Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,234 --> 00:00:06,855
My those cookies smell
scrumptious, Samantha.
2
00:00:07,052 --> 00:00:09,917
- Thank you, Bertha.
- You must give me the recipe.
3
00:00:10,279 --> 00:00:14,740
Bertha won the pie-baking contest at
the fair this year. Didn't you, Bertha?
4
00:00:14,950 --> 00:00:16,990
Well, it was my turn.
5
00:00:17,203 --> 00:00:18,911
Now, who'd like milk with their tea?
6
00:00:19,121 --> 00:00:22,288
You've done enough, dear. You come
right over here and sit down...
7
00:00:22,458 --> 00:00:24,201
we'll take care of it ourselves.
8
00:00:52,905 --> 00:00:54,613
I'm trying to give it up.
9
00:01:49,796 --> 00:01:53,379
- Shouldn't Aunt Clara be here by now?
- She certainly should.
10
00:01:53,550 --> 00:01:57,630
You know, I worry about that woman
every time she steps out of the house.
11
00:01:57,971 --> 00:02:01,304
She's getting on, you know and she's...
Well, let's be frank.
12
00:02:01,474 --> 00:02:03,182
She's gone a little funny.
13
00:02:03,893 --> 00:02:05,637
And stubborn.
14
00:02:05,812 --> 00:02:10,355
I offered to pick her up, but no,
she insisted on flying by herself.
15
00:02:10,942 --> 00:02:13,231
Have either of you flown
with Clara lately?
16
00:02:13,445 --> 00:02:19,234
- Not lately.
- Suicide, plain suicide.
17
00:02:20,035 --> 00:02:22,241
There's someone
at your front door, dear.
18
00:02:22,454 --> 00:02:24,197
I didn't hear anything.
19
00:02:30,712 --> 00:02:32,539
Excuse me.
20
00:02:33,673 --> 00:02:35,832
Endora told me
that since the marriage...
21
00:02:36,009 --> 00:02:38,631
she doesn't even do
little things anymore.
22
00:02:40,222 --> 00:02:42,973
Oh, my stars.
Aunt Clara, what happened?
23
00:02:43,141 --> 00:02:46,973
Oh, I got the spell all wrong.
I got all mixed in the spell...
24
00:02:47,145 --> 00:02:50,230
and I got landed in the
middle of the freeway.
25
00:02:50,399 --> 00:02:53,400
Good gracious. Well, here, we'll just
get you straightened out.
26
00:02:53,568 --> 00:02:55,810
Come on in.
Now, don't you look lovely.
27
00:02:55,988 --> 00:02:59,357
Yes, dust you off a little bit.
Now, come on.
28
00:02:59,700 --> 00:03:01,491
- Hello, Clara.
- Hello, Bertha dear.
29
00:03:01,660 --> 00:03:05,954
You sit down, Aunt Clara,
I'll pour you a nice cup of tea.
30
00:03:06,123 --> 00:03:08,246
Oh no, no, no. I can do that myself.
31
00:03:08,417 --> 00:03:11,122
Well, I'm not as old
as all that, you know.
32
00:03:11,295 --> 00:03:14,082
Well, let me see. Now, let me see.
33
00:03:21,638 --> 00:03:25,588
I know, dear. I know. I know.
34
00:03:38,656 --> 00:03:42,903
Clara, in the future,
will you please ask?
35
00:03:43,077 --> 00:03:45,116
Well, I didn't want any tea anyway.
36
00:03:45,287 --> 00:03:50,245
And my powers are just as good as
ever, so don't get pernickety with me.
37
00:03:50,417 --> 00:03:53,786
It's just that
at this time of year, I...
38
00:03:53,963 --> 00:03:56,536
It sends me all flooey.
39
00:03:56,715 --> 00:04:01,674
I hate Halloween. I hate Halloween.
40
00:04:06,475 --> 00:04:07,506
Well?
41
00:04:08,018 --> 00:04:09,513
- They're very good.
- Yeah.
42
00:04:09,687 --> 00:04:13,138
They're the best Halloween candies
our company's ever put on the market.
43
00:04:13,315 --> 00:04:15,807
- Try some more.
- I haven't finished with what I have.
44
00:04:15,985 --> 00:04:17,562
Go on, go on.
45
00:04:19,238 --> 00:04:24,398
Now, what we wanted
was a special campaign devised...
