All language subtitles for 33333eeeee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,034 --> 00:01:00,241 Well, folks, there's not much doubt about what's happening. 2 00:01:00,310 --> 00:01:02,517 We continue with the latest returns. 3 00:06:27,689 --> 00:06:30,620 When you meet these people, what are you gonna talk about? 4 00:06:30,689 --> 00:06:32,379 Machine guns and beer? 5 00:17:15,586 --> 00:17:17,827 Oh, boy, what a view. 6 00:17:19,862 --> 00:17:21,724 Look at that ocean. 7 00:17:21,793 --> 00:17:23,931 And them palm trees, real too. 8 00:17:24,000 --> 00:17:26,551 Best I ever seen before was on picture postcards. 9 00:17:27,931 --> 00:17:29,517 Yeah and them furnishings. 10 00:17:29,586 --> 00:17:32,931 I don't know whether you know it but that's real Spanish. 11 00:19:10,137 --> 00:19:12,896 I tell you, nobody in this kind of joint wears tuxedos... 12 00:19:12,965 --> 00:19:14,689 ...at night but waiters. 13 00:19:14,758 --> 00:19:18,103 If you're wrong, you'd better order yourself an ambulance. 14 00:19:53,827 --> 00:19:56,689 Hey, come here. 15 00:19:56,758 --> 00:19:59,724 I suppose you're gonna tell me all these guys are waiters. 16 00:19:59,793 --> 00:20:03,241 They're all dressed wrong. We're right. 17 00:20:03,310 --> 00:20:07,000 Listening to you, it's a wonder I didn't end up here in pajamas. 18 00:20:11,931 --> 00:20:13,689 Oh, this is great. 19 00:20:13,758 --> 00:20:16,551 Perfect. Real class. 20 00:20:16,620 --> 00:20:18,172 And what atmosphere. 21 00:20:18,241 --> 00:20:20,241 I get a kick outta this, don't you? 22 00:20:20,310 --> 00:20:22,586 You can have my interest in it free. 23 00:20:22,655 --> 00:20:24,931 You rather be in a cellar shooting crap. 24 00:20:25,000 --> 00:20:28,068 - Just lead me to that cellar. - Hmm. 25 00:20:44,862 --> 00:20:46,689 Mr. Stanley'll be here in a minute. 26 00:20:46,758 --> 00:20:48,344 Yes, Miss Cass. 27 00:20:55,827 --> 00:20:59,103 Hey, uh, don't turn around until I give you the office. 28 00:20:59,172 --> 00:21:00,586 What's the matter? How many? 29 00:21:00,655 --> 00:21:04,034 - They got rods? - No, you ape, it's a skirt. 30 00:21:04,103 --> 00:21:05,379 And is she the McCoy. 31 00:21:05,448 --> 00:21:07,413 Thought some guy had the finger on us. 32 00:21:07,482 --> 00:21:10,689 One quick hinge at her and you can tell she's a lady. 33 00:21:10,758 --> 00:21:12,827 It's painted on her like a billboard. 34 00:21:12,896 --> 00:21:14,862 - You wanna meet her? - Do you know her? 35 00:21:14,931 --> 00:21:17,448 No, but I can ease over there, break the ice. 36 00:21:17,517 --> 00:21:19,275 Mush-head. You ain't on North Clark Street. 37 00:21:19,344 --> 00:21:21,827 You're in society. Here, you don't talk to people... 38 00:21:21,896 --> 00:21:23,344 ...till you've been introduced. 39 00:21:23,413 --> 00:21:26,275 Dames are alike all over the world. I bet I could-- 40 00:21:26,344 --> 00:21:29,793 You stay put or I'll bend this water bottle over your skull. 41 00:21:35,448 --> 00:21:36,517 Oh, boy, am I hungry. 42 00:21:36,586 --> 00:21:39,379 Am I gonna give a big steak a good home. 43 00:21:46,793 --> 00:21:48,793 - They got me. - What? 44 00:21:48,862 --> 00:21:52,034 The score card. I can't read nothing on it but the date. 45 00:21:52,103 --> 00:21:54,103 Oh, it's in French. 46 00:21:54,172 --> 00:21:57,068 Let's order the whole thing. Maybe there's a steak among it. 47 00:22:06,655 --> 00:22:11,275 Yes, sir. Consommé, chicken and fried potatoes. 48 00:22:11,344 --> 00:22:14,137 Talk French, you chump, and talk it loud. 49 00:22:29,310 --> 00:22:31,896 When did you learn how to talk this monkey jabber? 50 00:22:31,965 --> 00:22:34,482 I used to have 10 percent of a French dame. 51 00:22:47,482 --> 00:22:49,931 Alright, so why? 52 00:22:50,000 --> 00:22:53,068 - It's a game. - What for? 53 00:22:53,137 --> 00:22:55,620 Listen, stupid. The guys in the white shirts... 54 00:22:55,689 --> 00:22:57,896 ...are playing against the guys in the red. 55 00:22:57,965 --> 00:22:59,931 Each team is trying to knock the ball... 56 00:23:00,000 --> 00:23:02,034 ...through the other team's goal. Get it? 57 00:23:03,896 --> 00:23:05,965 - Then what? - Oh, shut up. 58 00:23:14,103 --> 00:23:18,241 Oh, boy, there's that dame again. 59 00:23:18,310 --> 00:23:21,517 I wish I could find out some way of getting properly introduced. 60 00:23:21,586 --> 00:23:23,793 You've been beefing about that since last night. 61 00:23:23,862 --> 00:23:25,379 Why don't you give up? 62 00:23:30,689 --> 00:23:32,379 Leave it, leave it. 63 00:23:45,586 --> 00:23:48,137 Oh, come on, let's scram. This game's dead. 64 00:23:48,206 --> 00:23:49,965 There ain't no excitement. 65 00:24:05,862 --> 00:24:08,620 Let's hop into town and pick up a couple of waitresses. 66 00:24:08,689 --> 00:24:11,482 I didn't come out here to hustle any waitresses. 67 00:24:11,551 --> 00:24:14,448 First-class or nothing. 68 00:24:14,517 --> 00:24:17,137 They won't come near you, won't give you a tumble. 69 00:24:17,206 --> 00:24:19,655 Yeah, they walk around us like we have smallpox. 70 00:24:19,724 --> 00:24:22,482 Forty-five bucks a day and they high-hat you. 71 00:24:26,103 --> 00:24:28,103 They wouldn't let you in the golf club? 72 00:24:28,172 --> 00:24:30,103 Who said they wouldn't? 73 00:24:30,172 --> 00:24:32,034 It happens that one of the gazebos... 74 00:24:32,103 --> 00:24:34,241 ...on membership committee is outta town. 75 00:24:34,310 --> 00:24:35,827 When'll he be back? 76 00:24:35,896 --> 00:24:37,241 They ain't so sure about that. 77 00:24:37,310 --> 00:24:38,965 He's in Europe or something. 78 00:24:39,034 --> 00:24:40,517 - Europe, huh? - Yeah. 79 00:24:40,586 --> 00:24:43,517 - You're gonna get in? - Why, sure, I'm gonna get in. 80 00:24:43,586 --> 00:24:45,655 That's a cinch. 81 00:24:45,724 --> 00:24:49,413 We could get to Frisco and back before that guy comes back. 82 00:24:49,482 --> 00:24:52,068 Now, there's a great town, that Frisco. Wide-open. 83 00:24:52,137 --> 00:24:53,931 Good eats, good liquor and just crawling... 84 00:24:54,000 --> 00:24:55,724 ...with beautiful friendly dames. 85 00:24:55,793 --> 00:24:58,586 And little Hymie give me a couple of good addresses. 86 00:25:02,103 --> 00:25:05,724 I wonder how long a guy could stay drunk if he really tried. 87 00:25:07,655 --> 00:25:11,206 Okay, we'll drive up there tomorrow and find out. 88 00:25:12,551 --> 00:25:14,103 Whoopee! 89 00:25:17,448 --> 00:25:19,448 Make out like you don't know me. 90 00:25:22,482 --> 00:25:25,275 Boy, am I glad to screw outta that morgue. 91 00:25:25,344 --> 00:25:27,551 Three days and we don't even get a tumble. 92 00:25:27,620 --> 00:25:29,527 Yeah, you're right. A lotta half-witted chumps... 93 00:25:29,551 --> 00:25:32,482 ...riding around on Shetland ponies, knocking a little ball. 94 00:25:32,551 --> 00:25:34,965 And a lot of high-hat baboons sitting on horses... 95 00:25:35,034 --> 00:25:36,251 ...all swelled up with themselves... 96 00:25:36,275 --> 00:25:39,310 ...won't talk to nobody. Horses. 97 00:25:39,379 --> 00:25:41,965 Before I die, I'm gonna burn down a livery stable. 98 00:25:52,724 --> 00:25:54,517 Stop. Stop the car. 99 00:26:05,310 --> 00:26:06,689 Hey, where you going? 100 00:26:06,758 --> 00:26:09,275 She must be hurt. I'm going to help her. 101 00:26:19,862 --> 00:26:22,620 You hurt bad? I seen-- I saw your horse run away... 102 00:26:22,689 --> 00:26:24,862 ...and I knew you had an accident, so I-- 103 00:26:24,931 --> 00:26:28,724 There wasn't any accident. We got off and tied up the horses. 104 00:26:28,793 --> 00:26:30,413 No accident? 105 00:26:30,482 --> 00:26:33,758 Of course not. My horse broke loose and headed for town. 106 00:26:33,827 --> 00:26:35,758 She'll go right back to the stables. 107 00:26:37,000 --> 00:26:40,551 Well, goodbye. 108 00:26:40,620 --> 00:26:42,068 Goodbye. 109 00:26:46,275 --> 00:26:48,827 Hey, mister. 110 00:26:48,896 --> 00:26:50,586 Did you call me, madam? 111 00:26:50,655 --> 00:26:52,103 Have you got a car? 112 00:26:52,172 --> 00:26:53,896 Why, yes, ma'am. 113 00:26:53,965 --> 00:26:56,724 I've got a luncheon engagement. I don't wanna wait any longer. 114 00:26:56,793 --> 00:26:58,931 Would you be kind to drive me home? 115 00:26:59,000 --> 00:27:00,689 Lady, I'd carry you home. 116 00:27:02,310 --> 00:27:03,724 Oh, let me.... 117 00:27:05,655 --> 00:27:07,310 Oh, please. 118 00:27:14,241 --> 00:27:15,896 Well, thanks so much. 119 00:27:15,965 --> 00:27:18,896 If you weren't leaving town, I'd ask you in for tea. 120 00:27:18,965 --> 00:27:20,724 I'm not leaving town. 121 00:27:20,793 --> 00:27:23,000 I've decided to stay here all winter. 