All language subtitles for 28 - Forty Detectives Later

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,273 --> 00:00:27,262 Good evening. 2 00:00:27,908 --> 00:00:30,968 If you've been wondering where it all began... 3 00:00:33,080 --> 00:00:34,069 Here it is. 4 00:00:35,248 --> 00:00:40,481 In fact, here is where the first flat tire was patched, 5 00:00:40,687 --> 00:00:43,019 some 4,000 years ago. 6 00:00:43,724 --> 00:00:49,287 Patching was more practical, since a spare tire weighed several thousand pounds. 7 00:00:49,996 --> 00:00:54,456 Of course, once the wheel was invented, many things became possible. 8 00:00:54,901 --> 00:00:58,029 Things which, before, had been only dreams. 9 00:00:58,238 --> 00:01:01,674 Things like the pancake, the pizza and the doughnut. 10 00:01:02,008 --> 00:01:06,069 Of course, it took a long time for these things to catch on, 11 00:01:06,513 --> 00:01:09,607 since for hundreds of years, it was naturally assumed 12 00:01:09,716 --> 00:01:12,207 that they had to be made out of stone. 13 00:01:12,552 --> 00:01:17,251 But now, I must interrupt this scholarly discussion to bring you tonight's play. 14 00:01:17,357 --> 00:01:20,622 It is called "Forty Detectives Later". 15 00:01:44,251 --> 00:01:47,049 There are a lot of private detectives in this country. 16 00:01:47,354 --> 00:01:49,845 And once there was a man who seemed determined to hire 'em all. 17 00:01:50,991 --> 00:01:53,186 From Rahway, New Jersey, to Scranton, P.A., 18 00:01:53,326 --> 00:01:55,692 to the west side of Chicago, he hired 'em. 19 00:01:57,297 --> 00:01:59,162 And finally, he got around to me. 20 00:01:59,599 --> 00:02:02,295 I was number 41 on the list and I wasn't flattered. 21 00:02:06,940 --> 00:02:07,998 Mr. Tyre? 22 00:02:08,975 --> 00:02:10,772 I'm Munro Dean. I called you this morning. 23 00:02:11,111 --> 00:02:13,636 Oh, sure, Mr. Dean, I remember. Come on in. 24 00:02:15,482 --> 00:02:16,471 Have a seat. 25 00:02:17,684 --> 00:02:19,948 Seems to me I've heard your name somewhere before. 26 00:02:20,020 --> 00:02:21,180 You may have. 27 00:02:21,254 --> 00:02:23,279 Were you ever with the police, Mr. Tyre? 28 00:02:23,356 --> 00:02:26,689 No, not exactly. But I've got a lot of friends on the force. 29 00:02:27,227 --> 00:02:28,694 It was something about your wife, wasn't it? 30 00:02:29,296 --> 00:02:31,059 Something about my wife, yeah. 31 00:02:32,732 --> 00:02:35,895 Happened in October, 1948. A man killed her. 32 00:02:36,837 --> 00:02:39,135 He was a slim, dark man with bushy black hair. 33 00:02:39,706 --> 00:02:42,937 I came home from work one night and saw him running out the back door. 34 00:02:43,510 --> 00:02:44,875 My wife was in the living room, dead. 35 00:02:45,912 --> 00:02:47,243 The police never caught him. 36 00:02:47,447 --> 00:02:50,177 Mm-hmm. But you're still interested in finding this guy? 37 00:02:50,784 --> 00:02:51,773 Interested? 38 00:02:52,619 --> 00:02:55,452 Yes, I'm still interested. I've been looking for him ever since it happened and 39 00:02:55,522 --> 00:02:57,114 you know that, Mr. Tyre. 40 00:02:57,190 --> 00:02:59,522 All you people, all you detectives, you know all about that. 41 00:02:59,593 --> 00:03:01,527 You think I'm some sort of a funny joke. 42 00:03:01,595 --> 00:03:02,619 Now wait just a minute. 43 00:03:02,696 --> 00:03:03,958 You think I don't know? 44 00:03:04,397 --> 00:03:07,889 I've had forty detectives working for me, and not one of them's helped me. 45 00:03:07,968 --> 00:03:09,299 Some of them even took advantage of me. 46 00:03:09,970 --> 00:03:12,200 Now look, Mr. Dean, let's get one thing straight, shall we? 47 00:03:13,039 --> 00:03:15,234 Most of us guys are in this business for money. 48 00:03:15,442 --> 00:03:17,808 Only some of us take a long-range view, Mr. Dean. 49 00:03:17,878 --> 00:03:20,210 Some of us feel that an unhappy client is a bad advertisement. 