"
343
00:18:05,965 --> 00:18:07,793
Here goes some of their profit.
344
00:18:10,310 --> 00:18:12,379
Forty-five dollars a day.
345
00:18:12,448 --> 00:18:14,344
The nerve of them guys.
346
00:18:14,413 --> 00:18:16,000
Charging anything like that.
347
00:18:22,862 --> 00:18:25,034
I'll show them where to get off.
348
00:18:25,103 --> 00:18:27,137
Yes siree.
349
00:18:27,206 --> 00:18:29,448
Up here.
350
00:18:29,517 --> 00:18:31,000
Oh, you too.
351
00:18:33,586 --> 00:18:35,551
Yes.
352
00:18:40,655 --> 00:18:42,000
Yeah.
353
00:18:44,689 --> 00:18:46,034
You going screwy?
354
00:18:46,103 --> 00:18:48,724
They ain't gonna make
a chump out of me.
355
00:18:48,793 --> 00:18:51,103
Boy, I'm gonna get
me money's worth.
356
00:18:51,172 --> 00:18:53,034
Yessiree.
357
00:18:53,103 --> 00:18:54,517
Yeah.
358
00:18:54,586 --> 00:18:56,310
I'll show them
they can't get off.
359
00:19:06,172 --> 00:19:08,551
Why do we've to put on
these monkey suits?
360
00:19:08,620 --> 00:19:10,068
Why couldn't we wear a tux?
361
00:19:10,137 --> 00:19:12,896
I tell you, nobody in this kind
of joint wears tuxedos...
362
00:19:12,965 --> 00:19:14,689
...at night but waiters.
363
00:19:14,758 --> 00:19:18,103
If you're wrong, you'd better
order yourself an ambulance.
364
00:19:53,827 --> 00:19:56,689
Hey, come here.
365
00:19:56,758 --> 00:19:59,724
I suppose you're gonna tell me
all these guys are waiters.
366
00:19:59,793 --> 00:20:03,241
They're all dressed wrong.
We're right.
367
00:20:03,310 --> 00:20:07,000
Listening to you, it's a wonder
I didn't end up here in pajamas.
368
00:20:11,931 --> 00:20:13,689
Oh, this is great.
369
00:20:13,758 --> 00:20:16,551
Perfect. Real class.
370
00:20:16,620 --> 00:20:18,172
And what atmosphere.
371
00:20:18,241 --> 00:20:20,241
I get a kick outta
this, don't you?
372
00:20:20,310 --> 00:20:22,586
You can have
my interest in it free.
373
00:20:22,655 --> 00:20:24,931
You rather be in
a cellar shooting crap.
374
00:20:25,000 --> 00:20:28,068
- Just lead me to that cellar.
- Hmm.
375
00:20:44,862 --> 00:20:46,689
Mr. Stanley'll
be here in a minute.
376
00:20:46,758 --> 00:20:48,344
Yes, Miss Cass.
377
00:20:55,827 --> 00:20:59,103
Hey, uh, don't turn around
until I give you the office.
378
00:20:59,172 --> 00:21:00,586
What's the matter? How many?
379
00:21:00,655 --> 00:21:04,034
- They got rods?
- No, you ape, it's a skirt.
380
00:21:04,103 --> 00:21:05,379
And is she the McCoy.
381
00:21:05,448 --> 00:21:07,413
Thought some guy had
the finger on us.
382
00:21:07,482 --> 00:21:10,689
One quick hinge at her
and you can tell she's a lady.
383
00:21:10,758 --> 00:21:12,827
It's painted
on her like a billboard.
384
00:21:12,896 --> 00:21:14,862
- You wanna meet her?
- Do you know her?
385
00:21:14,931 --> 00:21:17,448
No, but I can ease
over there, break the ice.
386
00:21:17,517 --> 00:21:19,275
Mush-head. You ain't
on North Clark Street.
387
00:21:19,344 --> 00:21:21,827
You're in society. Here,
you don't talk to people...
388
00:21:21,896 --> 00:21:23,344
...till you've been introduced.
389
00:21:23,413 --> 00:21:26,275
Dames are alike all over
the world. I bet I could--
390
00:21:26,344 --> 00:21:29,793
You stay put or I'll bend this
water bottle over your skull.
391
00:21:35,448 --> 00:21:36,517
Oh, boy, am I hungry.
392
00:21:36,586 --> 00:21:39,379
Am I gonna give a big steak
a good home.
393
00:21:46,793 --> 00:21:48,793
- They got me.
- What?
394
00:21:48,862 --> 00:21:52,034
The score card. I can't read
nothing on it but the date.
395
00:21:52,103 --> 00:21:54,103
Oh, it's in French.
396
00:21:54,172 --> 00:21:57,068
Let's order the whole thing.
Maybe there's a steak among it.
397
00:22:06,655 --> 00:22:11,275
Yes, sir. Consommé,
chicken and fried potatoes.
398
00:22:11,344 --> 00:22:14,137
Talk French, you chump,
and talk it loud.
399
00:22:29,310 --> 00:22:31,896
When did you learn
how to talk this monkey jabber?
400
00:22:31,965 --> 00:22:34,482
I used to have 10 percent
of a French dame.
401
00:22:47,482 --> 00:22:49,931
Alright, so why?
402
00:22:50,000 --> 00:22:53,068
- It's a game.
- What for?
403
00:22:53,137 --> 00:22:55,620
Listen, stupid. The guys
in the white shirts...
404
00:22:55,689 --> 00:22:57,896
...are playing against
the guys in the red.
405
00:22:57,965 --> 00:22:59,931
Each team is trying
to knock the ball...
406
00:23:00,000 --> 00:23:02,034
...through the other
team's goal. Get it?
407
00:23:03,896 --> 00:23:05,965
- Then what?
- Oh, shut up.
408
00:23:14,103 --> 00:23:18,241
Oh, boy, there's
that dame again.
409
00:23:18,310 --> 00:23:21,517
I wish I could find out some way
of getting properly introduced.
410
00:23:21,586 --> 00:23:23,793
You've been beefing about
that since last night.
411
00:23:23,862 --> 00:23:25,379
Why don't you give up?
412
00:23:30,689 --> 00:23:32,379
Leave it, leave it.
413
00:23:45,586 --> 00:23:48,137
Oh, come on, let's scram.
This game's dead.
414
00:23:48,206 --> 00:23:49,965
There ain't no excitement.
415
00:24:05,862 --> 00:24:08,620
Let's hop into town and pick up
a couple of waitresses.
416
00:24:08,689 --> 00:24:11,482
I didn't come out here
to hustle any waitresses.
417
00:24:11,551 --> 00:24:14,448
First-class or nothing.
418
00:24:14,517 --> 00:24:17,137
They won't come near you,
won't give you a tumble.
419
00:24:17,206 --> 00:24:19,655
Yeah, they walk around us
like we have smallpox.
420
00:24:19,724 --> 00:24:22,482
Forty-five bucks a day
and they high-hat you.
421
00:24:26,103 --> 00:24:28,103
They wouldn't let you
in the golf club?
422
00:24:28,172 --> 00:24:30,103
Who said they wouldn't?
423
00:24:30,172 --> 00:24:32,034
It happens that one
of the gazebos...
424
00:24:32,103 --> 00:24:34,241
...on membership committee
is outta town.
