All language subtitles for 14 - Graduating Class

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,837 --> 00:00:25,828 Good evening, fellow fans. 2 00:00:26,039 --> 00:00:29,941 I suspect this is a side of me you never expected to see. 3 00:00:30,577 --> 00:00:34,741 But I feel there is nothing undignified about following a sport 4 00:00:34,981 --> 00:00:36,972 and rooting for one's side. 5 00:00:37,417 --> 00:00:41,683 Excuse me, my team is now entering the arena. 6 00:00:47,461 --> 00:00:48,519 By the way, 7 00:00:48,595 --> 00:00:52,554 for the information of those of you who are unfamiliar with sports, 8 00:00:52,632 --> 00:00:55,032 that was not the mascot you heard. 9 00:00:55,402 --> 00:00:57,597 He is one of the participants. 10 00:00:59,039 --> 00:01:01,564 Now I see they're about to throw... 11 00:01:02,442 --> 00:01:03,534 Correction. 12 00:01:03,610 --> 00:01:06,977 Uh, the other team is about to come onto the field. 13 00:01:07,647 --> 00:01:10,081 I also see by your chalky faces 14 00:01:10,384 --> 00:01:13,842 that some of you prefer more intellectual entertainment. 15 00:01:14,254 --> 00:01:16,722 That is why we offer the following. 16 00:01:16,790 --> 00:01:19,020 And now if you will excuse me, 17 00:01:19,092 --> 00:01:21,151 I must cheer my team on. 18 00:02:09,910 --> 00:02:11,434 This will be fine, Julia. 19 00:02:11,511 --> 00:02:13,103 Now if we just don't have any late enrollments... 20 00:02:14,247 --> 00:02:15,578 Oh, excuse me. 21 00:02:17,017 --> 00:02:18,041 Yes. 22 00:02:18,652 --> 00:02:20,381 Oh, ask her to come in, please. 23 00:02:21,188 --> 00:02:23,053 Laura Siddons is here. 24 00:02:28,195 --> 00:02:30,095 Oh, good morning, Laura. 25 00:02:31,431 --> 00:02:34,400 Well, I hope you feel a little more rested today. 26 00:02:35,435 --> 00:02:36,868 This is Miss Conrad, 27 00:02:36,970 --> 00:02:38,267 our Vice-Principal. 28 00:02:38,338 --> 00:02:41,364 We are so pleased you are going to be with us at Briarstone, Miss Siddons. 29 00:02:41,441 --> 00:02:43,375 I was just telling Miss Conrad 30 00:02:43,443 --> 00:02:47,243 that yesterday was the first time we'd met in 25 years. 31 00:02:47,714 --> 00:02:49,341 A quarter of a century. 32 00:02:49,416 --> 00:02:52,977 It sounds far more dreadful, you are saying it like that! 33 00:02:53,320 --> 00:02:57,256 You know, Laura, your letter arrived at the most opportune moment. 34 00:02:57,390 --> 00:03:01,554 Yes, we've been looking everywhere for a replacement in European literature. 35 00:03:02,329 --> 00:03:05,423 And we were beginning to think that we'd have to start the term without anyone. 36 00:03:05,499 --> 00:03:07,160 I'm glad I wrote. 37 00:03:07,300 --> 00:03:09,234 Oh, you'll get on famously. 38 00:03:09,302 --> 00:03:12,100 And if there are any questions or problems, 39 00:03:12,239 --> 00:03:14,139 well, that's why Miss Conrad and I are here. 40 00:03:14,441 --> 00:03:15,772 Thank you. 41 00:03:16,109 --> 00:03:18,441 When one has been out of this country for so long, 42 00:03:18,512 --> 00:03:22,243 things seem very different from the way one remembered them. 43 00:03:22,549 --> 00:03:24,414 Even a little strange. 44 00:03:25,318 --> 00:03:29,448 Well, it's nearly time for my first class. 45 00:03:35,729 --> 00:03:38,459 Thank you for giving me this opportunity. 