122 00:27:23,068 --> 00:27:26,344 Thanks for the lift. We'll be at home anytime after 4 tomorrow... 123 00:27:26,413 --> 00:27:28,034 ...if you care to drop in. 124 00:27:28,103 --> 00:27:29,724 Goodbye. 125 00:27:29,793 --> 00:27:31,344 Goodbye. 126 00:27:36,620 --> 00:27:38,172 - Back to town, quick. - What for? 127 00:27:38,241 --> 00:27:39,758 I thought we're heading for Frisco. 128 00:27:39,827 --> 00:27:42,724 Never mind. We're going back. I've gotta find the best tailor. 129 00:27:42,793 --> 00:27:45,965 A tailor? You got a suit for every day in the week. 130 00:27:46,034 --> 00:27:47,827 Come on, come on, get going. 131 00:27:55,413 --> 00:27:56,689 How do you do, sir? 132 00:27:56,758 --> 00:27:59,103 What does a guy wear to an afternoon tea? 133 00:27:59,172 --> 00:28:01,275 Well, it all depends, sir. 134 00:28:01,344 --> 00:28:02,931 The best tailors have agreed that-- 135 00:28:03,000 --> 00:28:05,620 I ain't got all year. What does a guy wear? 136 00:28:05,689 --> 00:28:08,586 Well, I was about to remark, sir... 137 00:28:08,655 --> 00:28:10,517 ...that a cutaway coat, white waistcoat... 138 00:28:10,586 --> 00:28:12,586 ...and striped trousers are usually acceptable. 139 00:28:12,655 --> 00:28:14,379 Can I've them by tomorrow afternoon? 140 00:28:14,448 --> 00:28:17,517 That's impossible, sir. I'll need at least a fortnight-- 141 00:28:17,586 --> 00:28:19,965 I'm on the spears. I've gotta have it by tomorrow. 142 00:28:20,034 --> 00:28:22,172 I'll pay you double, triple the regular price. 143 00:28:22,241 --> 00:28:24,206 Will you step into the fitting room, Mr.--? 144 00:28:24,275 --> 00:28:25,620 Ahearn. J.F. Ahearn. 145 00:28:25,689 --> 00:28:27,827 I'm stopping at the Biltmore. Call them up. 146 00:28:27,896 --> 00:28:29,206 Follow me, sir. 147 00:28:37,206 --> 00:28:39,275 Oh, Winterbottom, come here. 148 00:28:39,344 --> 00:28:40,734 Please take Mr. Ahearn's measurements. 149 00:28:40,758 --> 00:28:42,310 Right-o, Mr. Charteris. 150 00:28:42,379 --> 00:28:44,689 - Excuse me, please. - Well, let's make it snappy. 151 00:28:49,620 --> 00:28:51,793 - My dinner suit ready? - It is, Mr. Cass. 152 00:28:51,862 --> 00:28:53,172 Can I have it tonight? 153 00:28:53,241 --> 00:28:54,862 If you're prepared to pay something. 154 00:28:54,931 --> 00:28:58,068 Listen, Charteris, old man, I expect a check any day now. 155 00:28:58,137 --> 00:28:59,724 I'll pay you just as soon as-- 156 00:28:59,793 --> 00:29:01,965 I've listened to your excuses for the last time. 157 00:29:02,034 --> 00:29:04,965 When can you pay me, you may have it, not before. 158 00:29:05,034 --> 00:29:06,551 Excuse me, please. 159 00:29:26,172 --> 00:29:29,827 I'd greatly appreciate it, sir, if you would stand still. 160 00:29:29,896 --> 00:29:32,241 You wouldn't ask an artist to paint your picture... 161 00:29:32,310 --> 00:29:33,724 ...while you were fidgeting about. 162 00:29:33,793 --> 00:29:36,275 Oh, wouldn't I? You don't know me, Winterbottom. 163 00:29:37,724 --> 00:29:40,758 Mr. Ahearn's bank references are excellent, eh? 164 00:29:42,620 --> 00:29:45,620 A millionaire? Well, that is gratifying. 165 00:29:47,103 --> 00:29:48,586 And where's the gentleman from? 166 00:29:50,137 --> 00:29:54,206 I see. That accounts for his strange manner of speaking. 167 00:29:54,275 --> 00:29:56,137 Thanks very much, old boy. 168 00:29:56,206 --> 00:29:58,379 Were you talking about Ahearn, the polo player... 169 00:29:58,448 --> 00:29:59,448 ...from Meadowbrook? 170 00:29:59,482 --> 00:30:01,482 Mr. Ahearn is from Chicago. 171 00:30:43,413 --> 00:30:45,517 Oh, how do you do, Miss Cass? 172 00:30:47,758 --> 00:30:49,965 - Hello. - I, uh.... 173 00:30:51,103 --> 00:30:53,551 I accepted your kind invitation. 174 00:30:53,620 --> 00:30:55,310 It's nice of you. 175 00:30:57,586 --> 00:31:00,137 Oh, you're the man who drove me home. 176 00:31:00,206 --> 00:31:02,000 Yes, the man from St. Louis. 177 00:31:03,551 --> 00:31:05,551 - No, Chicago. - Of course. 178 00:31:05,620 --> 00:31:07,482 Come on in and meet everyone. 179 00:31:08,758 --> 00:31:11,413 This is Sylvia Townsend, Mrs. Ingram, Dr. Abbott. 180 00:31:11,482 --> 00:31:13,586 - How do, doc? - How do you do, sir? 181 00:31:13,655 --> 00:31:16,172 Oh, uh, what's your name again? 182 00:31:16,241 --> 00:31:17,620 Bug-- Mr. Ahearn. 183 00:31:17,689 --> 00:31:19,586 Mrs. Frotingham, may I present Mr. Ahearn? 184 00:31:19,655 --> 00:31:22,379 Mrs. Handley, Miss Ames, Chauncey Cook, Mr. Ahearn. 185 00:31:22,448 --> 00:31:24,413 How do you, Mr. Cook? 186 00:31:24,482 --> 00:31:26,413 Very distingue, I'm sure. 187 00:31:26,482 --> 00:31:29,689 Dave Winters, Mr. Ahearn, Miss Cramont, Miss Lovering... 188 00:31:29,758 --> 00:31:31,482 ...Mrs. Terhune, Mrs. Holman... 189 00:31:31,551 --> 00:31:33,379 ...Mr. Sanders, Miss Cartwright. 190 00:31:33,448 --> 00:31:35,758 I'm very pleased to meet all you folks. 191 00:31:35,827 --> 00:31:37,758 Make yourself at home. I'll be back. 192 00:31:37,827 --> 00:31:39,793 Thanks. 193 00:31:39,862 --> 00:31:41,517 Oh, Miss Cass? 194 00:31:42,862 --> 00:31:44,793 - Here you are. - Oh, thanks. 195 00:31:44,862 --> 00:31:47,034 Just help yourself to anything else you want. 196 00:31:47,103 --> 00:31:49,724 Yes. Oh, thanks. 197 00:32:13,275 --> 00:32:15,241 Yeah, looks good. Ha-ha-ha. 198 00:32:15,310 --> 00:32:17,068 Just what I wanted too. 199 00:32:37,034 --> 00:32:39,517 Who is that terrible creature, dear? 200 00:32:39,586 --> 00:32:41,724 He's the comic valentine who gave me a lift... 201 00:32:41,793 --> 00:32:43,551 ...when my horse ran away. 202 00:32:43,620 --> 00:32:45,310 His name's Ahearn. 203 00:32:45,379 --> 00:32:47,310 Ahearn? From Chicago? 204 00:32:47,379 --> 00:32:48,862 Yes, why? 205 00:32:48,931 --> 00:32:51,448 He's not so stupid. He's a millionaire. 206 00:32:52,379 --> 00:32:53,586 Are you sure? 207 00:32:53,655 --> 00:32:55,689 I heard the tailor call for bank references. 208 00:32:55,758 --> 00:32:58,551 You bad girl. Why didn't you say something? 209 00:32:58,620 --> 00:33:00,517 I've never even met him. 210 00:33:00,586 --> 00:33:03,137 Probably got a wife and seven kids. 211 00:33:03,206 --> 00:33:05,517 Well, just the same, he's worth investigating. 212 00:33:05,586 --> 00:33:07,000 Let's meet him. 213 00:33:10,517 --> 00:33:12,103 - Mr. Ahearn. - Oh. 214 00:33:12,172 --> 00:33:14,758 Mother, may I present Mr. Ahearn? 215 00:33:14,827 --> 00:33:17,000 - Charmed. - How do you do, madam? 216 00:33:17,068 --> 00:33:19,827 - Father, Mr. Ahearn. - It's a great pleasure, sir. 217 00:33:19,896 --> 00:33:20,724 Well, same here. 218 00:33:20,793 --> 00:33:22,310 And my brother, Gordon. 219 00:33:22,379 --> 00:33:26,000 - Glad you could drop over. - You and me both. Ha-ha-ha. 220 00:33:26,068 --> 00:33:28,137 You should have brought Mrs. Ahearn along. 221 00:33:28,206 --> 00:33:31,655 Well, that would be great, only I'm not married. 222 00:33:31,724 --> 00:33:33,655 - Congratulations. - Yeah. Ha-ha. 223 00:33:33,724 --> 00:33:35,896 I understand you're from Chicago, Mr. Ahearn. 224 00:33:35,965 --> 00:33:38,275 - A favorite city of mine. - That's right. 225 00:33:38,344 --> 00:33:40,206 Dear old Chicago. I love it. 226 00:33:40,275 --> 00:33:42,827 Connected with Continental and Commercial Bank, aren't you? 227 00:33:42,896 --> 00:33:46,758 Well, I'm not in business anymore. 228 00:33:46,827 --> 00:33:48,620 You see, I made mine and quit. 229 00:33:48,689 --> 00:33:51,689 Yeah, all I do now is just play and enjoy myself. 230 00:33:51,758 --> 00:33:53,355 I suppose you're staying at the Biltmore. 231 00:33:53,379 --> 00:33:58,517 Well, I was, but, uh, I've sort of bought myself an estate. 232 00:33:58,586 --> 00:34:01,241 How thrilling. Whereabouts is your house? 233 00:34:02,344 --> 00:34:04,655 Well, I, uh.... 234 00:34:04,724 --> 00:34:06,344 I haven't been living here very long... 235 00:34:06,413 --> 00:34:08,586 ...so I don't know the names of the streets. 236 00:34:08,655 --> 00:34:11,724 Perhaps it's one of those big hillside places south of town. 237 00:34:11,793 --> 00:34:14,551 Yeah, that's right. A big hillside place. 238 00:34:14,620 --> 00:34:15,665 - Grand. - Well, Mr. Ahearn. 239 00:34:15,689 --> 00:34:17,172 Now that you've found the way... 240 00:34:17,241 --> 00:34:19,310 ...I hope you'll come see us very often. 241 00:34:19,379 --> 00:34:22,517 Come to dinner sometime, anytime. Just give us a ring. 242 00:34:22,586 --> 00:34:24,310 Well, I'm much obliged to you. 243 00:34:24,379 --> 00:34:27,379 And you folks have gotta come and have dinner on me... 244 00:34:27,448 --> 00:34:29,517 ...just as soon as I get open. 245 00:34:29,586 --> 00:34:32,000 We'd be delighted. That will be splendid. 