Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:09,876
04 The Invasion - 2007 English
2
00:00:56,400 --> 00:00:59,600
Oh, I can't. I can't stay awake.
Stay awake, stay awake.
3
00:00:59,900 --> 00:01:02,600
Adderall, gone. Ritalin, gone.
4
00:01:02,800 --> 00:01:04,100
Amitriptyline. What is it?
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,900
Modifinil, CNS. Dopamine.
A stimulant. Clonazepam.
6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Clonazepam, good.
That's right. Yes. Good.
7
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
Citric acid, yes.
8
00:01:12,400 --> 00:01:15,300
Oh, sugar, sugar. Fructose.
Mountain Dew, Mountain Dew.
9
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
Let us out! Please!
10
00:01:19,200 --> 00:01:22,800
Who are those people? Who are they?
What are they trying to do to us?
11
00:01:22,900 --> 00:01:24,700
No one's ever gonna hurt my son.
12
00:01:24,900 --> 00:01:27,000
I can't stay awake. Please stay awake.
13
00:01:27,200 --> 00:01:29,500
Yes, you can, yes, you can.
I know you can.
14
00:01:29,700 --> 00:01:32,700
Stay awake. Yes, you can.
Come on, come on.
15
00:01:38,800 --> 00:01:40,700
Let us out!
16
00:01:42,200 --> 00:01:45,300
Open the door! Open it! Open the door!
17
00:02:01,200 --> 00:02:04,600
Tragic news tonight as
the space shuttle Patriot explodes...
18
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
during an unscheduled
landing attempt...
19
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
We felt, you know, the explosion.
20
00:02:09,300 --> 00:02:12,300
A trail of destruction and debris
from Dallas to Washington.
21
00:02:12,500 --> 00:02:15,100
Pieces all over the pasture
and in the yard, everywhere.
22
00:02:15,200 --> 00:02:18,300
Watching it, make sure nobody touches it,
nobody runs off with it.
23
00:02:18,500 --> 00:02:21,100
Why is it important for people
not to touch it?
24
00:02:21,200 --> 00:02:23,300
It's contaminated.
Could be contaminated.
25
00:02:23,500 --> 00:02:26,700
Of course, we all got out and
we touched it, some of us did.
26
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
Crucial questions remain unanswered.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,900
Debris has been seen
from Dallas to Washington.
28
00:02:31,000 --> 00:02:33,900
The shuttle accident has shocked
the nation and the world.
29
00:02:34,100 --> 00:02:37,100
Impromptu memorials can be seen
where debris has fallen.
30
00:02:37,300 --> 00:02:38,800
The scene here is surreal.
31
00:02:39,000 --> 00:02:43,200
We've seen a stream of officials from a
number of federal agencies coming through.
32
00:02:49,600 --> 00:02:51,100
- Kaufman, CDC?
- That's right.
33
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Right this way, please.
34
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Mr. Kaufman!
35
00:02:53,700 --> 00:02:57,500
Dina Twain from CNN. Can I ask you what
the CDC is doing here, Mr. Kaufman?
36
00:03:02,100 --> 00:03:05,100
Hi. President's on his way back
to D.C. tonight.
37
00:03:05,300 --> 00:03:07,800
I'm supposed to brief him at 6 a.m.
Can we make that?
38
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
- We can try.
- Right. Show me what you have.
39
00:03:12,100 --> 00:03:13,400
Over the retrieved debris...
40
00:03:13,600 --> 00:03:16,800
we're recording a contamination rate
of almost every square meter.
41
00:03:16,900 --> 00:03:20,700
We're projecting a contamination zone
of an alley about 200 miles wide...
42
00:03:20,900 --> 00:03:23,200
from D.C. to Dallas.
- My God. What is it?
43
00:03:23,700 --> 00:03:27,800
Our biotechs are in full meltdown mode.
This is a highly resilient organism...
44
00:03:27,900 --> 00:03:31,700
able to survive the bitter cold of space
and the searing heat of reentry.
45
00:03:31,900 --> 00:03:35,300
Initial cellular diagnostics show
it exhibits monoploid characteristics...
46
00:03:35,500 --> 00:03:37,800
with high levels
of calcium dipicolinate...
47
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
both commonalities to an endospore.
48
00:03:40,200 --> 00:03:41,900
A spore? Jesus.
49
00:03:43,300 --> 00:03:47,400
One thing's for sure,
it ain't from around here.
50
00:03:52,500 --> 00:03:55,200
Sir! This was on our roof.
51
00:04:08,000 --> 00:04:11,200
The president is on his way back
to Washington from Camp David...
52
00:04:11,400 --> 00:04:14,600
to meet with his closest advisors
over the space-shuttle disaster.
53
00:04:21,900 --> 00:04:23,200
Hey, Casper.
54
00:04:24,700 --> 00:04:26,200
Good boy.
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
I thought you'd never get home.
56
00:04:33,400 --> 00:04:35,300
Your ex-wife called twice.
57
00:04:36,100 --> 00:04:38,900
Do you wanna watch this?
I mean, for work or something?
58
00:04:39,500 --> 00:04:41,000
I should get to bed.
59
00:04:41,200 --> 00:04:43,900
I gotta be back on the Hill
in a few hours.
60
00:04:44,600 --> 00:04:48,400
Well, you should've called. I could've
been sleeping in my own bed right now.
61
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Federal officials are removing
several pieces of shuttle debris...
62
00:04:54,200 --> 00:04:56,100
from a disturbing source: eBay.
63
00:05:54,000 --> 00:05:55,200
Ollie!
64
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
Ollie, it's okay. It's okay.
65
00:05:59,100 --> 00:06:00,400
Look at me. It's Mommy.
66
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
Oh, baby.
67
00:06:02,800 --> 00:06:04,400
Oh, hey.
68
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
It's okay.
69
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
It's okay.
70
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
You just had a bad dream.
71
00:06:11,000 --> 00:06:13,400
You got those nightmares
back again, huh?
72
00:06:13,900 --> 00:06:16,000
Everything's all right. You lie down.
73
00:06:16,500 --> 00:06:18,300
There we go.
74
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
There we go.
75
00:06:22,300 --> 00:06:26,100
We'll just have to make those
nightmares go away again.
76
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
Right?
77
00:06:32,700 --> 00:06:35,900
Hundreds were killed this morning
in the bloodiest attack in Iraq...
78
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
since the start of the occupation.
79
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
A mixture of toxic chemicals
was strapped to suicide bombers...
80
00:06:45,700 --> 00:06:48,400
Ollie? Breakfast.