50 00:03:21,047 --> 00:03:23,948 So I'm telling you right now. I'm no smarter than the police. 51 00:03:24,017 --> 00:03:26,577 And I'm no smarter than most of the other guys you've already hired. 52 00:03:27,888 --> 00:03:32,348 So here's your hat, Mr. Dean. I think you better go out and hire detective number 42. 53 00:03:32,425 --> 00:03:34,825 Because I don't think I can find your man for you. 54 00:03:35,128 --> 00:03:36,117 You won't have to. 55 00:03:37,230 --> 00:03:38,254 I've found him for you. 56 00:03:38,665 --> 00:03:39,654 You found him? 57 00:03:40,367 --> 00:03:41,425 I've found him. 58 00:03:42,035 --> 00:03:43,400 I did what forty experts couldn't do. 59 00:03:45,171 --> 00:03:48,140 All right, so you found him. Why don't you go and tell the police about it? 60 00:03:48,208 --> 00:03:49,573 Because it wouldn't do any good. 61 00:03:49,643 --> 00:03:52,271 The police lost interest in the case a long time ago. 62 00:03:52,846 --> 00:03:55,644 Besides, I can't really prove he's the man. 63 00:03:56,650 --> 00:03:58,117 For one thing, he's changed. 64 00:03:58,184 --> 00:04:00,482 He's older. He's fatter. He's lost some of his hair. 65 00:04:01,821 --> 00:04:02,810 But he's the man. 66 00:04:03,623 --> 00:04:05,022 What makes you so sure? 67 00:04:05,525 --> 00:04:06,514 Because I am. 68 00:04:06,893 --> 00:04:08,952 That face is engraved right here. 69 00:04:10,096 --> 00:04:14,328 It's funny, you know that? All those years, all those detectives. 70 00:04:14,401 --> 00:04:16,995 And by chance, I see him in a book store. 71 00:04:17,103 --> 00:04:19,333 It's possible. Don't forget, Mr. Dean, 72 00:04:19,406 --> 00:04:21,670 your description of him was pretty vague. 73 00:04:21,741 --> 00:04:23,766 Maybe you're the only one who could have spotted this guy. 74 00:04:24,711 --> 00:04:26,338 Now what kind of book store was it? 75 00:04:26,446 --> 00:04:29,040 It was one of those rundown shops on the north side of town. 76 00:04:29,115 --> 00:04:32,846 You know the kind of thing. Books, postcards, old records. 77 00:04:33,687 --> 00:04:35,018 He was working behind the counter. 78 00:04:35,088 --> 00:04:36,680 Maybe he even owns the place. 79 00:04:37,157 --> 00:04:38,920 He didn't look very prosperous. 80 00:04:39,526 --> 00:04:41,221 Mm-hmm. But you didn't let him see you? 81 00:04:41,695 --> 00:04:43,822 No. I don't want it to happen that way. 82 00:04:44,297 --> 00:04:45,787 I ducked out as soon as I saw his face. 83 00:04:45,865 --> 00:04:47,730 Now, that's why I came to see you, Mr. Tyre. 84 00:04:48,068 --> 00:04:49,592 I want you to act as go-between. 85 00:04:50,070 --> 00:04:51,435 I want you to set up a meeting. 86 00:04:51,805 --> 00:04:52,829 What for? 87 00:04:53,773 --> 00:04:54,762 What do you suppose? 88 00:04:55,008 --> 00:04:55,997 Uh-uh. 89 00:04:56,076 --> 00:04:58,544 Listen, pal, the last time I set up a target was at Fort Dix. 90 00:04:58,612 --> 00:05:00,239 I'm not interested in that kind of assignment. 91 00:05:00,580 --> 00:05:03,981 You don't understand. I just want to talk to him. 92 00:05:04,284 --> 00:05:07,253 Meet him face to face. I want to be sure he's the right man. 93 00:05:07,754 --> 00:05:10,484 Well, now, wait a minute. Wait a minute, Mr. Dean. 94 00:05:11,191 --> 00:05:14,683 I thought you said before you were so positive. 95 00:05:15,128 --> 00:05:16,322 Mr. Tyre. 96 00:05:17,063 --> 00:05:20,555 We're just wasting valuable time. Do you want to take this job, or don't you? 97 00:05:20,767 --> 00:05:22,098 Well, I don't know. 98 00:05:23,370 --> 00:05:26,100 It could be dangerous. For you, I mean. 99 00:05:26,272 --> 00:05:28,536 If he really is your wife's murderer and he knows who you are... 100 00:05:28,608 --> 00:05:29,597 I've thought about that. 101 00:05:30,243 --> 00:05:33,701 There's no reason why he should know until we're actually face to face. 102 00:05:33,780 --> 00:05:37,272 Now. I'm at the Hotel Bayshore on Smith Street. 