425
00:24:34,310 --> 00:24:35,827
When'll he be back?
426
00:24:35,896 --> 00:24:37,241
They ain't so sure about that.
427
00:24:37,310 --> 00:24:38,965
He's in Europe or something.
428
00:24:39,034 --> 00:24:40,517
- Europe, huh?
- Yeah.
429
00:24:40,586 --> 00:24:43,517
- You're gonna get in?
- Why, sure, I'm gonna get in.
430
00:24:43,586 --> 00:24:45,655
That's a cinch.
431
00:24:45,724 --> 00:24:49,413
We could get to Frisco and back
before that guy comes back.
432
00:24:49,482 --> 00:24:52,068
Now, there's a great town,
that Frisco. Wide-open.
433
00:24:52,137 --> 00:24:53,931
Good eats, good liquor
and just crawling...
434
00:24:54,000 --> 00:24:55,724
...with beautiful
friendly dames.
435
00:24:55,793 --> 00:24:58,586
And little Hymie give me
a couple of good addresses.
436
00:25:02,103 --> 00:25:05,724
I wonder how long a guy could
stay drunk if he really tried.
437
00:25:07,655 --> 00:25:11,206
Okay, we'll drive up
there tomorrow and find out.
438
00:25:12,551 --> 00:25:14,103
Whoopee!
439
00:25:17,448 --> 00:25:19,448
Make out like you don't know me.
440
00:25:22,482 --> 00:25:25,275
Boy, am I glad to screw
outta that morgue.
441
00:25:25,344 --> 00:25:27,551
Three days and we don't
even get a tumble.
442
00:25:27,620 --> 00:25:29,527
Yeah, you're right. A lotta
half-witted chumps...
443
00:25:29,551 --> 00:25:32,482
...riding around on Shetland
ponies, knocking a little ball.
444
00:25:32,551 --> 00:25:34,965
And a lot of high-hat baboons
sitting on horses...
445
00:25:35,034 --> 00:25:36,251
...all swelled up
with themselves...
446
00:25:36,275 --> 00:25:39,310
...won't talk
to nobody. Horses.
447
00:25:39,379 --> 00:25:41,965
Before I die, I'm gonna burn
down a livery stable.
448
00:25:52,724 --> 00:25:54,517
Stop. Stop the car.
449
00:26:05,310 --> 00:26:06,689
Hey, where you going?
450
00:26:06,758 --> 00:26:09,275
She must be hurt.
I'm going to help her.
451
00:26:19,862 --> 00:26:22,620
You hurt bad? I seen--
I saw your horse run away...
452
00:26:22,689 --> 00:26:24,862
...and I knew you
had an accident, so I--
453
00:26:24,931 --> 00:26:28,724
There wasn't any accident. We
got off and tied up the horses.
454
00:26:28,793 --> 00:26:30,413
No accident?
455
00:26:30,482 --> 00:26:33,758
Of course not. My horse broke
loose and headed for town.
456
00:26:33,827 --> 00:26:35,758
She'll go right back
to the stables.
457
00:26:37,000 --> 00:26:40,551
Well, goodbye.
458
00:26:40,620 --> 00:26:42,068
Goodbye.
459
00:26:46,275 --> 00:26:48,827
Hey, mister.
460
00:26:48,896 --> 00:26:50,586
Did you call me, madam?
461
00:26:50,655 --> 00:26:52,103
Have you got a car?
462
00:26:52,172 --> 00:26:53,896
Why, yes, ma'am.
463
00:26:53,965 --> 00:26:56,724
I've got a luncheon engagement.
I don't wanna wait any longer.
464
00:26:56,793 --> 00:26:58,931
Would you be kind
to drive me home?
465
00:26:59,000 --> 00:27:00,689
Lady, I'd carry you home.
466
00:27:02,310 --> 00:27:03,724
Oh, let me....
467
00:27:05,655 --> 00:27:07,310
Oh, please.
468
00:27:14,241 --> 00:27:15,896
Well, thanks so much.
469
00:27:15,965 --> 00:27:18,896
If you weren't leaving town,
I'd ask you in for tea.
470
00:27:18,965 --> 00:27:20,724
I'm not leaving town.
471
00:27:20,793 --> 00:27:23,000
I've decided to stay
here all winter.
472
00:27:23,068 --> 00:27:26,344
Thanks for the lift. We'll be at
home anytime after 4 tomorrow...
473
00:27:26,413 --> 00:27:28,034
...if you care to drop in.
474
00:27:28,103 --> 00:27:29,724
Goodbye.
475
00:27:29,793 --> 00:27:31,344
Goodbye.
476
00:27:36,620 --> 00:27:38,172
- Back to town, quick.
- What for?
477
00:27:38,241 --> 00:27:39,758
I thought we're
heading for Frisco.
478
00:27:39,827 --> 00:27:42,724
Never mind. We're going back.
I've gotta find the best tailor.
479
00:27:42,793 --> 00:27:45,965
A tailor? You got a suit
for every day in the week.
480
00:27:46,034 --> 00:27:47,827
Come on, come on, get going.
481
00:27:55,413 --> 00:27:56,689
How do you do, sir?
482
00:27:56,758 --> 00:27:59,103
What does a guy wear
to an afternoon tea?
483
00:27:59,172 --> 00:28:01,275
Well, it all depends, sir.
484
00:28:01,344 --> 00:28:02,931
The best tailors
have agreed that--
485
00:28:03,000 --> 00:28:05,620
I ain't got all year.
What does a guy wear?
486
00:28:05,689 --> 00:28:08,586
Well, I was about
to remark, sir...
487
00:28:08,655 --> 00:28:10,517
...that a cutaway coat,
white waistcoat...
488
00:28:10,586 --> 00:28:12,586
...and striped trousers
are usually acceptable.
489
00:28:12,655 --> 00:28:14,379
Can I've them
by tomorrow afternoon?
490
00:28:14,448 --> 00:28:17,517
That's impossible, sir.
I'll need at least a fortnight--
491
00:28:17,586 --> 00:28:19,965
I'm on the spears.
I've gotta have it by tomorrow.
492
00:28:20,034 --> 00:28:22,172
I'll pay you double,
triple the regular price.
493
00:28:22,241 --> 00:28:24,206
Will you step into
the fitting room, Mr.--?
494
00:28:24,275 --> 00:28:25,620
Ahearn.
J.F. Ahearn.
495
00:28:25,689 --> 00:28:27,827
I'm stopping at
the Biltmore. Call them up.
496
00:28:27,896 --> 00:28:29,206
Follow me, sir.
497
00:28:37,206 --> 00:28:39,275
Oh, Winterbottom, come here.
498
00:28:39,344 --> 00:28:40,734
Please take
Mr. Ahearn's measurements.
499
00:28:40,758 --> 00:28:42,310
Right-o, Mr. Charteris.
500
00:28:42,379 --> 00:28:44,689
- Excuse me, please.
- Well, let's make it snappy.
501
00:28:49,620 --> 00:28:51,793
- My dinner suit ready?
- It is, Mr. Cass.
502
00:28:51,862 --> 00:28:53,172
Can I have it tonight?
503
00:28:53,241 --> 00:28:54,862
If you're prepared
to pay something.
504
00:28:54,931 --> 00:28:58,068
Listen, Charteris, old man,
I expect a check any day now.