46 00:03:46,740 --> 00:03:48,901 Is she going to be any good? 47 00:03:49,609 --> 00:03:52,203 Well, there's no doubt about her intellectual capabilities 48 00:03:52,279 --> 00:03:54,679 or her knowledge of European literature. 49 00:03:54,748 --> 00:03:58,514 Yes, but what about her knowledge of the American college girl? 50 00:03:59,119 --> 00:04:01,849 I am sorry, Dorothy, I know she was your classmate, 51 00:04:01,922 --> 00:04:04,550 but she seems so terribly foreign. 52 00:04:04,758 --> 00:04:06,658 Well, what else could I do? 53 00:04:06,726 --> 00:04:10,389 With Miss Martin leaving so suddenly, we had to find a replacement. 54 00:04:10,463 --> 00:04:12,556 And you saw Miss Siddons' letter to me. 55 00:04:12,632 --> 00:04:14,827 Yes, it was rather desperate. 56 00:04:16,202 --> 00:04:19,262 We'd be just as desperate if we'd led her life. 57 00:04:19,806 --> 00:04:22,206 Lost her father when she was young. 58 00:04:22,275 --> 00:04:24,800 Her mother, just before we graduated. 59 00:04:25,645 --> 00:04:28,170 Right after, she went off to Germany, 60 00:04:28,548 --> 00:04:31,449 to visit an only living relative, her uncle. 61 00:04:32,218 --> 00:04:33,685 Then the war. 62 00:04:33,887 --> 00:04:35,946 She was there all through it, Julia. 63 00:04:36,022 --> 00:04:38,183 The bombings, the internment. 64 00:04:39,459 --> 00:04:40,983 Then the years right after, 65 00:04:41,061 --> 00:04:43,393 teaching English where and when she could. 66 00:04:43,463 --> 00:04:47,627 Staying on with her uncle until he passed on and she came back to the States. 67 00:04:48,001 --> 00:04:51,300 You can imagine what these past few months have been like for her. 68 00:04:51,371 --> 00:04:53,805 No money, no family, no friends. 69 00:04:54,240 --> 00:04:55,764 Looking for work, 70 00:04:56,209 --> 00:04:59,201 until she remembered me and wrote that letter. 71 00:05:00,480 --> 00:05:02,539 I'll tell you something else, Julia, 72 00:05:02,616 --> 00:05:04,607 if I had turned her down, 73 00:05:04,684 --> 00:05:06,549 I don't know what would have happened to her. 74 00:05:18,565 --> 00:05:19,930 Good morning, young ladies. 75 00:05:20,000 --> 00:05:21,467 Good morning. 76 00:05:27,440 --> 00:05:30,034 I am your new homeroom counselor, 77 00:05:30,477 --> 00:05:31,876 Miss Siddons. 78 00:05:31,945 --> 00:05:33,970 S-l-D-D-O-N-S. 79 00:05:34,180 --> 00:05:36,774 I shall also teach you European Literature. 80 00:05:37,450 --> 00:05:41,113 You will find I insist on punctuality and on attention. 81 00:05:41,788 --> 00:05:44,256 You will also find at the end of the semester, 82 00:05:44,324 --> 00:05:47,122 you will have learned European literature. 83 00:05:48,595 --> 00:05:49,653 Now, 84 00:05:53,533 --> 00:05:55,023 Gloria Barnes? 85 00:05:55,468 --> 00:05:56,696 Present. 86 00:05:57,203 --> 00:05:58,636 Vera Carson? 87 00:05:58,972 --> 00:06:00,064 Present. 88 00:06:01,941 --> 00:06:02,999 Constance Cowell? 89 00:06:11,351 --> 00:06:12,409 Hi. 90 00:06:13,319 --> 00:06:14,752 Would you care for a lift? 91 00:06:14,821 --> 00:06:16,482 Oh, yes. Thank you. 92 00:06:25,932 --> 00:06:27,331 I was under the impression 93 00:06:27,400 --> 00:06:30,767 that you girls were not allowed to drive your cars to school. 94 00:06:30,837 --> 00:06:31,929 We're not. 95 00:06:32,005 --> 00:06:33,768 Gloria's a P.C. 96 00:06:33,840 --> 00:06:36,138 Vera, you want Miss Siddons to get the wrong impression? 