All language subtitles for 35 - Coming Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,279 --> 00:00:27,511 Good evening ladies and gentlemen, 2 00:00:28,454 --> 00:00:29,900 do you find it tiresome, 3 00:00:30,413 --> 00:00:34,284 waiting for cement to dry before dropping it in the river? 4 00:00:34,673 --> 00:00:39,080 If so you'll be interested in our new pre-fabricated, 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,834 body disposal units, 6 00:00:42,800 --> 00:00:47,237 at first glance this might appear to be a concrete telephone booth, 7 00:00:48,258 --> 00:00:49,991 it is far more useful, 8 00:00:50,437 --> 00:00:52,802 the body is placed in here, 9 00:00:54,132 --> 00:00:56,970 the two sides are bolted together, 10 00:00:57,467 --> 00:01:00,769 it is taken to the edge of the dock and then, 11 00:01:02,135 --> 00:01:03,977 all very neat and tidy, 12 00:01:04,770 --> 00:01:06,807 you ladies will love it, 13 00:01:07,185 --> 00:01:10,625 no more messy mixing and pouring of concrete, 14 00:01:11,483 --> 00:01:14,106 no more complicated and expensive equipment, 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,670 no more tell-tale cement on the soles of your shoes, 16 00:01:18,960 --> 00:01:24,460 for details please consult your friendly neighborhood hood, 17 00:01:24,978 --> 00:01:29,247 now for a 60-second consultation with our sponsor, 18 00:01:29,668 --> 00:01:31,965 definitely not a hood, 19 00:01:32,165 --> 00:01:35,089 this man's record is spotless, after all, 20 00:01:35,289 --> 00:01:39,217 boring people to death is not yet a criminal offence. 21 00:01:40,648 --> 00:01:43,184 COMING HOME 22 00:02:17,920 --> 00:02:20,400 Come in, 23 00:02:21,120 --> 00:02:22,946 oh come in Beggs, 24 00:02:23,786 --> 00:02:24,886 have a seat, 25 00:02:29,280 --> 00:02:32,460 and I�ll see you finally leaving us safe eggs, 26 00:02:32,800 --> 00:02:36,039 in a long time since we started this folding, 27 00:02:36,239 --> 00:02:38,780 -20 years -Yes sir. 28 00:02:39,920 --> 00:02:42,217 What's matter, you feel uncomfortable? 29 00:02:43,500 --> 00:02:45,464 Tired, feels kind of funny. 30 00:02:46,204 --> 00:02:47,640 You'll get used to it, 31 00:02:47,840 --> 00:02:48,940 you'll like it? 32 00:02:52,400 --> 00:02:55,889 I uh I was talking to Connolly your foreman about you, 33 00:02:56,089 --> 00:02:58,904 he tells me that you're the best man he ever had, 34 00:02:59,104 --> 00:03:01,255 says you're gonna hate delusion, 35 00:03:01,455 --> 00:03:04,600 I guess this is one job you won't mind losing, 36 00:03:04,800 --> 00:03:08,440 seriously Beggs, I think you ought to do very well for yourself on the outside, 37 00:03:08,640 --> 00:03:11,082 the way you've learned that trade, 38 00:03:11,282 --> 00:03:14,920 you know, a man the construction business can always do well for himself. 39 00:03:15,120 --> 00:03:18,643 -I�m 50 years old, Warden - 50? It's not old. 40 00:03:19,464 --> 00:03:23,156 Lots of men start new careers at 50. 