246 00:34:32,068 --> 00:34:35,413 Remember, this is not one of those indefinite invitations. 247 00:34:35,482 --> 00:34:38,655 I should say not. We expect to see a lot of you. 248 00:34:38,724 --> 00:34:41,310 Thank you. 249 00:34:41,379 --> 00:34:45,517 Say, uh, your folks certainly got a lot of culture, Miss Cass. 250 00:34:45,586 --> 00:34:47,551 They make a fella feel right at home. 251 00:34:47,620 --> 00:34:49,379 You made a good impression on them. 252 00:34:49,448 --> 00:34:51,379 - Honest? - Cross my heart. 253 00:34:51,448 --> 00:34:52,620 Well, of course, it's-- 254 00:34:52,689 --> 00:34:55,034 I like it that they like me and all that... 255 00:34:55,103 --> 00:34:58,379 ...but it's a lot more important to me if you-- 256 00:34:58,448 --> 00:35:00,517 I mean, if I-- If we.... 257 00:35:00,586 --> 00:35:01,965 No, thanks. 258 00:35:02,482 --> 00:35:03,931 Hmm? 259 00:35:05,689 --> 00:35:08,137 I got mine already. Thanks. 260 00:35:16,172 --> 00:35:18,965 - Good morning, gentlemen. - Oh, good morning. 261 00:35:19,034 --> 00:35:22,172 Say, have you got a hillside estate? 262 00:35:22,241 --> 00:35:25,344 You know, something big, kind of rich-looking. 263 00:35:25,413 --> 00:35:26,827 Do you wanna buy or rent? 264 00:35:26,896 --> 00:35:29,241 I'll rent it for sometime, if everything's okay, 265 00:35:29,310 --> 00:35:31,068 I'll buy it. 266 00:35:31,137 --> 00:35:34,137 Well, I think I have just the place you're looking for. 267 00:35:34,206 --> 00:35:37,000 If you'd care to drive out, I'll show it to you. 268 00:35:37,068 --> 00:35:38,862 - Can we do it right away? - Yes. 269 00:35:38,931 --> 00:35:41,137 Alright, let's take a gander at the joint. 270 00:35:57,413 --> 00:36:00,448 You could put the whole Cubs' ballpark in the front yard. 271 00:36:00,517 --> 00:36:01,724 Yeah, no fooling. 272 00:36:01,793 --> 00:36:03,310 - The polo field's over there. - Yeah. 273 00:36:03,379 --> 00:36:07,413 The tennis courts, swimming pool and sunken gardens are this way. 274 00:36:07,482 --> 00:36:09,896 Who sunk the garden? 275 00:36:09,965 --> 00:36:11,482 Say, what's that? 276 00:36:11,551 --> 00:36:13,103 Why, it's a sundial. 277 00:36:13,172 --> 00:36:14,275 What's it for? 278 00:36:14,344 --> 00:36:17,517 - You tell time by like a watch. - Ha-ha-ha. 279 00:36:17,586 --> 00:36:21,137 Well, imagine lugging that around in your vest pocket. 280 00:36:22,448 --> 00:36:24,103 I want you to see the.... 281 00:36:24,172 --> 00:36:25,241 Yeah. 282 00:36:25,310 --> 00:36:28,137 - This is the living room. - Hmm. 283 00:36:28,206 --> 00:36:29,551 Nice chandelier. 284 00:36:29,620 --> 00:36:34,068 - The piano is a Steinway. - Oh, lovely. Say, who's that? 285 00:36:34,137 --> 00:36:36,827 - The famous Siamese Beauty. - Where's the other one? 286 00:36:36,896 --> 00:36:39,724 - What? - Always thought they was twins. 287 00:36:41,000 --> 00:36:44,517 Well, there's a guy in good shape. 288 00:36:44,586 --> 00:36:47,965 It's a bronze reproduction of an ancient Greek wrestler. 289 00:36:48,034 --> 00:36:50,344 Oh, yeah, I know. Zbyszko. 290 00:36:50,413 --> 00:36:54,448 I seen him wrestle Strangler Lewis at the old Garden. 291 00:36:54,517 --> 00:36:56,068 Yep, nice place. 292 00:36:56,137 --> 00:36:58,827 Little big, but cozy at that. 293 00:36:58,896 --> 00:37:00,931 How much are you asking? 294 00:37:01,000 --> 00:37:05,137 Well, uh, let's say 1500 a month on a year's lease. 295 00:37:05,206 --> 00:37:07,379 Fifteen hun...? 296 00:37:07,448 --> 00:37:09,241 How would 1450 do? 297 00:37:09,310 --> 00:37:12,000 - Well-- - It's a deal, 1450. 298 00:37:12,068 --> 00:37:14,586 - When can I move in? - Whenever you want, Mr. Ahearn. 299 00:37:14,655 --> 00:37:16,241 I'm in now. 300 00:37:16,310 --> 00:37:19,103 - Sure you'll be happy here. - Get a load of the carpets. 301 00:37:19,172 --> 00:37:21,758 Yeah, they make me feel like I was in wading. 302 00:37:21,827 --> 00:37:25,137 - You brought your own servants? - Servants? 303 00:37:25,206 --> 00:37:26,551 Oh, no, uh.... 304 00:37:26,620 --> 00:37:30,931 You see, I gave them up when I closed my townhouse in Chicago. 305 00:37:31,000 --> 00:37:36,965 Well, you'll need a housekeeper, and a cook, two butlers... 306 00:37:37,034 --> 00:37:39,068 ...an upstairs maid... 307 00:37:39,137 --> 00:37:42,275 ...three gardeners and a couple of chauffeurs. 308 00:37:42,344 --> 00:37:43,689 Is that all? 309 00:37:43,758 --> 00:37:45,862 Well, that's the staff that we, uh.... 310 00:37:45,931 --> 00:37:47,689 The people who lived here kept. 311 00:37:47,758 --> 00:37:50,689 - Oh. - I could get you their servants. 312 00:37:50,758 --> 00:37:53,000 Competent, trustworthy, efficient help. 313 00:37:53,068 --> 00:37:56,482 They know exactly how this place should be run. 314 00:37:56,551 --> 00:37:58,724 Alright, sister. You take care of that, 315 00:37:58,793 --> 00:38:00,965 but don't let's lose no time. 316 00:38:02,482 --> 00:38:04,275 Oh, look here. 317 00:38:04,344 --> 00:38:06,379 You know this town pretty good, I suppose. 318 00:38:06,448 --> 00:38:08,241 Yes, I've lived here all my life. 319 00:38:08,310 --> 00:38:10,068 I'm kind of a stranger around here, 320 00:38:10,137 --> 00:38:12,310 but I expect to do a lot of entertaining. 321 00:38:12,379 --> 00:38:14,379 Could you stick around here and help me? 322 00:38:14,448 --> 00:38:18,310 You know, tell me who to invite and all that sort of thing. 323 00:38:18,379 --> 00:38:19,482 Why, of course. 324 00:38:19,551 --> 00:38:22,655 Well, would 100 bucks a week interest you? 325 00:38:22,724 --> 00:38:24,034 It certainly would. 326 00:38:24,103 --> 00:38:26,482 Well, then it looks like you go with the house. 327 00:38:26,551 --> 00:38:28,586 Oh, Mr. Ahearn, I can't thank you enough-- 328 00:38:28,655 --> 00:38:31,827 Oh, that's alright. I'll get my money's worth out of you. 329 00:38:33,241 --> 00:38:36,172 They're very kind, but a little eccentric. 330 00:38:36,241 --> 00:38:39,517 So you mustn't be surprised at anything they do or say. 331 00:38:39,586 --> 00:38:42,172 Most important of all, Mr. Ahearn is not to know... 332 00:38:42,241 --> 00:38:45,551 ...that this is my house or that y'all worked for Father and me. 333 00:38:45,620 --> 00:38:48,103 - You understand that, don't you? - Yes, ma'am. 334 00:38:48,172 --> 00:38:51,137 If he did find out, it might be very embarrassing for him. 335 00:38:51,206 --> 00:38:52,620 He might even discharge me, 336 00:38:52,689 --> 00:38:55,965 and I need my salary just as much as any of you. 337 00:38:56,034 --> 00:38:58,758 It's gonna take every cent of the money I get 338 00:38:58,827 --> 00:39:00,793 to pay my back taxes and interest. 339 00:39:08,793 --> 00:39:11,517 Boy, what a crib. What a crib. 340 00:39:13,068 --> 00:39:15,241 - Kind of gives you ideas. - You think not. 341 00:39:16,517 --> 00:39:18,827 I'll take it. 342 00:39:19,482 --> 00:39:20,862 Hello. 343 00:39:20,931 --> 00:39:23,862 Oh, hello, Miss Cass. Got my message? 344 00:39:23,931 --> 00:39:27,103 Yes, I called you the minute I came in. 345 00:39:27,172 --> 00:39:30,586 Would you like to come over and have lunch with us tomorrow? 346 00:39:30,655 --> 00:39:32,206 Fine. 347 00:39:39,310 --> 00:39:42,275 Oh, Mr. Ahearn, you're getting me all of atwitter. 348 00:39:42,344 --> 00:39:45,137 Oh, I'm not kidding. I mean it. 349 00:39:45,206 --> 00:39:47,793 Well, I'll see you about 1 tomorrow, huh? 350 00:39:47,862 --> 00:39:49,482 Goodbye. 351 00:39:51,206 --> 00:39:52,689 How you doing, pal? 352 00:39:52,758 --> 00:39:54,724 Well, looks like I'm in the bag, 353 00:39:54,793 --> 00:39:56,793 headed smack for the society column. 354 00:39:58,137 --> 00:40:01,068 Come on in. 355 00:40:01,137 --> 00:40:03,517 - Is your room okay, Mr. Ahearn? - Oh, perfect. 356 00:40:03,586 --> 00:40:06,206 - Butler will help you unpack. - Thanks. 357 00:40:06,275 --> 00:40:09,068 Now, if there's anything you want, why, please just ask me. 358 00:40:09,137 --> 00:40:11,344 Say, now, look here. 359 00:40:11,413 --> 00:40:14,931 I was thinking we might throw some kinda party tomorrow night. 360 00:40:15,000 --> 00:40:16,620 - A housewarming? - Yeah, that's it. 361 00:40:16,689 --> 00:40:18,655 - Will you take care of it? - Of course. 362 00:40:18,724 --> 00:40:21,655 - Uh, who all should I invite? - Well, the.... 363 00:40:21,724 --> 00:40:25,448 - The Cass family. - The Donald Hadley Casses? 