81
00:06:55,300 --> 00:06:56,900
Dr. Bennell? I have a call for you.
82
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
I'm just finishing my notes.
83
00:07:00,100 --> 00:07:03,000
- I know, but he is very insistent.
- Who is it?
84
00:07:03,100 --> 00:07:04,900
Your ex-husband.
85
00:07:09,100 --> 00:07:11,700
- Hello?
- Carol, how are you?
86
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
I'm fine, Tucker. How are you?
87
00:07:14,700 --> 00:07:17,100
I am fine. I'm really fine.
88
00:07:19,300 --> 00:07:21,600
I'm back in D.C. again.
89
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
In our old house.
90
00:07:24,600 --> 00:07:26,200
It is such a nice house.
91
00:07:28,300 --> 00:07:29,700
What do you want, Tucker?
92
00:07:30,100 --> 00:07:31,600
I want to see Oliver.
93
00:07:31,800 --> 00:07:34,500
- I miss him.
- No.
94
00:07:34,800 --> 00:07:37,600
Carol, I have a legal right to see my son.
95
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
Ollie, I don't believe it. Come on.
96
00:07:45,400 --> 00:07:47,700
Get dressed. We got 15 minutes.
97
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
Come on.
98
00:07:53,600 --> 00:07:56,500
We should walk to school every morning.
This is nice.
99
00:07:56,700 --> 00:07:59,000
You wouldn't say that if it was raining.
100
00:07:59,100 --> 00:08:00,500
If it were raining.
101
00:08:01,900 --> 00:08:04,100
But what if it rains tonight?
102
00:08:04,200 --> 00:08:07,600
I checked the weather report.
Forty-five and clear. No rain.
103
00:08:07,800 --> 00:08:09,900
Just candy.
104
00:08:10,700 --> 00:08:12,200
Okay, here's your homework.
105
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
- All right.
- You look cool.
106
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Thanks.
107
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
- I'll see you at 4.
- All right.
108
00:08:18,200 --> 00:08:19,300
Can I give you a kiss?
109
00:08:25,900 --> 00:08:28,200
- Hey, Oliver!
- Nice costume, dude.
110
00:08:28,300 --> 00:08:30,100
I'm gonna get a double Hershey's bar.
111
00:08:30,300 --> 00:08:32,200
Oh, I wanna get as much chocolate...
112
00:08:32,400 --> 00:08:33,900
America is in shock today...
113
00:08:34,100 --> 00:08:36,900
50 scientists have resigned
over this shuttle debacle.
114
00:08:37,100 --> 00:08:39,200
- Good morning, Ben.
- Fifty. Five-oh.
115
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
They signed a letter saying
the government's ignoring them...
116
00:08:42,300 --> 00:08:44,700
because they think
the shuttle crashed on purpose.
117
00:08:44,900 --> 00:08:48,000
No one's reporting it here.
I had to find it on the World Service.
118
00:08:51,200 --> 00:08:52,300
What's wrong with you?
119
00:08:55,200 --> 00:08:57,800
Tucker takes off to Atlanta
for four years, Ben.
120
00:08:58,000 --> 00:09:00,700
He calls Ollie on his birthday
and at Christmas...
121
00:09:00,800 --> 00:09:05,700
and suddenly he comes back into his life
and he wants to be a good father. No.
122
00:09:06,900 --> 00:09:09,000
It's confusing for Ollie.
123
00:09:09,200 --> 00:09:10,400
He is his dad.
124
00:09:11,000 --> 00:09:13,300
I know him, and I don't trust him.
125
00:09:13,600 --> 00:09:17,300
Look, Oliver loves you more
than anything else on earth...
126
00:09:17,500 --> 00:09:21,000
and there is nothing that Tucker
or anybody else can do to change that.
127
00:09:23,500 --> 00:09:27,000
Hard work! Fair pay! Hard work! Fair pay!
128
00:09:29,400 --> 00:09:32,100
- Are we still on for tomorrow night?
- Will there be food?
129
00:09:32,300 --> 00:09:35,300
Well, they're Czechs, so there'll be,
what, goulash or something.
130
00:09:36,000 --> 00:09:37,500
We'll see.
131
00:09:42,300 --> 00:09:44,200
Spare some change, ma'am?
132
00:09:44,300 --> 00:09:45,700
God bless.
133
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
Why would I get you flowers?
134
00:09:53,600 --> 00:09:56,200
Well, I didn't do anything wrong.
Hold on, hold on.
135
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
That'll be 8 bucks.
136
00:10:00,000 --> 00:10:02,500
I am all about the romance.
137
00:10:10,300 --> 00:10:13,700
- Morning, Carly.
- Your 9:00 is here.
138
00:10:25,400 --> 00:10:26,900
You're a little early, Wendy.
139
00:10:27,100 --> 00:10:28,800
It's my husband.
140
00:10:32,300 --> 00:10:33,800
Wendy, did something happen?
141
00:10:34,800 --> 00:10:36,300
Did your husband hurt you again?
142
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
How long have I been coming here?
143
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
Four years.
144
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
And I've had a cup of tea
almost every time, haven't I?
145
00:10:45,900 --> 00:10:47,400
Yeah, I suppose you have.
146
00:10:49,000 --> 00:10:50,200
But I can't do it.
147
00:10:53,200 --> 00:10:56,900
I can't even drink this.
That's how bad it's gotten.
148
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
I wanna help you,
but you have to talk to me.
149
00:11:03,900 --> 00:11:07,200
This is gonna sound so stupid,
or crazy, or both.
150
00:11:07,300 --> 00:11:13,200
No, I've told you before. Nothing you say
in this office is stupid or crazy.
151
00:11:13,900 --> 00:11:16,200
All of it's important. All of it matters.
152
00:11:18,300 --> 00:11:19,800
My husband is not my husband.
153
00:11:21,700 --> 00:11:23,400
And what makes you say that?
154
00:11:23,500 --> 00:11:26,500
The way he acts.
The way he looks at me.
155
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
He keeps bringing me things to drink.
156
00:11:29,400 --> 00:11:31,800
I don't want them,
but he keeps bringing them.
157
00:11:32,000 --> 00:11:35,500
I yelled at him last night.
He didn't yell back.
158
00:11:35,700 --> 00:11:39,100
I threw my glass at him
and he didn't do anything.
159
00:11:39,300 --> 00:11:41,900
I know you and your husband
have a volatile relationship.
160
00:11:42,100 --> 00:11:44,100
I did, but not anymore.