41 00:03:24,319 --> 00:03:27,469 I uh I see that you have a wife and family, 42 00:03:29,840 --> 00:03:33,540 -Had. -Wife wasn't much on visiting, was she? 43 00:03:33,840 --> 00:03:35,161 No. 44 00:03:36,023 --> 00:03:38,301 You uh, planning on going back to? 45 00:03:44,449 --> 00:03:48,449 It appears that you've saved quite a good deal of money out of your prison pay Beggs, 46 00:03:48,649 --> 00:03:52,723 let me see, we started our pay system eight years ago, 47 00:03:53,840 --> 00:03:56,890 you got eleven dollars a month for three years, 48 00:03:57,090 --> 00:04:01,691 and you went to the work camp and got uh twenty dollars a month for the next five, 49 00:04:01,891 --> 00:04:05,697 that's a total of one thousand five hundred and ninety six dollars, 50 00:04:05,897 --> 00:04:08,323 only you get a forty dollar allowance when you leave here, 51 00:04:08,523 --> 00:04:11,159 so that makes sixteen hundred and thirty six dollars, 52 00:04:11,359 --> 00:04:12,762 it's quite a stake, 53 00:04:13,223 --> 00:04:16,840 you know not very many men walk out of prison with that kind of money. 54 00:04:17,040 --> 00:04:20,220 -I saved every nickel. -And you were smart, 55 00:04:20,420 --> 00:04:23,400 you know a man can get a good start with sixteen hundred dollars, 56 00:04:23,600 --> 00:04:25,556 you just see that you hang on to it. 57 00:04:26,980 --> 00:04:29,835 That money's all been taken care of Warden. 58 00:04:30,160 --> 00:04:31,498 What do you mean? 59 00:04:33,359 --> 00:04:35,120 I�m gonna give it someone, 60 00:04:36,800 --> 00:04:39,915 someone who said I�d never have a nickel, 61 00:04:41,360 --> 00:04:43,180 I just want to show her. 62 00:04:50,240 --> 00:04:52,141 Good luck Beggs. 63 00:04:53,482 --> 00:04:54,582 Thank you Warden. 64 00:04:54,682 --> 00:04:57,984 I hope you find what you're looking for on the outside. 65 00:05:08,080 --> 00:05:13,162 One wristwatch gold-plated with the inscription to 'Harry with love Edith', 66 00:05:15,759 --> 00:05:17,487 it's still running, 67 00:05:20,800 --> 00:05:23,426 one pair of cufflinks, one tie flip, 68 00:05:24,077 --> 00:05:27,054 one key chain, one black onyx charm, 69 00:05:28,129 --> 00:05:30,791 one wallet, four photographs, 70 00:05:31,360 --> 00:05:34,757 and one identity card, no other contents, 71 00:05:37,935 --> 00:05:40,758 oh here's a little something to fill up that wallet, 72 00:05:40,958 --> 00:05:44,631 a nice check for 636 bucks, 73 00:05:47,600 --> 00:05:49,312 you're a rich man pop. 74 00:06:44,720 --> 00:06:46,293 Well you're coming or not? 75 00:06:48,177 --> 00:06:49,499 Oh yeah yeah I�m coming. 76 00:07:06,639 --> 00:07:10,079 -You want all of this in cash? -All in cash. 77 00:07:11,359 --> 00:07:15,003 It's an awful lot of money to be carrying around don't you want to open an account? 78 00:07:15,103 --> 00:07:16,628 I want it in cash. 79 00:07:17,635 --> 00:07:19,607 All right. How would you like it? 80 00:07:19,807 --> 00:07:21,797 See, make it in, 81 00:07:21,997 --> 00:07:24,852 50s, 20s, and resting small bills. 82 00:07:34,944 --> 00:07:36,225 Sorry. 83 00:08:33,839 --> 00:08:36,897 -Yes sir. -You have a pay phone in here? 84 00:08:38,188 --> 00:08:39,288 Over there. 85 00:08:59,680 --> 00:09:04,221 -Is this phone working? -Sure it's working, you put in a dime. 86 00:09:04,421 --> 00:09:06,393 A dime? 87 00:09:09,498 --> 00:09:12,166 Used to be a nickel. 88 00:09:25,279 --> 00:09:26,379 Hello... 89 00:09:28,880 --> 00:09:29,980 Hello... 90 00:09:33,318 --> 00:09:34,425 Hello... 91 00:09:45,219 --> 00:09:48,204 What it be? You look like you need a drink, pal. 92 00:09:48,404 --> 00:09:50,214 Whatever happened to Mike... 93 00:09:50,414 --> 00:09:51,541 Who? 94 00:09:51,741 --> 00:09:53,489 I�ll have a double whiskey. 95 00:10:10,980 --> 00:10:14,210 You don't mean Mike Duran he stoned this bar once? 96 00:10:14,310 --> 00:10:17,826 -Yeah. -Six feet under maybe 10 years ago, 97 00:10:18,208 --> 00:10:20,741 place had four owners since then, 98 00:10:20,941 --> 00:10:23,092 you were friend of Mike's or something? 