364 00:40:25,517 --> 00:40:28,241 That's right. Swell people, ain't they? Ha-ha. 365 00:40:28,310 --> 00:40:29,413 Charming. 366 00:40:29,482 --> 00:40:31,482 I sure hope they'll accept the invitation. 367 00:40:31,551 --> 00:40:33,206 I'm inclined to think they will. 368 00:40:33,275 --> 00:40:36,241 Now, let me see, now, there's Miss Polly Cass... 369 00:40:36,310 --> 00:40:40,586 ...there's Mr. and Mrs. Cass, and there's young Cass. 370 00:40:40,655 --> 00:40:42,482 Well, the Casses. 371 00:40:42,551 --> 00:40:46,137 And anybody else you might think would fit in them with them. 372 00:40:46,206 --> 00:40:49,137 - They may be a little difficult. - Yeah, that's right. 373 00:40:49,206 --> 00:40:52,793 You can't invite a lot of tramps on the same party with them. 374 00:40:52,862 --> 00:40:55,758 You know, they're very distingue. 375 00:40:55,827 --> 00:40:57,103 Very what? 376 00:40:58,862 --> 00:41:01,931 It means, uh, distinguished in French. 377 00:41:02,000 --> 00:41:04,310 Oh, of course, how stupid of me. 378 00:41:04,379 --> 00:41:06,000 I'll attend to everything, Mr. Ahearn. 379 00:41:06,068 --> 00:41:07,413 Thank you. 380 00:41:10,379 --> 00:41:13,965 You know, there's a smart little dame. 381 00:41:14,034 --> 00:41:15,724 And plenty pretty too. 382 00:41:15,793 --> 00:41:17,379 Sure, but she's only a servant. 383 00:41:17,448 --> 00:41:21,034 Oh, yeah. Say, I keep forgetting. 384 00:41:23,241 --> 00:41:27,586 Mr. Daniels, you're getting real Scotch, genuine White Horse. 385 00:41:30,931 --> 00:41:32,862 Your horse has got diabetes. 386 00:42:09,034 --> 00:42:10,379 Lovely night. 387 00:42:10,448 --> 00:42:14,413 Oh, yeah, it's a gorgeous moon. 388 00:42:14,482 --> 00:42:16,689 You going to the polo matches tomorrow? 389 00:42:16,758 --> 00:42:18,517 Oh, yes. Yes, indeed. 390 00:42:18,586 --> 00:42:21,034 You know, you ought to take up polo. 391 00:42:21,103 --> 00:42:24,862 - I guess I should. - Oh, it's a grand game. 392 00:42:24,931 --> 00:42:28,137 And I've always had a weakness for athletic men. 393 00:42:34,068 --> 00:42:36,586 - Let's take a walk, shall we? - Okay. 394 00:42:46,275 --> 00:42:50,275 Gee, Polly, but your hair smells nice. 395 00:42:51,655 --> 00:42:53,758 Like this perfume? 396 00:42:57,206 --> 00:42:59,310 Coming up for air. 397 00:42:59,379 --> 00:43:01,241 Mind if I make myself comfy? 398 00:43:01,310 --> 00:43:04,482 Go on, don't stop. 399 00:43:08,482 --> 00:43:09,896 Heh. 400 00:43:09,965 --> 00:43:15,448 You, uh, engaged or something to that Mr. Stanley? 401 00:43:15,517 --> 00:43:17,965 Of course not, you silly. 402 00:43:18,034 --> 00:43:20,379 He's just an old friend of the family. 403 00:43:20,448 --> 00:43:25,172 Oh. Well, I got a hunch he ain't gonna be with us long. 404 00:43:25,241 --> 00:43:28,758 As a matter of fact, I'm fed up with these usual people. 405 00:43:28,827 --> 00:43:32,206 I could do with a new, exciting romance. 406 00:43:34,724 --> 00:43:36,724 Life is very dull. 407 00:43:44,793 --> 00:43:46,793 Oh, you can clean up tomorrow, boys. 408 00:43:46,862 --> 00:43:49,448 Go to bed. You've had a tough night. 409 00:43:56,551 --> 00:43:58,103 Party come off alright, Mr. Ahearn? 410 00:43:58,172 --> 00:44:00,413 Oh, yeah, perfect. 411 00:44:00,482 --> 00:44:03,344 Thanks for taking care of everything so good. 412 00:44:03,413 --> 00:44:05,620 - Go to bed. - Goodnight. 413 00:44:06,793 --> 00:44:08,724 Hey, wait a minute. 414 00:44:10,586 --> 00:44:12,241 Come here. 415 00:44:13,068 --> 00:44:14,655 Sit down. 416 00:44:18,379 --> 00:44:21,724 Say, you're a good, levelheaded kid... 417 00:44:21,793 --> 00:44:24,793 ...and you look to me as though you could keep a secret. 418 00:44:24,862 --> 00:44:28,517 I wanna ask you something. Get the woman's angle. 419 00:44:30,586 --> 00:44:32,379 I'm.... 420 00:44:34,206 --> 00:44:36,655 I'm in love with a girl. A lady. 421 00:44:36,724 --> 00:44:39,689 Say, rich, fine family, swell education. 422 00:44:39,758 --> 00:44:42,275 - Everything that I ain't got. - I see. 423 00:44:42,344 --> 00:44:44,689 Well, anyhow, I'm a pretty tough mug, myself. 424 00:44:44,758 --> 00:44:48,551 I came from the gutter. I guess you can still smell it on me. 425 00:44:48,620 --> 00:44:50,793 The only school I went to was reform school. 426 00:44:50,862 --> 00:44:53,379 You've done wonderfully to get where you are now. 427 00:44:53,448 --> 00:44:54,931 Oh, yeah, I've done great. 428 00:44:55,000 --> 00:44:56,758 Sure, a real lady ought to jump 429 00:44:56,827 --> 00:44:58,827 at the chance of tying up with me. 430 00:44:58,896 --> 00:45:01,620 Say, do you know who I am, sister? 431 00:45:01,689 --> 00:45:04,379 - I'm Bugs Ahearn. - Bu-- 432 00:45:04,448 --> 00:45:06,448 Bugs Ahearn? The beer-- 433 00:45:06,517 --> 00:45:08,275 Yeah, that's right. The beer baron. 434 00:45:08,344 --> 00:45:10,310 The guy who pushes them around Chicago. 435 00:45:10,379 --> 00:45:11,724 Sure, I've quit now... 436 00:45:11,793 --> 00:45:15,034 ...but bombing, stealing, bribing, slugging, 437 00:45:15,103 --> 00:45:17,172 you name it and I done it. 438 00:45:17,241 --> 00:45:19,103 You, the terrible Bugs Ahearn. 439 00:45:19,172 --> 00:45:21,000 Well, she don't know this, see? 440 00:45:21,068 --> 00:45:24,827 And it's a cinch she's gonna get the dope on me sooner or later. 441 00:45:24,896 --> 00:45:26,379 Now, look here, 442 00:45:26,448 --> 00:45:30,068 do you think I ought to give her this whole load myself? 443 00:45:30,137 --> 00:45:33,827 You know, tell her I done a stretch in Joliet... 444 00:45:33,896 --> 00:45:36,517 ...lay all my cards on the table? 445 00:45:38,103 --> 00:45:40,103 I got a hunch she'd toss me out 446 00:45:40,172 --> 00:45:43,931 and get the whole joint fumigated. 447 00:45:44,000 --> 00:45:45,655 Have you known her long? 448 00:45:45,724 --> 00:45:49,448 Well, I only met her a couple of days ago. 449 00:45:49,517 --> 00:45:55,103 Well, I'd keep quiet about my past for a while if I were you. 450 00:45:55,172 --> 00:45:57,931 Build yourself up to her level. 451 00:45:58,000 --> 00:46:00,586 Then when you've proven that you have all the qualities 452 00:46:00,655 --> 00:46:02,275 that she admires in a man... 453 00:46:02,344 --> 00:46:03,862 ...then tell her everything. 454 00:46:03,931 --> 00:46:06,413 Well, that would take a long time. 455 00:46:06,482 --> 00:46:08,206 Not too long. 456 00:46:08,275 --> 00:46:11,103 A few weeks. A few months, maybe. 457 00:46:11,172 --> 00:46:12,931 But you'll be improving yourself. 458 00:46:13,000 --> 00:46:16,034 Meeting people and making yourself familiar 459 00:46:16,103 --> 00:46:18,793 with your surroundings. 460 00:46:18,862 --> 00:46:21,241 Yeah. 461 00:46:21,310 --> 00:46:22,724 Yes. 462 00:46:24,931 --> 00:46:27,103 Say, you're one of the smartest little dames 463 00:46:27,172 --> 00:46:30,137 I've ever run across. 464 00:46:30,206 --> 00:46:33,034 That's right. 465 00:46:33,103 --> 00:46:35,034 Why not? 466 00:46:35,103 --> 00:46:37,586 Yeah, build myself up to her.... 467 00:46:40,448 --> 00:46:43,758 Say, you're alright, you know that? 468 00:46:45,689 --> 00:46:47,482 That shouldn't take long. 469 00:47:02,551 --> 00:47:04,517 He's certainly trying hard to learn the game. 470 00:47:04,586 --> 00:47:06,000 You've got to give him credit. 471 00:47:06,068 --> 00:47:09,620 Out here five hours a day, and seven days a week. 472 00:47:09,689 --> 00:47:12,586 He swings just like an old lady beating a carpet. 473 00:47:21,724 --> 00:47:23,965 Come on, quit stalling. Hit it. 474 00:47:26,275 --> 00:47:27,862 The handle is too long. 475 00:47:27,931 --> 00:47:30,758 You'd be more at home with a blackjack. 476 00:47:30,827 --> 00:47:34,241 Scram, will you, before I wrap this mallet around your neck. 477 00:47:42,724 --> 00:47:44,965 You can have them for 1000 apiece. 478 00:47:45,034 --> 00:47:47,310 The finest Argentine ponies. 479 00:47:47,379 --> 00:47:48,827 Oh, I don't need them. 480 00:47:48,896 --> 00:47:51,655 This dog of mine is good enough to stick-and-ball around-- 481 00:47:51,724 --> 00:47:53,655 Hey, your stick-and-ball days are over. 482 00:47:53,724 --> 00:47:55,931 You're really gonna play. 483 00:47:56,000 --> 00:47:57,862 - You kidding? - No. 484 00:47:57,931 --> 00:48:01,310 The boys say it's a miracle the way you've caught onto the game. 485 00:48:01,379 --> 00:48:03,172 They want you on their team. 486 00:48:03,241 --> 00:48:05,551 Me? On the Meadowlarks? 487 00:48:05,620 --> 00:48:08,137 Yeah, they said if you'd get yourself well-mounted-- 488 00:48:08,206 --> 00:48:10,275 Well-mounted? 