97 00:06:36,209 --> 00:06:37,301 A P. C? 98 00:06:37,377 --> 00:06:38,571 Privileged character. 99 00:06:38,645 --> 00:06:40,306 But she's not. Lollypop's family... 100 00:06:40,380 --> 00:06:41,608 Lollypop? 101 00:06:41,681 --> 00:06:44,309 Gloria. Her family are still at her summer place. 102 00:06:44,384 --> 00:06:46,352 She has to commute for a few days, so... 103 00:06:46,519 --> 00:06:47,645 Train takes forever. 104 00:06:47,721 --> 00:06:49,621 So I get to use my own car. 105 00:06:50,824 --> 00:06:51,984 Where are you staying? 106 00:06:52,058 --> 00:06:53,923 The Clifton Arms Apartments. 107 00:06:53,993 --> 00:06:55,688 But there is no need for you to... We go right past it. 108 00:06:55,762 --> 00:06:57,696 It's just a block from our soda saloon. 109 00:06:57,764 --> 00:06:59,459 Maybe you'd like to split a calorie with us. 110 00:06:59,532 --> 00:07:00,521 Would you, Miss Siddons? 111 00:07:00,600 --> 00:07:02,329 Their choc shake's the living end. 112 00:07:02,402 --> 00:07:05,394 Thank you, not today. Perhaps some other time. 113 00:07:16,783 --> 00:07:20,116 Well, so you're the little lady just moved into apartment six. 114 00:07:20,186 --> 00:07:22,177 I am number five. Makes us neighbors. 115 00:07:22,255 --> 00:07:24,280 Proudy's my name, Ben Proudy. 116 00:07:24,390 --> 00:07:26,858 You know, in a big city nobody ever gets to know his neighbors. 117 00:07:26,926 --> 00:07:28,791 People go for years never so much as saying good morning 118 00:07:28,862 --> 00:07:31,763 to somebody who lives across the hall or on the other side of the wall. 119 00:07:31,831 --> 00:07:34,732 Oh, you can hear them talking but all the same you're not supposed to talk to them. 120 00:07:34,801 --> 00:07:37,429 Well, Ben Proudy doesn't hold with that. 121 00:07:37,504 --> 00:07:38,528 No, sir. 122 00:07:38,605 --> 00:07:41,335 Tear the walls down, that's what I say, Miss... 123 00:07:42,842 --> 00:07:43,831 Siddons. 124 00:07:43,910 --> 00:07:45,502 Why should a little plaster come between people? 125 00:07:45,578 --> 00:07:47,569 Tell me that, Miss Siddons. Hmm? 126 00:07:48,281 --> 00:07:50,408 I really haven't thought, Mr. Proudy. 127 00:07:51,084 --> 00:07:53,245 Well, we'll have to change all that. 128 00:07:53,319 --> 00:07:55,150 There's a fine little bar down the street, 129 00:07:55,221 --> 00:07:57,712 just neighborhood people, real neighborly folks. 130 00:07:57,791 --> 00:07:59,986 Some time when you're... I don't drink. 131 00:08:00,460 --> 00:08:01,825 Oh. 132 00:08:02,095 --> 00:08:04,188 Well, maybe a movie some night? Hmm? 133 00:08:05,732 --> 00:08:09,463 Thank you for the invitation. I expect to be very busy for some weeks to come. 134 00:08:09,536 --> 00:08:11,333 Good day, Mr. Proudy. 135 00:08:17,343 --> 00:08:21,507 It is now generally known that the author of the classic European horror story, 136 00:08:21,681 --> 00:08:23,148 Frankenstein, 137 00:08:23,817 --> 00:08:26,547 was the wife of the English poet Shelley. 138 00:08:27,020 --> 00:08:31,184 To be precise, the full title of Mrs. Shelley's famous novel is 139 00:08:31,958 --> 00:08:36,691 Frankenstein, or, The Modern Prometheus. 