103 00:05:37,350 --> 00:05:40,547 I'm in Room 305, registered under the name of Adams. 104 00:05:40,820 --> 00:05:43,653 Harry Adams. All you have to do is get him there. 105 00:05:43,757 --> 00:05:44,746 Harry Adams? 106 00:05:44,824 --> 00:05:47,384 Yes. You may want to use the name when you first approach him. 107 00:05:47,727 --> 00:05:48,989 It might make things easier. 108 00:05:50,063 --> 00:05:53,555 But then, I don't have to teach you your business, do I, Mr. Tyre? 109 00:05:53,967 --> 00:05:55,935 All you detectives are so clever. 110 00:06:00,507 --> 00:06:01,735 Okay, Mr. Dean. 111 00:06:01,808 --> 00:06:02,968 I don't like this kind of work, 112 00:06:03,043 --> 00:06:05,102 but I've got a couple of good reasons for taking the case. 113 00:06:05,178 --> 00:06:06,167 Such as? 114 00:06:06,246 --> 00:06:09,147 Food and shelter. Now, what was the name of that book store? 115 00:06:11,117 --> 00:06:13,847 It was just before noon when I walked into the grimy joint 116 00:06:13,920 --> 00:06:15,353 where my pigeon was roosting. 117 00:06:15,622 --> 00:06:19,114 There was an inch of dust on everything, including the customers. 118 00:06:19,926 --> 00:06:22,451 I didn't have any trouble spotting my man. 119 00:06:23,063 --> 00:06:26,191 I tried to place him in my mental rogue's gallery, but nothing clicked. 120 00:06:26,866 --> 00:06:30,302 He was just a guy. I didn't even know what kind of a guy. 121 00:06:30,904 --> 00:06:33,839 Hard-boiled. Yeah, two eggs. 122 00:06:34,574 --> 00:06:36,235 And a container of black coffee. 123 00:06:36,976 --> 00:06:38,136 Nah, I don't want no Danish pastry. 124 00:06:38,278 --> 00:06:39,267 Look, will you please hurry it up? 125 00:06:39,779 --> 00:06:40,905 Okay, Sol. 126 00:06:40,980 --> 00:06:43,881 Listen, will you get it here in about fifteen minutes, on account of I'm starved. 127 00:06:43,950 --> 00:06:45,042 All right. Bye. 128 00:06:45,652 --> 00:06:47,313 Now what was that, mister? 129 00:06:47,554 --> 00:06:50,318 I said, since when do you call these French postcards? 130 00:06:53,026 --> 00:06:54,323 What's wrong with 'em? 131 00:06:55,161 --> 00:06:56,753 They're the best shots of Paris I ever saw. 132 00:06:57,330 --> 00:06:59,798 What, are you kidding me, buddy? I see better on the midway. 133 00:07:00,934 --> 00:07:02,265 Flake off, will you, Mac? 134 00:07:08,608 --> 00:07:10,337 Need some help, mister? 135 00:07:10,777 --> 00:07:14,269 I dunno. I see you got some old Paul Whiteman records here, 136 00:07:15,682 --> 00:07:17,650 I was just wondering if Bix was on any of 'em. 137 00:07:17,951 --> 00:07:19,282 That's Bix Beiderbecke. 138 00:07:19,352 --> 00:07:22,844 You don't have to tell me. I'm an old Bix fan from way back. 139 00:07:22,922 --> 00:07:24,253 Ain't many of us around these days. 140 00:07:24,324 --> 00:07:25,723 You're a collector too, huh? 141 00:07:25,792 --> 00:07:29,922 Oh, sure. Only these old scratchy records don't appeal to me no more. 142 00:07:30,063 --> 00:07:32,623 I dig hi-fi, you know what I mean? Stereo. 143 00:07:32,932 --> 00:07:36,095 Yeah, I guess that's okay. But I dunno, there's something about the old jazz... 144 00:07:36,169 --> 00:07:37,864 Oh, I'm not putting down the old jazz. Come here a minute. 145 00:07:38,938 --> 00:07:41,964 You just give me some nice Brubecks at about 20,000 cycles, 146 00:07:42,041 --> 00:07:44,976 with all those tweeters and woofers going? Man, you really got something. 147 00:07:46,546 --> 00:07:49,947 Hey, if you're really interested in the old labels, 148 00:07:50,016 --> 00:07:52,075 I got a pretty good private collection I'd be willing to dump. 149 00:07:52,352 --> 00:07:53,444 For the right price. 