489 00:48:10,344 --> 00:48:12,344 Are these the best nags money can buy? 490 00:48:12,413 --> 00:48:14,103 Absolutely. 491 00:48:14,172 --> 00:48:18,000 - Will five be enough to start? - You can get few more later on. 492 00:48:18,068 --> 00:48:20,000 Me, on the Meadowlarks. 493 00:48:20,068 --> 00:48:23,413 Gee, that's the biggest boot I ever got in my whole life. 494 00:48:23,482 --> 00:48:25,620 - Can I have them right now? - Sure. 495 00:48:25,689 --> 00:48:26,689 Sold. 496 00:48:42,379 --> 00:48:43,758 Why does he carry a mallet? 497 00:48:43,827 --> 00:48:45,965 He hasn't used it since the game began. 498 00:48:50,620 --> 00:48:52,724 Mike, what are you stopping for? 499 00:48:57,068 --> 00:48:58,551 Leave it. 500 00:49:05,379 --> 00:49:08,000 Come on. 501 00:49:08,068 --> 00:49:09,724 Leave it. 502 00:49:13,103 --> 00:49:14,758 One more down. 503 00:49:23,896 --> 00:49:25,758 Leave it. 504 00:49:25,827 --> 00:49:27,344 Nuts! 505 00:49:27,413 --> 00:49:28,896 Outside. 506 00:49:59,448 --> 00:50:01,931 "Noted sportsman." Did you pipe that? 507 00:50:02,000 --> 00:50:04,551 And right smack at the head of the society column. 508 00:50:04,620 --> 00:50:06,172 I suppose you'll buy a plane next. 509 00:50:06,241 --> 00:50:08,827 No, they hit the ground, and then where are you? 510 00:50:08,896 --> 00:50:12,344 If we go on that boat tomorrow, I'll buy a pansy motorman cap. 511 00:50:12,413 --> 00:50:14,172 Say, time for you to play golf. 512 00:50:14,241 --> 00:50:16,034 - I played yesterday. - Come on, get moving. 513 00:50:16,103 --> 00:50:18,241 You'll become a gentleman if it kills you. 514 00:50:18,310 --> 00:50:19,827 Oh, alright. 515 00:50:19,896 --> 00:50:22,448 He's just an anchor. I've to drag him around always. 516 00:50:22,517 --> 00:50:24,172 This just came from the jeweler's. 517 00:50:24,241 --> 00:50:26,413 Oh, fine. I've been waiting for it. 518 00:50:26,482 --> 00:50:29,172 Oh, boy. Heh, heh. 519 00:50:29,241 --> 00:50:30,482 Boy. 520 00:50:35,206 --> 00:50:39,413 Do you think Polly would like this? I mean, Miss Polly Cass? 521 00:50:39,482 --> 00:50:43,310 Polly Cass? You're engaged to--? 522 00:50:43,379 --> 00:50:46,689 I ain't proposed to her, I'll do it tomorrow on the yacht. 523 00:50:46,758 --> 00:50:50,172 Oh, you can't really be in love with her. 524 00:50:50,241 --> 00:50:53,206 Why, just thinking about her, I break out in a rash. 525 00:50:53,275 --> 00:50:55,793 I can't eat. I can't sleep. 526 00:50:55,862 --> 00:50:59,206 Just think of it, a guy like me that's hung around all corners. 527 00:50:59,275 --> 00:51:02,241 A guy hep to everything, falling in love with a dame 528 00:51:02,310 --> 00:51:03,655 and on the level too. 529 00:51:03,724 --> 00:51:06,793 Well, I wish you luck. 530 00:51:07,931 --> 00:51:10,034 - Hey, Ruth. - Hmm? 531 00:51:13,620 --> 00:51:15,793 You don't mind my calling you Ruth, huh? 532 00:51:17,206 --> 00:51:19,827 Well, look here, you know, I'm, uh.... 533 00:51:19,896 --> 00:51:23,413 I'm kind of a sucker at this proposal racket. 534 00:51:23,482 --> 00:51:25,068 How do you get started? 535 00:51:25,137 --> 00:51:28,310 How do you get away from the barrier, huh? 536 00:51:28,379 --> 00:51:31,586 Do you mean to say you've never proposed to a girl before? 537 00:51:31,655 --> 00:51:34,620 Up to now, I got along without even mentioning marriage. 538 00:51:37,034 --> 00:51:39,793 Well, it's perfectly simple. Just ask her. 539 00:51:39,862 --> 00:51:42,655 Oh, I'm sure to get all jazzed up. 540 00:51:44,620 --> 00:51:46,620 Could I, uh...? 541 00:51:46,689 --> 00:51:50,103 Could I sort of, uh, practice on you, huh? 542 00:51:52,517 --> 00:51:54,827 Why, uh.... Why, yes, of course. 543 00:51:54,896 --> 00:51:58,344 Oh, you're a real pal, baby. Ha. 544 00:51:58,413 --> 00:52:00,586 Well, put her down there. 545 00:52:02,517 --> 00:52:03,758 Uh.... 546 00:52:03,827 --> 00:52:08,034 Make out like you're her. 547 00:52:08,103 --> 00:52:10,137 Uh.... 548 00:52:10,206 --> 00:52:12,000 Well, I, uh.... 549 00:52:13,931 --> 00:52:17,965 - Well, how do you get going? - Sit down here beside me. 550 00:52:18,034 --> 00:52:19,724 Yeah. 551 00:52:21,827 --> 00:52:23,965 Maybe I better start off with the ring, huh? 552 00:52:24,034 --> 00:52:25,827 No, no, she might not accept you. 553 00:52:25,896 --> 00:52:27,965 You'll have to say something first. 554 00:52:28,034 --> 00:52:29,551 Yeah. 555 00:52:29,620 --> 00:52:32,103 That's where I'm a cinch to get all jazzed up. 556 00:52:32,172 --> 00:52:36,275 Well, just tell her that you love her. 557 00:52:36,344 --> 00:52:38,241 Okay. 558 00:52:38,310 --> 00:52:41,241 Well, here we go, laughing and scratching. 559 00:52:43,206 --> 00:52:45,655 Heh, heh. Yeah.... 560 00:52:45,724 --> 00:52:48,586 Well, now, look here, honey. 561 00:52:48,655 --> 00:52:52,344 You know, ever since the first time I got a gander at you... 562 00:52:52,413 --> 00:52:53,965 ...I knew that you and me-- 563 00:52:54,034 --> 00:52:57,620 I mean, that we was kind of.... 564 00:52:58,379 --> 00:53:00,517 Oh, I'm sunk. 565 00:53:00,586 --> 00:53:04,172 I can think of the words, but they just won't roll out. 566 00:53:04,241 --> 00:53:06,551 Well, just be natural. 567 00:53:06,620 --> 00:53:08,551 Don't try to make a speech. 568 00:53:08,620 --> 00:53:10,344 Now, try it again. 569 00:53:10,413 --> 00:53:12,206 Yeah. 570 00:53:12,275 --> 00:53:14,379 Polly, I.... 571 00:53:14,448 --> 00:53:16,827 You know-- Now, get a load of this, see? 572 00:53:16,896 --> 00:53:19,655 No, no, no. You're gonna make a speech again. 573 00:53:19,724 --> 00:53:21,896 Take my hand. 574 00:53:21,965 --> 00:53:24,896 - Put your arm around me. - Yeah. 575 00:53:26,517 --> 00:53:28,172 Yeah. 576 00:53:28,241 --> 00:53:31,827 Maybe I could put it all in a telegram. 577 00:53:31,896 --> 00:53:34,655 Now, tell me that you love me. 578 00:53:35,448 --> 00:53:37,862 I love you. 579 00:53:37,931 --> 00:53:40,172 "And I love you, Jim." 580 00:53:40,241 --> 00:53:41,931 She'll say. 581 00:53:42,000 --> 00:53:46,241 Say, you do this too good. You must've had plenty of practice. 582 00:53:46,310 --> 00:53:47,655 Now, never mind that. 583 00:53:47,724 --> 00:53:49,586 Ask me to marry you. 584 00:53:49,655 --> 00:53:52,620 Would you...? Would you marry me? 585 00:53:52,689 --> 00:53:54,275 Of course I will, darling. 586 00:53:54,344 --> 00:53:56,689 Say, how do you know she'll say that? 587 00:53:56,758 --> 00:53:58,896 Now kiss me. 588 00:54:38,689 --> 00:54:40,586 Good evening, commodore. 589 00:54:40,655 --> 00:54:42,620 What's good about it? 590 00:54:42,689 --> 00:54:44,931 Why don't you suck a lemon? 591 00:54:45,000 --> 00:54:47,689 Suck one yourself, you silly-looking-- 592 00:54:49,034 --> 00:54:51,310 Come on, honey. Let's go and tell the folks. 593 00:54:51,379 --> 00:54:53,517 I'd better stay here and calm down. 594 00:54:53,586 --> 00:54:55,793 You go tell them, darling. 595 00:55:06,103 --> 00:55:10,379 Hey, folks, say, I got some great news for you. 596 00:55:10,448 --> 00:55:12,689 Kind of a surprise. 597 00:55:12,758 --> 00:55:14,344 Polly and me.... 598 00:55:14,413 --> 00:55:15,448 Well, we're engaged. 599 00:55:15,517 --> 00:55:17,448 Oh, Jim, dear. I'm so happy. 600 00:55:19,068 --> 00:55:20,241 Isn't that wonderful? 601 00:55:20,310 --> 00:55:21,724 - Good luck. - Thank you. 602 00:55:21,793 --> 00:55:24,448 - Congratulations. Best of luck. - Thank you. 603 00:55:24,517 --> 00:55:29,275 Congrats. I thought something like this was in the air. 604 00:55:29,344 --> 00:55:31,965 Thanks, Gordon. Ain't I the lucky guy, though? 605 00:55:33,758 --> 00:55:35,310 Stop sulking. 606 00:55:35,379 --> 00:55:38,379 I only have to live with him long enough to get alimony. 607 00:55:38,448 --> 00:55:41,379 What am I going to do while you're on your honeymoon? 608 00:55:43,379 --> 00:55:45,379 You big baby. 609 00:55:55,000 --> 00:55:57,068 Well, now that I'm getting married... 610 00:55:57,137 --> 00:55:59,517 ...I'd like to settle down and go into some good... 611 00:55:59,586 --> 00:56:02,517 - ...high-class business. - An admirable idea, my boy. 612 00:56:02,586 --> 00:56:04,137 What line should I go in? 613 00:56:04,206 --> 00:56:06,000 Ordinarily, we might find something for you 614 00:56:06,068 --> 00:56:08,137 to do around Cass-Winter and Company. 615 00:56:08,206 --> 00:56:10,206 But things have been so slow lately. 616 00:56:10,275 --> 00:56:12,310 Well, I could put in some money. 617 00:56:12,379 --> 00:56:14,689 You know, sort of buy a partnership. 618 00:56:14,758 --> 00:56:16,793 We don't need it, Jim. 619 00:56:16,862 --> 00:56:20,206 See, we're very old and well established. Plenty of capital. 