161
00:11:44,200 --> 00:11:48,600
Yes, when he would get mad,
I would be afraid of him.
162
00:11:48,700 --> 00:11:52,900
But at least when he kissed me,
I knew he loved me.
163
00:11:53,000 --> 00:11:55,500
Now when he kisses me...
164
00:11:56,400 --> 00:11:58,100
What is it?
165
00:11:58,800 --> 00:12:00,700
He's just different.
166
00:12:01,000 --> 00:12:03,900
I know it. Bobo knew it too.
167
00:12:04,100 --> 00:12:05,100
Bobo, your dog?
168
00:12:05,300 --> 00:12:10,000
The other night, when Richard got
home from work and he walked in...
169
00:12:10,500 --> 00:12:12,700
Bobo, he just went crazy.
170
00:12:12,900 --> 00:12:15,600
He started snapping
and growling at Richard.
171
00:12:15,800 --> 00:12:18,600
I mean, we tried to put him outside,
but he attacked.
172
00:12:18,700 --> 00:12:22,600
Dr. Bennell, that dog has never
attacked anyone in its life.
173
00:12:22,800 --> 00:12:23,900
And what happened?
174
00:12:25,400 --> 00:12:26,900
Richard...
175
00:12:28,500 --> 00:12:30,700
grabbed the dog's neck...
176
00:12:31,900 --> 00:12:35,700
and Bobo just started whimpering.
177
00:12:36,400 --> 00:12:39,700
I tried to stop him,
but he wouldn't let go.
178
00:12:39,900 --> 00:12:43,000
And then, I could tell. Bobo, he...
179
00:12:43,100 --> 00:12:47,000
he didn't understand what was
happening. He was so scared.
180
00:12:47,100 --> 00:12:49,500
And then there was this snap...
181
00:12:49,700 --> 00:12:51,300
and Bobo was dead.
182
00:12:52,100 --> 00:12:54,300
Richard didn't say anything.
183
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
He didn't cry.
184
00:12:57,700 --> 00:13:00,100
He just picked Bobo up...
185
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
and took him out to the garbage.
186
00:13:09,900 --> 00:13:13,200
I wanna see you again
as soon as possible.
187
00:13:13,900 --> 00:13:17,600
I'm gonna change your medication. I want
you to take these morning and night...
188
00:13:18,000 --> 00:13:19,900
twice a day. Okay?
189
00:13:20,900 --> 00:13:25,300
And if your husband does anything like this
again, anything that frightens you at all...
190
00:13:25,500 --> 00:13:29,100
I want you to call my service immediately.
Can you promise you'll do that?
191
00:13:29,600 --> 00:13:30,700
Yes. Thank you, doctor.
192
00:13:33,500 --> 00:13:35,200
That should work.
193
00:13:35,700 --> 00:13:39,200
Now, we should probably
talk about tomorrow.
194
00:13:41,400 --> 00:13:43,100
Are you nervous?
195
00:13:43,300 --> 00:13:44,700
Why would I be nervous?
196
00:13:44,900 --> 00:13:47,700
Because we've never
been apart like this, Ollie.
197
00:13:47,900 --> 00:13:50,700
And you haven't seen much
of your dad in a long time.
198
00:13:50,900 --> 00:13:55,100
I'm okay, Mom. It's gonna be fun.
But I'm gonna miss you.
199
00:13:55,300 --> 00:13:56,600
Yeah, you better.
200
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
We can text each other all the time.
201
00:14:00,800 --> 00:14:03,300
You're right, I'm being silly. You go pack.
202
00:14:03,400 --> 00:14:06,100
We're gonna meet the Welches
in about half an hour.
203
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
Go on, Superman.
204
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
Thank you, Mrs. Robinson!
205
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
Bye-bye.
206
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Thank you!
207
00:14:15,100 --> 00:14:16,700
Thank you.
208
00:14:17,600 --> 00:14:20,300
Trick or treat! Trick or treat!
209
00:14:22,200 --> 00:14:24,900
He's having nightmares again.
210
00:14:25,200 --> 00:14:28,000
I got him back on clonazepam.
I hate having him on anything.
211
00:14:28,200 --> 00:14:29,800
When did he start having them?
212
00:14:30,000 --> 00:14:33,900
The last three nights. Ever since
he's known he's gonna see his dad.
213
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
Trick or treat! Trick or treat!
214
00:14:43,800 --> 00:14:45,100
Get back, boys.
215
00:14:46,700 --> 00:14:48,200
Stop that!
216
00:14:48,400 --> 00:14:51,500
She's been acting up. Maybe you
should take them to another house.
217
00:14:54,300 --> 00:14:56,400
I don't know what's wrong with her.
218
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
Come on, boys.
219
00:14:57,900 --> 00:14:59,700
Let's go.
220
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
- Blue, get back here!
- Watch it!
221
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
Watch it!
Oh, my God, get him off!
222
00:15:06,700 --> 00:15:08,800
- Ollie, back!
- Blue! Get down.
223
00:15:09,000 --> 00:15:12,500
Down, girl. Bad dog. Bad dog!
I'm so sorry.
224
00:15:12,700 --> 00:15:15,300
- I'm so sorry.
- Andy! Andy. Oh, my God.
225
00:15:18,900 --> 00:15:20,300
He's fine, Pam.
226
00:15:20,500 --> 00:15:23,200
There's nothing there.
The blood must've been the dog's.
227
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
Well.
228
00:15:26,900 --> 00:15:29,500
- Are you okay?
- Yeah. I'm okay, Mom.
229
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Okay.
230
00:15:31,100 --> 00:15:34,200
You took my candy.
Give me that Snickers!
231
00:15:34,400 --> 00:15:36,000
- That's mine.
- I want that.
232
00:15:36,100 --> 00:15:38,276
- No, you can have that.
- Give me that!
233
00:15:38,300 --> 00:15:41,900
- I'll trade you. Here, Russell's for Reese's.
- Oh, man.
234
00:15:42,100 --> 00:15:43,200
Thanks, Carol.
235
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
How's Andy doing in school?
236
00:15:45,700 --> 00:15:47,200
He seems a little disconnected.
237
00:15:47,400 --> 00:15:50,900
Jeez, Carol. I mean, usually when
you start talking like a psychiatrist...
238
00:15:51,100 --> 00:15:53,900
it's not about one of my children.
239
00:15:54,800 --> 00:15:59,400
Oh, he's just in a funk. You know, maybe
it's that bug that's been going around.
240
00:15:59,600 --> 00:16:01,800
- What's going around?
- Mom!