99 00:10:23,770 --> 00:10:26,011 Yeah I knew him, a long time ago, 100 00:10:42,160 --> 00:10:43,498 What's matter, pop? 101 00:10:44,612 --> 00:10:46,771 You got a cold or something? 102 00:10:47,200 --> 00:10:50,005 No, no it's nothing. 103 00:10:51,279 --> 00:10:54,004 I just can't take this anymore that's all. 104 00:10:54,574 --> 00:10:55,920 You need practice, 105 00:10:56,320 --> 00:10:59,118 practice makes perfect you know. 106 00:10:59,481 --> 00:11:01,063 I don't think I want anymore. 107 00:11:01,263 --> 00:11:05,089 Oh come on you can't fly on one wing. 108 00:11:06,460 --> 00:11:09,981 What? -Have another drink it'll taste better this time. 109 00:11:11,600 --> 00:11:13,540 Oh I don't think I want anymore. 110 00:11:14,380 --> 00:11:15,480 Well I tell you what, 111 00:11:15,680 --> 00:11:17,738 you buy one and you try it, 112 00:11:18,091 --> 00:11:20,169 and if you don't like it I�ll finish it for you. 113 00:11:21,182 --> 00:11:24,232 It's like a money-back guarantee, 114 00:11:24,462 --> 00:11:26,052 you don't get your money back, 115 00:11:30,120 --> 00:11:31,291 Okay why not? 116 00:11:33,281 --> 00:11:34,381 Lucky... 117 00:11:41,121 --> 00:11:43,061 Well, used to it, 118 00:11:49,040 --> 00:11:51,054 now you see, 119 00:11:51,254 --> 00:11:52,474 what I tell you, 120 00:11:53,632 --> 00:11:55,988 you know, you're a nice man, 121 00:11:56,320 --> 00:11:58,489 you got nice gray hair. 122 00:11:59,172 --> 00:12:01,079 You're not drinking your drink. 123 00:12:01,279 --> 00:12:04,223 Listen uh couldn't we sit down at a table and relax a little? 124 00:12:04,423 --> 00:12:06,005 Huh, oh sure, why not? 125 00:12:11,200 --> 00:12:13,676 How about that? my foot's going to sleep. 126 00:12:13,721 --> 00:12:14,862 You're cute. 127 00:12:16,560 --> 00:12:19,984 You know I�m glad you came in tonight, 128 00:12:25,068 --> 00:12:26,333 let me help you. 129 00:12:29,120 --> 00:12:31,490 Come on let's finish up our drinks. 130 00:12:43,920 --> 00:12:46,466 Okay pal rise and shine, 131 00:12:46,666 --> 00:12:47,814 come on, come on, wake up. 132 00:12:48,014 --> 00:12:51,182 -What'd you say? -This ain't a hotel I got to close-up. 133 00:12:51,282 --> 00:12:53,632 Oh yeah I must have fallen asleep, what time is it? 134 00:12:53,659 --> 00:12:56,367 It's after one, time for you to go home. 135 00:12:56,567 --> 00:12:58,149 -Where is she' -Who? 136 00:12:58,349 --> 00:13:01,602 -The the girl. -Look buddy, I've to run to home too. 137 00:13:13,839 --> 00:13:16,467 -It's gone. -What? -My wallet. 138 00:13:19,440 --> 00:13:22,222 My wallet maybe I left it on the bar, 139 00:13:23,446 --> 00:13:25,727 it must be around here it's got to be, 140 00:13:26,065 --> 00:13:29,725 -maybe, so you, you must have seen it her. -Look buddy... 141 00:13:29,925 --> 00:13:33,623 No but my wallet I�ve got to have my wallets all I�ve got you've help me... 142 00:13:33,790 --> 00:13:34,933 I didn't see your wallet, 143 00:13:35,133 --> 00:13:36,210 look, you are accusing me. 144 00:13:36,410 --> 00:13:40,447 No, the girl, uh, that, the girl, I was with the one that works here. 145 00:13:40,547 --> 00:13:44,281 No girl works here fella you get the wrong idea the kind of place. 