620 00:56:20,275 --> 00:56:22,758 That's the kinda outfit I'd like to hook up with. 621 00:56:22,827 --> 00:56:27,724 Mm, I don't think I could get my partners to even consider it. 622 00:56:27,793 --> 00:56:31,586 But we'll take a run down to L.A. tomorrow and talk to them. 623 00:56:31,655 --> 00:56:33,655 I may be able to convince them. 624 00:56:33,724 --> 00:56:35,000 I hope so. 625 00:56:40,206 --> 00:56:43,862 I tried to borrow money on these bonds to pay my taxes. 626 00:56:43,931 --> 00:56:46,034 And the bank laughed at me. 627 00:56:46,103 --> 00:56:48,275 Why, these are all I've got. 628 00:56:48,344 --> 00:56:50,241 My life savings. 629 00:56:50,310 --> 00:56:52,379 And the bank says they're worthless. 630 00:56:52,448 --> 00:56:54,862 True, bonds have defaulted their interest. 631 00:56:54,931 --> 00:56:56,275 But I think you're unduly alarmed. 632 00:56:56,344 --> 00:56:59,344 I'm alarmed? I'll show you how alarmed I am. 633 00:56:59,413 --> 00:57:03,827 You sold me these for 5000. I'll sell them back to you for 500. 634 00:57:03,896 --> 00:57:05,275 I've been fleeced and victimized 635 00:57:05,344 --> 00:57:07,379 and I'm going to the district attorney. 636 00:57:07,448 --> 00:57:10,551 Mr. Burger, don't you realize that any adverse publicity... 637 00:57:10,620 --> 00:57:13,275 ...would only depress these bond values further? 638 00:57:13,344 --> 00:57:16,896 But, gentlemen if I have faith in this young man's ability 639 00:57:16,965 --> 00:57:18,724 to sell him my interests outright... 640 00:57:18,793 --> 00:57:21,517 ...I don't see how you gentlemen can object. 641 00:57:21,586 --> 00:57:25,206 I have always gloried in your confidence and enthusiasm. 642 00:57:25,275 --> 00:57:27,275 We have stood shoulder to shoulder... 643 00:57:27,344 --> 00:57:30,655 ...in fair weather and foul, at our respective posts. 644 00:57:30,724 --> 00:57:33,862 But there comes a time when young blood must supplant us. 645 00:57:33,931 --> 00:57:37,068 When youth must be served. 646 00:57:37,137 --> 00:57:41,448 Now, here is a man, a young man, with those attributes-- 647 00:57:41,517 --> 00:57:44,206 Oh, Mr. Cass, could I see you a moment, please? 648 00:57:44,275 --> 00:57:47,413 Oh, will you pardon me, gentlemen? 649 00:57:47,482 --> 00:57:49,379 It's getting very tough out there. 650 00:57:49,448 --> 00:57:52,137 When you leave, go out the back door. 651 00:57:56,000 --> 00:57:57,758 Now, as I was saying, gentlemen... 652 00:57:57,827 --> 00:58:01,137 ...here is a young man possessed of those attributes... 653 00:58:01,206 --> 00:58:04,241 ...honesty, energy, integrity... 654 00:58:04,310 --> 00:58:07,000 ...that alone can carry on the glorious tradition... 655 00:58:07,068 --> 00:58:09,827 ...of Cass-Winter and Company. 656 00:58:09,896 --> 00:58:11,689 Now, gentlemen, all in favor 657 00:58:11,758 --> 00:58:14,137 of selling their interests to Mr. Ahearn... 658 00:58:14,206 --> 00:58:16,517 ...will signify by saying, "Aye." 659 00:58:16,586 --> 00:58:17,724 Aye. 660 00:58:17,793 --> 00:58:20,000 Those opposed? None. 661 00:58:20,068 --> 00:58:21,482 Congratulations, Mr. Ahearn. 662 00:58:21,551 --> 00:58:25,103 Well, thanks. Ha. 663 00:58:25,172 --> 00:58:26,862 Well, I.... 664 00:58:26,931 --> 00:58:29,482 I hardly know what to say. 665 00:58:29,551 --> 00:58:32,103 I wanna thank all of you gentlemen 666 00:58:32,172 --> 00:58:34,206 for letting me in on this. 667 00:58:34,275 --> 00:58:36,517 I appreciate your sacrifice... 668 00:58:36,586 --> 00:58:38,758 ...but at the same time, I ain't overlooking 669 00:58:38,827 --> 00:58:41,689 that it's a great chance for me. 670 00:58:41,758 --> 00:58:45,862 I wanna thank you for all that you done on my behalf. 671 00:58:45,931 --> 00:58:48,172 - I ensure you plenty of service. - Yes. 672 00:58:54,724 --> 00:58:56,965 Somebody give me a cocktail. Quick. We're celebrating. 673 00:58:57,034 --> 00:58:58,931 - His checks cleared? - Yes, my boy. 674 00:58:59,000 --> 00:59:01,275 And I made over $300,000 on the deal. 675 00:59:01,344 --> 00:59:04,068 Oh, Father. It's all too wonderful. 676 00:59:04,137 --> 00:59:05,896 Then I don't have to marry him. 677 00:59:05,965 --> 00:59:07,620 - What a godsend. - Yes, sir. 678 00:59:07,689 --> 00:59:11,241 Mr. Ahearn is now sole owner of Cass-Winter and Company... 679 00:59:11,310 --> 00:59:14,034 ...and he is welcome to it. 680 00:59:14,103 --> 00:59:15,793 Where's Papa's cocktail? 681 00:59:15,862 --> 00:59:19,655 All I sold him was a few horses. Ha. I must be losing my grip. 682 00:59:19,724 --> 00:59:22,551 You've got 15,000 commission for selling him that boat. 683 00:59:22,620 --> 00:59:24,000 Oh, cigarette money. 684 00:59:24,068 --> 00:59:27,724 Go on, call the gentleman up and tell him we've got smallpox. 685 00:59:27,793 --> 00:59:29,551 We don't have to endure him now. 686 00:59:29,620 --> 00:59:32,620 He might get suspicious. You can endure him one more evening. 687 00:59:32,689 --> 00:59:35,586 What excuse will you give for breaking off your engagement? 688 00:59:35,655 --> 00:59:37,724 I'll just write him I changed my mind. 689 00:59:37,793 --> 00:59:40,137 Don't forget to send him back his ring. 690 00:59:40,206 --> 00:59:43,379 Don't be ridiculous. It's worth at least $5000. 691 00:59:43,448 --> 00:59:46,724 I'd be careful about the way you break off your engagement. 692 00:59:46,793 --> 00:59:49,379 - Why? His checks have cleared. - Yes, I know. 693 00:59:49,448 --> 00:59:52,689 But it'd be convenient if you handle the situation delicately. 694 00:59:52,758 --> 00:59:55,413 - Till we can get away to Europe. - Alright. 695 00:59:55,482 --> 00:59:56,862 I've had a nervous breakdown. 696 00:59:56,931 --> 00:59:59,103 You have to take me away for a year. 697 00:59:59,172 --> 01:00:00,689 That sounds plausible enough. 698 01:00:00,758 --> 01:00:03,862 Hm. It's pretty sudden. 699 01:00:03,931 --> 01:00:07,172 What if we told him there was insanity in the family? 700 01:00:08,689 --> 01:00:10,103 - Hey, everybody. - Hello, John. 701 01:00:10,172 --> 01:00:11,758 John, I have something to tell you. 702 01:00:11,827 --> 01:00:13,827 - Now, wait a minute. Wait. - Now, John-- 703 01:00:13,896 --> 01:00:16,482 I just happened to pick up a copy of TIME. 704 01:00:16,551 --> 01:00:19,172 - Look at this. - What is it? 705 01:00:37,965 --> 01:00:40,137 Good heavens. 706 01:00:41,000 --> 01:00:43,827 The notorious Bugs Ahearn. 707 01:00:46,137 --> 01:00:49,068 "Beer, blood and machine guns." Huh. 708 01:00:49,137 --> 01:00:50,724 We're sitting on a keg of dynamite. 709 01:00:50,793 --> 01:00:53,724 - You think there'll be trouble? - He's the toughest desperado. 710 01:00:53,793 --> 01:00:56,551 He'd think it was a joke to blow up this house. 711 01:00:56,620 --> 01:00:58,420 - Bugs Ahearn. - Should've investigated. 712 01:00:58,482 --> 01:01:00,310 It's too late now. We're in danger. 713 01:01:00,379 --> 01:01:03,206 He's sure to find out we trimmed him. Probably knows it now. 714 01:01:03,275 --> 01:01:06,172 There's only one thing to do. Get outta the country, quick. 715 01:01:06,241 --> 01:01:09,931 You're absolutely right. We'll plans to leave in the morning. 716 01:01:10,000 --> 01:01:12,862 Ingleby. Oh, this is an outrage. 717 01:01:12,931 --> 01:01:16,482 Ingleby, when Mr. Ahearn comes, say we're not at home. 718 01:01:16,551 --> 01:01:19,068 We're indisposed. We're not at home to anybody. 719 01:01:19,137 --> 01:01:21,206 Mr. Ahearn is here, madam. 720 01:01:21,275 --> 01:01:23,655 His car just turned into the drive. 721 01:01:26,379 --> 01:01:28,172 Good evening, folks. 722 01:01:29,586 --> 01:01:31,655 - Glad to see you, Mr. Stanley. - Thanks. 723 01:01:31,724 --> 01:01:33,034 Hi, Gordon. 724 01:01:33,103 --> 01:01:35,103 Well, how goes it, Pop? 725 01:01:35,172 --> 01:01:38,758 And, Ma, you're looking keen tonight. 726 01:01:38,827 --> 01:01:41,379 Well, sweetheart. 727 01:01:43,896 --> 01:01:46,862 - What's the matter? - I don't feel very well. 728 01:01:46,931 --> 01:01:49,482 A little dinner will be good for what ails you. 729 01:01:49,551 --> 01:01:52,689 - Sorry, I can't go out tonight. - See, now, look here. 730 01:01:52,758 --> 01:01:55,965 I got tickets for the dog show, but if you're not feeling well 731 01:01:56,034 --> 01:01:59,413 we can all sit here and have a nice, quiet evening at home. 732 01:01:59,482 --> 01:02:02,586 I'm sorry, but I-- You'll have to excuse me. 733 01:02:08,103 --> 01:02:10,655 I was.... 734 01:02:10,724 --> 01:02:14,586 What is this all about? What's the matter? 