46
00:04:24,577 --> 00:04:27,531
to run through the entire
Halloween season, right?
47
00:04:30,291 --> 00:04:32,284
Nice and chewy, aren't they?
48
00:04:35,129 --> 00:04:37,454
Now, of course,
the first thing we needed...
49
00:04:37,924 --> 00:04:43,084
was a highly identifiable
trademark, right?
50
00:04:43,262 --> 00:04:46,216
I'm sure I can come up with
something for you, Mr. Brinkman.
51
00:04:46,390 --> 00:04:51,729
You don't have to come up with a thing.
I know exactly what I want.
52
00:04:54,482 --> 00:05:00,271
I puzzled over it for days,
let me tell you, and then suddenly...
53
00:05:00,446 --> 00:05:05,571
the answer came to me
just like that. Are you ready?
54
00:05:07,996 --> 00:05:09,027
A witch.
55
00:05:11,499 --> 00:05:14,072
A witch.
56
00:05:14,836 --> 00:05:17,671
Well, that certainly ties in
with the product.
57
00:05:19,132 --> 00:05:24,173
It's not the broomsticks I mind so
much, it's the way they make us look...
58
00:05:24,345 --> 00:05:28,473
those ugly, horrid warts
and those long, crooked noses.
59
00:05:29,142 --> 00:05:34,349
I guess they just don't realize that
we're like anybody else, almost.
60
00:05:34,522 --> 00:05:38,602
Up to now, we've been able to do
nothing, but I can't take another year.
61
00:05:38,777 --> 00:05:43,070
That's why we came to see you.
We thought you might have some ideas.
62
00:05:43,323 --> 00:05:47,652
We tried Endora, but she's not
interested in the cause at all.
63
00:05:48,203 --> 00:05:49,661
Oh, I know.
64
00:05:49,829 --> 00:05:53,697
Mother flies to France every year
this time till it all blows over.
65
00:05:53,875 --> 00:05:55,749
She thinks we should try
and forget it.
66
00:05:55,960 --> 00:06:01,584
I can't forget it. Every time I see a
picture of one of those ugly old crones...
67
00:06:01,758 --> 00:06:04,759
I fly right home
and cry myself to sleep.
68
00:06:05,262 --> 00:06:10,932
An ugly old crone,
with a long nose, I mean long.
69
00:06:11,101 --> 00:06:17,020
And then warts on her chin
and broken teeth, a lot of broke...
70
00:06:17,190 --> 00:06:19,266
A whole mouthful of broken teeth...
71
00:06:19,442 --> 00:06:25,279
and a tall black hat
and a broomstick.
72
00:06:26,575 --> 00:06:28,614
Can I see some
rough sketches tomorrow?
73
00:06:29,119 --> 00:06:32,036
Well, I'll get to work
on that right away.
74
00:06:32,748 --> 00:06:36,580
I don't know why we don't simply
tell everyone that we're witches...
75
00:06:36,752 --> 00:06:41,710
and then they'd see what wonderful,
nice people we really are.
76
00:06:41,882 --> 00:06:45,666
You'd better take out
lots of fire insurance first.
77
00:06:45,844 --> 00:06:49,842
Bertha, they stopped burning us years
ago. We have made some progress.
78
00:06:50,057 --> 00:06:51,883
Well, not enough.
79
00:06:52,059 --> 00:06:55,309
I personally think it all begins
with the children.
80
00:06:55,479 --> 00:06:58,184
Someone ought to rewrite
those fairy tales.
81
00:06:58,357 --> 00:07:02,022
Well, you know, show Hansel and
Gretel for what they really are...
82
00:07:02,194 --> 00:07:06,772
a couple of pushy kids going around
eating sweet old ladies' houses.
83
00:07:06,949 --> 00:07:09,700
I think that's the silliest thing
I ever heard of.
84
00:07:09,868 --> 00:07:12,157
You got any better ideas?
85
00:07:12,955 --> 00:07:16,158
Wait a minute,
Darrin might have an idea.
86
00:07:16,583 --> 00:07:17,828
A mortal?
87
00:07:18,460 --> 00:07:21,165
Oh, I don't think so, Samantha.
88
00:07:21,338 --> 00:07:24,956
Mortals don't seem to know
how to do anything too well.