146 00:13:44,381 --> 00:13:47,459 Listen please don't joke with me you don't fool around you gotta help me, 147 00:13:47,559 --> 00:13:51,349 look, but that that that uh my money that wallet where's that girl? 148 00:13:51,549 --> 00:13:53,406 Mister I�m gonna tell you once more, 149 00:13:53,559 --> 00:13:56,103 I didn't see your lousy wallet, no girl works here, 150 00:13:56,303 --> 00:13:58,384 if you got yourself rubbed by somebody, 151 00:13:58,802 --> 00:14:01,096 -that's your business. -You liar! 152 00:14:01,360 --> 00:14:02,666 Excuse me, 153 00:14:03,850 --> 00:14:07,095 you know cut that out, pop, I don't want to hurt you, 154 00:14:07,583 --> 00:14:08,683 All right. 155 00:14:08,883 --> 00:14:12,182 That girl now, my wallet, you stole my money. 156 00:14:12,382 --> 00:14:14,934 Bum, you never had any money to steal, 157 00:14:15,034 --> 00:14:16,888 now get out of here before I throw you out. 158 00:14:16,988 --> 00:14:18,226 Give my wallet! 159 00:14:45,680 --> 00:14:47,823 Why don't you go home pop? 160 00:15:33,279 --> 00:15:34,379 Edith? 161 00:15:37,600 --> 00:15:41,371 I know it's kind of late, I�m sorry to come so late, 162 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 they let me out today, 163 00:15:47,199 --> 00:15:48,299 could, 164 00:15:50,560 --> 00:15:52,150 could I come in maybe? 165 00:16:06,399 --> 00:16:10,213 I�m, I�m awful, first he could have a glass of water? 166 00:16:28,800 --> 00:16:29,900 Thanks. 167 00:16:31,088 --> 00:16:32,483 Oh I look terrible, 168 00:16:32,683 --> 00:16:34,647 why don't you give me some warning Harry? 169 00:16:34,847 --> 00:16:35,823 I�m, 170 00:16:36,023 --> 00:16:38,751 sorry Edith, I I tried phoning you but, 171 00:16:39,486 --> 00:16:42,373 when I heard your voice I, I couldn't talk. 172 00:16:43,040 --> 00:16:44,435 So that was you, 173 00:16:48,160 --> 00:16:49,941 you look different Harry, 174 00:16:51,087 --> 00:16:53,441 I didn't even know you at first, 175 00:16:54,320 --> 00:16:57,305 yeah I guess I look different too, 176 00:16:59,600 --> 00:17:04,747 I had a letter from the prison a couple of weeks ago telling me who's getting out. 177 00:17:05,439 --> 00:17:06,558 I tore it up, 178 00:17:12,080 --> 00:17:14,975 did you hear what I said I said I tore up the letter. 179 00:17:15,175 --> 00:17:16,635 I�m not blaming you. 180 00:17:18,319 --> 00:17:21,735 Nothing's changed about the way I feel Harry, 181 00:17:21,935 --> 00:17:24,923 when you shot at that cop and that hold up 20 years ago I, 182 00:17:25,123 --> 00:17:28,216 made up my mind about us, I never wanted to see you again. 183 00:17:28,316 --> 00:17:31,729 -I didn't mean to shoot him we needed that money. -Yeah, 184 00:17:31,929 --> 00:17:35,429 you thought all I cared about was money, you blamed the whole thing on me, 185 00:17:35,529 --> 00:17:38,320 on the count of the money didn't you? ain't that right? 186 00:17:40,231 --> 00:17:41,756 It was a long time ago, 187 00:17:42,861 --> 00:17:44,652 I stopped thinking about it, 188 00:17:45,209 --> 00:17:46,463 long ago. 189 00:17:46,663 --> 00:17:48,570 Yeah you think I could it? 190 00:17:49,180 --> 00:17:50,884 wasn't that easy for me, 191 00:17:51,084 --> 00:17:54,069 it was just like I was in prison too. 192 00:17:54,269 --> 00:17:58,083 Well you could have divorced me I I told you that when I first got sent up. 193 00:17:58,283 --> 00:18:00,556 I don't believe in divorce and you know that. 194 00:18:02,827 --> 00:18:05,051 I didn't come here to fight with you. 195 00:18:05,151 --> 00:18:07,960 Well, what did you come for, who sent for you who invited you? 196 00:18:08,160 --> 00:18:11,960 I didn't even come to the prison to meet you, wasn't that plain enough? 