735 01:02:14,655 --> 01:02:19,379 Why, we've just heard something rather disturbing. 736 01:02:19,448 --> 01:02:22,620 Something concerning my family's good name and yourself. 737 01:02:23,931 --> 01:02:25,068 I don't get you. 738 01:02:25,137 --> 01:02:27,275 Uh, Mr. Ahearn.... 739 01:02:27,344 --> 01:02:28,827 Did you, um...? 740 01:02:28,896 --> 01:02:31,448 Did you happen to read this? 741 01:02:41,965 --> 01:02:45,724 Sure, it's all a mistake which you can probably explain. 742 01:02:45,793 --> 01:02:47,862 No. 743 01:02:47,931 --> 01:02:49,551 It's true. 744 01:02:49,620 --> 01:02:51,758 You don't deny the truth of that article? 745 01:02:51,827 --> 01:02:53,275 I told you, it's true. 746 01:02:53,344 --> 01:02:56,655 And you had the nerve to force your affections on my sister? 747 01:02:56,724 --> 01:02:58,620 Worming your way into our affections, 748 01:02:58,689 --> 01:03:00,206 deceiving us about your past... 749 01:03:00,275 --> 01:03:01,655 ...so you could marry my daughter. 750 01:03:01,724 --> 01:03:04,413 Of all the disgraceful abuses of confidence. 751 01:03:04,482 --> 01:03:05,862 It's outrageous. 752 01:03:05,931 --> 01:03:07,731 One of the most disgusting insults perpetrated 753 01:03:07,758 --> 01:03:09,586 on a trusting, innocent girl. 754 01:03:09,655 --> 01:03:12,379 You've broken the poor girl's heart. Ruined us socially. 755 01:03:12,448 --> 01:03:14,620 Made us the laughingstock of this community. 756 01:03:14,689 --> 01:03:16,724 My daughter will be ill from the shock. 757 01:03:16,793 --> 01:03:18,965 We shall have to take her abroad immediately. 758 01:03:19,034 --> 01:03:22,931 Now, look here. I was gonna tell her before we got married. 759 01:03:23,000 --> 01:03:25,344 Naturally, Mr. Ahearn, the engagement is off. 760 01:03:25,413 --> 01:03:27,793 And you are never to come near our home again. 761 01:03:27,862 --> 01:03:30,931 Nor make any effort to communicate with us. 762 01:03:44,275 --> 01:03:46,310 Well.... 763 01:03:49,758 --> 01:03:53,103 Well, I know how dreadful you feel. 764 01:03:53,172 --> 01:03:57,000 It's one of the luckiest things that ever happened to you. 765 01:03:58,448 --> 01:04:01,793 Baby, you sure give me the wrong steer. 766 01:04:01,862 --> 01:04:05,379 This'd never happen to me if I'd told her before we got engaged. 767 01:04:05,448 --> 01:04:07,655 Alright, we're a bust out here, so what? 768 01:04:07,724 --> 01:04:09,620 Let's head back to where we belong. 769 01:04:09,689 --> 01:04:12,137 - I can't now. - The trains are still running. 770 01:04:12,206 --> 01:04:13,862 I bought a business. 771 01:04:13,931 --> 01:04:17,103 I gotta stick around and see what's gonna happen to that now. 772 01:04:17,172 --> 01:04:19,000 Say that again slow. 773 01:04:19,068 --> 01:04:21,206 You bought a what? 774 01:04:21,275 --> 01:04:24,655 I got over 600 G's invested in Cass-Winter and Company. 775 01:04:24,724 --> 01:04:27,482 - Oh! - What's eating you? 776 01:04:27,551 --> 01:04:30,241 That firm, Cass-Winter and Company. 777 01:04:30,310 --> 01:04:31,655 Why, they're thieves, crooks. 778 01:04:31,724 --> 01:04:34,517 - They're what? - They swindled my father. 779 01:04:34,586 --> 01:04:38,310 Sold him a lot of South American bonds that were worthless. 780 01:04:38,379 --> 01:04:40,310 It took every penny he had. 781 01:04:40,379 --> 01:04:43,793 It ruined him. Killed him. 782 01:04:43,862 --> 01:04:46,448 After he died, there was nothing left except this house, 783 01:04:46,517 --> 01:04:48,206 which I couldn't afford to live in. 784 01:04:48,275 --> 01:04:52,827 Why, Ruth, you mean to tell me that this house belongs to you? 785 01:04:52,896 --> 01:04:55,517 Of course, ask anybody. 786 01:04:55,586 --> 01:04:57,344 And they took your old man for-- 787 01:04:57,413 --> 01:04:59,655 Do you wanna know all about the Casses? 788 01:04:59,724 --> 01:05:03,827 You wanna know the truth about that cultured, charming family? 789 01:05:03,896 --> 01:05:06,137 Well, the old man is a drunken swine. 790 01:05:06,206 --> 01:05:07,896 The old lady cheats at cards. 791 01:05:07,965 --> 01:05:11,310 Son's a nitwit who owes money to people who'd listen to him. 792 01:05:11,379 --> 01:05:14,896 Nobody worthwhile around here will even speak to him anymore. 793 01:05:14,965 --> 01:05:18,896 And Polly, she's been a sister-in-law to the world. 794 01:05:18,965 --> 01:05:22,586 She's been in one scandal after another since the age of 16. 795 01:05:22,655 --> 01:05:24,689 Yes, and while you were engaged to her... 796 01:05:24,758 --> 01:05:27,068 ...she was running around with Mr. John Stanley. 797 01:05:27,137 --> 01:05:30,724 We called him John when working in my dad's stables as a groom. 798 01:05:30,793 --> 01:05:32,517 Why, Ruth, for the love of-- 799 01:05:32,586 --> 01:05:34,241 Why didn't you spill all this before? 800 01:05:34,310 --> 01:05:37,413 Oh, I tried to, several times, but I couldn't. 801 01:05:37,482 --> 01:05:39,793 You were too much in love with her. 802 01:05:42,379 --> 01:05:43,931 Say, you sure about that firm? 803 01:05:44,000 --> 01:05:46,448 They're on the verge of bankruptcy for a year. 804 01:05:46,517 --> 01:05:48,241 And you sunk 600 G's. 805 01:05:51,034 --> 01:05:53,655 The toughest mug in Chicago comes out here... 806 01:05:53,724 --> 01:05:57,000 ...and gets trimmed by fags with handkerchiefs up their sleeves. 807 01:05:57,068 --> 01:05:58,862 Wait till Joe Milano hears this. 808 01:05:58,931 --> 01:06:02,137 One more yelp outta you and you go right out through the window. 809 01:06:02,206 --> 01:06:05,482 So they take me, huh? I'm a chump, huh? 810 01:06:05,551 --> 01:06:07,275 Well, that's swell. 811 01:06:07,344 --> 01:06:10,310 I'm the guy who buys Brooklyn Bridge, ever hear of that? 812 01:06:10,379 --> 01:06:13,068 So they're giving me the runaround. Me, Bugs Ahearn. 813 01:06:13,137 --> 01:06:17,586 Mr. Ahearn, these gentlemen insisted on seeing you. 814 01:06:20,000 --> 01:06:21,206 What do you want? 815 01:06:21,275 --> 01:06:23,448 Are you Mr. J. Francis Ahearn? 816 01:06:23,517 --> 01:06:25,517 What's the beef? 817 01:06:25,586 --> 01:06:27,586 The district attorney would like to see you 818 01:06:27,655 --> 01:06:29,448 in his office tomorrow, around noon. 819 01:06:29,517 --> 01:06:32,482 - What for? - Heard of Cass-Winter and Co? 820 01:06:32,551 --> 01:06:33,862 Sure, I just bought it. 821 01:06:33,931 --> 01:06:36,620 That's why the DA would like to see you. 822 01:06:39,931 --> 01:06:42,620 Your face looks very familiar. 823 01:06:42,689 --> 01:06:44,689 Think I've seen a picture of you somewhere. 824 01:06:44,758 --> 01:06:46,862 Never mind the stall. What's this all about? 825 01:06:46,931 --> 01:06:49,689 Rather serious trouble, I'm afraid. 826 01:06:49,758 --> 01:06:50,976 Your firm's flooded the community 827 01:06:51,000 --> 01:06:53,241 with Republic of Santa Rango bonds. 828 01:06:53,310 --> 01:06:54,758 Not worth the paper they're on. 829 01:06:54,827 --> 01:06:57,827 - How am I responsible for this? - I don't see why we can't. 830 01:06:57,896 --> 01:06:59,965 I didn't sell bonds. I just bought it. 831 01:07:00,034 --> 01:07:03,310 Present records show you're the owner and president of the firm. 832 01:07:03,379 --> 01:07:05,827 That makes you responsible. 833 01:07:05,896 --> 01:07:09,103 - So that's the law, huh? - Exactly. 834 01:07:09,172 --> 01:07:10,172 Hmmph. 835 01:07:13,448 --> 01:07:17,000 Look here, supposing everybody that lost money got paid back. 836 01:07:17,068 --> 01:07:18,827 Now, that would satisfy everybody. 837 01:07:18,896 --> 01:07:21,103 Can I use your phone for a long-distance call? 838 01:07:21,172 --> 01:07:23,965 Surely. As long as you can pay for it. 839 01:07:30,413 --> 01:07:33,172 I want Chicago. 840 01:07:33,241 --> 01:07:35,034 Central 7808. 841 01:07:41,103 --> 01:07:43,586 Hello? 842 01:07:43,655 --> 01:07:46,137 Long-distance calling for you, baby. 843 01:07:48,551 --> 01:07:50,172 Yeah, hello. 844 01:07:50,241 --> 01:07:54,034 Look, get Mike, Tony, Red, Gus, Hymie, Butch and the other boys. 845 01:07:54,103 --> 01:07:57,068 Shove them into planes and shoot 'em out to Santa Barbara, quick. 846 01:07:57,137 --> 01:07:59,655 Well, who do you think this is, you fathead? 847 01:07:59,724 --> 01:08:01,793 Sure, it's Bugs Ahearn. 848 01:08:01,862 --> 01:08:03,172 - Look here-- - Don't worry. 849 01:08:03,241 --> 01:08:05,655 I'll save your taxpayers the cost of a trial. 850 01:08:05,724 --> 01:08:08,068 If I don't make good, you can have a trial. 851 01:08:08,137 --> 01:08:10,586 Oh, here's for the phone call, sweetheart. 