505
00:28:58,137 --> 00:28:59,724
I'll pay you just as soon as--
506
00:28:59,793 --> 00:29:01,965
I've listened to your excuses
for the last time.
507
00:29:02,034 --> 00:29:04,965
When can you pay me, you may
have it, not before.
508
00:29:05,034 --> 00:29:06,551
Excuse me, please.
509
00:29:26,172 --> 00:29:29,827
I'd greatly appreciate it, sir,
if you would stand still.
510
00:29:29,896 --> 00:29:32,241
You wouldn't ask an artist
to paint your picture...
511
00:29:32,310 --> 00:29:33,724
...while you
were fidgeting about.
512
00:29:33,793 --> 00:29:36,275
Oh, wouldn't I?
You don't know me, Winterbottom.
513
00:29:37,724 --> 00:29:40,758
Mr. Ahearn's bank references
are excellent, eh?
514
00:29:42,620 --> 00:29:45,620
A millionaire?
Well, that is gratifying.
515
00:29:47,103 --> 00:29:48,586
And where's the gentleman from?
516
00:29:50,137 --> 00:29:54,206
I see. That accounts for his
strange manner of speaking.
517
00:29:54,275 --> 00:29:56,137
Thanks very much, old boy.
518
00:29:56,206 --> 00:29:58,379
Were you talking about Ahearn,
the polo player...
519
00:29:58,448 --> 00:29:59,448
...from Meadowbrook?
520
00:29:59,482 --> 00:30:01,482
Mr. Ahearn is from Chicago.
521
00:30:43,413 --> 00:30:45,517
Oh, how do you do, Miss Cass?
522
00:30:47,758 --> 00:30:49,965
- Hello.
- I, uh....
523
00:30:51,103 --> 00:30:53,551
I accepted your kind invitation.
524
00:30:53,620 --> 00:30:55,310
It's nice of you.
525
00:30:57,586 --> 00:31:00,137
Oh, you're the man
who drove me home.
526
00:31:00,206 --> 00:31:02,000
Yes, the man from St. Louis.
527
00:31:03,551 --> 00:31:05,551
- No, Chicago.
- Of course.
528
00:31:05,620 --> 00:31:07,482
Come on in and meet everyone.
529
00:31:08,758 --> 00:31:11,413
This is Sylvia Townsend,
Mrs. Ingram, Dr. Abbott.
530
00:31:11,482 --> 00:31:13,586
- How do, doc?
- How do you do, sir?
531
00:31:13,655 --> 00:31:16,172
Oh, uh, what's your name again?
532
00:31:16,241 --> 00:31:17,620
Bug-- Mr. Ahearn.
533
00:31:17,689 --> 00:31:19,586
Mrs. Frotingham,
may I present Mr. Ahearn?
534
00:31:19,655 --> 00:31:22,379
Mrs. Handley, Miss Ames,
Chauncey Cook, Mr. Ahearn.
535
00:31:22,448 --> 00:31:24,413
How do you, Mr. Cook?
536
00:31:24,482 --> 00:31:26,413
Very distingue, I'm sure.
537
00:31:26,482 --> 00:31:29,689
Dave Winters, Mr. Ahearn,
Miss Cramont, Miss Lovering...
538
00:31:29,758 --> 00:31:31,482
...Mrs. Terhune, Mrs. Holman...
539
00:31:31,551 --> 00:31:33,379
...Mr. Sanders, Miss Cartwright.
540
00:31:33,448 --> 00:31:35,758
I'm very pleased
to meet all you folks.
541
00:31:35,827 --> 00:31:37,758
Make yourself at home.
I'll be back.
542
00:31:37,827 --> 00:31:39,793
Thanks.
543
00:31:39,862 --> 00:31:41,517
Oh, Miss Cass?
544
00:31:42,862 --> 00:31:44,793
- Here you are.
- Oh, thanks.
545
00:31:44,862 --> 00:31:47,034
Just help yourself
to anything else you want.
546
00:31:47,103 --> 00:31:49,724
Yes. Oh, thanks.
547
00:32:13,275 --> 00:32:15,241
Yeah, looks good. Ha-ha-ha.
548
00:32:15,310 --> 00:32:17,068
Just what I wanted too.
549
00:32:37,034 --> 00:32:39,517
Who is that terrible
creature, dear?
550
00:32:39,586 --> 00:32:41,724
He's the comic valentine
who gave me a lift...
551
00:32:41,793 --> 00:32:43,551
...when my horse ran away.
552
00:32:43,620 --> 00:32:45,310
His name's Ahearn.
553
00:32:45,379 --> 00:32:47,310
Ahearn? From Chicago?
554
00:32:47,379 --> 00:32:48,862
Yes, why?
555
00:32:48,931 --> 00:32:51,448
He's not so stupid.
He's a millionaire.
556
00:32:52,379 --> 00:32:53,586
Are you sure?
557
00:32:53,655 --> 00:32:55,689
I heard the tailor call
for bank references.
558
00:32:55,758 --> 00:32:58,551
You bad girl. Why didn't
you say something?
559
00:32:58,620 --> 00:33:00,517
I've never even met him.
560
00:33:00,586 --> 00:33:03,137
Probably got a wife
and seven kids.
561
00:33:03,206 --> 00:33:05,517
Well, just the same,
he's worth investigating.
562
00:33:05,586 --> 00:33:07,000
Let's meet him.
563
00:33:10,517 --> 00:33:12,103
- Mr. Ahearn.
- Oh.
564
00:33:12,172 --> 00:33:14,758
Mother, may I present
Mr. Ahearn?
565
00:33:14,827 --> 00:33:17,000
- Charmed.
- How do you do, madam?
566
00:33:17,068 --> 00:33:19,827
- Father, Mr. Ahearn.
- It's a great pleasure, sir.
567
00:33:19,896 --> 00:33:20,724
Well, same here.
568
00:33:20,793 --> 00:33:22,310
And my brother, Gordon.
569
00:33:22,379 --> 00:33:26,000
- Glad you could drop over.
- You and me both. Ha-ha-ha.
570
00:33:26,068 --> 00:33:28,137
You should have brought
Mrs. Ahearn along.
571
00:33:28,206 --> 00:33:31,655
Well, that would be great,
only I'm not married.
572
00:33:31,724 --> 00:33:33,655
- Congratulations.
- Yeah. Ha-ha.
573
00:33:33,724 --> 00:33:35,896
I understand you're
from Chicago, Mr. Ahearn.
574
00:33:35,965 --> 00:33:38,275
- A favorite city of mine.
- That's right.
575
00:33:38,344 --> 00:33:40,206
Dear old Chicago. I love it.
576
00:33:40,275 --> 00:33:42,827
Connected with Continental
and Commercial Bank, aren't you?
577
00:33:42,896 --> 00:33:46,758
Well, I'm not
in business anymore.
578
00:33:46,827 --> 00:33:48,620
You see, I made mine and quit.
579
00:33:48,689 --> 00:33:51,689
Yeah, all I do now
is just play and enjoy myself.
580
00:33:51,758 --> 00:33:53,355
I suppose you're staying
at the Biltmore.
581
00:33:53,379 --> 00:33:58,517
Well, I was, but, uh, I've sort
of bought myself an estate.
582
00:33:58,586 --> 00:34:01,241
How thrilling.
Whereabouts is your house?
583
00:34:02,344 --> 00:34:04,655
Well, I, uh....