140 00:08:38,431 --> 00:08:41,423 Now, do you all know who Prometheus was... 141 00:08:48,908 --> 00:08:50,341 Vera. Yes, ma'am. 142 00:08:50,410 --> 00:08:51,707 Put your shoes back on. 143 00:09:05,859 --> 00:09:09,124 This is the third time this month that you have been late. 144 00:09:09,462 --> 00:09:11,054 I'm sorry, Miss Siddons. 145 00:09:11,130 --> 00:09:12,995 Being sorry doesn't help, Vera, 146 00:09:13,066 --> 00:09:15,660 unless you also do something about it. 147 00:09:16,336 --> 00:09:19,430 Perhaps you will tell me what Prometheus means to you. 148 00:09:20,440 --> 00:09:23,170 Isn't that one of those funny little things we studied in zoology? 149 00:09:25,111 --> 00:09:26,874 I presume you mean a paramecium? 150 00:09:27,580 --> 00:09:28,945 Yes, that's it! 151 00:09:29,015 --> 00:09:30,004 Vera. 152 00:09:30,950 --> 00:09:36,149 The Ancient Greeks regarded Prometheus as the creator of the human race and... 153 00:09:36,222 --> 00:09:37,985 I don't see why we have to waste our time 154 00:09:38,057 --> 00:09:41,185 on a lot of people who've been dead for hundreds and hundreds of years. 155 00:09:42,295 --> 00:09:45,822 Your presence in this class indicates your need for an education, 156 00:09:45,899 --> 00:09:46,888 does it not? 157 00:09:46,966 --> 00:09:49,799 Yes, but isn't education to make one think? 158 00:09:49,969 --> 00:09:53,928 I mean, the brain isn't just a place to dump a lot of unimportant facts and figures. 159 00:09:54,841 --> 00:09:57,071 The brain requires discipline. 160 00:09:57,277 --> 00:09:59,268 Discipline and diligence. 161 00:09:59,545 --> 00:10:01,376 And as long as I am your teacher 162 00:10:01,447 --> 00:10:04,075 I shall make sure that you do not forget that. 163 00:10:09,355 --> 00:10:10,845 Miss Siddons. 164 00:10:12,926 --> 00:10:14,621 It's about Mary Shelley. 165 00:10:14,694 --> 00:10:18,460 You mentioned her novel The Last Man, about the destruction of the human race. 166 00:10:18,531 --> 00:10:22,467 It sounded so timely, even though you said she wrote it in 1826. 167 00:10:22,802 --> 00:10:25,100 That was the year it was published. 168 00:10:25,171 --> 00:10:28,663 I'd love to read it, but I've called the public library and they don't have a copy. 169 00:10:28,741 --> 00:10:31,039 Perhaps I could find it for you. 170 00:10:31,511 --> 00:10:33,945 Would you, Miss Siddons? Thank you. 171 00:10:34,147 --> 00:10:35,341 Gloria, 172 00:10:35,848 --> 00:10:37,873 I should like to say something. 173 00:10:38,518 --> 00:10:41,453 I've been so pleased with your work in class. 174 00:10:42,889 --> 00:10:46,450 If only the other girls had the same interest. 175 00:10:47,660 --> 00:10:49,992 Well, I'll see what I can do about the book. 176 00:10:50,063 --> 00:10:52,691 Goodbye, Gloria. Goodbye, Miss Siddons. 177 00:10:54,067 --> 00:10:55,534 Miss Siddons. 178 00:10:58,471 --> 00:11:00,632 Would you care to come home with me and have tea? 179 00:11:00,707 --> 00:11:02,504 We can talk about Mary Shelley and, 180 00:11:02,575 --> 00:11:04,736 anyway, I'd like you to meet my mother. 181 00:11:05,011 --> 00:11:08,538 I should like that very much, Gloria. 182 00:11:14,120 --> 00:11:16,953 I wouldn't want your problems, Miss Siddons. 183 00:11:17,290 --> 00:11:19,121 It's time for your pill, Mother. 184 00:11:19,192 --> 00:11:20,250 The child's relentless. 