241
00:16:02,100 --> 00:16:05,200
Mom! Get this off of me, please! Mom!
242
00:16:05,400 --> 00:16:08,700
It's okay, it's okay. It's okay.
243
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
- What is that?
- I think it moved.
244
00:16:13,900 --> 00:16:16,000
Did one of you put this here?
245
00:16:16,300 --> 00:16:18,500
- Not me.
- I didn't.
246
00:16:21,700 --> 00:16:23,400
Would you mind taking Gene home?
247
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Taxi!
248
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
Carol. What are you doing here?
249
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
Hey.
250
00:16:46,100 --> 00:16:48,000
That's for me?
251
00:16:49,800 --> 00:16:51,700
It's...
252
00:16:54,600 --> 00:16:55,700
I love it.
253
00:16:55,900 --> 00:16:59,800
There's no way of telling which house it
came from because we went to at least 30.
254
00:17:00,000 --> 00:17:03,100
I don't think there's anything
to worry about. It looks like latex.
255
00:17:03,300 --> 00:17:07,000
Ben, look at it. Even without a microscope,
you can see the cell strata.
256
00:17:07,800 --> 00:17:10,500
Well, maybe someone used
a finger as a mould.
257
00:17:10,700 --> 00:17:13,800
Someone's definitely made this
or bought it at Wal-Mart.
258
00:17:13,900 --> 00:17:17,000
I mean, it is Halloween.
It could be anything.
259
00:17:19,900 --> 00:17:21,400
What do you think, Steven?
260
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
Interesting.
261
00:17:26,200 --> 00:17:27,500
It's manufactured, right?
262
00:17:27,700 --> 00:17:31,400
I don't know. It's either an expensive fake
or really cheap skin.
263
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
Med Web's buzzing
with something like this.
264
00:17:34,700 --> 00:17:37,300
Labs in New York and Boston
logged some weird samples.
265
00:17:37,500 --> 00:17:38,800
Let me do a workup on it.
266
00:17:39,800 --> 00:17:42,100
- Thanks for helping, Steven.
- Yeah.
267
00:17:42,300 --> 00:17:43,900
Call me later, Ben.
268
00:17:44,100 --> 00:17:46,300
- You owe me an hour on your couch.
- An hour?
269
00:17:46,400 --> 00:17:49,100
What makes you think
anyone can help you in an hour?
270
00:17:52,400 --> 00:17:55,600
- What?
- I didn't say anything.
271
00:17:56,900 --> 00:18:00,000
Each year, the flu claims
tens of thousands of American lives.
272
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
You'd figure the government
would realize...
273
00:18:03,400 --> 00:18:07,400
that we are facing nothing less
than a national medical emergency.
274
00:18:07,500 --> 00:18:11,300
Our studies show this new virus
is more communicable...
275
00:18:11,600 --> 00:18:14,500
and lasts longer than
more common strains of flu.
276
00:18:14,700 --> 00:18:17,300
The CDC has begun
emergency meetings today...
277
00:18:17,500 --> 00:18:20,100
to decide how to keep it
from getting any worse.
278
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
We think an inoculation program is our...
279
00:18:23,700 --> 00:18:26,100
Our best shot at keeping this
under our thumb.
280
00:18:28,000 --> 00:18:31,100
This flu season could be
the deadliest in 30 years.
281
00:18:31,600 --> 00:18:32,900
I'm curious.
282
00:18:33,100 --> 00:18:34,900
If you just cracked this new virus...
283
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
how are you ready
with vaccines so quickly?
284
00:18:37,900 --> 00:18:40,800
I wish there were more time to go over...
285
00:18:41,000 --> 00:18:44,500
all of the science and the internal
processes behind this project.
286
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
If you require more information...
287
00:18:46,700 --> 00:18:49,400
I'd suggest you bow out
of this round of contracts...
288
00:18:49,600 --> 00:18:51,900
and give us some time
to prepare a fact sheet.
289
00:18:52,500 --> 00:18:56,500
Is that what you'd like,
Mrs. Cunningham?
290
00:18:57,900 --> 00:19:00,200
Not at all. Just a question.
291
00:19:00,400 --> 00:19:02,000
Well, we like those.
292
00:19:02,200 --> 00:19:03,600
We like questions.
293
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
They got you to the moon.
294
00:19:20,100 --> 00:19:21,900
Carol?
295
00:19:22,700 --> 00:19:25,600
That man wouldn't give a name.
296
00:19:29,900 --> 00:19:31,476
Can I help you?
297
00:19:31,500 --> 00:19:34,100
Dr. Bennell, I'm Richard Lenk,
Wendy Lenk's husband.
298
00:19:35,100 --> 00:19:37,200
What can I do for you, Mr. Lenk?
299
00:19:37,300 --> 00:19:39,100
I'm waiting for my wife.
300
00:19:39,400 --> 00:19:41,900
I don't think your wife
is coming in today.
301
00:19:42,000 --> 00:19:45,800
She said she was coming in,
but I'm bringing her home.
302
00:19:47,800 --> 00:19:51,100
Why don't you take a seat, Mr. Lenk,
and I'll see what I can find out.
303
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
Thank you, Carol Bennell.
304
00:20:19,800 --> 00:20:24,200
- Yes?
- Wendy, it's Dr. Bennell. Where are you?
305
00:20:24,500 --> 00:20:27,000
I am... I'm right outside your building.
306
00:20:27,200 --> 00:20:29,200
I need to talk to you.
307
00:20:29,400 --> 00:20:32,600
Or maybe I should talk to the police
if you think I should.
308
00:20:32,700 --> 00:20:35,700
Wendy, your husband's here.
He's in the waiting room.
309
00:20:35,800 --> 00:20:38,800
He said you were coming in.
I didn't want you to be surprised.
310
00:20:42,000 --> 00:20:45,700
Carol, can you keep him there a while?
311
00:20:45,900 --> 00:20:48,000
- What are you gonna do?
- I'll go home and pack.
312
00:20:48,200 --> 00:20:49,300
I'll stay with my sister.
313
00:20:50,700 --> 00:20:52,900
I didn't know if I could trust you.
Thank you.
314
00:20:53,400 --> 00:20:55,000
Trust me?
315
00:20:55,200 --> 00:20:58,000
Wendy. Wendy.
316
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
Your 9:00 is here.
317
00:21:02,800 --> 00:21:03,900
Send her in.
318
00:21:04,000 --> 00:21:06,400
What about Mr. Lenk?
319
00:21:07,100 --> 00:21:09,000
Dr. Bennell?