89
00:07:25,175 --> 00:07:29,090
Darrin's a very good advertising man,
and he's familiar with our problem.
90
00:07:29,471 --> 00:07:33,006
But do you think he's interested
enough to do anything about it?
91
00:07:33,183 --> 00:07:35,390
I'm sure he'd be glad to help us.
92
00:07:35,603 --> 00:07:39,896
I think that's a crackerjack
notion, right up with the times.
93
00:07:40,065 --> 00:07:41,939
I'll talk to him as soon he gets home.
94
00:07:42,109 --> 00:07:44,517
He'll probably have
some wonderful ideas.
95
00:07:53,746 --> 00:07:56,415
Darrin's home. It may be better
if I spoke to him alone.
96
00:07:56,582 --> 00:07:59,334
Well, we've stayed
much too long anyway, dear.
97
00:07:59,502 --> 00:08:01,541
Do you think he'll be able
to help us?
98
00:08:01,712 --> 00:08:04,797
- I'm sure of it.
- Do keep in touch, and let us know.
99
00:08:04,965 --> 00:08:06,792
- Oh, I will.
- Thanks for the tea, dear.
100
00:08:06,967 --> 00:08:08,675
We'll just slip out this way.
101
00:08:08,844 --> 00:08:11,549
- We had a lovely time.
- Goodbye.
102
00:08:16,852 --> 00:08:18,892
I'd better be running along too,
you know.
103
00:08:19,063 --> 00:08:21,186
- Certainly.
- Anything you need, let me know.
104
00:08:21,357 --> 00:08:23,433
Oh, yes.
105
00:08:23,609 --> 00:08:27,773
- Well, goodbye.
- Oh, goodbye. Goodbye.
106
00:08:32,869 --> 00:08:35,027
Aunt Clara, are you all right?
107
00:08:35,204 --> 00:08:39,498
I'm fine, fine. What went wrong?
108
00:08:39,667 --> 00:08:41,161
Maybe you didn't concentrate.
109
00:08:41,335 --> 00:08:43,743
Oh, yes. Could be, you know.
110
00:08:43,921 --> 00:08:47,586
Aunt Clara, here, I have a marvellous
idea. Why don't you go out the back...
111
00:08:47,759 --> 00:08:49,087
through the kitchen door.
112
00:08:49,260 --> 00:08:51,134
Maybe that will be the best way.
113
00:08:51,304 --> 00:08:54,803
These walls are getting harder
and harder.
114
00:08:58,144 --> 00:09:00,101
Aunt Clara.
115
00:09:01,356 --> 00:09:04,356
- Hi, sweetheart.
- Hi, sweetheart.
116
00:09:04,525 --> 00:09:05,854
Expecting rain?
117
00:09:06,027 --> 00:09:09,313
Oh, no, no, just straightening up.
How was your day?
118
00:09:09,489 --> 00:09:10,651
Grim.
119
00:09:10,823 --> 00:09:13,493
There's something important
I'd like your advice about.
120
00:09:13,660 --> 00:09:16,696
Sure, as soon as I put some
finishing touches on these sketches.
121
00:09:16,871 --> 00:09:18,152
You have bicarbonate handy?
122
00:09:18,331 --> 00:09:21,083
- Something you eat disagree with you?
- You could say that.
123
00:09:21,251 --> 00:09:23,658
Sure, I'll get you one.
124
00:09:27,799 --> 00:09:29,258
Here you are, darling.
125
00:09:29,425 --> 00:09:31,299
- Thank you, sweetheart.
- You look tired.
126
00:09:31,469 --> 00:09:34,091
I'm almost finished.
What did you want to talk about?
127
00:09:34,264 --> 00:09:36,969
Well, Darrin, I need
some professional advice.
128
00:09:37,142 --> 00:09:39,514
I was thinking this afternoon...
129
00:09:39,686 --> 00:09:42,521
that just about this time of year,
somebody should...
130
00:09:44,232 --> 00:09:46,225
What's that?
131
00:09:46,484 --> 00:09:50,149
- A Halloween witch for a billboard.
- You're going to use that picture?
132
00:09:50,697 --> 00:09:53,864
It's not quite finished yet.
I thought I'd put another wart here.
133
00:09:54,075 --> 00:09:58,405
Darrin, how could you? You of all
people, you should know better.