185 00:11:20,326 --> 00:11:23,420 Or Mother simply has to stop charging around like she used to. 186 00:11:23,496 --> 00:11:25,293 She should settle down to a good book. 187 00:11:25,365 --> 00:11:28,596 Much rather play cribbage with your father when he comes home. 188 00:11:28,668 --> 00:11:30,761 Such an unchic game. 189 00:11:30,837 --> 00:11:32,327 But he loves it. 190 00:11:32,405 --> 00:11:33,565 He daren't admit it though. 191 00:11:33,639 --> 00:11:35,300 Daddy's in the State Department. 192 00:11:35,375 --> 00:11:38,276 Most of his colleagues prefer bridge to cribbage. 193 00:11:38,344 --> 00:11:39,572 And where is he now? 194 00:11:39,712 --> 00:11:40,701 In Iraq. 195 00:11:41,647 --> 00:11:43,615 Thank goodness he'll be coming back soon. 196 00:11:44,884 --> 00:11:46,146 Oh, Mother. 197 00:11:50,356 --> 00:11:52,586 Perhaps I should go. 198 00:11:52,658 --> 00:11:53,682 No. 199 00:11:53,760 --> 00:11:55,421 No, no, stay and have your tea. 200 00:11:55,495 --> 00:11:57,053 I'm quite all right, really. 201 00:11:57,130 --> 00:11:58,358 It's been so pleasant to meet you. 202 00:11:58,431 --> 00:12:00,490 I hope you'll be up and about very soon. 203 00:12:00,566 --> 00:12:03,433 I could drop you home. No, dear, stay with your mother. 204 00:12:03,503 --> 00:12:05,130 I'm getting so handy with the buses. 205 00:12:06,939 --> 00:12:07,928 Oh, Mother. 206 00:12:23,122 --> 00:12:26,580 Well, evening, Miss Siddons. Good evening, Mr. Proudy. 207 00:12:26,659 --> 00:12:29,457 Well, school must be going great guns, huh? 208 00:12:29,529 --> 00:12:31,190 You're all smiles this evening. 209 00:12:31,264 --> 00:12:32,925 I had a lovely afternoon. 210 00:12:33,433 --> 00:12:35,628 Well, then let's not break the spell. 211 00:12:35,701 --> 00:12:37,225 There's a nice little place down the street. 212 00:12:37,303 --> 00:12:39,066 Nothing fancy, but the food's good. 213 00:12:39,138 --> 00:12:40,935 Why not come and have a bite? Hmm? 214 00:12:41,707 --> 00:12:44,301 Thank you, I've already had my supper. 215 00:12:44,377 --> 00:12:47,676 But, another night if you still feel like asking me. 216 00:12:47,947 --> 00:12:50,347 Oh, you sure don't know old Ben Proudy. 217 00:12:50,416 --> 00:12:52,043 You bet I'll ask. 218 00:12:53,653 --> 00:12:56,622 Well, good night. Good night. 219 00:13:03,629 --> 00:13:05,290 Good evening, may I help you? 220 00:13:05,364 --> 00:13:09,733 Good evening, I was looking for an edition of Mary Shelley's The Last Man. 221 00:13:09,802 --> 00:13:12,794 Or a collection of her works that might contain it. 222 00:13:12,872 --> 00:13:15,306 I'm not quite sure. Let me go see. 223 00:13:29,188 --> 00:13:30,382 Gloria? 224 00:13:41,634 --> 00:13:42,726 How about that? 225 00:13:42,802 --> 00:13:45,999 I do have one. It's a rare one though, ten dollars. 226 00:13:48,374 --> 00:13:50,171 Well, do you want it? 227 00:13:51,377 --> 00:13:52,401 Oh. 228 00:13:54,113 --> 00:13:55,740 Ten dollars? Yes. 229 00:14:00,520 --> 00:14:01,851 Thank you. 230 00:14:05,725 --> 00:14:08,956 Sorry. No ladies allowed without escorts. 231 00:14:09,495 --> 00:14:12,987 You wouldn't want the club to get a bad name, now, would you, lady? 232 00:14:27,280 --> 00:14:28,338 Now, 233 00:14:28,948 --> 00:14:32,247 who would care to describe what we mean when we say 234 00:14:32,919 --> 00:14:34,648 the Gothic novel? 235 00:14:40,026 --> 00:14:41,618 Class dismissed. 236 00:14:44,630 --> 00:14:47,224 Gloria, may I speak to you a minute, please? 