All language subtitles for 14 - Bad Actor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,209 --> 00:00:26,265 Good evening, 2 00:00:26,457 --> 00:00:30,203 before we begin our play I would like to demonstrate the, 3 00:00:30,395 --> 00:00:34,407 training method we use here at the Hitchcock actors studio, 4 00:00:34,599 --> 00:00:37,635 you see, we give the students symbols or certain, 5 00:00:37,827 --> 00:00:40,884 images to assist them in portraying character, 6 00:00:41,076 --> 00:00:45,078 because of the type of character our miss Schmeltz was to portray, 7 00:00:45,270 --> 00:00:49,069 we suggested that she think of herself as a tree, 8 00:00:52,951 --> 00:00:55,226 I think she projects it very well, 9 00:00:55,588 --> 00:00:57,278 thank you miss Schmitz, 10 00:00:57,470 --> 00:01:00,210 our next student mr Blackwood, 11 00:01:00,402 --> 00:01:04,371 was asked to portray a large jowly captain of industry, 12 00:01:04,563 --> 00:01:08,692 and to help him, we suggested that he think of himself as an elephant, 13 00:01:12,847 --> 00:01:14,444 excellent, 14 00:01:15,216 --> 00:01:18,643 in all honesty I must admit that mr Blackwood, 15 00:01:18,835 --> 00:01:21,705 has been with us longer than miss Schmelz, 16 00:01:21,897 --> 00:01:24,838 and now after this brief acting demonstration, 17 00:01:25,030 --> 00:01:28,632 we bring you tonight's story preceded by tonight's commercial, 18 00:01:28,824 --> 00:01:32,507 thank you mr Blackwood, that will be all, mr Blackwood, 19 00:01:33,279 --> 00:01:35,816 I said that we'll be all mr Blackwood, 20 00:01:36,582 --> 00:01:37,903 mr Blackwood... 21 00:01:45,232 --> 00:01:46,999 BAD ACTOR 22 00:01:59,778 --> 00:02:01,864 Bart, Bart you there? 23 00:02:04,388 --> 00:02:06,612 hey Bart, open up, 24 00:02:07,102 --> 00:02:08,158 it's me Ed, 25 00:02:11,839 --> 00:02:12,935 hey Bart... 26 00:02:15,653 --> 00:02:16,709 Hey Robert... 27 00:02:18,250 --> 00:02:19,306 Not again. 28 00:02:24,821 --> 00:02:26,324 just about had it, 29 00:02:29,039 --> 00:02:30,095 Bart, 30 00:02:30,582 --> 00:02:32,019 come on Bart wake up, 31 00:02:32,595 --> 00:02:33,651 Bart! 32 00:02:45,867 --> 00:02:47,033 Hey cut it out! 33 00:02:50,630 --> 00:02:52,933 what is this the Johnstown flood? 34 00:02:53,431 --> 00:02:55,601 Looks like a disaster area to me. 35 00:02:55,697 --> 00:02:57,240 Well I had a little eh, 36 00:02:57,997 --> 00:03:00,039 bash up here last night, I was, 37 00:03:00,231 --> 00:03:02,717 entertaining a couple of old buddies. 38 00:03:06,145 --> 00:03:07,201 So I see... 39 00:03:09,371 --> 00:03:11,414 You won't tell Marge will you? 40 00:03:11,906 --> 00:03:14,335 I’m your agent not your bodyguard. 41 00:03:14,749 --> 00:03:18,546 Sure my agent so what do you want, 10 % of my hangover? 42 00:03:18,889 --> 00:03:23,018 All I want is you dressed and sober for that audition. 43 00:03:23,428 --> 00:03:24,484 Audition? 44 00:03:25,653 --> 00:03:27,949 so help me anyone clean out of my mind. 45 00:03:28,141 --> 00:03:31,854 Yeah I’ve been out of my skull trying to get hold of you. 46 00:03:33,023 --> 00:03:36,263 -So how'd you get in? -Marge gave me your key. 47 00:03:36,455 --> 00:03:39,617 - Good girl. - Yeah, why don't you marry her? 48 00:03:40,634 --> 00:03:42,281 Well the audition huh, 49 00:03:42,515 --> 00:03:45,223 - how much time we got Ed? - We're an hour late already. 