320
00:21:10,200 --> 00:21:11,900
Give him a magazine.
321
00:21:14,500 --> 00:21:16,800
Did you tell Gene
you're staying at your dad's...
322
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
starting tonight?
- Yep.
323
00:21:18,400 --> 00:21:21,000
It's a good thing
he still lives next door, huh?
324
00:21:21,200 --> 00:21:24,600
Imagine the pickle you'd be in if you
didn't know any kids in the neighbourhood.
325
00:21:24,800 --> 00:21:25,900
Pickle.
326
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
- Bread-and-butter.
- Dill.
327
00:21:28,400 --> 00:21:29,600
- Kosher.
- Sour.
328
00:21:29,800 --> 00:21:31,300
- Sweet and hots.
- Gherkins.
329
00:21:31,800 --> 00:21:33,100
Garlic chips. Perkies!
330
00:21:34,600 --> 00:21:36,100
That's not one.
331
00:21:36,300 --> 00:21:38,900
Come on. Perkies?
332
00:21:39,100 --> 00:21:40,200
Anyway, you already won.
333
00:21:40,300 --> 00:21:42,800
But why do people say
"in a pickle" anyhow?
334
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
- I think it's a baseball term.
- Mom!
335
00:21:45,400 --> 00:21:46,600
Help me, please!
336
00:21:48,600 --> 00:21:50,200
Help me!
337
00:21:50,600 --> 00:21:51,900
They're coming!
338
00:21:52,500 --> 00:21:53,800
Listen.
339
00:21:54,100 --> 00:21:55,500
We've gotta warn people!
340
00:21:57,200 --> 00:21:58,900
They're among us! They're here!
341
00:21:59,100 --> 00:22:01,100
- Mom, what's wrong with her?
- Stop!
342
00:22:05,400 --> 00:22:07,800
Oliver, you listen to me.
You stay put.
343
00:22:08,000 --> 00:22:09,900
- All right?
- Okay.
344
00:22:21,300 --> 00:22:23,300
- Ma'am!
- I'm a doctor.
345
00:22:30,600 --> 00:22:33,900
Go back to your car. I gotta
clear the traffic out of this tunnel.
346
00:22:34,400 --> 00:22:35,800
I saw it happen.
347
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Where would you like me to wait
for a statement? I'm a witness.
348
00:22:39,900 --> 00:22:41,200
I took down your plates.
349
00:22:41,500 --> 00:22:43,900
Well, hold on.
Why did you take down my plates?
350
00:22:46,300 --> 00:22:48,500
Why did you take down my plates?
351
00:22:48,700 --> 00:22:51,200
If we need you, we'll be in touch.
352
00:23:00,200 --> 00:23:01,300
Hey.
353
00:23:01,500 --> 00:23:02,700
Sorry we're late.
354
00:23:03,300 --> 00:23:04,500
Hey, Oliver.
355
00:23:05,500 --> 00:23:07,300
He had a rough night.
356
00:23:07,500 --> 00:23:10,900
We saw an accident. It was terrible.
357
00:23:11,000 --> 00:23:12,200
It's okay.
358
00:23:14,200 --> 00:23:17,400
School starts at 8:10.
You have to have him there at 8.
359
00:23:19,700 --> 00:23:21,000
Do you want to come in?
360
00:23:21,500 --> 00:23:23,300
No, I'm late for a party.
361
00:23:24,200 --> 00:23:25,300
Enjoy the party.
362
00:23:27,400 --> 00:23:29,800
Make sure you take your pills.
One every night.
363
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
Okay. Love you.
364
00:23:52,600 --> 00:23:53,900
It was awful.
365
00:23:54,100 --> 00:23:56,800
You should've seen her face.
She was terrified, Ben.
366
00:23:57,000 --> 00:23:59,900
And the police did nothing.
Absolutely nothing.
367
00:24:00,100 --> 00:24:02,100
I offered to give my name, be a witness.
368
00:24:02,200 --> 00:24:04,600
And Oliver, he saw the whole thing.
369
00:24:04,700 --> 00:24:06,500
Is he all right?
370
00:24:06,700 --> 00:24:09,900
I mean, he seemed all right,
but I had to leave him.
371
00:24:18,500 --> 00:24:21,000
We don't have to do this tonight.
I can take you home.
372
00:24:21,200 --> 00:24:23,500
No, I want to. I want to.
373
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
- You sure?
- I'm good, yes. Let's have fun.
374
00:24:26,600 --> 00:24:28,700
This is meant to be fun.
375
00:24:29,000 --> 00:24:30,900
You look stunning.
376
00:24:32,400 --> 00:24:34,300
Good evening, Dr. Ben.
377
00:24:34,500 --> 00:24:36,600
- How are you?
- Fine, fine.
378
00:24:37,100 --> 00:24:39,500
- Oh, that might be Ollie.
- May I take your coat?
379
00:24:39,700 --> 00:24:41,900
- Thank you.
- The ambassador and his wife are waiting.
380
00:24:42,000 --> 00:24:45,300
Hi, Mom.
I miss you. Gene wants to say hi.
381
00:24:45,500 --> 00:24:46,800
Hi, Miss Bennell.
382
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
- Bye. I love you.
- Bye.
383
00:24:50,900 --> 00:24:54,100
- May I take your coat, madam?
- Thank you.
384
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
You are Carol.
385
00:24:59,000 --> 00:25:02,500
Carol Bennell, this is Dr. Henryk Belicec
and his wonderful wife, Luddie.
386
00:25:02,700 --> 00:25:07,000
Come here and let me see you.
Ben has told us a lot about you.
387
00:25:07,300 --> 00:25:10,800
Let us go in. Dinner will be ready soon.
388
00:25:10,900 --> 00:25:12,600
Now, you two sit with us.
389
00:25:12,800 --> 00:25:15,800
We want some real people
around us tonight.
390
00:25:21,000 --> 00:25:24,800
- Something's wrong with my dad.
- Yeah.
391
00:25:25,700 --> 00:25:27,500
Mine too.
392
00:25:33,000 --> 00:25:36,300
- Dad?
- In here, Oliver.
393
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
I'm making some hot chocolate.
394
00:25:48,700 --> 00:25:51,100
Would you like some hot chocolate?
395
00:26:04,800 --> 00:26:09,000
So Ben tells me that
you are a psychiatrist.
396
00:26:09,200 --> 00:26:12,300
This is very interesting.
This is exactly what I need.
397
00:26:12,500 --> 00:26:15,700
You need what every Czech needs:
a stiff Russian boot up your behind.