197 00:18:12,160 --> 00:18:13,898 I wanted to see you, 198 00:18:14,570 --> 00:18:16,021 I don't hold grudges. 199 00:18:16,830 --> 00:18:21,400 Then stop sitting there like you're my conscience or something, 200 00:18:21,600 --> 00:18:23,434 what I did I had to do, 201 00:18:23,634 --> 00:18:26,680 you ain't got no right to come here and blame it all on me. 202 00:18:26,880 --> 00:18:30,040 I�m sorry you feel that way you don't have to. 203 00:18:30,240 --> 00:18:31,934 Oh yeah, 204 00:18:32,531 --> 00:18:34,200 take a look at this place, 205 00:18:34,400 --> 00:18:38,172 take a good look, still the same crummy place, 206 00:18:39,760 --> 00:18:41,659 you know how I make my living? 207 00:18:42,709 --> 00:18:45,080 I wash people's dirty floors for them, 208 00:18:45,280 --> 00:18:46,927 yeah and I scrub the walls, 209 00:18:47,563 --> 00:18:49,080 I say yes ma'am, 210 00:18:49,280 --> 00:18:50,490 no ma'am, 211 00:18:51,448 --> 00:18:53,921 you think you had any worse than me? 212 00:18:54,320 --> 00:18:58,358 I wanted to help you Edith, I I wanted to bring you some money. 213 00:18:58,458 --> 00:18:59,666 Oh sure. 214 00:19:00,340 --> 00:19:03,325 About eight years ago they started paying the prisoners, 215 00:19:03,525 --> 00:19:05,909 not much but a little every month, 216 00:19:06,880 --> 00:19:09,922 and I made extra by working in the labor camp, 217 00:19:10,160 --> 00:19:13,309 and I saved every nickel of it, 218 00:19:13,509 --> 00:19:17,080 they they gave a script so we could buy things that, 219 00:19:17,280 --> 00:19:20,681 I never used mine I I just let it build up. 220 00:19:21,440 --> 00:19:24,173 But you didn't have to do me no favors. 221 00:19:24,373 --> 00:19:25,260 I had, 222 00:19:25,360 --> 00:19:28,613 sixteen hundred dollars when they let me out, 223 00:19:29,280 --> 00:19:30,838 but now, 224 00:19:31,883 --> 00:19:33,278 now I haven't got a thing. 225 00:19:35,280 --> 00:19:36,380 What? 226 00:19:37,246 --> 00:19:39,191 It's, it's gone Edith, 227 00:19:40,737 --> 00:19:41,837 just like that, 228 00:19:51,120 --> 00:19:53,601 one day out and it's and it's gone. 229 00:19:54,800 --> 00:19:57,230 What do you mean it's gone? 230 00:19:57,430 --> 00:19:59,638 It was stolen down at Mike's place. 231 00:20:00,400 --> 00:20:01,500 Mike' place, 232 00:20:02,121 --> 00:20:04,009 Mike's been dead for 10 years, 233 00:20:04,180 --> 00:20:05,524 what are you drunk? 234 00:20:06,009 --> 00:20:07,566 I wanted to make it up to you, 235 00:20:07,766 --> 00:20:10,948 I learned the building trade in prison, 236 00:20:11,148 --> 00:20:14,509 and I worked hard and I saved every nickel, 237 00:20:15,839 --> 00:20:17,608 but it didn't do me any good. 238 00:20:20,559 --> 00:20:24,991 Oh what are you crying for? it's me that ought to do the crying, 239 00:20:26,974 --> 00:20:28,889 Harry would you stop that, 240 00:20:30,346 --> 00:20:32,884 Sorry will you just let me wash my face. 241 00:20:33,084 --> 00:20:34,184 Go ahead. 242 00:20:42,640 --> 00:20:44,271 -Here. -Thanks. 243 00:20:47,360 --> 00:20:49,072 Your hair is so white. 244 00:20:50,502 --> 00:20:53,113 Warden said I should get it dye, 245 00:20:53,313 --> 00:20:56,659 he said 50 is not so old, he said I could get a job easy. 246 00:20:56,759 --> 00:20:57,780 50 is not old. 247 00:21:00,220 --> 00:21:03,835 I learned my job good, the construction foreman said he, said I was, 248 00:21:04,035 --> 00:21:07,759 the best man that he ever had he said he he was sorry to see me leave. 