584
00:34:04,724 --> 00:34:06,344
I haven't been living
here very long...
585
00:34:06,413 --> 00:34:08,586
...so I don't know
the names of the streets.
586
00:34:08,655 --> 00:34:11,724
Perhaps it's one of those big
hillside places south of town.
587
00:34:11,793 --> 00:34:14,551
Yeah, that's right.
A big hillside place.
588
00:34:14,620 --> 00:34:15,665
- Grand.
- Well, Mr. Ahearn.
589
00:34:15,689 --> 00:34:17,172
Now that you've found the way...
590
00:34:17,241 --> 00:34:19,310
...I hope you'll come
see us very often.
591
00:34:19,379 --> 00:34:22,517
Come to dinner sometime,
anytime. Just give us a ring.
592
00:34:22,586 --> 00:34:24,310
Well, I'm much obliged to you.
593
00:34:24,379 --> 00:34:27,379
And you folks have gotta come
and have dinner on me...
594
00:34:27,448 --> 00:34:29,517
...just as soon as I get open.
595
00:34:29,586 --> 00:34:32,000
We'd be delighted.
That will be splendid.
596
00:34:32,068 --> 00:34:35,413
Remember, this is not one
of those indefinite invitations.
597
00:34:35,482 --> 00:34:38,655
I should say not.
We expect to see a lot of you.
598
00:34:38,724 --> 00:34:41,310
Thank you.
599
00:34:41,379 --> 00:34:45,517
Say, uh, your folks certainly
got a lot of culture, Miss Cass.
600
00:34:45,586 --> 00:34:47,551
They make a fella
feel right at home.
601
00:34:47,620 --> 00:34:49,379
You made a good
impression on them.
602
00:34:49,448 --> 00:34:51,379
- Honest?
- Cross my heart.
603
00:34:51,448 --> 00:34:52,620
Well, of course, it's--
604
00:34:52,689 --> 00:34:55,034
I like it that they like
me and all that...
605
00:34:55,103 --> 00:34:58,379
...but it's a lot more
important to me if you--
606
00:34:58,448 --> 00:35:00,517
I mean, if I-- If we....
607
00:35:00,586 --> 00:35:01,965
No, thanks.
608
00:35:02,482 --> 00:35:03,931
Hmm?
609
00:35:05,689 --> 00:35:08,137
I got mine already. Thanks.
610
00:35:16,172 --> 00:35:18,965
- Good morning, gentlemen.
- Oh, good morning.
611
00:35:19,034 --> 00:35:22,172
Say, have you got
a hillside estate?
612
00:35:22,241 --> 00:35:25,344
You know, something big,
kind of rich-looking.
613
00:35:25,413 --> 00:35:26,827
Do you wanna buy or rent?
614
00:35:26,896 --> 00:35:29,241
I'll rent it for sometime,
if everything's okay,
615
00:35:29,310 --> 00:35:31,068
I'll buy it.
616
00:35:31,137 --> 00:35:34,137
Well, I think I have just
the place you're looking for.
617
00:35:34,206 --> 00:35:37,000
If you'd care to drive out,
I'll show it to you.
618
00:35:37,068 --> 00:35:38,862
- Can we do it right away?
- Yes.
619
00:35:38,931 --> 00:35:41,137
Alright, let's take
a gander at the joint.
620
00:35:57,413 --> 00:36:00,448
You could put the whole Cubs'
ballpark in the front yard.
621
00:36:00,517 --> 00:36:01,724
Yeah, no fooling.
622
00:36:01,793 --> 00:36:03,310
- The polo field's over there.
- Yeah.
623
00:36:03,379 --> 00:36:07,413
The tennis courts, swimming pool
and sunken gardens are this way.
624
00:36:07,482 --> 00:36:09,896
Who sunk the garden?
625
00:36:09,965 --> 00:36:11,482
Say, what's that?
626
00:36:11,551 --> 00:36:13,103
Why, it's a sundial.
627
00:36:13,172 --> 00:36:14,275
What's it for?
628
00:36:14,344 --> 00:36:17,517
- You tell time by like a watch.
- Ha-ha-ha.
629
00:36:17,586 --> 00:36:21,137
Well, imagine lugging that
around in your vest pocket.
630
00:36:22,448 --> 00:36:24,103
I want you to see the....
631
00:36:24,172 --> 00:36:25,241
Yeah.
632
00:36:25,310 --> 00:36:28,137
- This is the living room.
- Hmm.
633
00:36:28,206 --> 00:36:29,551
Nice chandelier.
634
00:36:29,620 --> 00:36:34,068
- The piano is a Steinway.
- Oh, lovely. Say, who's that?
635
00:36:34,137 --> 00:36:36,827
- The famous Siamese Beauty.
- Where's the other one?
636
00:36:36,896 --> 00:36:39,724
- What?
- Always thought they was twins.
637
00:36:41,000 --> 00:36:44,517
Well, there's a guy
in good shape.
638
00:36:44,586 --> 00:36:47,965
It's a bronze reproduction
of an ancient Greek wrestler.
639
00:36:48,034 --> 00:36:50,344
Oh, yeah, I know. Zbyszko.
640
00:36:50,413 --> 00:36:54,448
I seen him wrestle Strangler
Lewis at the old Garden.
641
00:36:54,517 --> 00:36:56,068
Yep, nice place.
642
00:36:56,137 --> 00:36:58,827
Little big, but cozy at that.
643
00:36:58,896 --> 00:37:00,931
How much are you asking?
644
00:37:01,000 --> 00:37:05,137
Well, uh, let's say 1500 a month
on a year's lease.
645
00:37:05,206 --> 00:37:07,379
Fifteen hun...?
646
00:37:07,448 --> 00:37:09,241
How would 1450 do?
647
00:37:09,310 --> 00:37:12,000
- Well--
- It's a deal, 1450.
648
00:37:12,068 --> 00:37:14,586
- When can I move in?
- Whenever you want, Mr. Ahearn.
649
00:37:14,655 --> 00:37:16,241
I'm in now.
650
00:37:16,310 --> 00:37:19,103
- Sure you'll be happy here.
- Get a load of the carpets.
651
00:37:19,172 --> 00:37:21,758
Yeah, they make me feel like
I was in wading.
652
00:37:21,827 --> 00:37:25,137
- You brought your own servants?
- Servants?
653
00:37:25,206 --> 00:37:26,551
Oh, no, uh....
654
00:37:26,620 --> 00:37:30,931
You see, I gave them up when I
closed my townhouse in Chicago.
655
00:37:31,000 --> 00:37:36,965
Well, you'll need a housekeeper,
and a cook, two butlers...
656
00:37:37,034 --> 00:37:39,068
...an upstairs maid...
657
00:37:39,137 --> 00:37:42,275
...three gardeners
and a couple of chauffeurs.
658
00:37:42,344 --> 00:37:43,689
Is that all?
659
00:37:43,758 --> 00:37:45,862
Well, that's the staff
that we, uh....
660
00:37:45,931 --> 00:37:47,689
The people who lived here kept.
661
00:37:47,758 --> 00:37:50,689
- Oh.
- I could get you their servants.
662
00:37:50,758 --> 00:37:53,000
Competent, trustworthy,
efficient help.
663
00:37:53,068 --> 00:37:56,482
They know exactly
how this place should be run.
664
00:37:56,551 --> 00:37:58,724
Alright, sister.