50 00:03:45,415 --> 00:03:48,092 - I'll take some showers in 10 minutes. - You sure you feel all right? 51 00:03:48,284 --> 00:03:50,958 Well there's nothing wrong with me that a good embalm couldn't fix. 52 00:03:51,150 --> 00:03:53,571 Bart listen though an audition with Wellman is important, 53 00:03:53,667 --> 00:03:55,787 believe me you could use a partner hit play. 54 00:03:55,883 --> 00:03:57,518 Yeah I know it eh, my landlord told me, 55 00:03:57,710 --> 00:04:01,838 look don't worry probably will be sitting in a Wellman's lap in half an hour. 56 00:04:03,844 --> 00:04:07,973 Yes mr Robinson I do realize you've called several times, 57 00:04:08,263 --> 00:04:10,631 but you must understand he's terribly busy... 58 00:04:10,727 --> 00:04:12,990 45 minutes we've been hanging you know, where's the action? 59 00:04:13,086 --> 00:04:16,380 Relax baby you kept him waiting he keeps you waiting. 60 00:04:16,716 --> 00:04:18,116 You want to bet? 61 00:04:18,497 --> 00:04:21,924 excuse me Cleopatra, thought I heard your boss calling me? 62 00:04:22,116 --> 00:04:25,756 - Oh he didn't ring. - Well of course not, he's uh too impatient, 63 00:04:25,852 --> 00:04:29,181 uh just can't wait to see his old friend Bart Collins all the way from Hollywood, 64 00:04:29,277 --> 00:04:32,579 - But he doesn't like to be disturbed. - Oh sure he does, now you go ahead... 65 00:04:32,675 --> 00:04:34,933 ...and see my people. - Yes sir I certainly do. 66 00:04:35,029 --> 00:04:36,255 Bad boy, it's good to see you, 67 00:04:36,351 --> 00:04:39,702 - hello Ed. - Mr Wellman please forgive us, I’m sorry we were late. 68 00:04:39,895 --> 00:04:41,716 You both know jerry lane don't you? 69 00:04:41,908 --> 00:04:43,021 No I’m not, 70 00:04:43,213 --> 00:04:45,964 Jer was the life of my party last night, weren't you Jer? 71 00:04:46,156 --> 00:04:49,652 oh this guy drinks straight orange juice like it was water, 72 00:04:49,844 --> 00:04:51,017 he's wild. 73 00:04:51,209 --> 00:04:52,937 Many thanks mr Wellman. 74 00:04:53,033 --> 00:04:54,901 I’II contact your agent tomorrow, 75 00:04:54,997 --> 00:04:59,030 - that's a nice reading Jerry. - Thank you sir. - Very nice. 76 00:04:59,688 --> 00:05:01,928 That boy's an interesting actor. 77 00:05:02,120 --> 00:05:04,707 Too bad there isn't something to play for him. 78 00:05:04,899 --> 00:05:06,403 I’m not so sure. 79 00:05:06,830 --> 00:05:09,504 - Well there's only one part open. - That's right. 80 00:05:09,685 --> 00:05:12,225 - The lead, my part, wait a minute... -Now hold it Bart... 81 00:05:12,321 --> 00:05:13,934 you'll get your chance, 82 00:05:14,126 --> 00:05:16,680 mr Wellman this boy went to the expense of flying, 83 00:05:16,776 --> 00:05:19,646 all the way back from California just to audition for you. 84 00:05:19,742 --> 00:05:22,537 I appreciate that Ed, and I want very much to hear him, 85 00:05:22,729 --> 00:05:25,447 but that doesn't mean I can't consider other actors, 86 00:05:25,639 --> 00:05:27,449 let's go inside, shall we? 87 00:05:28,942 --> 00:05:30,093 Bart come on. 88 00:05:39,234 --> 00:05:41,474 I think you've had enough. 