150 00:07:53,720 --> 00:07:54,709 Well, what have you got? 151 00:07:54,854 --> 00:07:56,287 Man, you name it, I got it. 152 00:07:56,589 --> 00:08:00,491 Let's see, I got a bunch of Fletcher Hendersons on Vocalion, some old Louis's, 153 00:08:00,560 --> 00:08:02,824 a big stack of Bluebirds. We could make a good deal. 154 00:08:03,396 --> 00:08:05,091 Well, that sounds okay. 155 00:08:05,632 --> 00:08:06,826 Look, you don't suppose you could bring a few 156 00:08:06,900 --> 00:08:08,868 samples up to my hotel room tonight, could you? 157 00:08:08,935 --> 00:08:11,529 I'm staying at a joint called the Bayshore, it's not far from here. 158 00:08:11,604 --> 00:08:12,832 Man, you're kidding. 159 00:08:14,174 --> 00:08:16,734 It would take a truck to haul all the old records I got anywhere. 160 00:08:17,310 --> 00:08:20,677 Tell you what. Why don't you stop over at my place and look the stuff over? 161 00:08:20,980 --> 00:08:22,971 Like maybe 9:00? 162 00:08:23,683 --> 00:08:25,583 Well, you sure it wouldn't be too much trouble? 163 00:08:25,652 --> 00:08:28,086 Heck, no. I'll give you a treat. 164 00:08:28,154 --> 00:08:30,520 I'll let you listen to some real hi-fi. 165 00:08:31,891 --> 00:08:32,880 Otto's. 166 00:08:34,727 --> 00:08:35,716 Hello, Gloria. 167 00:08:36,930 --> 00:08:39,728 Huh? No, just chewin' the fat with a buddy of mine... 168 00:08:41,301 --> 00:08:44,134 Yeah, sure, if you want to. Why not? My buddy's comin' over, too. 169 00:08:45,371 --> 00:08:47,862 Hmm? Oh, sure. 170 00:08:49,075 --> 00:08:50,975 Sure, he's nuts about the bongos. 171 00:08:52,645 --> 00:08:53,634 Okay, doll. 172 00:08:54,080 --> 00:08:55,342 See you tonight. 173 00:08:58,017 --> 00:09:01,475 That's my girl. She's a pain in the neck, but she's good for laughs. 174 00:09:02,388 --> 00:09:05,585 Hey, I forgot to introduce myself. 175 00:09:06,226 --> 00:09:07,386 I'm Otto. 176 00:09:07,794 --> 00:09:09,819 My name's Adams. Harry Adams. 177 00:09:10,730 --> 00:09:14,222 I called Munro Dean at his hotel and told him about my progress. 178 00:09:14,534 --> 00:09:17,367 He didn't sound very grateful. He just told me to come over. 179 00:09:17,770 --> 00:09:20,238 Well, he was paying for my time, so I did. 180 00:09:24,611 --> 00:09:25,635 Oh. Come in. 181 00:09:25,812 --> 00:09:26,801 Thanks. 182 00:09:26,880 --> 00:09:29,747 I was just having a little drink. Would you care to join me? 183 00:09:29,816 --> 00:09:30,942 No, thanks. 184 00:09:31,651 --> 00:09:34,313 So, you've met our friend. 185 00:09:34,387 --> 00:09:35,979 Yeah, I got that far all right. 186 00:09:36,723 --> 00:09:39,248 The hook's in his mouth. But the next part isn't gonna be so easy. 187 00:09:41,461 --> 00:09:42,758 Getting him up here. 188 00:09:43,429 --> 00:09:44,623 But you think you can do it? 189 00:09:45,098 --> 00:09:46,326 Yeah, I can do it. 190 00:09:48,268 --> 00:09:51,669 It's been so long. So many years. 191 00:09:51,771 --> 00:09:55,400 And so many dollars. This search of yours hasn't been cheap, has it, Mr. Dean? 192 00:09:55,909 --> 00:09:58,810 No. It cost me thousands, hiring all those men. 193 00:09:58,878 --> 00:10:01,847 But you're still sure he's the guy? You're not making any mistake? 194 00:10:02,081 --> 00:10:03,173 Why do you say that? 195 00:10:03,249 --> 00:10:06,946 I don't know. He seems like a pretty jolly type, that's all. 196 00:10:09,088 --> 00:10:12,615 He's the man all right. If I'm sure of anything, I'm sure of that. 197 00:10:13,459 --> 00:10:15,689 Okay, Mr. Dean. I'll keep you in touch. 198 00:10:15,795 --> 00:10:16,921 If there's nothing else right now... 199 00:10:16,996 --> 00:10:19,226 No. Wait a minute. Wait. 200 00:10:31,878 --> 00:10:33,607 Well, I suppose that's a good idea. 201 00:10:34,113 --> 00:10:35,205 You might need the protection. 