You take care of that,
665
00:37:58,793 --> 00:38:00,965
but don't let's lose no time.
666
00:38:02,482 --> 00:38:04,275
Oh, look here.
667
00:38:04,344 --> 00:38:06,379
You know this town
pretty good, I suppose.
668
00:38:06,448 --> 00:38:08,241
Yes, I've lived here
all my life.
669
00:38:08,310 --> 00:38:10,068
I'm kind of a stranger
around here,
670
00:38:10,137 --> 00:38:12,310
but I expect to do
a lot of entertaining.
671
00:38:12,379 --> 00:38:14,379
Could you stick around here
and help me?
672
00:38:14,448 --> 00:38:18,310
You know, tell me who to invite
and all that sort of thing.
673
00:38:18,379 --> 00:38:19,482
Why, of course.
674
00:38:19,551 --> 00:38:22,655
Well, would 100 bucks
a week interest you?
675
00:38:22,724 --> 00:38:24,034
It certainly would.
676
00:38:24,103 --> 00:38:26,482
Well, then it looks like
you go with the house.
677
00:38:26,551 --> 00:38:28,586
Oh, Mr. Ahearn,
I can't thank you enough--
678
00:38:28,655 --> 00:38:31,827
Oh, that's alright. I'll
get my money's worth out of you.
679
00:38:33,241 --> 00:38:36,172
They're very kind,
but a little eccentric.
680
00:38:36,241 --> 00:38:39,517
So you mustn't be surprised
at anything they do or say.
681
00:38:39,586 --> 00:38:42,172
Most important of all,
Mr. Ahearn is not to know...
682
00:38:42,241 --> 00:38:45,551
...that this is my house or that
y'all worked for Father and me.
683
00:38:45,620 --> 00:38:48,103
- You understand that, don't you?
- Yes, ma'am.
684
00:38:48,172 --> 00:38:51,137
If he did find out, it might be
very embarrassing for him.
685
00:38:51,206 --> 00:38:52,620
He might even discharge me,
686
00:38:52,689 --> 00:38:55,965
and I need my salary
just as much as any of you.
687
00:38:56,034 --> 00:38:58,758
It's gonna take every cent
of the money I get
688
00:38:58,827 --> 00:39:00,793
to pay my back taxes
and interest.
689
00:39:08,793 --> 00:39:11,517
Boy, what a crib. What a crib.
690
00:39:13,068 --> 00:39:15,241
- Kind of gives you ideas.
- You think not.
691
00:39:16,517 --> 00:39:18,827
I'll take it.
692
00:39:19,482 --> 00:39:20,862
Hello.
693
00:39:20,931 --> 00:39:23,862
Oh, hello, Miss Cass.
Got my message?
694
00:39:23,931 --> 00:39:27,103
Yes, I called you
the minute I came in.
695
00:39:27,172 --> 00:39:30,586
Would you like to come over
and have lunch with us tomorrow?
696
00:39:30,655 --> 00:39:32,206
Fine.
697
00:39:39,310 --> 00:39:42,275
Oh, Mr. Ahearn, you're getting
me all of atwitter.
698
00:39:42,344 --> 00:39:45,137
Oh, I'm not kidding. I mean it.
699
00:39:45,206 --> 00:39:47,793
Well, I'll see you
about 1 tomorrow, huh?
700
00:39:47,862 --> 00:39:49,482
Goodbye.
701
00:39:51,206 --> 00:39:52,689
How you doing, pal?
702
00:39:52,758 --> 00:39:54,724
Well, looks like I'm in the bag,
703
00:39:54,793 --> 00:39:56,793
headed smack
for the society column.
704
00:39:58,137 --> 00:40:01,068
Come on in.
705
00:40:01,137 --> 00:40:03,517
- Is your room okay, Mr. Ahearn?
- Oh, perfect.
706
00:40:03,586 --> 00:40:06,206
- Butler will help you unpack.
- Thanks.
707
00:40:06,275 --> 00:40:09,068
Now, if there's anything you
want, why, please just ask me.
708
00:40:09,137 --> 00:40:11,344
Say, now, look here.
709
00:40:11,413 --> 00:40:14,931
I was thinking we might throw
some kinda party tomorrow night.
710
00:40:15,000 --> 00:40:16,620
- A housewarming?
- Yeah, that's it.
711
00:40:16,689 --> 00:40:18,655
- Will you take care of it?
- Of course.
712
00:40:18,724 --> 00:40:21,655
- Uh, who all should I invite?
- Well, the....
713
00:40:21,724 --> 00:40:25,448
- The Cass family.
- The Donald Hadley Casses?
714
00:40:25,517 --> 00:40:28,241
That's right. Swell people,
ain't they? Ha-ha.
715
00:40:28,310 --> 00:40:29,413
Charming.
716
00:40:29,482 --> 00:40:31,482
I sure hope they'll
accept the invitation.
717
00:40:31,551 --> 00:40:33,206
I'm inclined to think they will.
718
00:40:33,275 --> 00:40:36,241
Now, let me see,
now, there's Miss Polly Cass...
719
00:40:36,310 --> 00:40:40,586
...there's Mr. and Mrs. Cass,
and there's young Cass.
720
00:40:40,655 --> 00:40:42,482
Well, the Casses.
721
00:40:42,551 --> 00:40:46,137
And anybody else you might think
would fit in them with them.
722
00:40:46,206 --> 00:40:49,137
- They may be a little difficult.
- Yeah, that's right.
723
00:40:49,206 --> 00:40:52,793
You can't invite a lot of tramps
on the same party with them.
724
00:40:52,862 --> 00:40:55,758
You know,
they're very distingue.
725
00:40:55,827 --> 00:40:57,103
Very what?
726
00:40:58,862 --> 00:41:01,931
It means, uh,
distinguished in French.
727
00:41:02,000 --> 00:41:04,310
Oh, of course, how stupid of me.
728
00:41:04,379 --> 00:41:06,000
I'll attend to everything,
Mr. Ahearn.
729
00:41:06,068 --> 00:41:07,413
Thank you.
730
00:41:10,379 --> 00:41:13,965
You know, there's
a smart little dame.
731
00:41:14,034 --> 00:41:15,724
And plenty pretty too.
732
00:41:15,793 --> 00:41:17,379
Sure, but she's only a servant.
733
00:41:17,448 --> 00:41:21,034
Oh, yeah.
Say, I keep forgetting.
734
00:41:23,241 --> 00:41:27,586
Mr. Daniels, you're getting real
Scotch, genuine White Horse.
735
00:41:30,931 --> 00:41:32,862
Your horse has got diabetes.
736
00:42:09,034 --> 00:42:10,379
Lovely night.
737
00:42:10,448 --> 00:42:14,413
Oh, yeah, it's a gorgeous moon.
738
00:42:14,482 --> 00:42:16,689
You going to the polo matches
tomorrow?
739
00:42:16,758 --> 00:42:18,517
Oh, yes. Yes, indeed.
740
00:42:18,586 --> 00:42:21,034
You know, you ought
to take up polo.
741
00:42:21,103 --> 00:42:24,862
- I guess I should.
- Oh, it's a grand game.
742
00:42:24,931 --> 00:42:28,137
And I've always had a weakness
for athletic men.
743
00:42:34,068 --> 00:42:36,586
- Let's take a walk, shall we?