89 00:05:42,050 --> 00:05:44,211 Yeah I’ve had it, all right, all the way up to here, 90 00:05:45,764 --> 00:05:47,667 let's face it Marge things are getting rough, 91 00:05:47,859 --> 00:05:50,864 I bombed that on the television, I goofed on the movie, 92 00:05:51,056 --> 00:05:53,023 and now I’m following up on a play. 93 00:05:53,215 --> 00:05:56,117 Come on Bart it's not the end of the world, 94 00:05:56,309 --> 00:05:58,107 now you'll get another chance. 95 00:05:58,299 --> 00:06:01,423 I had my chance today until Jerry Lane got into the act. 96 00:06:01,615 --> 00:06:04,160 But didn't you tell me Wellman hasn't decided yet? 97 00:06:04,352 --> 00:06:07,617 and jerry has a perfect right to try he's a good actor. 98 00:06:07,809 --> 00:06:10,233 What are you his lawyer or something? 99 00:06:12,418 --> 00:06:14,627 hey, wait a minute, 100 00:06:16,668 --> 00:06:18,780 don't tell me that you and old Jerry have been, 101 00:06:18,876 --> 00:06:22,122 swinging while I’ve been out on the coast. 102 00:06:22,711 --> 00:06:23,830 Of course not, 103 00:06:25,224 --> 00:06:28,970 we've just had a few dates together, fun things. 104 00:06:29,162 --> 00:06:30,783 Fun things, huh? 105 00:06:31,263 --> 00:06:32,975 you an old Jer, oh, 106 00:06:33,167 --> 00:06:35,960 hey lady Chatterley why don't you get us another jolt, huh? 107 00:06:36,152 --> 00:06:38,195 Not for me thank you. 108 00:06:38,895 --> 00:06:40,570 Well I’m celebrating. 109 00:06:41,172 --> 00:06:43,412 There's nothing to celebrate yet. 110 00:06:43,604 --> 00:06:47,055 Oh yes there is, chick, there's lots to celebrate, 111 00:06:50,133 --> 00:06:54,262 here's to you and my good friend Jerry Lane he's just the guy for the part, 112 00:06:57,320 --> 00:06:58,876 thank you little Lidia, 113 00:06:59,068 --> 00:07:02,334 hey why don't you drop back here after you knock off maybe we can work out, 114 00:07:02,430 --> 00:07:04,479 and a fun thing together, huh? 115 00:07:25,467 --> 00:07:26,904 Hello boy. 116 00:07:28,215 --> 00:07:31,081 - Hello creep. - Mind if we uh sit down? 117 00:07:31,716 --> 00:07:33,752 I don't care if you drop dead. 118 00:07:35,606 --> 00:07:38,648 Oh yeah, I want to explain about the audition, 119 00:07:38,840 --> 00:07:41,833 you mentioned the part last night but I never gave it another thought then, 120 00:07:41,929 --> 00:07:45,347 this morning my agent called and said he'd set up an audition with Wellman, 121 00:07:45,443 --> 00:07:46,408 that's how it happened. 122 00:07:46,504 --> 00:07:47,561 Sure. 123 00:07:48,568 --> 00:07:49,624 Say uh, 124 00:07:49,816 --> 00:07:53,099 not to change the subject but you owe me 10 bucks. 125 00:07:53,291 --> 00:07:56,928 -10 bucks? - Yeah don't you remember the other night at the party? 126 00:07:57,120 --> 00:07:59,594 you borrowed it for the dice game. 127 00:07:59,786 --> 00:08:01,974 Oh yeah, and I got total, 128 00:08:03,258 --> 00:08:05,302 sorry chum no bread today, 129 00:08:06,783 --> 00:08:10,672 come on let's get out of here let's go someplace where it's quiet, 130 00:08:10,864 --> 00:08:14,742 we go to my place, I can't stand these crazy drums. 131 00:08:32,986 --> 00:08:34,945 Come on Bart knock it off, 132 00:08:35,960 --> 00:08:37,170 hey Bart... 133 00:08:38,912 --> 00:08:42,011 What's the matter don't you dig the classics? 134 00:08:42,204 --> 00:08:44,010 it's Beethoven’s fifth, 135 00:08:45,660 --> 00:08:48,519 - and speaking of fifth. - Hey come on lay off Bart. 136 00:08:49,424 --> 00:08:53,044 Don't you think I’m close enough? 