202 00:10:37,050 --> 00:10:40,486 It's not for me. It's for you. 203 00:10:41,387 --> 00:10:42,376 For me? 204 00:10:43,289 --> 00:10:44,278 Take it, Tyre. 205 00:10:45,091 --> 00:10:47,218 I don't know anything about guns. They frighten me. 206 00:10:47,560 --> 00:10:48,652 Take it. 207 00:10:49,095 --> 00:10:50,460 Well, what do you want me to do with it? 208 00:10:50,697 --> 00:10:52,631 I thought I could do it myself, but I can't. 209 00:10:52,799 --> 00:10:54,960 After all these years and I can't. 210 00:10:56,035 --> 00:10:58,697 I want you to do it for me. I want you to kill him. 211 00:11:08,247 --> 00:11:11,045 Now that's a real pretty weapon, Mr. Dean. 212 00:11:11,284 --> 00:11:14,412 Why don't you just hang that on a mantelpiece somewhere? 213 00:11:14,787 --> 00:11:15,947 I mean it, Tyre! 214 00:11:16,189 --> 00:11:18,623 I want you to kill him for me. He deserves it. You know he does. 215 00:11:18,691 --> 00:11:22,457 Sure, Mr. Dean. Only I think you better let the cops handle our friend Otto. Don't you? 216 00:11:22,528 --> 00:11:24,291 If you can prove that he's your wife's murderer you... 217 00:11:24,364 --> 00:11:25,763 Don't lecture me! 218 00:11:25,832 --> 00:11:27,322 I'm sick of all these lectures! 219 00:11:28,735 --> 00:11:32,432 I want you to kill this man for me. He killed the most important thing in my life. 220 00:11:33,439 --> 00:11:35,930 And I'll give you $3,000 to avenge me! 221 00:11:41,647 --> 00:11:43,012 Three grand? Yes! 222 00:11:43,416 --> 00:11:46,044 And there'll be no risk, don't you see? No risk at all! 223 00:11:46,119 --> 00:11:49,885 lt'll be self-defense. After all, I hired you to protect me, didn't I? 224 00:11:50,289 --> 00:11:53,781 When this man comes here and learns who I am, he's going to threaten me, isn't he? 225 00:11:54,093 --> 00:11:56,960 But before he can do anything, you fire. Can't you see it? 226 00:11:59,365 --> 00:12:02,926 Yeah, I can see it, Mr. Dean. Only I can't buy it. Not even at your price. 227 00:12:03,202 --> 00:12:04,760 Four thousand. No! 228 00:12:04,871 --> 00:12:06,202 Five! Now cut it out! 229 00:12:06,973 --> 00:12:08,964 Cut it out before you hit a number that tempts me, 230 00:12:09,042 --> 00:12:11,272 because I don't want to be tempted. Do you understand that, Mr. Dean? 231 00:12:13,846 --> 00:12:14,835 All right. 232 00:12:16,749 --> 00:12:17,738 If that's how you want it. 233 00:12:19,419 --> 00:12:20,408 That's how I want it. 234 00:12:22,388 --> 00:12:25,687 I'll be in touch with you as soon as I get the meeting set up. 235 00:12:27,560 --> 00:12:29,425 And, Mr. Dean? Yes? 236 00:12:29,595 --> 00:12:32,063 I wouldn't try any do-it-yourself, if I were you. 237 00:12:32,331 --> 00:12:35,300 The law's pretty definite about murder in this state, no matter what the reason. 238 00:12:35,635 --> 00:12:36,624 I'll remember that. 239 00:12:47,580 --> 00:12:49,707 You ever see a rig like this in your life? 240 00:12:50,016 --> 00:12:52,450 Man, I hate to tell you what the speakers alone cost me. 241 00:12:52,618 --> 00:12:53,812 Music's kinda loud, isn't it? 242 00:12:53,886 --> 00:12:56,582 Yeah, ain't it great? Only you're not gettin' the full effect. Come here. 243 00:12:58,024 --> 00:12:59,423 See, this is stereo, you know what I mean? 244 00:12:59,592 --> 00:13:02,026 You gotta be in the right position. There we... 245 00:13:02,095 --> 00:13:04,029 Will you cut that out a minute, huh? 246 00:13:04,397 --> 00:13:06,262 Ah, that's right. Perfect. 247 00:13:06,699 --> 00:13:08,394 See, I got all the angles figured exactly. 248 00:13:08,901 --> 00:13:11,392 Come on, Gloria, will you listen to the music, please? 249 00:13:11,537 --> 00:13:13,767 Why can't I play the bongos? 250 00:13:13,840 --> 00:13:16,968 You can play the bongos later. Sit here and listen. 251 00:13:22,615 --> 00:13:24,606 Hear that? You hear that? 252 00:13:24,684 --> 00:13:27,619 See, you got the bass coming in on the left ear and the treble on the right, 253 00:13:27,687 --> 00:13:29,314 they both come together in the middle. 254 00:13:29,388 --> 00:13:30,582 Am I right or am I right? 