134
00:09:58,580 --> 00:10:01,153
That's the kind of thing
we're trying to fight.
135
00:10:01,333 --> 00:10:04,334
- What are you talking about?
- That picture, it's offensive.
136
00:10:04,502 --> 00:10:06,495
- Offensive?
- Is that how you think I look?
137
00:10:06,671 --> 00:10:08,000
- Will you calm down?
- Do you?
138
00:10:08,173 --> 00:10:10,082
- Of course not.
- Then why did you do it?
139
00:10:10,300 --> 00:10:13,171
Because that's the way most
people think witches look.
140
00:10:13,386 --> 00:10:16,304
Is that any reason to discriminate
against a minority group?
141
00:10:16,473 --> 00:10:19,260
- What minority group?
- Witches, of course.
142
00:10:20,852 --> 00:10:24,684
- Sam, people don't believe in witches.
- What's that got to do with anything?
143
00:10:24,898 --> 00:10:28,065
How can you discriminate against
something you don't know exists?
144
00:10:28,276 --> 00:10:30,234
Don't split hairs.
145
00:10:32,239 --> 00:10:35,193
Sweetheart, if you realized
how ridiculous you...
146
00:10:35,367 --> 00:10:38,403
- Where are you going?
- I'm going to hang by my feet...
147
00:10:38,578 --> 00:10:41,070
from a beam in the attic
and cackle at the moon.
148
00:10:41,498 --> 00:10:43,704
What's the matter with you?
Are you serious?
149
00:10:44,167 --> 00:10:45,875
Of course I am.
150
00:10:46,044 --> 00:10:49,709
How would you like it if you were always
represented as something different?
151
00:10:50,215 --> 00:10:52,967
Well, let's face it, darling,
you are a little different.
152
00:10:53,135 --> 00:10:56,052
- Darrin, please.
- What did I say?
153
00:10:56,263 --> 00:10:58,006
- You're prejudiced.
- Prejudiced?
154
00:10:58,182 --> 00:10:59,296
Mother was right.
155
00:11:00,392 --> 00:11:03,263
If I was prejudiced, I wouldn't
have married you, would I?
156
00:11:03,437 --> 00:11:07,102
Oh, so that's it.
You think you did me a big favour.
157
00:11:07,274 --> 00:11:09,682
Took the poor little witch in.
Quite a sacrifice.
158
00:11:09,860 --> 00:11:12,066
Makes you feel self-righteous.
Is that it?
159
00:11:12,571 --> 00:11:15,738
- I may get very sick.
- Anyone as bigoted as you deserves it.
160
00:11:15,908 --> 00:11:17,236
I am not bigoted!
161
00:11:17,409 --> 00:11:19,900
Witches have feelings,
just the same as anyone else.
162
00:11:20,120 --> 00:11:22,790
When we see those little children
around on Halloween...
163
00:11:22,957 --> 00:11:26,408
with blacked-out teeth and warts...
Don't you understand? It hurts.
164
00:11:27,044 --> 00:11:29,202
Does it really mean
that much to you, Sam?
165
00:11:29,505 --> 00:11:30,964
Of course it does.
166
00:11:31,131 --> 00:11:34,583
I remember when I was a child, Mother
and I used to leave the country...
167
00:11:34,760 --> 00:11:38,259
so we wouldn't have to look at those
ugly masks. It was horrible.
168
00:11:50,693 --> 00:11:53,018
I knew you'd understand.
169
00:11:53,237 --> 00:11:55,942
I understand perfectly, darling.
170
00:11:57,241 --> 00:11:59,697
I just hope Brinkman does.
171
00:12:03,122 --> 00:12:06,538
I'm telling you,
that's not what I want.
172
00:12:06,709 --> 00:12:10,659
I want an old crone
with blacked-out teeth.
173
00:12:10,838 --> 00:12:13,294
And she's got warts on, on...
174
00:12:13,466 --> 00:12:16,087
Mr. Brinkman, listen to me.
Listen for just a minute.
175
00:12:16,260 --> 00:12:18,882
Now, everyone uses the
traditional Halloween witch.
176
00:12:19,055 --> 00:12:20,964
Who's to say
they really look like that?
177
00:12:21,182 --> 00:12:24,717
Now, my idea is to get away from the
old stereotype and use a beautiful...
178
00:12:24,894 --> 00:12:27,764
well-dressed witch
as your trademark.