137 00:08:55,030 --> 00:08:56,777 you see the encyclopedias? 138 00:08:58,677 --> 00:09:02,213 Marge gave me tomes for my birthday last year, 139 00:09:02,405 --> 00:09:03,724 never opened, 140 00:09:03,916 --> 00:09:06,360 I don't have to because I got it all right up here, 141 00:09:06,552 --> 00:09:10,681 -Marge is a wonderful girl. -Yeah she's a real swinger. 142 00:09:14,311 --> 00:09:17,044 when I got back last week she gave me that, 143 00:09:17,792 --> 00:09:20,455 that's the best ice bucket in the world, 144 00:09:20,994 --> 00:09:24,157 that's what I call really a useful gift, 145 00:09:26,293 --> 00:09:29,019 'Alas, poor Yorick', 146 00:09:29,751 --> 00:09:31,705 'I knew him, Horatio', 147 00:09:31,897 --> 00:09:35,782 -'a fellow of infinite jess'. -Come on Bart let's cut all this jazz. 148 00:09:35,878 --> 00:09:38,374 What's matter don't you appreciate my acting? 149 00:09:38,566 --> 00:09:40,294 what do you know about acting anyway? 150 00:09:40,486 --> 00:09:41,715 I’m learning. 151 00:09:41,907 --> 00:09:44,092 Learning what how to steal somebody else's part? 152 00:09:44,188 --> 00:09:45,804 Now look let's not start that again! 153 00:09:45,900 --> 00:09:48,402 I told you, as my agent who sent me up there. 154 00:09:48,594 --> 00:09:50,509 Look you have no right to read for a Wellman, 155 00:09:50,605 --> 00:09:53,812 because you're a rotten actor Jerry, you're rotten. 156 00:09:54,004 --> 00:09:57,042 -Look who's talking. -Yeah well, at least I know what I’m doing, 157 00:09:57,234 --> 00:10:00,824 I live my roles, that's the big secret you got to feel the part. 158 00:10:01,016 --> 00:10:04,429 Wwith all that booze floating in you you're too numb to feel anything. 159 00:10:04,525 --> 00:10:07,866 That's a lie, look, you've seen my pictures you know that I can project. 160 00:10:08,058 --> 00:10:11,474 Sure, so to the critics, that's why you're here. 161 00:10:23,059 --> 00:10:27,188 I’m here because I’m right for that part, and Wellman knows it, 162 00:10:27,513 --> 00:10:30,146 you couldn't play that part in a million years. 163 00:10:30,338 --> 00:10:31,823 Yeah? why not? 164 00:10:32,423 --> 00:10:34,106 Because you haven't got the guts, 165 00:10:35,947 --> 00:10:39,004 it takes guts feeling and emotion, 166 00:10:39,926 --> 00:10:41,793 now listen Jerry this uh, 167 00:10:42,191 --> 00:10:44,621 this character's got a temper, hasn't he? 168 00:10:45,058 --> 00:10:47,377 -huh? -I visualize him as a, 169 00:10:47,599 --> 00:10:49,092 an emotional type, yes. 170 00:10:49,284 --> 00:10:53,413 Yeah well never mind there never mind visualize but you got to live it, 171 00:10:54,026 --> 00:10:56,377 I take the scene where he flips his wig. 172 00:10:56,569 --> 00:10:58,893 You mean the one where he chokes his father-in-law? 173 00:10:59,085 --> 00:11:00,890 Yeah he really means it, 174 00:11:01,082 --> 00:11:02,525 he wants to strangle him, 175 00:11:02,925 --> 00:11:05,911 -here let me show you. -I’m not up on the lines Bart come on. 176 00:11:06,007 --> 00:11:09,631 Who needs the lines? it's a feeling that counts, you play for real, 177 00:11:09,727 --> 00:11:12,767 you want to show hate and you think hate that's that's the secret, 178 