255 00:13:30,656 --> 00:13:33,181 Not for me. My ears are too far apart. 256 00:13:33,559 --> 00:13:35,857 It's because you got no music appreciation. 257 00:13:35,962 --> 00:13:36,951 Am I right, Harry? 258 00:13:37,363 --> 00:13:39,957 Oh, yeah, Otto, that's great, that's real great. 259 00:13:40,566 --> 00:13:43,194 Say, I was wondering if we talk about those records now? 260 00:13:43,336 --> 00:13:45,429 Oh, yeah, the records. I almost forgot. 261 00:13:45,538 --> 00:13:46,527 Come on! 262 00:13:49,175 --> 00:13:50,972 See, I got just what I told you I had. 263 00:13:51,511 --> 00:13:55,003 King Oliver and the Dixieland Jazz Band, Louis and the Hot Five... 264 00:13:55,181 --> 00:13:56,375 All choice stuff. 265 00:13:56,616 --> 00:13:58,208 Yeah, I can see that, all right. 266 00:13:58,284 --> 00:14:02,914 Hey, Otto, how about some Brubeck? My bongo's getting cold. 267 00:14:03,890 --> 00:14:05,653 Will you butt out? I'm talking business. 268 00:14:06,526 --> 00:14:09,324 What about it, Harry? Now how many records you got in all, Otto? 269 00:14:09,395 --> 00:14:13,456 Two hundred, maybe. I'll make you a good deal if you take the whole lot. 270 00:14:13,533 --> 00:14:14,795 What kind of deal? 271 00:14:14,867 --> 00:14:17,563 It's worth five hundred, maybe more. 272 00:14:17,737 --> 00:14:19,932 But for a buddy, I'll make it two-fifty. How's that? 273 00:14:20,072 --> 00:14:22,540 Two-fifty, huh? Well, the price isn't so bad, Otto. 274 00:14:22,608 --> 00:14:24,132 You see, I only got one small problem. 275 00:14:24,210 --> 00:14:25,199 What's that? 276 00:14:25,378 --> 00:14:26,709 Well I haven't got too much cash on me now, 277 00:14:26,779 --> 00:14:28,610 and I don't want to stick you with a check. 278 00:14:28,681 --> 00:14:30,114 Suppose I pay you off tomorrow night, at my hotel? 279 00:14:30,183 --> 00:14:32,378 Are you kiddin'? Come on, let's listen to music. 280 00:14:32,451 --> 00:14:33,440 I ain't in no hurry. 281 00:14:33,719 --> 00:14:36,279 But, Otto. You see, I am. I'm going out of town in a couple of days, 282 00:14:36,355 --> 00:14:37,913 and I'd like to get this thing settled. 283 00:14:38,024 --> 00:14:40,219 So if you could come up tomorrow night, about 8:30, 284 00:14:40,293 --> 00:14:41,419 I'd have the cash for you by then. 285 00:14:41,494 --> 00:14:43,018 We'll talk about delivery later on. 286 00:14:43,095 --> 00:14:44,960 Okay, if that's the way you want it, fine. 287 00:14:45,031 --> 00:14:48,523 Oh, good. I'm staying at the Hotel Bayshore. That's over on Smith. 288 00:14:48,601 --> 00:14:49,625 You better make note of that. 289 00:14:49,702 --> 00:14:50,760 All right. 290 00:14:50,836 --> 00:14:56,638 It's Hotel Bayshore, Room 305. Harry Adams. 291 00:14:57,243 --> 00:14:58,710 Adams. Yeah. 292 00:14:58,778 --> 00:15:00,678 Okay, Otto. Thanks. Hey, wait a minute. Wait a minute. 293 00:15:00,947 --> 00:15:03,848 Are you ready for this? I want you to hear something really special. 294 00:15:03,983 --> 00:15:04,972 Wait a minute. 295 00:15:05,151 --> 00:15:06,550 Got it right here. 296 00:15:08,354 --> 00:15:11,790 A stereo recording of two trains crashing into each other head on. 297 00:15:11,857 --> 00:15:14,189 Man, it's an experience. 298 00:15:15,394 --> 00:15:19,956 Aw, heck, Otto! How can I play the bongos to a train wreck? 299 00:15:24,270 --> 00:15:27,330 So the hook was in his mouth, and I was reeling him in. 300 00:15:28,207 --> 00:15:32,541 It had been easy. But somehow, watching him play with his expensive toy like 301 00:15:32,612 --> 00:15:36,639 an overgrown kid, I wasn't feeling very happy about my work... 302 00:15:40,886 --> 00:15:43,946 So it's all set. He's coming up tonight to see Harry Adams. 303 00:15:44,023 --> 00:15:46,457 He thinks he's made a deal for some records. 