398
00:26:15,900 --> 00:26:19,300
Pity they don't make Russian boots
anymore. They're all made in China.
399
00:26:19,400 --> 00:26:23,100
You seat me beside a beautiful woman
without introducing me, and you insult me.
400
00:26:23,500 --> 00:26:25,700
Oh, don't let him get started, Henyo.
401
00:26:25,900 --> 00:26:28,100
I'm sorry, Yorish. My humblest apologies.
402
00:26:28,600 --> 00:26:32,500
You have the honour of meeting one of
Washington's most notorious diplomats.
403
00:26:32,900 --> 00:26:36,600
My friend and the source
of this exquisite caviar...
404
00:26:36,800 --> 00:26:38,700
Russian Ambassador
Yorish Kaganovich.
405
00:26:38,900 --> 00:26:42,500
- Nice to meet you, ambassador.
- The pleasure is entirely mine.
406
00:26:42,700 --> 00:26:45,500
Henryk's guests are usually
as old and as ugly as I am.
407
00:26:45,900 --> 00:26:48,400
I beg to differ.
No one's as ugly as you are, Yorish.
408
00:26:48,500 --> 00:26:51,700
You know what "Czechoslovakia"
means in Russian, doctor?
409
00:26:51,900 --> 00:26:53,500
It means a "doormat."
410
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
Someone still speaks Russian?
I thought it was a dead language.
411
00:26:57,500 --> 00:27:01,400
My cheeky friend and I pretend to enjoy
ourselves, but secretly we are rivals...
412
00:27:01,600 --> 00:27:05,500
exploiting each other for personal gain.
I am here to drink his champagne...
413
00:27:05,700 --> 00:27:08,700
and he invites me
because I can get the real caviar.
414
00:27:09,000 --> 00:27:12,300
A veneer of civility hides
our true self-interests.
415
00:27:12,500 --> 00:27:14,400
It's the nature of our world, yes?
416
00:27:14,600 --> 00:27:16,076
Yorish, be good.
417
00:27:16,100 --> 00:27:17,600
I'm only curious.
418
00:27:17,800 --> 00:27:21,000
I say that civilization is an illusion,
a game of pretend.
419
00:27:21,100 --> 00:27:25,400
What is real is the fact that we are
still animals, driven by primal instincts.
420
00:27:25,600 --> 00:27:27,900
As a psychiatrist...
421
00:27:28,100 --> 00:27:29,700
you must know this to be true.
422
00:27:29,800 --> 00:27:34,000
To be honest, ambassador, when someone
starts talking to me about the truth...
423
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
I hear what they
tell me about themselves...
424
00:27:36,600 --> 00:27:38,700
more than what they
say about the world.
425
00:27:38,900 --> 00:27:41,100
- Quite right. Well done.
- Perhaps you are right.
426
00:27:41,300 --> 00:27:44,500
Perhaps being a Russian in this country
is a kind of pathology.
427
00:27:44,700 --> 00:27:47,400
So, what do you think? Can you help me?
428
00:27:48,100 --> 00:27:49,800
Can you give me a pill?
429
00:27:49,900 --> 00:27:52,900
To make me see the world the way
you Americans see the world?
430
00:27:53,200 --> 00:27:57,800
Can a pill help me understand Iraq,
or Darfur, or even New Orleans?
431
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
Don't be drawn in
by his madness, doctor.
432
00:28:00,800 --> 00:28:03,776
He is Russian. He needs to argue
like he needs to breathe.
433
00:28:03,800 --> 00:28:07,700
All I am saying is that civilization
crumbles whenever we need it most.
434
00:28:09,100 --> 00:28:11,200
In the right situation...
435
00:28:11,400 --> 00:28:14,100
we are all capable
of the most terrible crimes.
436
00:28:14,700 --> 00:28:17,000
To imagine a world
where this was not so...
437
00:28:17,200 --> 00:28:19,900
where every crisis did not result
in new atrocities...
438
00:28:20,100 --> 00:28:23,000
where every newspaper
is not full of war and violence...
439
00:28:23,200 --> 00:28:28,700
Well, this is to imagine a world
where human beings cease to be human.
440
00:28:29,100 --> 00:28:32,400
While I'll give you that we still retain
some basic animal instincts...
441
00:28:32,600 --> 00:28:36,200
you must admit we're not the same
animal we were a few thousand years ago.
442
00:28:36,300 --> 00:28:38,500
- True.
- Read Piaget or Kohlberg...
443
00:28:38,700 --> 00:28:41,800
or Maslow, Graves, Wilber,
and you'll see we're still evolving.
444
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Our consciousness is changing.
445
00:28:44,500 --> 00:28:47,300
Five hundred years ago,
postmodern feminists didn't exist...
446
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
yet one sits right beside you today.
447
00:28:49,500 --> 00:28:54,600
While that fact may not undo all the terrible
things that have been done in this world...
448
00:28:54,800 --> 00:28:58,200
at least it gives me reason to believe
one day things may be different.
449
00:28:59,200 --> 00:29:01,900
- Thank you, doctor.
- You're welcome, ambassador.
450
00:29:02,300 --> 00:29:03,600
Excellent.
451
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
Ben, of all the women
you've brought into our home...
452
00:29:06,600 --> 00:29:08,900
this is the one
we permit you to marry.
453
00:29:09,000 --> 00:29:10,200
Hey, now, look.
454
00:29:10,400 --> 00:29:12,900
I've been watching
the way you look at each other.
455
00:29:13,100 --> 00:29:16,500
- Oh, so beautiful and smart.
- You see, this is what happens.
456
00:29:16,700 --> 00:29:20,600
They say what they like in this household,
and then they claim diplomatic immunity.
457
00:29:20,700 --> 00:29:23,400
- Think of the children you could have.
- Enough. Enough.
458
00:29:38,100 --> 00:29:40,400
I had a terrific time.
459
00:29:41,100 --> 00:29:43,300
Your friends are wonderful.
460
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
Well, thank you for being my date.
461
00:29:45,600 --> 00:29:48,300
And for what you said tonight.
462
00:30:00,900 --> 00:30:02,300
What?
463
00:30:16,300 --> 00:30:17,900
No, I can't do this.
464
00:30:18,100 --> 00:30:19,300
No. That's...
465
00:30:19,500 --> 00:30:21,600
But that's... But that's fine.
466
00:30:23,000 --> 00:30:24,700
I'm sorry...
467
00:30:24,900 --> 00:30:27,100
but I really need us
to stay what we are.
468
00:30:29,800 --> 00:30:32,700
You're my best friend,
and I can't lose that.