00:11:12,959 --> 00:11:14,389 here I’II demonstrate, 179 00:11:14,830 --> 00:11:17,115 now I’m not thinking about any lines now, 180 00:11:17,211 --> 00:11:19,082 -because I have come on the real hate. -Hey come on, 181 00:11:19,178 --> 00:11:21,476 -let go. -Now you're feeling Jerry? the real hate, 182 00:11:21,572 --> 00:11:24,219 now because you drink your orange juice like a good boy, 183 00:11:24,411 --> 00:11:27,204 and you wake up younger than fresh for the audition, 184 00:11:27,396 --> 00:11:30,950 hey, because you're taking my part Jerry, my last chance, 185 00:11:31,142 --> 00:11:32,198 huh? 186 00:11:32,511 --> 00:11:35,187 cause I hate you Jerry, you feel it Jerry? 187 00:11:35,467 --> 00:11:36,523 do you feel it? 188 00:11:38,000 --> 00:11:39,056 Jerry... 189 00:11:43,966 --> 00:11:45,023 Jerry... 190 00:13:23,724 --> 00:13:24,801 Mr Collins... 191 00:13:25,414 --> 00:13:27,344 maid service mr Collins. 192 00:13:27,536 --> 00:13:30,273 -I don't need, you go away. -But it's Friday. 193 00:13:32,096 --> 00:13:34,121 So let it go until Monday. 194 00:13:34,313 --> 00:13:38,379 Don't you even want your beds made and fresh towels for the bathroom? 195 00:13:38,571 --> 00:13:42,297 Don't worry about the bathroom I clean up the mess in there myself. 196 00:14:27,939 --> 00:14:28,996 Hello, 197 00:14:29,886 --> 00:14:30,942 oh yeah Marge, 198 00:14:31,134 --> 00:14:33,665 I know you couldn't reach me I had the phone shut off, 199 00:14:33,761 --> 00:14:35,805 I told you I’d be busy for a couple of days, 200 00:14:35,840 --> 00:14:37,857 maybe I could see you this afternoon, 201 00:14:38,551 --> 00:14:39,861 where are you now? 202 00:14:40,920 --> 00:14:42,413 downstairs in the lobby? 203 00:14:44,064 --> 00:14:45,121 Marge wait, 204 00:14:45,416 --> 00:14:46,473 wait... 205 00:15:41,045 --> 00:15:42,102 Bart... 206 00:15:45,696 --> 00:15:46,879 Bart are you there? 207 00:15:59,268 --> 00:16:00,325 Bart... 208 00:16:15,401 --> 00:16:16,457 Just a minute, 209 00:16:27,613 --> 00:16:30,451 sorry I was uh just straightening up. 210 00:16:31,281 --> 00:16:33,687 Sure you weren't hiding another woman. 211 00:16:33,879 --> 00:16:35,848 Now why would I hide anyone around here? 212 00:16:35,944 --> 00:16:38,056 Well you managed to hide yourself pretty good. 213 00:16:38,152 --> 00:16:39,715 Oh hello Ed I didn't expect to see you. 214 00:16:39,811 --> 00:16:40,931 He came with me. 215 00:16:43,898 --> 00:16:46,321 What gives here you two ganging up on me? 216 00:16:46,417 --> 00:16:49,230 I couldn't reach you by phone so I thought I better get in touch through mine. 217 00:16:49,326 --> 00:16:50,334 Hey where are you going? 218 00:16:50,750 --> 00:16:52,814 Powder my nose if that's all right with you. 219 00:16:53,207 --> 00:16:54,263 Not in there. 220 00:16:55,574 --> 00:16:56,631 Why not? 221 00:16:57,781 --> 00:17:00,028 Bart have you got somebody hidden? 222 00:17:01,415 --> 00:17:02,805 Nobody, go ahead. 223 00:17:03,471 --> 00:17:04,527 Thanks. 224 00:17:10,276 --> 00:17:11,827 Hey level with me, 225 00:17:12,066 --> 00:17:13,559 what's been happening? 226 00:17:14,412 --> 00:17:16,582 I just been straightening out that's all. 227 00:17:16,774 --> 00:17:18,656 By straightening out you mean uh, 228 00:17:18,848 --> 00:17:20,299 getting stiff? 