304 00:15:46,525 --> 00:15:48,117 You've done well, Mr. Tyre. 305 00:15:48,461 --> 00:15:51,794 You're the only detective I've hired that's really been of service to me. 306 00:15:52,431 --> 00:15:55,127 Now you said your fee was fifty dollars a day. 307 00:15:55,334 --> 00:15:57,029 Yeah, plus expenses. There weren't too many. 308 00:15:57,136 --> 00:15:59,161 It comes to a hundred and twelve dollars. 309 00:15:59,605 --> 00:16:01,095 That's a fair price. 310 00:16:02,241 --> 00:16:03,230 Here. 311 00:16:04,677 --> 00:16:07,237 What's the matter? I thought you said you preferred cash. 312 00:16:08,247 --> 00:16:09,236 I do. 313 00:16:09,482 --> 00:16:10,471 Then take it. 314 00:16:15,388 --> 00:16:17,322 You act like my money's dirty. 315 00:16:18,391 --> 00:16:20,951 Well, that depends. I'm not sure what I've sold you. 316 00:16:21,661 --> 00:16:24,186 You sold me justice. Anything wrong with that? 317 00:16:25,898 --> 00:16:28,264 You plan on letting the police in on your justice, Mr. Dean? 318 00:16:28,334 --> 00:16:29,733 Or are you just gonna keep it all to yourself? 319 00:16:29,835 --> 00:16:32,599 Mr. Tyre, I thought you were a businessman. 320 00:16:32,738 --> 00:16:33,727 I am. 321 00:16:33,973 --> 00:16:35,600 Then don't you know how business is conducted? 322 00:16:36,242 --> 00:16:38,233 Once a piece of merchandise is bought and paid for, 323 00:16:38,311 --> 00:16:39,710 the seller has no more rights in the matter. 324 00:16:40,012 --> 00:16:41,570 The transaction's closed. 325 00:16:42,214 --> 00:16:46,446 Only we're not talking about merchandise, are we, Mr. Dean? We're talking about a man. 326 00:16:47,987 --> 00:16:48,976 You mean a murderer. 327 00:16:53,292 --> 00:16:54,623 Good day, Mr. Tyre. 328 00:16:54,894 --> 00:16:57,055 And thank you for a very efficient job. 329 00:16:58,397 --> 00:16:59,386 Thanks. 330 00:17:01,100 --> 00:17:03,068 But just let me warn you about one thing. 331 00:17:03,269 --> 00:17:04,793 Stay out of it from now on. 332 00:17:05,204 --> 00:17:06,193 Stay away from Otto. 333 00:17:06,772 --> 00:17:09,900 And stay away from those "friends" of yours on the police force. 334 00:17:13,746 --> 00:17:17,978 Like you said, Mr. Dean. I'm a businessman. 335 00:17:29,395 --> 00:17:31,625 It was at 6:00 that night that I typed out 336 00:17:31,697 --> 00:17:33,358 my final report on the Munro Dean case. 337 00:17:34,066 --> 00:17:36,660 It was pretty skimpy, because I left out my speculations 338 00:17:36,736 --> 00:17:40,001 about what might happen in Room 305 at the Hotel Bayshore. 339 00:17:40,172 --> 00:17:42,470 That part was out of my hands. 340 00:17:43,342 --> 00:17:46,368 I suppose I should have been feeling sorry for Munro Dean. 341 00:17:47,046 --> 00:17:50,538 He was a man on a noble mission to track down the murderer of his wife. 342 00:17:51,550 --> 00:17:55,042 But for some reason, I felt sorrier for a hi-fi bug named Otto, 343 00:17:55,354 --> 00:17:57,447 who'd knock on Dean's door in a couple of hours, 344 00:17:57,523 --> 00:17:59,491 and hear a riff like he'd never heard before. 345 00:18:01,327 --> 00:18:03,887 I wasn't proud to file the Dean case away. 346 00:18:03,963 --> 00:18:06,329 I had a drawerful of cases that didn't make me feel 347 00:18:06,399 --> 00:18:08,162 pleased with my chosen profession. 348 00:18:08,701 --> 00:18:11,829 Divorce cases, runaway husbands, double-crossing wives... 349 00:18:12,638 --> 00:18:14,799 But there was nothing on file like this. 350 00:18:15,007 --> 00:18:18,306 Nothing under M... for murder. 351 00:18:19,545 --> 00:18:22,946 But my assignment was finished. So a little after 7:00, 352 00:18:23,048 --> 00:18:25,812 I decided to leave the office and visit the chophouse down the street. 353 00:18:31,056 --> 00:18:35,755 I didn't stay there very long. Nothing on the menu stirred my appetite, so I had a cup of 354 00:18:35,828 --> 00:18:37,557 coffee and went for a walk. 355 00:18:38,831 --> 00:18:42,995 Hard as I tried to think my way out of it, one thing kept coming back to me. 356 00:18:43,936 --> 00:18:46,336 I was putting the finger on a guy. 357 00:18:48,407 --> 00:18:51,205 That's the same record he was playing up in his apartment. 