237 00:14:47,934 --> 00:14:50,164 Be out in the hall, Lollypops! 238 00:14:59,212 --> 00:15:01,407 Where did you find it so fast? 239 00:15:01,714 --> 00:15:04,547 In the second-hand bookshop, last night. 240 00:15:04,617 --> 00:15:06,744 You must let me pay you for it! 241 00:15:06,819 --> 00:15:08,218 It's a gift. 242 00:15:11,791 --> 00:15:15,090 Miss Siddons, I'm sorry about just now in class. 243 00:15:15,695 --> 00:15:17,356 I guess I dozed off, didn't I? 244 00:15:18,631 --> 00:15:20,929 Were you up late? All night. 245 00:15:21,200 --> 00:15:24,533 You see, Mother wasn't feeling well and I didn't want to leave her alone. 246 00:15:24,870 --> 00:15:27,430 I don't know what's been wrong with me lately. 247 00:15:27,506 --> 00:15:30,907 It must be the strain of Mother's illness and Daddy's being away. 248 00:15:31,744 --> 00:15:33,678 I know you're disappointed in me, Miss Siddons, 249 00:15:33,746 --> 00:15:35,577 but I'm really cracking my books tonight. 250 00:15:35,648 --> 00:15:37,843 When finals come, you'll see. 251 00:15:38,317 --> 00:15:39,784 That's all I wanted to hear. 252 00:15:40,019 --> 00:15:42,419 Forgive me for being so rude as to fall asleep. 253 00:15:42,488 --> 00:15:44,115 It won't happen again. 254 00:15:44,190 --> 00:15:46,249 And thanks so much for the book. 255 00:15:56,469 --> 00:15:57,834 Thank you, Ben. 256 00:15:57,903 --> 00:16:00,235 I enjoyed both the pictures. 257 00:16:01,707 --> 00:16:04,870 They do help you to escape a little, don't they? 258 00:16:04,944 --> 00:16:07,037 There's nothing wrong with that, Laura. 259 00:16:07,113 --> 00:16:08,808 No, I suppose not. 260 00:16:10,316 --> 00:16:12,181 You've been very kind. 261 00:16:12,318 --> 00:16:14,513 No, no, no, Laura, it's my pleasure. 262 00:16:14,587 --> 00:16:18,853 I mean, most men would have stopped inviting me after so many excuses. 263 00:16:19,225 --> 00:16:20,487 What are neighbors for? 264 00:16:20,559 --> 00:16:24,359 To be neighborly, of course! All the same, I do appreciate it. 265 00:16:24,897 --> 00:16:27,127 I'm afraid I haven't been very good company, 266 00:16:27,199 --> 00:16:30,259 but I've had so much on my mind lately. 267 00:16:30,336 --> 00:16:31,667 Nonsense, Laura. 268 00:16:35,908 --> 00:16:37,933 Say, how about having a... 269 00:16:49,488 --> 00:16:51,786 You look as if you'd seen a ghost. 270 00:16:52,825 --> 00:16:54,190 Something wrong? 271 00:16:54,260 --> 00:16:56,023 Ben, it's that girl. 272 00:16:56,395 --> 00:16:58,295 She's one of my pupils. 273 00:16:58,397 --> 00:17:02,265 She oughtn't to be in a place like that. I'm sure her parents wouldn't approve. 274 00:17:20,319 --> 00:17:22,651 Please, please get me a taxi. 275 00:17:23,289 --> 00:17:24,779 I must find out where she's going. 276 00:17:24,857 --> 00:17:26,518 Well, the car's right here. I'll drive you. 277 00:17:26,592 --> 00:17:28,560 Oh, thank you. Thank you. 278 00:17:40,639 --> 00:17:44,075 The name on the mailbox is Paul Dunlap. Apartment 2-K. 279 00:17:44,610 --> 00:17:46,475 How long have they been up there now? 280 00:17:46,545 --> 00:17:48,740 Oh, now look, Laura, there's nothing you can do about it. 281 00:17:48,814 --> 00:17:50,111 How long? 282 00:18:00,192 --> 00:18:02,319 Let me take you home. No. 283 00:18:03,396 --> 00:18:04,454 Laura, 284 00:18:04,530 --> 00:18:07,590 young people have different ideas about things today. 