179
00:12:27,939 --> 00:12:29,896
You are nuts.
180
00:12:30,066 --> 00:12:33,435
Witches got long noses
and blacked-out teeth...
181
00:12:33,611 --> 00:12:35,936
Stop. You don't know
what you're talking about.
182
00:12:36,114 --> 00:12:38,605
Look here, fella,
I don't like being insulted.
183
00:12:38,783 --> 00:12:42,401
Neither do witches.
They've got feelings too.
184
00:12:44,414 --> 00:12:46,205
You're afraid of offending a witch?
185
00:12:47,792 --> 00:12:50,912
Well, if I were a witch,
I'd be offended.
186
00:12:51,087 --> 00:12:53,163
Wouldn't you, Mr. Brinkman?
187
00:12:54,465 --> 00:12:56,588
I mean if...
188
00:12:57,093 --> 00:12:59,845
you said
that I look like that, I'd...
189
00:13:00,722 --> 00:13:04,387
Mr. Brinkman, supposing
there really were witches...
190
00:13:05,602 --> 00:13:08,971
and there's no absolute
proof there aren't...
191
00:13:09,647 --> 00:13:15,733
can you imagine how they would feel
to have their image distorted?
192
00:13:24,037 --> 00:13:26,160
Tate, come in here, please.
193
00:13:28,583 --> 00:13:29,994
What's the trouble?
194
00:13:30,168 --> 00:13:32,659
Say to him what you just said to me.
195
00:13:33,546 --> 00:13:37,247
I was just trying to convince him to use
a beautiful woman in the campaign.
196
00:13:37,425 --> 00:13:39,833
No, no, no. The other thing,
the other thing.
197
00:13:40,053 --> 00:13:43,303
Well, I was just putting
forth a theory that...
198
00:13:44,766 --> 00:13:46,474
witches might exist.
199
00:13:47,227 --> 00:13:48,306
Witches?
200
00:13:49,020 --> 00:13:50,515
You hear that?
201
00:13:50,689 --> 00:13:53,440
You mean with long noses,
blacked-out teeth and warts?
202
00:13:53,608 --> 00:13:56,526
No, of course not,
they probably look more like...
203
00:13:59,698 --> 00:14:01,240
Glinda.
204
00:14:02,659 --> 00:14:04,201
- Who?
- Who?
205
00:14:04,369 --> 00:14:08,118
Glinda. The Good Witch of the North
in The Wizard of Oz.
206
00:14:08,290 --> 00:14:10,247
Oh, she's gorgeous.
207
00:14:11,960 --> 00:14:14,451
The Good Witch of the North?
208
00:14:15,297 --> 00:14:18,214
He doesn't wanna hurt her feelings.
209
00:14:19,426 --> 00:14:23,009
I'm merely suggesting a more
sophisticated campaign.
210
00:14:23,180 --> 00:14:25,468
Something with a bit
more imagination.
211
00:14:25,682 --> 00:14:29,265
Darrin, you do understand exactly
what Mr. Brinkman wants, don't you?
212
00:14:29,436 --> 00:14:31,892
He should.
I told him a thousand times.
213
00:14:32,064 --> 00:14:34,056
It's a simple breakdown
of communication.
214
00:14:34,232 --> 00:14:36,225
You'll have your sketches,
Mr. Brinkman.
215
00:14:36,401 --> 00:14:38,643
How about it, Darrin?
216
00:14:39,988 --> 00:14:41,981
Put someone else
on the account, Larry.
217
00:14:42,157 --> 00:14:43,320
What?
218
00:14:43,492 --> 00:14:46,197
Darrin, I see no reason
why there should be a problem.
219
00:14:46,370 --> 00:14:48,528
It seems to me to be a
fairly simple campaign.
220
00:14:48,705 --> 00:14:51,113
Very simple from Mr. Brinkman's
point of view.
221
00:14:51,500 --> 00:14:53,160
What's wrong with the way I see it?
222
00:14:53,377 --> 00:14:56,710
Nothing at all from your point of view.
I just think it should have...
223
00:14:56,880 --> 00:14:59,502
a little more sophistication
and imagination.
224
00:14:59,758 --> 00:15:02,463
Darrin, you're being
unnecessarily wilful and stubborn.
225
00:15:02,636 --> 00:15:05,341
- I'm being honest.