852 01:08:25,758 --> 01:08:28,000 Hey, what state's California in? 853 01:08:30,103 --> 01:08:32,103 - Texas, you dummy. - That's right. 854 01:08:33,793 --> 01:08:35,344 It's the same old story. 855 01:08:35,413 --> 01:08:38,620 Take a smart guy, put him in a racket he ain't into... 856 01:08:38,689 --> 01:08:40,413 ...and he's the biggest chump on earth. 857 01:08:40,482 --> 01:08:43,241 I ain't denying they took me and they done it good. 858 01:08:43,310 --> 01:08:45,862 I ain't even burned up at them for taking me. 859 01:08:45,931 --> 01:08:47,413 Well, not much burned up anyhow. 860 01:08:47,482 --> 01:08:51,379 If a guy lead with his chin, begged to hang one on it, I did. 861 01:08:51,448 --> 01:08:54,448 All I'm saying is that I got in over my head. 862 01:08:54,517 --> 01:08:56,482 It's up to you to bail me out. 863 01:08:56,551 --> 01:08:58,758 I don't have to tell you how to operate. 864 01:08:58,827 --> 01:09:00,413 You know what I want from you. 865 01:09:00,482 --> 01:09:03,655 But be kind of careful about bumping anybody off. 866 01:09:03,724 --> 01:09:05,241 Now, you got all the dough. 867 01:09:05,310 --> 01:09:08,172 Don't forget, I'm depending on you to see me through. 868 01:09:08,241 --> 01:09:11,137 - Okay, when do we cut loose? - First thing in the morning. 869 01:09:11,206 --> 01:09:13,758 You boys were the best beer salesmen in the racket... 870 01:09:13,827 --> 01:09:16,413 ...let's see how good you are at selling bonds. 871 01:09:27,172 --> 01:09:29,344 - Hello, buddy. - Oh, hi. 872 01:09:29,413 --> 01:09:30,965 Gen-- What? 873 01:09:31,034 --> 01:09:33,379 - Good morning. - Good morning. 874 01:09:33,448 --> 01:09:36,896 Could we speak to Mr. Donald Hadley Cass, please? 875 01:09:36,965 --> 01:09:39,517 The family is leaving for Europe in a few moments. 876 01:09:39,586 --> 01:09:43,172 Mr. Cass is busy upstairs packing and cannot be disturbed. 877 01:09:43,241 --> 01:09:45,413 We wouldn't think of disturbing him. 878 01:09:51,689 --> 01:09:53,827 Come on, step on it. 879 01:10:01,965 --> 01:10:04,793 Why, how did you--? What do you men want here? 880 01:10:04,862 --> 01:10:09,000 Good morning. I'm Mr. Timothy O'Hara. 881 01:10:09,068 --> 01:10:10,862 - Meet Mr. Pulido. - Hi. 882 01:10:10,931 --> 01:10:12,862 - And Mr. Zamotoskovich. - Howdy, gobby. 883 01:10:12,931 --> 01:10:15,275 - You must be in the wrong house. - We ain't. 884 01:10:15,344 --> 01:10:16,793 We're bond salesmen. 885 01:10:16,862 --> 01:10:19,551 You're gonna buy Republic of Santa Rango bonds. 886 01:10:19,620 --> 01:10:21,310 $300,000 worth. 887 01:10:21,379 --> 01:10:23,724 Get out of here before I call the police. 888 01:10:23,793 --> 01:10:25,379 If I were you, I wouldn't argue. 889 01:10:25,448 --> 01:10:28,379 Mr. Zamotoskovich, have you the check handy? 890 01:10:28,448 --> 01:10:30,517 Yes, sure. 891 01:10:30,586 --> 01:10:32,655 Here it is. 892 01:10:32,724 --> 01:10:35,034 All made out. Nothing to do but sign. 893 01:10:35,103 --> 01:10:37,137 This is highway robbery. I refuse. 894 01:10:37,206 --> 01:10:39,965 Looks like we'll have to give the gent a sales call. 895 01:10:40,034 --> 01:10:42,172 Ain't that too bad? 896 01:10:43,344 --> 01:10:45,448 So you won't sign, huh? 897 01:10:45,517 --> 01:10:47,586 Well, you won't sign. Well, how's this? 898 01:10:47,655 --> 01:10:49,862 Stop! Oh, help! 899 01:10:49,931 --> 01:10:52,413 - Stop! - Maybe this'll take a bit more. 900 01:10:53,689 --> 01:10:55,724 - Stop! - You won't talk and won't sign. 901 01:10:55,793 --> 01:10:58,724 Stop, stop! I'll sign. I'll sign. 902 01:10:58,793 --> 01:11:00,344 Stop! I'll sign. 903 01:11:00,413 --> 01:11:03,379 - Now you're talking. - I'll sign it, I'll sign it. 904 01:11:03,448 --> 01:11:05,034 Let me have it. 905 01:11:05,103 --> 01:11:06,448 You'll suffer for this brutality. 906 01:11:06,517 --> 01:11:08,448 This outrage. 907 01:11:08,517 --> 01:11:10,965 You'll regret it. You'll see. 908 01:11:12,241 --> 01:11:15,068 - There. - Thanks, Cass, old boy. 909 01:11:15,137 --> 01:11:17,310 I'll stroll to the bank and get this cashed. 910 01:11:17,379 --> 01:11:19,758 You boys stay here and entertain our customer. 911 01:11:19,827 --> 01:11:22,310 - Sure. - Sorry to put the heater on you. 912 01:11:22,379 --> 01:11:24,379 If you sit still, everything's gonna be alright. 913 01:11:24,448 --> 01:11:27,620 It would be too bad to get blood all over this rug. 914 01:11:27,689 --> 01:11:28,862 For a fact. 915 01:11:32,137 --> 01:11:34,344 I want the police, quick. Hurry up, the police. 916 01:11:34,413 --> 01:11:36,586 We're selling you bonds you sold to chumps. 917 01:11:36,655 --> 01:11:38,000 Operator, I want the police. 918 01:11:38,068 --> 01:11:41,379 They'll put you in the can for selling them. 919 01:11:41,448 --> 01:11:44,793 - You better think it over. - Stop it, nobody can hear you. 920 01:11:48,310 --> 01:11:51,275 Here, put your moniker on this and be quick about it. 921 01:11:57,379 --> 01:12:00,344 This is an outrage. Get outta here or I'll call police. 922 01:12:00,413 --> 01:12:02,379 Oh, will you? 923 01:12:02,448 --> 01:12:05,068 Hey, nix, nix. You don't wanna croak him. 924 01:12:05,137 --> 01:12:07,724 Wait till we get his moniker on this check. 925 01:12:07,793 --> 01:12:09,862 Here you are, kid. Sign here. 926 01:12:14,068 --> 01:12:17,620 Why, this check is for $50,000. That's all I have in the bank. 927 01:12:17,689 --> 01:12:19,068 Sure, Mr. Ames. 928 01:12:19,137 --> 01:12:21,517 It's bad to have $50,000 laying in a bank. 929 01:12:21,586 --> 01:12:25,379 Yeah, but it ain't near as bad as getting bumped off, Mr. Ames. 930 01:12:25,448 --> 01:12:27,620 Come on. Put your John Henry on there. 931 01:12:27,689 --> 01:12:29,931 Come on, come on. Hurry up. 932 01:12:30,000 --> 01:12:31,896 Make it snappy. 933 01:12:33,206 --> 01:12:35,827 What's keeping your father? Where is he? 934 01:12:35,896 --> 01:12:37,448 I don't know. I haven't seen him. 935 01:12:37,517 --> 01:12:40,482 If we don't leave in five minutes, we'll miss the train. 936 01:12:40,551 --> 01:12:41,655 But of course, I.... 937 01:12:43,137 --> 01:12:45,068 - What do you want? - Look. 938 01:12:45,137 --> 01:12:47,275 - You've got nerve to come here. - Shut up. 939 01:12:47,344 --> 01:12:50,689 Give me that ring. It cost me seven grand. Give me that ring. 940 01:12:52,379 --> 01:12:55,724 - Now, Ahearn. You can't-- - Ingleby. Show these men out. 941 01:12:55,793 --> 01:12:59,827 If you open that puss again, I'll shove my foot in it. 942 01:12:59,896 --> 01:13:02,344 I wanna slip you a load of good advice. 943 01:13:02,413 --> 01:13:05,896 Next time you go trim a sucker, pick one that's a real sucker. 944 01:13:05,965 --> 01:13:09,482 I had smarter people than you doing my laundry in Chicago. 945 01:13:10,758 --> 01:13:12,379 Come on. 946 01:13:14,275 --> 01:13:17,172 Blind, please help the blind. 947 01:13:17,827 --> 01:13:20,000 Help the blind. 948 01:13:26,448 --> 01:13:28,172 Thank you. 949 01:13:30,620 --> 01:13:33,000 How could you pay back all of these losses 950 01:13:33,068 --> 01:13:34,862 in such a short time? 951 01:13:34,931 --> 01:13:36,896 A new plan of refinancing. 952 01:13:36,965 --> 01:13:40,172 The Chicago plan. 953 01:13:40,241 --> 01:13:43,413 As long as the company's on its feet, stay here and run it. 954 01:13:43,482 --> 01:13:47,896 Oh, no. Out here, I'm like a mule in a horse race. 955 01:13:47,965 --> 01:13:52,137 Well, look here. You mustn't judge everybody by the Casses. 956 01:13:52,206 --> 01:13:54,620 They're like poison to everybody in the community. 957 01:13:54,689 --> 01:13:56,206 You telling me? 958 01:13:56,275 --> 01:14:00,344 You haven't met one decent person since you came out here. 959 01:14:00,413 --> 01:14:04,482 Why, sister, that's the first time you've been wrong. 960 01:14:07,241 --> 01:14:11,034 Do you remember rehearsing me in that proposal racket? 961 01:14:11,103 --> 01:14:12,689 Why, of course I remember. 962 01:14:12,758 --> 01:14:16,724 I was thinking it might not be a bad idea if me and you, uh... 963 01:14:16,793 --> 01:14:18,482 ...had another rehearsal. 964 01:14:18,551 --> 01:14:22,000 I mean, that is, when you haven't anything else to do. 965 01:14:22,068 --> 01:14:24,310 Well, I'm idle right this minute. 966 01:14:24,379 --> 01:14:26,068 Great. 967 01:14:26,137 --> 01:14:28,241 Put her down there. 968 01:14:38,137 --> 01:14:40,241 Fire at once! 969 01:15:03,000 --> 01:15:04,482 Fore! 970 01:15:21,103 --> 01:15:22,551 Look out! 971 01:15:27,103 --> 01:15:29,551 Bull's-eye! Give the gentleman a cigar. 74215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.