- Okay.
744
00:42:46,275 --> 00:42:50,275
Gee, Polly, but your hair
smells nice.
745
00:42:51,655 --> 00:42:53,758
Like this perfume?
746
00:42:57,206 --> 00:42:59,310
Coming up for air.
747
00:42:59,379 --> 00:43:01,241
Mind if I make myself comfy?
748
00:43:01,310 --> 00:43:04,482
Go on, don't stop.
749
00:43:08,482 --> 00:43:09,896
Heh.
750
00:43:09,965 --> 00:43:15,448
You, uh, engaged or something
to that Mr. Stanley?
751
00:43:15,517 --> 00:43:17,965
Of course not, you silly.
752
00:43:18,034 --> 00:43:20,379
He's just an old friend
of the family.
753
00:43:20,448 --> 00:43:25,172
Oh. Well, I got a hunch
he ain't gonna be with us long.
754
00:43:25,241 --> 00:43:28,758
As a matter of fact, I'm fed up
with these usual people.
755
00:43:28,827 --> 00:43:32,206
I could do with a new,
exciting romance.
756
00:43:34,724 --> 00:43:36,724
Life is very dull.
757
00:43:44,793 --> 00:43:46,793
Oh, you can clean up tomorrow,
boys.
758
00:43:46,862 --> 00:43:49,448
Go to bed.
You've had a tough night.
759
00:43:56,551 --> 00:43:58,103
Party come off alright,
Mr. Ahearn?
760
00:43:58,172 --> 00:44:00,413
Oh, yeah, perfect.
761
00:44:00,482 --> 00:44:03,344
Thanks for taking care
of everything so good.
762
00:44:03,413 --> 00:44:05,620
- Go to bed.
- Goodnight.
763
00:44:06,793 --> 00:44:08,724
Hey, wait a minute.
764
00:44:10,586 --> 00:44:12,241
Come here.
765
00:44:13,068 --> 00:44:14,655
Sit down.
766
00:44:18,379 --> 00:44:21,724
Say, you're a good,
levelheaded kid...
767
00:44:21,793 --> 00:44:24,793
...and you look to me as though
you could keep a secret.
768
00:44:24,862 --> 00:44:28,517
I wanna ask you something.
Get the woman's angle.
769
00:44:30,586 --> 00:44:32,379
I'm....
770
00:44:34,206 --> 00:44:36,655
I'm in love with a girl. A lady.
771
00:44:36,724 --> 00:44:39,689
Say, rich, fine family,
swell education.
772
00:44:39,758 --> 00:44:42,275
- Everything that I ain't got.
- I see.
773
00:44:42,344 --> 00:44:44,689
Well, anyhow,
I'm a pretty tough mug, myself.
774
00:44:44,758 --> 00:44:48,551
I came from the gutter. I guess
you can still smell it on me.
775
00:44:48,620 --> 00:44:50,793
The only school I went to
was reform school.
776
00:44:50,862 --> 00:44:53,379
You've done wonderfully
to get where you are now.
777
00:44:53,448 --> 00:44:54,931
Oh, yeah, I've done great.
778
00:44:55,000 --> 00:44:56,758
Sure, a real lady ought to jump
779
00:44:56,827 --> 00:44:58,827
at the chance
of tying up with me.
780
00:44:58,896 --> 00:45:01,620
Say, do you know
who I am, sister?
781
00:45:01,689 --> 00:45:04,379
- I'm Bugs Ahearn.
- Bu--
782
00:45:04,448 --> 00:45:06,448
Bugs Ahearn? The beer--
783
00:45:06,517 --> 00:45:08,275
Yeah, that's right.
The beer baron.
784
00:45:08,344 --> 00:45:10,310
The guy who pushes them
around Chicago.
785
00:45:10,379 --> 00:45:11,724
Sure, I've quit now...
786
00:45:11,793 --> 00:45:15,034
...but bombing, stealing,
bribing, slugging,
787
00:45:15,103 --> 00:45:17,172
you name it and I done it.
788
00:45:17,241 --> 00:45:19,103
You, the terrible Bugs Ahearn.
789
00:45:19,172 --> 00:45:21,000
Well, she don't know this, see?
790
00:45:21,068 --> 00:45:24,827
And it's a cinch she's gonna get
the dope on me sooner or later.
791
00:45:24,896 --> 00:45:26,379
Now, look here,
792
00:45:26,448 --> 00:45:30,068
do you think I ought to give her
this whole load myself?
793
00:45:30,137 --> 00:45:33,827
You know, tell her I done
a stretch in Joliet...
794
00:45:33,896 --> 00:45:36,517
...lay all my cards
on the table?
795
00:45:38,103 --> 00:45:40,103
I got a hunch she'd toss me out
796
00:45:40,172 --> 00:45:43,931
and get the whole joint
fumigated.
797
00:45:44,000 --> 00:45:45,655
Have you known her long?
798
00:45:45,724 --> 00:45:49,448
Well, I only met her
a couple of days ago.
799
00:45:49,517 --> 00:45:55,103
Well, I'd keep quiet about my
past for a while if I were you.
800
00:45:55,172 --> 00:45:57,931
Build yourself up to her level.
801
00:45:58,000 --> 00:46:00,586
Then when you've proven
that you have all the qualities
802
00:46:00,655 --> 00:46:02,275
that she admires in a man...
803
00:46:02,344 --> 00:46:03,862
...then tell her everything.
804
00:46:03,931 --> 00:46:06,413
Well, that would
take a long time.
805
00:46:06,482 --> 00:46:08,206
Not too long.
806
00:46:08,275 --> 00:46:11,103
A few weeks.
A few months, maybe.
807
00:46:11,172 --> 00:46:12,931
But you'll be improving
yourself.
808
00:46:13,000 --> 00:46:16,034
Meeting people
and making yourself familiar
809
00:46:16,103 --> 00:46:18,793
with your surroundings.
810
00:46:18,862 --> 00:46:21,241
Yeah.
811
00:46:21,310 --> 00:46:22,724
Yes.
812
00:46:24,931 --> 00:46:27,103
Say, you're one
of the smartest little dames
813
00:46:27,172 --> 00:46:30,137
I've ever run across.
814
00:46:30,206 --> 00:46:33,034
That's right.
815
00:46:33,103 --> 00:46:35,034
Why not?
816
00:46:35,103 --> 00:46:37,586
Yeah, build myself up to her....
817
00:46:40,448 --> 00:46:43,758
Say, you're alright,
you know that?
818
00:46:45,689 --> 00:46:47,482
That shouldn't take long.
819
00:47:02,551 --> 00:47:04,517
He's certainly trying hard
to learn the game.
820
00:47:04,586 --> 00:47:06,000
You've got to give him credit.
821
00:47:06,068 --> 00:47:09,620
Out here five hours a day,
and seven days a week.
822
00:47:09,689 --> 00:47:12,586
He swings just like an old lady
beating a carpet.
823
00:47:21,724 --> 00:47:23,965
Come on, quit stalling. Hit it.
824
00:47:26,275 --> 00:47:27,862
The handle is too long.
825
00:47:27,931 --> 00:47:30,758
You'd be more at home
with a blackjack.
826
00:47:30,827 --> 00:47:34,241
Scram, will you, before I wrap
this mallet around your neck.
827
00:47:42,724 --> 00:47:44,965
You can have them
for 1000 apiece.