229 00:17:20,491 --> 00:17:23,217 No Ed, that's finished uh, I’ve sworn off. 230 00:17:24,569 --> 00:17:27,339 Well fine that's the only thing I was worried about, 231 00:17:28,737 --> 00:17:31,167 Bart I’ve got some good news for you. 232 00:17:31,445 --> 00:17:33,365 Let me tell him, 233 00:17:34,826 --> 00:17:38,622 Wellman’s changed his mind darling he's giving you the part, 234 00:17:42,814 --> 00:17:44,035 we're gonna celebrate, 235 00:17:45,413 --> 00:17:46,803 thank you it's heavy. 236 00:17:46,995 --> 00:17:49,292 That's full of ice cubes. 237 00:17:49,617 --> 00:17:53,746 -I don't yoy see too excited by the news. -No, I am, I am, 238 00:17:54,078 --> 00:17:55,440 I’m just stunned sort, 239 00:17:57,939 --> 00:17:59,932 of this grand central station. 240 00:18:08,016 --> 00:18:11,337 Lieutenant Gunderson in special detail, like talk to you for a moment. 241 00:18:11,433 --> 00:18:12,495 Sure come in. 242 00:18:13,479 --> 00:18:16,332 Oh I didn't realize you had company. 243 00:18:16,688 --> 00:18:18,738 Quite all right lieutenant this is uh, 244 00:18:19,302 --> 00:18:21,365 my fiancé miss Ridgeway, 245 00:18:26,835 --> 00:18:27,891 and my, 246 00:18:28,570 --> 00:18:30,000 agent Ed Bowling. 247 00:18:30,893 --> 00:18:32,072 Lieutenant. 248 00:18:32,266 --> 00:18:33,512 Hot day isn't it? 249 00:18:34,279 --> 00:18:36,471 uh tell you why I’m here, 250 00:18:36,663 --> 00:18:40,196 we're checking up on a friend of yours named Jerry Lane. 251 00:18:40,388 --> 00:18:42,146 Jerry, what's the matter? 252 00:18:42,338 --> 00:18:43,584 is he in trouble? 253 00:18:43,859 --> 00:18:46,685 Well that's just it, miss, we don't really know, 254 00:18:46,877 --> 00:18:50,217 he seems to have dropped out of sight since last Thursday evening, 255 00:18:50,409 --> 00:18:53,972 his agent asked us to try to locate him. 256 00:18:54,200 --> 00:18:56,858 Well I wish we could help you lieutenant. 257 00:18:56,954 --> 00:18:58,409 Oh maybe you can, 258 00:18:58,601 --> 00:19:02,354 according to reports you were the last person he was seen with. 259 00:19:02,546 --> 00:19:06,042 -Me? -Thursday evening at the Empty Room cafe, 260 00:19:06,234 --> 00:19:08,881 you and he left there together around 11 o'clock. 261 00:19:09,073 --> 00:19:10,129 That's right, 262 00:19:11,009 --> 00:19:15,138 poor guy was so loaded I had to help him into a cab. 263 00:19:15,605 --> 00:19:16,661 Go on. 264 00:19:17,936 --> 00:19:21,269 That's all, he climbed into a cab and I came home. 265 00:19:21,826 --> 00:19:25,322 You sure Jerry lane didn't come home with you? 266 00:19:25,514 --> 00:19:29,478 -Why should he? -Now you tell me, I have the night clerk's word for it, 267 00:19:30,122 --> 00:19:34,176 he saw you and another man come in downstairs around midnight last Thursday, 268 00:19:34,368 --> 00:19:38,497 the other man answers Jerry Lane's description but nobody's seen lane come out. 269 00:19:39,570 --> 00:19:42,680 Well in that case lieutenant must still be here, 270 00:19:42,872 --> 00:19:44,796 why don't you take a look around. 271 00:19:45,416 --> 00:19:48,776 -Well thanks, if if you don't mind. -Be my guest, 272 00:19:49,766 --> 00:19:52,189 the bedroom through the alcove, 273 00:19:52,381 --> 00:19:54,627 the bath and the, kitchen. 