469
00:30:33,800 --> 00:30:36,100
Hey. Look, I...
470
00:30:37,100 --> 00:30:41,300
I just took advantage of a drunk woman,
and I'm sorry.
471
00:30:41,400 --> 00:30:43,200
- Now, can you walk?
- Hey!
472
00:30:44,300 --> 00:30:45,800
I can.
473
00:30:54,800 --> 00:30:56,300
Hey.
474
00:31:37,600 --> 00:31:38,700
Carol Bennell?
475
00:31:39,400 --> 00:31:41,100
I'm sorry to bother you so late.
476
00:31:41,300 --> 00:31:44,600
I need to ask you a few questions
for the Census Department.
477
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
We're doing a census
of your district this month.
478
00:31:47,400 --> 00:31:51,400
Not the extended paper census, but a quick
door-to-door version to update our records.
479
00:31:51,600 --> 00:31:53,800
- At this time of night?
- Deadline.
480
00:31:53,900 --> 00:31:56,200
We're working all night now.
You're my last house.
481
00:31:56,400 --> 00:31:59,000
I saw your light. I came a few times.
482
00:32:01,300 --> 00:32:05,200
Listen, let me get that.
And then you can ask me through the door.
483
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
Hey!
484
00:32:52,400 --> 00:32:57,100
We're sorry. All circuits are busy.
Please hang up and try your call again.
485
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
Hey, Ben.
486
00:33:05,300 --> 00:33:07,000
It's me.
487
00:33:08,300 --> 00:33:11,900
I just... Somebody just scared
the shit out of me.
488
00:33:21,900 --> 00:33:23,100
Hey. Morning.
489
00:33:23,300 --> 00:33:24,700
Hey.
490
00:33:24,900 --> 00:33:27,700
- What did the police say?
- Not that much.
491
00:33:28,900 --> 00:33:32,100
- Carol, you're not going to work.
- I've got back-to-backs all day.
492
00:33:32,300 --> 00:33:34,900
At least stay and have some breakfast.
I cooked pancakes.
493
00:33:39,000 --> 00:33:40,600
What?
494
00:33:42,500 --> 00:33:45,300
The thawing in tension between
Washington and Tehran...
495
00:33:45,500 --> 00:33:49,600
over the enrichment of nuclear fuel
was one of the first steps...
496
00:33:49,700 --> 00:33:51,500
by the U.S. to relax years...
497
00:33:51,700 --> 00:33:54,100
Morning, Mom. On the way to school.
498
00:33:54,300 --> 00:33:56,600
I still miss you. Love you. Bye.
499
00:34:34,400 --> 00:34:35,900
Sorry I'm late.
500
00:34:37,800 --> 00:34:40,500
Courtney Jones cancelled.
So did Chris Cook.
501
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
What about Wendy Lenk?
502
00:34:42,400 --> 00:34:44,500
I haven't heard from her.
503
00:34:45,300 --> 00:34:48,200
Maybe it's that flu going around.
504
00:34:49,200 --> 00:34:51,100
I'll call her.
505
00:34:56,400 --> 00:35:00,300
Mr. Lenk, this is Dr. Bennell.
I was hoping I could speak with your wife.
506
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
This is her cell phone I'm calling.
507
00:35:02,800 --> 00:35:04,400
She's asleep right now.
508
00:35:06,200 --> 00:35:08,700
Is everything all right, Mr. Lenk?
509
00:35:08,800 --> 00:35:12,400
Everything's fine,
better than it's been in a long time.
510
00:35:12,600 --> 00:35:14,000
Wendy's fine now.
511
00:35:14,200 --> 00:35:17,300
I'll give her the message you called,
and she'll tell you herself.
512
00:35:17,400 --> 00:35:19,300
- Mr. Lenk?
- Yes?
513
00:35:19,500 --> 00:35:23,600
If I don't hear from your wife soon,
I will be calling back. Do you understand?
514
00:35:23,900 --> 00:35:26,200
You'll hear from her
by the end of the day.
515
00:35:32,800 --> 00:35:33,900
It's my husband.
516
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
Ben, they can't all be psychotic.
517
00:35:49,300 --> 00:35:52,100
What if what they're saying is real?
518
00:35:52,300 --> 00:35:54,300
Have you noticed anything?
519
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
I have.
520
00:36:01,600 --> 00:36:03,100
What?
521
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
He seems a little disconnected.
522
00:36:24,200 --> 00:36:27,900
- Hey, Carly.
- I thought you might like some tea.
523
00:36:28,900 --> 00:36:29,900
Thanks.
524
00:36:30,700 --> 00:36:34,400
Would you keep trying my ex-husband
until you get through? Okay?
525
00:36:34,500 --> 00:36:37,000
- It's important that I speak with him.
- All right.
526
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
It's new.
527
00:36:38,900 --> 00:36:42,600
Like that orange pekoe you like.
Tell me what you think.
528
00:36:51,700 --> 00:36:52,700
Hey.
529
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
Okay, dig this.
530
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
Now, the best way I can describe
the sample that you brought me...
531
00:36:58,600 --> 00:37:01,600
is a kind of post-infection sweat,
like a night sweat.
532
00:37:01,800 --> 00:37:04,500
Only, instead of evaporating,
this solidified.
533
00:37:04,700 --> 00:37:09,300
A percentage is spent white blood cells,
like you'd find in any normal infection.
534
00:37:09,400 --> 00:37:11,600
But, then, another percentage is...
535
00:37:11,800 --> 00:37:14,500
hormones a body produces
when it enters REM sleep...
536
00:37:14,600 --> 00:37:17,200
suggesting that the hormones
acted as a catalyst...
537
00:37:17,300 --> 00:37:20,676
in some kind of metabolic reaction,
and then were expelled as waste.
538
00:37:20,700 --> 00:37:22,800
Yeah, but a reaction to what?
539
00:37:23,700 --> 00:37:26,200
A reaction to these.
540
00:37:27,700 --> 00:37:30,200
These are also spent cells.
Exploded, actually.
541
00:37:30,400 --> 00:37:33,800
- Are they viral?
- Viral-like, but larger than any virus known.
542
00:37:34,000 --> 00:37:36,100
Now, I tried to destroy some of them.
543
00:37:37,400 --> 00:37:42,200
I heated them up to see when they'd
incinerate. Took them up to 700 degrees.
544
00:37:42,300 --> 00:37:43,500
They survived.
545
00:37:43,700 --> 00:37:45,500
- Well, that's impossible.
- Yeah.