828
00:47:45,034 --> 00:47:47,310
The finest Argentine ponies.
829
00:47:47,379 --> 00:47:48,827
Oh, I don't need them.
830
00:47:48,896 --> 00:47:51,655
This dog of mine is good enough
to stick-and-ball around--
831
00:47:51,724 --> 00:47:53,655
Hey, your stick-and-ball days
are over.
832
00:47:53,724 --> 00:47:55,931
You're really gonna play.
833
00:47:56,000 --> 00:47:57,862
- You kidding?
- No.
834
00:47:57,931 --> 00:48:01,310
The boys say it's a miracle the
way you've caught onto the game.
835
00:48:01,379 --> 00:48:03,172
They want you on their team.
836
00:48:03,241 --> 00:48:05,551
Me? On the Meadowlarks?
837
00:48:05,620 --> 00:48:08,137
Yeah, they said if you'd get
yourself well-mounted--
838
00:48:08,206 --> 00:48:10,275
Well-mounted?
839
00:48:10,344 --> 00:48:12,344
Are these the best nags
money can buy?
840
00:48:12,413 --> 00:48:14,103
Absolutely.
841
00:48:14,172 --> 00:48:18,000
- Will five be enough to start?
- You can get few more later on.
842
00:48:18,068 --> 00:48:20,000
Me, on the Meadowlarks.
843
00:48:20,068 --> 00:48:23,413
Gee, that's the biggest boot
I ever got in my whole life.
844
00:48:23,482 --> 00:48:25,620
- Can I have them right now?
- Sure.
845
00:48:25,689 --> 00:48:26,689
Sold.
846
00:48:42,379 --> 00:48:43,758
Why does he carry a mallet?
847
00:48:43,827 --> 00:48:45,965
He hasn't used it
since the game began.
848
00:48:50,620 --> 00:48:52,724
Mike, what are you stopping for?
849
00:48:57,068 --> 00:48:58,551
Leave it.
850
00:49:05,379 --> 00:49:08,000
Come on.
851
00:49:08,068 --> 00:49:09,724
Leave it.
852
00:49:13,103 --> 00:49:14,758
One more down.
853
00:49:23,896 --> 00:49:25,758
Leave it.
854
00:49:25,827 --> 00:49:27,344
Nuts!
855
00:49:27,413 --> 00:49:28,896
Outside.
856
00:49:59,448 --> 00:50:01,931
"Noted sportsman."
Did you pipe that?
857
00:50:02,000 --> 00:50:04,551
And right smack at the head
of the society column.
858
00:50:04,620 --> 00:50:06,172
I suppose you'll
buy a plane next.
859
00:50:06,241 --> 00:50:08,827
No, they hit the ground,
and then where are you?
860
00:50:08,896 --> 00:50:12,344
If we go on that boat tomorrow,
I'll buy a pansy motorman cap.
861
00:50:12,413 --> 00:50:14,172
Say, time for you to play golf.
862
00:50:14,241 --> 00:50:16,034
- I played yesterday.
- Come on, get moving.
863
00:50:16,103 --> 00:50:18,241
You'll become a gentleman
if it kills you.
864
00:50:18,310 --> 00:50:19,827
Oh, alright.
865
00:50:19,896 --> 00:50:22,448
He's just an anchor. I've
to drag him around always.
866
00:50:22,517 --> 00:50:24,172
This just came
from the jeweler's.
867
00:50:24,241 --> 00:50:26,413
Oh, fine. I've been
waiting for it.
868
00:50:26,482 --> 00:50:29,172
Oh, boy. Heh, heh.
869
00:50:29,241 --> 00:50:30,482
Boy.
870
00:50:35,206 --> 00:50:39,413
Do you think Polly would like
this? I mean, Miss Polly Cass?
871
00:50:39,482 --> 00:50:43,310
Polly Cass?
You're engaged to--?
872
00:50:43,379 --> 00:50:46,689
I ain't proposed to her, I'll
do it tomorrow on the yacht.
873
00:50:46,758 --> 00:50:50,172
Oh, you can't really be
in love with her.
874
00:50:50,241 --> 00:50:53,206
Why, just thinking about her,
I break out in a rash.
875
00:50:53,275 --> 00:50:55,793
I can't eat. I can't sleep.
876
00:50:55,862 --> 00:50:59,206
Just think of it, a guy like me
that's hung around all corners.
877
00:50:59,275 --> 00:51:02,241
A guy hep to everything,
falling in love with a dame
878
00:51:02,310 --> 00:51:03,655
and on the level too.
879
00:51:03,724 --> 00:51:06,793
Well, I wish you luck.
880
00:51:07,931 --> 00:51:10,034
- Hey, Ruth.
- Hmm?
881
00:51:13,620 --> 00:51:15,793
You don't mind
my calling you Ruth, huh?
882
00:51:17,206 --> 00:51:19,827
Well, look here,
you know, I'm, uh....
883
00:51:19,896 --> 00:51:23,413
I'm kind of a sucker
at this proposal racket.
884
00:51:23,482 --> 00:51:25,068
How do you get started?
885
00:51:25,137 --> 00:51:28,310
How do you get away
from the barrier, huh?
886
00:51:28,379 --> 00:51:31,586
Do you mean to say you've never
proposed to a girl before?
887
00:51:31,655 --> 00:51:34,620
Up to now, I got along without
even mentioning marriage.
888
00:51:37,034 --> 00:51:39,793
Well, it's perfectly simple.
Just ask her.
889
00:51:39,862 --> 00:51:42,655
Oh, I'm sure
to get all jazzed up.
890
00:51:44,620 --> 00:51:46,620
Could I, uh...?
891
00:51:46,689 --> 00:51:50,103
Could I sort of, uh,
practice on you, huh?
892
00:51:52,517 --> 00:51:54,827
Why, uh....
Why, yes, of course.
893
00:51:54,896 --> 00:51:58,344
Oh, you're a real pal, baby. Ha.
894
00:51:58,413 --> 00:52:00,586
Well, put her down there.
895
00:52:02,517 --> 00:52:03,758
Uh....
896
00:52:03,827 --> 00:52:08,034
Make out like you're her.
897
00:52:08,103 --> 00:52:10,137
Uh....
898
00:52:10,206 --> 00:52:12,000
Well, I, uh....
899
00:52:13,931 --> 00:52:17,965
- Well, how do you get going?
- Sit down here beside me.
900
00:52:18,034 --> 00:52:19,724
Yeah.
901
00:52:21,827 --> 00:52:23,965
Maybe I better start off
with the ring, huh?
902
00:52:24,034 --> 00:52:25,827
No, no, she might
not accept you.
903
00:52:25,896 --> 00:52:27,965
You'll have
to say something first.
904
00:52:28,034 --> 00:52:29,551
Yeah.
905
00:52:29,620 --> 00:52:32,103
That's where I'm a cinch
to get all jazzed up.
906
00:52:32,172 --> 00:52:36,275
Well, just tell her
that you love her.
907
00:52:36,344 --> 00:52:38,241
Okay.
908
00:52:38,310 --> 00:52:41,241
Well, here we go,
laughing and scratching.
909
00:52:43,206 --> 00:52:45,655
Heh, heh. Yeah....
910
00:52:45,724 --> 00:52:48,586
Well, now, look here, honey.