- Who made you an authority on witches?
226
00:15:05,556 --> 00:15:07,133
Nobody.
227
00:15:08,017 --> 00:15:09,594
But...
228
00:15:10,811 --> 00:15:12,436
Well...
229
00:15:13,981 --> 00:15:16,554
What's so great about warts?
230
00:15:25,534 --> 00:15:29,318
- Hi, honey, did they call?
- No, they didn't call.
231
00:15:30,122 --> 00:15:32,827
Maybe you should call Mr. Brinkman
and apologize.
232
00:15:33,000 --> 00:15:35,538
- You know I can't do that.
- Not even for me?
233
00:15:35,711 --> 00:15:38,665
- For you?
- Darling, I can't go on like this.
234
00:15:38,839 --> 00:15:43,051
I've been feeling guilty ever since you
walked out on Larry Tate yesterday.
235
00:15:43,719 --> 00:15:45,048
Why should you feel guilty?
236
00:15:45,221 --> 00:15:48,554
Because if you weren't married to me,
you wouldn't have lost your job.
237
00:15:48,724 --> 00:15:51,476
Subconsciously, all our lives
you'll hold it against me.
238
00:15:52,019 --> 00:15:55,803
I told you this has nothing to do
with you, Samantha.
239
00:15:56,941 --> 00:16:00,108
You get out of here
and let me do these bills, huh?
240
00:16:00,528 --> 00:16:02,022
Darrin?
241
00:16:02,405 --> 00:16:05,156
- I have an idea.
- What?
242
00:16:05,700 --> 00:16:08,072
Mr. Brinkman wouldn't care
what campaign he had...
243
00:16:08,244 --> 00:16:10,569
as long as he sold
his candies, right?
244
00:16:11,706 --> 00:16:16,118
Suppose somehow all the other candy
companies went out of business, and I...
245
00:16:16,294 --> 00:16:19,248
Will you stop that? You got me
in enough trouble as it is.
246
00:16:19,505 --> 00:16:22,506
You see, you do hold it against me.
247
00:16:23,801 --> 00:16:25,710
Samantha...
248
00:16:50,078 --> 00:16:53,612
Aunt Clara, Mary...
249
00:16:53,790 --> 00:16:57,538
Bertha, I have to talk to you.
250
00:17:00,547 --> 00:17:02,124
We're here, Samantha.
251
00:17:03,466 --> 00:17:05,258
Are you all right, Clara?
252
00:17:05,426 --> 00:17:11,132
Yes, yes, of course I am.
Let me go, I can stand by myself.
253
00:17:12,934 --> 00:17:16,184
I'm sorry to get you up at this hour,
but it's very important.
254
00:17:16,354 --> 00:17:19,391
We know, dear. We feel terrible
about what's happened.
255
00:17:19,566 --> 00:17:22,816
It's all our fault that your
young man has lost his job.
256
00:17:23,028 --> 00:17:26,112
- Now, what can we do to help?
- Now, you must understand...
257
00:17:26,281 --> 00:17:29,732
Darrin is very proud. Unless he's
asked to go back, he won't go back.
258
00:17:29,909 --> 00:17:33,492
- It's a matter of principle and integrity.
- Two excellent reasons.
259
00:17:33,705 --> 00:17:38,166
Bertha could make a telephone call.
She's wonderful at voice imitations.
260
00:17:38,835 --> 00:17:41,041
No, what I was thinking of
was a way to make...
261
00:17:41,212 --> 00:17:43,620
Mr. Brinkman change his mind
about the campaign.
262
00:17:43,798 --> 00:17:46,918
That way we'll be helping Darrin
and ourselves at the same time.
263
00:17:47,219 --> 00:17:49,258
Wonderful. Now, what's the idea?
264
00:17:49,638 --> 00:17:51,346
We could start with a protest march.
265
00:17:52,015 --> 00:17:55,099
- That's very good.
- And nonviolent.
266
00:17:55,268 --> 00:17:57,344
We could add signs.
267
00:17:57,813 --> 00:18:01,762
Signs? Oh, that's
an excellent idea. How about...?
268
00:18:04,820 --> 00:18:11,107
Very much to the point.
Now, let's see, how about this one?
269
00:18:12,994 --> 00:18:15,830
- Wonderful.
- I know one too.