274 00:19:59,080 --> 00:20:00,205 Bart , 275 00:20:00,830 --> 00:20:02,824 Jerry wasn't up here was he? 276 00:20:02,956 --> 00:20:04,076 Of course not. 277 00:20:04,648 --> 00:20:08,777 I’ve been so worried about you lately I just didn't know what to think. 278 00:20:09,087 --> 00:20:13,083 Well now you know I was fighting off the temptation of that demon run, 279 00:20:13,275 --> 00:20:14,825 it's as simple as that. 280 00:20:15,021 --> 00:20:16,077 I’m glad, 281 00:20:18,556 --> 00:20:19,667 funny isn't it? 282 00:20:20,248 --> 00:20:22,857 here I spend all my hard-earned money to buy you this, 283 00:20:23,049 --> 00:20:26,143 beautiful ice bucket and then you swear off drinking, 284 00:20:26,335 --> 00:20:29,491 -maybe I better take it home with me. -No! 285 00:20:29,725 --> 00:20:30,781 I was only kidding. 286 00:20:34,338 --> 00:20:36,774 I want it for sentimental reasons, 287 00:20:38,912 --> 00:20:40,921 -Bart is something wrong? -Bart, 288 00:20:42,198 --> 00:20:44,008 I’m worried about Jerry, 289 00:20:44,478 --> 00:20:46,534 where do you think he disappeared to? 290 00:20:46,985 --> 00:20:49,281 Well that doesn't seem to be anything here, 291 00:20:49,469 --> 00:20:51,525 thanks for letting me look around. 292 00:20:51,717 --> 00:20:53,029 Anytime lieutenant. 293 00:20:53,221 --> 00:20:55,824 I’II have to have another talk with that night clerk. 294 00:20:55,920 --> 00:20:59,028 Don't lean on him too much, no, we all make mistakes. 295 00:20:59,220 --> 00:21:01,676 Would you care for a drink before you go, lieutenant? 296 00:21:01,772 --> 00:21:05,134 -we're celebrating getting a job. -Yeah well thanks but I’m on duty. 297 00:21:05,230 --> 00:21:07,016 You see, nobody wants a drink. 298 00:21:07,208 --> 00:21:08,265 Well I do. 299 00:21:08,507 --> 00:21:10,461 Bart if you've really sworn off you'll just, 300 00:21:10,653 --> 00:21:13,321 have to get used to watching other people drink. 301 00:21:13,513 --> 00:21:17,154 Sure you won't change your mind lieutenant? after all it is a celebration. 302 00:21:17,346 --> 00:21:18,529 Just one, lieutenant. 303 00:21:20,069 --> 00:21:22,922 Well maybe I will have a glass of ice water, 304 00:21:23,414 --> 00:21:25,344 that isn't too much trouble. 305 00:21:25,824 --> 00:21:29,370 -What are you doing? -Just getting some ice for the lieutenant. 306 00:21:29,562 --> 00:21:32,387 -Well I’II get some ice cubes out of the refrigerator. -But darling, 307 00:21:32,483 --> 00:21:34,523 don't you remember you told me this was stirred up... 308 00:21:34,619 --> 00:21:36,396 I told you keep your hands off! 309 00:22:25,255 --> 00:22:28,683 How did you dispose of the rest of the body? 310 00:22:44,920 --> 00:22:48,873 Mr Blackwood, mr Blackwood this is most upsetting, 311 00:22:49,065 --> 00:22:53,289 especially to miss Schmaltz, he had a date to take her to dinner after class, 312 00:22:53,937 --> 00:22:57,304 perhaps you should give me another minute, mr Blackwood 313 00:22:59,131 --> 00:23:02,357 next week we should be back with another story, 314 00:23:02,549 --> 00:23:04,189 as for this incident, 315 00:23:04,381 --> 00:23:06,810 I have become philosophical about it, 316 00:23:07,002 --> 00:23:10,387 after all, we may have lost a student, 317 00:23:10,483 --> 00:23:13,476 but we have gained a mascot, good night. 24892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.