285 00:18:07,666 --> 00:18:09,031 What was wrong when we were young... 286 00:18:09,101 --> 00:18:10,625 Is still wrong! 287 00:18:10,936 --> 00:18:12,096 Laura? 288 00:18:12,304 --> 00:18:14,795 Don't worry. I am not going to disturb them. 289 00:18:14,874 --> 00:18:17,138 I'm just going to leave a note under the door. 290 00:18:32,024 --> 00:18:34,083 Who's it? Gloria! 291 00:18:43,469 --> 00:18:46,632 Excuse my appearance but Saturday morning is... 292 00:18:46,705 --> 00:18:48,297 How dare you trail me? 293 00:18:50,142 --> 00:18:51,803 I had to. Had to? 294 00:18:52,111 --> 00:18:53,908 Had to pry into my life? 295 00:18:53,979 --> 00:18:55,810 What business is it of yours? 296 00:18:57,416 --> 00:18:58,610 Gloria, 297 00:18:59,718 --> 00:19:01,481 to someone your age, 298 00:19:02,621 --> 00:19:06,284 teaching, for that matter, teachers 299 00:19:07,159 --> 00:19:09,184 must appear terribly dull. 300 00:19:10,429 --> 00:19:12,226 And, for the most part, you're quite right. 301 00:19:13,766 --> 00:19:15,859 Year after year the same facts, 302 00:19:15,935 --> 00:19:19,598 the same words, the same unimportant dates are repeated. 303 00:19:19,672 --> 00:19:23,335 Year after year, to hundreds and hundreds of girls' faces. 304 00:19:24,310 --> 00:19:25,675 Just faces. 305 00:19:26,278 --> 00:19:29,873 Rows and rows of smiling, scowling faces. 306 00:19:31,750 --> 00:19:34,685 And then one day, if you're lucky, 307 00:19:36,188 --> 00:19:39,624 you may discover a rare and wonderful thing sitting there before you. 308 00:19:39,692 --> 00:19:42,252 One child who was born understanding. 309 00:19:43,362 --> 00:19:47,355 One child who seeks more, who demands more from education. 310 00:19:48,767 --> 00:19:51,759 And in that instant it all becomes worthwhile. 311 00:19:52,805 --> 00:19:56,707 And you find justification for all the years of nothing. 312 00:20:00,379 --> 00:20:02,813 And that's why I couldn't let you be harmed. 313 00:20:11,156 --> 00:20:14,023 It's not what you thought, Miss Siddons, I'm not harmed. 314 00:20:14,093 --> 00:20:15,822 I'm just married. 315 00:20:15,895 --> 00:20:18,159 Wonderfully, blissfully, married. 316 00:20:18,797 --> 00:20:22,028 You see, I don't dare tell Mother while she's so sick. 317 00:20:22,101 --> 00:20:25,093 So I'm waiting for Daddy to come home so I can tell him. 318 00:20:25,504 --> 00:20:29,372 She's so excitable and she'd be convinced I wouldn't finish school. 319 00:20:29,775 --> 00:20:32,767 Paul is such a wonderful person, Miss Siddons. 320 00:20:33,112 --> 00:20:35,342 I'm so much in love with him. 321 00:20:36,448 --> 00:20:39,042 Connie knows about us but she's the only one. 322 00:20:39,118 --> 00:20:40,517 And now you. 323 00:20:40,653 --> 00:20:42,245 And all the time I... 324 00:20:42,888 --> 00:20:46,619 I thought he was some terrible gangster, 325 00:20:47,192 --> 00:20:49,524 taking you to that dreadful night club. 326 00:20:49,595 --> 00:20:50,994 Seventh Heaven? 327 00:20:51,063 --> 00:20:54,226 His father owns it, Miss Siddons. And several other clubs. 328 00:20:54,300 --> 00:20:56,495 Paul's learning the business. 329 00:20:58,871 --> 00:21:01,101 I'll keep your secret, Gloria. 330 00:21:05,311 --> 00:21:07,279 Thank you, Miss Siddons. 