270
00:18:17,249 --> 00:18:21,377
I think that's exactly how we feel,
and if this doesn't have any effect...
271
00:18:21,545 --> 00:18:26,088
I have a few more ideas we can
discuss on the way to Mr. Brinkman's.
272
00:18:26,300 --> 00:18:29,051
Good. Coming, Clara?
273
00:18:29,219 --> 00:18:30,927
Clara!
274
00:18:31,763 --> 00:18:37,268
Oh, I was just mentally
counting my doorknobs.
275
00:18:38,061 --> 00:18:39,888
You'll need a sign.
276
00:18:40,439 --> 00:18:44,982
A sign? Oh, a sign.
277
00:18:50,574 --> 00:18:53,195
No? It's the best I could do.
278
00:18:53,410 --> 00:18:55,118
Shall we go?
279
00:19:14,390 --> 00:19:15,765
What are you doing up there?
280
00:19:15,975 --> 00:19:17,884
Just read the signs, Mr. Brinkman.
281
00:19:22,064 --> 00:19:23,772
"Vote for Coolidge"?
282
00:19:23,941 --> 00:19:27,986
These signs, Mr. Brinkman.
We're a protest group.
283
00:19:30,656 --> 00:19:34,025
We checked the advertising campaign
that you planned, depicting us...
284
00:19:34,201 --> 00:19:36,823
as old crones.
We find it distasteful and insulting.
285
00:19:36,996 --> 00:19:41,574
I don't care what you find it.
What business is it of yours anyway?
286
00:19:41,751 --> 00:19:45,285
Why, it's very much our business,
Mr. Brinkman. We're witches.
287
00:19:45,504 --> 00:19:48,589
- Oh, you're witches, are you?
- We certainly are.
288
00:19:48,883 --> 00:19:53,841
You come on down here off my lamp.
The rest of you come on down here too.
289
00:19:54,013 --> 00:19:56,551
- You hear me?
- Don't you believe us, Mr. Brinkman?
290
00:19:56,766 --> 00:20:00,431
I'll tell you what I believe. I believe
you'd all better get out of here...
291
00:20:00,603 --> 00:20:03,936
- before you're thrown out.
- He doesn't believe us.
292
00:20:04,232 --> 00:20:06,687
Well, I guess
we'll just have to convince him.
293
00:20:06,859 --> 00:20:10,442
All ready? Together.
294
00:20:11,405 --> 00:20:13,896
Clara, what are you doing?
295
00:20:14,075 --> 00:20:17,823
Oh, I was just looking
at this doorknob.
296
00:20:18,121 --> 00:20:21,371
How do you get it so brilliant?
297
00:20:22,500 --> 00:20:25,786
Stick to business, Clara.
Now, come up here and sit down.
298
00:20:25,962 --> 00:20:27,124
You keep your shirt on.
299
00:20:27,296 --> 00:20:30,297
All right, I've had enough of this.
300
00:20:30,466 --> 00:20:34,167
Maybe the police
will have something to...
301
00:20:35,013 --> 00:20:37,005
A snake.
302
00:20:39,017 --> 00:20:41,140
Still don't believe in witches,
Mr. Brinkman?
303
00:20:41,311 --> 00:20:43,387
It's that rich food.
304
00:20:43,980 --> 00:20:47,147
It's all that rich food I ate.
I should never eat French cooking.
305
00:20:47,317 --> 00:20:49,025
My stomach just won't take it.
306
00:20:49,235 --> 00:20:52,320
Criticizing French cooking.
307
00:20:54,157 --> 00:20:56,280
- Cigarette?
- What?
308
00:20:57,535 --> 00:21:01,153
- Blindfold?
- Why? Why would I need a blindfold? I...
309
00:21:02,832 --> 00:21:03,863
Ready!
310
00:21:05,335 --> 00:21:07,707
- Please, don't shoot me. Don't...
- Aim!
311
00:21:07,921 --> 00:21:13,081
I do believe in witches, I do, I do.
I do believe in witches.
312
00:21:13,301 --> 00:21:14,380
Fire!
313
00:21:14,928 --> 00:21:17,882
They shot me. I'm dead.
314
00:21:18,348 --> 00:21:21,847
I told you I believed you, but you
killed me anyway. It's not fair.
315
00:21:22,018 --> 00:21:24,723
Oh, nothing of the sort.