249 00:21:07,859 --> 00:21:09,262 What you are saying? 250 00:21:09,467 --> 00:21:13,032 I said: too bad mister, too bad I�m, I�m quitting this job I�m gonna, 251 00:21:13,232 --> 00:21:15,581 go look for another one, one that that pays back, 252 00:21:15,899 --> 00:21:18,617 and, and I can do it, don't worry about that. 253 00:21:18,817 --> 00:21:20,025 Sure you can. 254 00:21:21,384 --> 00:21:24,634 Gee I, I can do well for myself if if, 255 00:21:24,859 --> 00:21:27,654 just hadn't been for that money. 256 00:21:27,854 --> 00:21:32,928 Money? Is that all we're ever going to talk about, is money is money so important? 257 00:21:37,760 --> 00:21:40,420 -It doesn't have to be Edith. -Oh Harry, 258 00:21:41,700 --> 00:21:46,575 Edith, Edith remember remember the watch you gave me? I I still got it. 259 00:21:46,775 --> 00:21:48,313 it still runs, 260 00:21:49,120 --> 00:21:51,021 it's a fine watch, 261 00:21:51,603 --> 00:21:53,380 it keeps good time, 262 00:21:57,760 --> 00:21:59,641 well it's, 263 00:21:59,841 --> 00:22:02,941 getting kind of late I guess I�d better be going. 264 00:22:02,968 --> 00:22:04,760 Where to? 265 00:22:06,128 --> 00:22:07,337 I don't know. 266 00:22:08,000 --> 00:22:09,466 I never thought about it. 267 00:22:09,999 --> 00:22:12,133 well you can stay here I, 268 00:22:12,333 --> 00:22:16,513 I couldn't turn you out without no place to go I couldn't do that. 269 00:22:17,440 --> 00:22:18,556 You mean it? 270 00:22:19,314 --> 00:22:21,026 You can sleep on the couch, 271 00:22:21,796 --> 00:22:22,896 if you want it. 272 00:22:24,351 --> 00:22:25,559 I want it, Edith. 273 00:22:29,679 --> 00:22:31,147 I want to stay here. 274 00:22:32,111 --> 00:22:34,083 Well I said you could, didn't I? 275 00:22:35,120 --> 00:22:38,365 I want to stay for good not just tonight, 276 00:22:39,440 --> 00:22:40,540 is that okay? 277 00:22:46,103 --> 00:22:47,277 Edith... 278 00:22:58,240 --> 00:22:59,503 No you don't. 279 00:23:07,594 --> 00:23:09,875 You two haven't seen each other before, 280 00:23:09,975 --> 00:23:12,787 Harry, this is our daughter Angela, 281 00:23:16,640 --> 00:23:18,921 honey your father's come home, 282 00:23:20,880 --> 00:23:24,758 Angela, honey your father's come home. 283 00:23:38,960 --> 00:23:41,684 I know the more cynical of our audience, 284 00:23:42,490 --> 00:23:47,474 will object to the unabashed sentimentality of our story's conclusion, 285 00:23:47,674 --> 00:23:51,543 but I�m sure most of you enjoy seeing a loving family, 286 00:23:51,743 --> 00:23:54,403 together once more under one roof, 287 00:23:54,838 --> 00:23:59,114 I shall return to discuss this after the following. 288 00:24:02,540 --> 00:24:05,980 Now I must show you our economy size, 289 00:24:06,180 --> 00:24:09,188 the only difference being that the victim must, 290 00:24:09,388 --> 00:24:13,207 be allowed to stiffen so that he can stand erect, 291 00:24:13,407 --> 00:24:15,849 then his feet are placed in here, 292 00:24:16,400 --> 00:24:19,106 and the concrete pieces bolted together, 293 00:24:20,050 --> 00:24:22,144 if you don't wish to be splashed, 294 00:24:22,767 --> 00:24:26,308 you just aim the gentleman toward the end of the dock, 295 00:24:26,905 --> 00:24:28,005 and, 296 00:24:31,039 --> 00:24:32,574 roller skates, 297 00:24:32,810 --> 00:24:36,624 we think of everything until next week good night. 22407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.