331 00:21:17,990 --> 00:21:19,457 Good morning. 332 00:21:20,159 --> 00:21:22,320 Well, what'd she have to say for herself? 333 00:21:22,795 --> 00:21:25,423 It's a secret. You never know about a woman. 334 00:21:25,497 --> 00:21:28,364 Last night, you were really steamed up and this morning... 335 00:21:28,500 --> 00:21:31,435 Well, what'd you decide to do about it? Nothing. 336 00:21:32,137 --> 00:21:33,832 Her father will be home next week. 337 00:21:33,906 --> 00:21:37,433 He'll know what to do and her mother isn't up to any kind of crisis just now. 338 00:21:37,509 --> 00:21:39,500 Like I told you last night, Laura, 339 00:21:39,578 --> 00:21:42,172 there's nothing you can do about a thing like that. It's up to the parents. 340 00:21:42,247 --> 00:21:46,047 Sometimes the children seem to manage very well for themselves, Ben. 341 00:22:00,366 --> 00:22:02,129 Good morning, girls. 342 00:22:19,284 --> 00:22:20,911 It's from Gloria. 343 00:22:30,896 --> 00:22:32,363 Miss Siddons. 344 00:22:32,665 --> 00:22:36,396 This is really an open letter because my friend Connie 345 00:22:38,237 --> 00:22:40,933 read it to the class before you came in. 346 00:22:43,308 --> 00:22:45,105 I honestly liked you. 347 00:22:45,611 --> 00:22:50,571 I thought it was lucky it was you who found out about Paul rather than somebody else. 348 00:22:50,649 --> 00:22:52,310 Now I know better. 349 00:22:54,353 --> 00:22:56,753 I know the reason you spied on us. 350 00:22:56,855 --> 00:22:59,688 You and your loathsome friend, Ben Proudy. 351 00:23:00,192 --> 00:23:02,592 You were in partnership, weren't you? 352 00:23:02,661 --> 00:23:06,563 He did the dirty work, you were too ladylike to do it yourself. 353 00:23:07,099 --> 00:23:08,862 Well, he did it all right. 354 00:23:08,934 --> 00:23:11,129 He tried to blackmail Mother. 355 00:23:11,270 --> 00:23:15,639 He demanded $20,000. Otherwise, he was going to the principal 356 00:23:15,708 --> 00:23:18,939 and tell her about what he called "my affair." 357 00:23:19,611 --> 00:23:22,409 The police have him now and he's confessed. 358 00:23:22,514 --> 00:23:25,210 He says you planned the whole thing. 359 00:23:25,451 --> 00:23:29,854 Mother is in a coma and perhaps won't even regain consciousness. 360 00:23:30,756 --> 00:23:33,589 If she dies, it will be more than blackmail. 361 00:23:34,259 --> 00:23:36,454 The police are coming for you. 362 00:23:36,528 --> 00:23:39,622 They know what to do, with people like you. 363 00:24:14,233 --> 00:24:15,461 We lost. 364 00:24:15,901 --> 00:24:17,528 Our first defeat. 365 00:24:18,203 --> 00:24:19,795 We shall protest, of course. 366 00:24:20,205 --> 00:24:24,141 I think the policy of allowing the other team to carry weapons 367 00:24:24,409 --> 00:24:27,378 is definitely un-sportsman like. 368 00:24:28,046 --> 00:24:30,071 I have already reported the matter 369 00:24:30,149 --> 00:24:33,550 to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 370 00:24:34,820 --> 00:24:36,344 We seem to be late this evening, 371 00:24:36,421 --> 00:24:39,151 so I must rush through the remainder of our show. 372 00:24:40,826 --> 00:24:42,623 That concludes our entertainment for this evening. 373 00:24:42,694 --> 00:24:45,356 Next time we shall be back with another story. Until then, good night. 29679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.