358 00:18:51,343 --> 00:18:53,573 Could be his funeral march. 359 00:18:54,113 --> 00:18:57,605 I didn't think about where I was going. I let my feet do the thinking. 360 00:18:58,150 --> 00:19:02,086 But somehow, I found myself across the street from Munro Dean's hotel. 361 00:19:20,706 --> 00:19:24,972 I stood there, waiting, just as if I were being paid for a stakeout. 362 00:19:25,277 --> 00:19:27,245 But I wasn't being paid. 363 00:19:27,480 --> 00:19:30,972 The report was all typed. The file drawer was closed. The money was in my pocket. 364 00:19:32,117 --> 00:19:35,109 But I just stood there, waiting. 365 00:19:35,588 --> 00:19:38,751 It was 8:25. Almost time for Otto to arrive. 366 00:19:39,825 --> 00:19:42,225 Suddenly, I found myself hoping he wouldn't show at all. 367 00:19:46,298 --> 00:19:48,129 But there he came, right on schedule. 368 00:19:49,635 --> 00:19:52,365 My chubby friend, who liked Bix Beiderbecke, high-fidelity, 369 00:19:52,438 --> 00:19:53,735 and hardboiled eggs. 370 00:19:55,574 --> 00:19:57,974 The job was over. I didn't have to hang around there anymore. 371 00:19:59,311 --> 00:20:02,474 I had nothing more to do with it. It was all up to the man in Room 305. 372 00:20:03,682 --> 00:20:04,671 Was it? 373 00:20:18,597 --> 00:20:20,895 Drop the gun! Drop it! 374 00:20:21,000 --> 00:20:21,989 Don't let him get it! 375 00:20:24,370 --> 00:20:26,270 Don't let him get it! Don't let him... 376 00:20:33,379 --> 00:20:35,438 Now it's your turn, finger man. 377 00:20:35,714 --> 00:20:38,740 Now, wait a minute, Otto. Now wait a minute. Now don't try... 378 00:21:00,372 --> 00:21:04,035 Now, look, Otto. You know who that guy is? Do you recognize him? 379 00:21:04,977 --> 00:21:07,468 You dirty crumb! You set me up good... 380 00:21:07,546 --> 00:21:09,639 Now look, you've got to tell me! Why did he do it? 381 00:21:12,084 --> 00:21:13,642 Not gonna tell you nothing. 382 00:21:13,719 --> 00:21:16,882 Otto, I'm just a hired hand. A private investigator. 383 00:21:17,122 --> 00:21:18,248 That's your story. 384 00:21:18,324 --> 00:21:21,191 Now, look, I've got to know. Did you kill Dean's wife? 385 00:21:21,293 --> 00:21:24,057 Yes. Yes, I killed her. 386 00:21:27,232 --> 00:21:28,824 I was a hired hand, too. 387 00:21:30,135 --> 00:21:34,128 He paid me to kill her, back in '48. 388 00:21:35,140 --> 00:21:37,506 He got nightmares about it. 389 00:21:39,111 --> 00:21:43,172 And he hired guys all over the country to find me and 390 00:21:43,949 --> 00:21:44,938 knock me off. 391 00:21:46,785 --> 00:21:48,013 So I wouldn't talk. 392 00:22:01,367 --> 00:22:04,859 I used to think I was the kind of guy who'd do anything for money. 393 00:22:05,170 --> 00:22:07,570 But I'd done too much already. 394 00:22:08,574 --> 00:22:12,066 It didn't help much, but I gave it back. 395 00:22:36,935 --> 00:22:39,267 I seem to have been mistaken about this. 396 00:22:39,371 --> 00:22:40,929 It's not a wheel. 397 00:22:41,507 --> 00:22:42,838 It's a record. 398 00:22:43,242 --> 00:22:45,301 Long-playing, of course. 399 00:22:45,811 --> 00:22:47,301 The title is 400 00:22:47,680 --> 00:22:51,172 Ten Evenings with the Stonehenge Philharmonic. 401 00:22:52,051 --> 00:22:54,986 My, their disc jockeys must've been formidable men. 402 00:22:55,688 --> 00:22:58,248 While you are pondering my pithy remarks, 403 00:22:58,857 --> 00:23:00,449 I must take leave. 404 00:23:00,526 --> 00:23:03,689 Next time, we plan to show another story in two acts. 405 00:23:04,263 --> 00:23:08,393 And, of course, your host making his two appearances in one. 406 00:23:08,667 --> 00:23:11,227 Until next time, good night. 33790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.