911
00:52:48,655 --> 00:52:52,344
You know, ever since the first
time I got a gander at you...
912
00:52:52,413 --> 00:52:53,965
...I knew that you and me--
913
00:52:54,034 --> 00:52:57,620
I mean, that we was kind of....
914
00:52:58,379 --> 00:53:00,517
Oh, I'm sunk.
915
00:53:00,586 --> 00:53:04,172
I can think of the words,
but they just won't roll out.
916
00:53:04,241 --> 00:53:06,551
Well, just be natural.
917
00:53:06,620 --> 00:53:08,551
Don't try to make a speech.
918
00:53:08,620 --> 00:53:10,344
Now, try it again.
919
00:53:10,413 --> 00:53:12,206
Yeah.
920
00:53:12,275 --> 00:53:14,379
Polly, I....
921
00:53:14,448 --> 00:53:16,827
You know-- Now, get
a load of this, see?
922
00:53:16,896 --> 00:53:19,655
No, no, no. You're gonna
make a speech again.
923
00:53:19,724 --> 00:53:21,896
Take my hand.
924
00:53:21,965 --> 00:53:24,896
- Put your arm around me.
- Yeah.
925
00:53:26,517 --> 00:53:28,172
Yeah.
926
00:53:28,241 --> 00:53:31,827
Maybe I could put it all
in a telegram.
927
00:53:31,896 --> 00:53:34,655
Now, tell me that you love me.
928
00:53:35,448 --> 00:53:37,862
I love you.
929
00:53:37,931 --> 00:53:40,172
"And I love you, Jim."
930
00:53:40,241 --> 00:53:41,931
She'll say.
931
00:53:42,000 --> 00:53:46,241
Say, you do this too good. You
must've had plenty of practice.
932
00:53:46,310 --> 00:53:47,655
Now, never mind that.
933
00:53:47,724 --> 00:53:49,586
Ask me to marry you.
934
00:53:49,655 --> 00:53:52,620
Would you...?
Would you marry me?
935
00:53:52,689 --> 00:53:54,275
Of course I will, darling.
936
00:53:54,344 --> 00:53:56,689
Say, how do you know
she'll say that?
937
00:53:56,758 --> 00:53:58,896
Now kiss me.
938
00:54:38,689 --> 00:54:40,586
Good evening, commodore.
939
00:54:40,655 --> 00:54:42,620
What's good about it?
940
00:54:42,689 --> 00:54:44,931
Why don't you suck a lemon?
941
00:54:45,000 --> 00:54:47,689
Suck one yourself,
you silly-looking--
942
00:54:49,034 --> 00:54:51,310
Come on, honey.
Let's go and tell the folks.
943
00:54:51,379 --> 00:54:53,517
I'd better stay here
and calm down.
944
00:54:53,586 --> 00:54:55,793
You go tell them, darling.
945
00:55:06,103 --> 00:55:10,379
Hey, folks, say, I got
some great news for you.
946
00:55:10,448 --> 00:55:12,689
Kind of a surprise.
947
00:55:12,758 --> 00:55:14,344
Polly and me....
948
00:55:14,413 --> 00:55:15,448
Well, we're engaged.
949
00:55:15,517 --> 00:55:17,448
Oh, Jim, dear. I'm so happy.
950
00:55:19,068 --> 00:55:20,241
Isn't that wonderful?
951
00:55:20,310 --> 00:55:21,724
- Good luck.
- Thank you.
952
00:55:21,793 --> 00:55:24,448
- Congratulations. Best of luck.
- Thank you.
953
00:55:24,517 --> 00:55:29,275
Congrats. I thought something
like this was in the air.
954
00:55:29,344 --> 00:55:31,965
Thanks, Gordon.
Ain't I the lucky guy, though?
955
00:55:33,758 --> 00:55:35,310
Stop sulking.
956
00:55:35,379 --> 00:55:38,379
I only have to live with him
long enough to get alimony.
957
00:55:38,448 --> 00:55:41,379
What am I going to do
while you're on your honeymoon?
958
00:55:43,379 --> 00:55:45,379
You big baby.
959
00:55:55,000 --> 00:55:57,068
Well, now that
I'm getting married...
960
00:55:57,137 --> 00:55:59,517
...I'd like to settle down
and go into some good...
961
00:55:59,586 --> 00:56:02,517
- ...high-class business.
- An admirable idea, my boy.
962
00:56:02,586 --> 00:56:04,137
What line should I go in?
963
00:56:04,206 --> 00:56:06,000
Ordinarily, we might
find something for you
964
00:56:06,068 --> 00:56:08,137
to do around
Cass-Winter and Company.
965
00:56:08,206 --> 00:56:10,206
But things have been
so slow lately.
966
00:56:10,275 --> 00:56:12,310
Well, I could put in some money.
967
00:56:12,379 --> 00:56:14,689
You know, sort of
buy a partnership.
968
00:56:14,758 --> 00:56:16,793
We don't need it, Jim.
969
00:56:16,862 --> 00:56:20,206
See, we're very old and well
established. Plenty of capital.
970
00:56:20,275 --> 00:56:22,758
That's the kinda outfit
I'd like to hook up with.
971
00:56:22,827 --> 00:56:27,724
Mm, I don't think I could get
my partners to even consider it.
972
00:56:27,793 --> 00:56:31,586
But we'll take a run down to
L.A. tomorrow and talk to them.
973
00:56:31,655 --> 00:56:33,655
I may be able to convince them.
974
00:56:33,724 --> 00:56:35,000
I hope so.
975
00:56:40,206 --> 00:56:43,862
I tried to borrow money
on these bonds to pay my taxes.
976
00:56:43,931 --> 00:56:46,034
And the bank laughed at me.
977
00:56:46,103 --> 00:56:48,275
Why, these are all I've got.
978
00:56:48,344 --> 00:56:50,241
My life savings.
979
00:56:50,310 --> 00:56:52,379
And the bank says
they're worthless.
980
00:56:52,448 --> 00:56:54,862
True, bonds have defaulted
their interest.
981
00:56:54,931 --> 00:56:56,275
But I think you're unduly
alarmed.
982
00:56:56,344 --> 00:56:59,344
I'm alarmed?
I'll show you how alarmed I am.
983
00:56:59,413 --> 00:57:03,827
You sold me these for 5000. I'll
sell them back to you for 500.
984
00:57:03,896 --> 00:57:05,275
I've been fleeced and victimized
985
00:57:05,344 --> 00:57:07,379
and I'm going
to the district attorney.
986
00:57:07,448 --> 00:57:10,551
Mr. Burger, don't you realize
that any adverse publicity...
987
00:57:10,620 --> 00:57:13,275
...would only depress
these bond values further?
988
00:57:13,344 --> 00:57:16,896
But, gentlemen if I have faith
in this young man's ability
989
00:57:16,965 --> 00:57:18,724
to sell him my interests
outright...
990
00:57:18,793 --> 00:57:21,517
...I don't see
how you gentlemen can object.
991
00:57:21,586 --> 00:57:25,206
I have always gloried in your
confidence and enthusiasm.
992
00:57:25,275 --> 00:57:27,275
We have stood
shoulder to shoulder...
993
00:57:27,344 --> 00:57:30,655
...in fair weather and foul,
at our respective posts.
994
00:57:30,724 --> 00:57:33,862
But there comes a time when
young blood must supplant us.
74842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.