You're perfectly all right.
316
00:21:24,896 --> 00:21:26,972
- I'm all right.
- Practically.
317
00:21:27,148 --> 00:21:30,149
- What do you mean "practically"?
- Take a look in the mirror.
318
00:21:37,033 --> 00:21:41,245
- What did you do to me?
- The same thing you did to us.
319
00:21:41,454 --> 00:21:43,281
I never did anything to you.
320
00:21:43,498 --> 00:21:47,911
Old crones, you said. With long hooked
noses and blacked-out teeth and warts.
321
00:21:48,086 --> 00:21:50,660
How'd you like to go through life
looking like that?
322
00:21:50,839 --> 00:21:52,381
You wouldn't leave me like this.
323
00:21:52,549 --> 00:21:55,633
Of course not, we want the world
to know you as you really are.
324
00:21:55,802 --> 00:21:58,756
Now, you'll do the same for us,
won't you, Mr. Brinkman?
325
00:21:59,556 --> 00:22:02,759
I promise. I promise.
326
00:22:02,976 --> 00:22:04,885
Good, you can look again.
327
00:22:25,707 --> 00:22:29,919
Oh, boy.
That's what I call a nightmare.
328
00:22:30,212 --> 00:22:32,251
I need a drink.
329
00:22:45,227 --> 00:22:47,979
I'm glad you finally saw my
point of view, Mr. Brinkman.
330
00:22:48,147 --> 00:22:49,973
I know you won't be sorry.
331
00:22:52,609 --> 00:22:54,269
Mr. Brinkman?
332
00:22:56,697 --> 00:23:00,564
Oh, sure. Sure, that's... Sure.
333
00:23:01,285 --> 00:23:04,820
Would you like me to go over the
details of the campaign, Mr. Brinkman?
334
00:23:06,248 --> 00:23:09,368
- The details?
- Oh, no.
335
00:23:09,543 --> 00:23:14,039
No, you do everything. I...
336
00:23:14,215 --> 00:23:17,050
- I have to go to the police station.
- What for?
337
00:23:17,968 --> 00:23:19,842
I was robbed.
338
00:23:20,012 --> 00:23:21,803
I'm sorry to hear that, Mr. Brinkman.
339
00:23:21,972 --> 00:23:24,214
Well, it's all right.
340
00:23:24,391 --> 00:23:26,764
All they took were doorknobs.
341
00:23:27,019 --> 00:23:29,226
A hundred and five of them.
342
00:23:31,315 --> 00:23:34,351
Every doorknob in the house.
343
00:23:37,863 --> 00:23:39,655
Morning.
344
00:23:41,242 --> 00:23:44,942
- Hello, Samantha. Nice to see you again.
- Hello, Larry.
345
00:23:47,373 --> 00:23:50,290
No, couldn't be.
346
00:23:56,048 --> 00:23:58,753
Oh, I'll admit I was sceptical
right up until the time...
347
00:23:58,926 --> 00:24:00,919
Brinkman confirmed
our research reports.
348
00:24:01,095 --> 00:24:04,096
Mothers and children don't buy
Halloween candy, fathers do.
349
00:24:04,265 --> 00:24:06,092
That gorgeous witch
on the billboard...
350
00:24:06,267 --> 00:24:08,888
has kicked Brinkman's sales
up 27 percent.
351
00:24:09,061 --> 00:24:11,849
Darrin, your instinct was
absolutely right. Thank you.
352
00:24:12,023 --> 00:24:15,059
Of course it was. He's the best
advertising man in the business.
353
00:24:15,234 --> 00:24:16,942
Thank you both for them kind words.
354
00:24:17,111 --> 00:24:20,445
Come on, Darrin, tell me, where'd
you get the idea for that campaign?
355
00:24:20,615 --> 00:24:22,987
- Well...
- It was intuition, and that's something...
356
00:24:23,159 --> 00:24:26,077
you can't buy. You have it
or you haven't, wouldn't you say?
357
00:24:26,245 --> 00:24:27,621
I sure would.
358
00:24:27,789 --> 00:24:30,873
And I'd like to propose a toast.
To Darrin's intuition...
359
00:24:31,042 --> 00:24:34,209
wherever it comes from,
may he never lose it.
360
00:24:34,754 --> 00:24:38,419
- I'll drink to that.
- Me too.
29771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.