546
00:37:45,700 --> 00:37:49,100
Remember Ted Fraddo? He's out
at the lab at Fort Detrick now.
547
00:37:49,200 --> 00:37:51,900
They've settled on a hypothesis
that we're dealing with...
548
00:37:52,100 --> 00:37:55,300
a complete, intelligent entity,
the dimensions of a few cells...
549
00:37:55,500 --> 00:37:58,200
that's invading people's bodies,
integrating their DNA...
550
00:37:58,400 --> 00:38:00,700
and reprogramming
their genetic expression.
551
00:38:00,900 --> 00:38:03,300
Reprogramming? How?
How would that look?
552
00:38:03,400 --> 00:38:06,900
Eighty percent of what we are
is determined by our genetic expression.
553
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Integration of alien DNA
could look like anything.
554
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
Or nothing at all.
555
00:38:12,800 --> 00:38:15,100
So you say that this is
showing up all over?
556
00:38:15,200 --> 00:38:16,600
It's starting to.
557
00:38:16,800 --> 00:38:20,100
They began considering epidemic protocols
in Europe last night.
558
00:38:20,300 --> 00:38:23,900
Also in Japan, but here,
they're just talking about this flu.
559
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
- Hello?
- Hello, Ben. This is Luddie.
560
00:38:31,400 --> 00:38:34,700
I'm so sorry to call you,
but I didn't know what else to do.
561
00:38:34,800 --> 00:38:37,500
- Well, what's happened, Luddie?
- It's our friend Yorish.
562
00:38:37,700 --> 00:38:39,300
Something's happening to him.
563
00:38:39,500 --> 00:38:41,100
Something terrible.
564
00:38:41,300 --> 00:38:42,400
We'll be right over.
565
00:38:45,600 --> 00:38:49,300
The objective for today's G8 summit was
the concern of the medical community...
566
00:38:49,500 --> 00:38:52,300
over the escalating cases
of this mysterious flu virus.
567
00:38:52,400 --> 00:38:54,700
Even more surprising
was the president's...
568
00:38:54,900 --> 00:38:57,000
Tucker, it's me. Where are you?
569
00:38:57,200 --> 00:39:02,000
Call me as soon as you get this.
It's important that I speak to Oliver.
570
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Good, come in.
571
00:39:04,700 --> 00:39:07,400
Oh, Ben, Carol.
Thank you for coming so fast.
572
00:39:07,700 --> 00:39:11,300
- This is a colleague of mine, Dr. Galeano.
- Oh, doctor. Thank you.
573
00:39:11,400 --> 00:39:14,200
He came over, I couldn't work out
what was wrong with him.
574
00:39:14,400 --> 00:39:18,300
He didn't want to be near his wife.
He was worried about my husband.
575
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
What did he say about Henryk?
576
00:39:20,200 --> 00:39:21,900
Where is your husband?
577
00:39:22,000 --> 00:39:24,300
I don't know.
I haven't been able to reach him.
578
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Oh, my God.
579
00:39:27,500 --> 00:39:29,300
- Jesus.
- Unbelievable.
580
00:39:29,500 --> 00:39:30,900
Oh, Yorish.
581
00:39:36,800 --> 00:39:39,000
He's so much worse. What is it?
582
00:39:40,100 --> 00:39:42,700
It's some kind of cellular condensation.
583
00:39:42,900 --> 00:39:46,400
Look at his carotid. His blood pressure
must be through the roof.
584
00:39:46,600 --> 00:39:49,700
Don't wake him. If he's in deep sleep,
it might hurt him.
585
00:39:49,900 --> 00:39:52,900
We'll need a complete diagnostic.
Record his vitals.
586
00:39:53,200 --> 00:39:55,600
Get blood and tissue samples.
Got any kit with you?
587
00:39:55,800 --> 00:39:57,000
Some.
588
00:39:57,100 --> 00:40:00,500
Luddie, we're gonna need a video camera.
Is there one in the press room?
589
00:40:00,700 --> 00:40:02,700
Carol, you've got a camera
in your phone.
590
00:40:09,000 --> 00:40:10,400
Get him off me!
591
00:40:11,300 --> 00:40:12,700
Get Yorish off her!
592
00:40:14,100 --> 00:40:15,500
Help her!
593
00:40:32,100 --> 00:40:33,500
Yorish!
594
00:40:38,400 --> 00:40:41,400
- I'm going to call the police.
- No, don't. Just...
595
00:40:42,500 --> 00:40:43,700
Don't call anyone yet.
596
00:40:43,900 --> 00:40:48,100
The REM-sleep interruption
must've caused his cardiac arrest.
597
00:40:49,500 --> 00:40:51,500
- Carol?
- I'm gonna get Oliver.
598
00:41:03,900 --> 00:41:05,800
- Carol.
- Check your messages, Tucker.
599
00:41:06,000 --> 00:41:08,100
I've been trying to get a hold of Ollie.
600
00:41:08,300 --> 00:41:10,500
Come in. Come in.
601
00:41:11,900 --> 00:41:13,300
These are colleagues of mine.
602
00:41:14,200 --> 00:41:15,300
Oliver!
603
00:41:15,500 --> 00:41:17,700
He's fine. He's with Gene.
604
00:41:19,400 --> 00:41:22,200
- Where you going?
- To get Ollie's things. He's coming with me.
605
00:41:25,700 --> 00:41:29,000
- You're very emotional right now.
- What's going on, Tucker?
606
00:41:29,200 --> 00:41:33,000
- Why don't you calm down?
- I just saw a man die.
607
00:41:33,200 --> 00:41:35,900
People are dying.
What are you really covering up, huh?
608
00:41:36,100 --> 00:41:40,400
What is it? You've got people lining up
like this is smallpox or something.
609
00:41:40,600 --> 00:41:43,800
What are you really
inoculating them for, Tucker?
610
00:41:44,800 --> 00:41:46,400
Tell me.
611
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
Open the goddamn door!
612
00:41:54,800 --> 00:41:55,900
Open the door.
613
00:42:14,700 --> 00:42:15,900
What's going on here?
614
00:42:16,800 --> 00:42:19,100
When you wake up,
you'll feel exactly the same.
615
00:42:21,300 --> 00:42:23,500
- Oh, my God.
- You'll be the same.
616
00:42:24,800 --> 00:42:28,300
Every thought, memory, every habit...
617
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
will still be you.
618
00:42:30,600 --> 00:42:32,500
Don't fight, Carol.
619
00:42:33,400 --> 00:42:34,600
There's no need for it.
620
00:42:36,900 --> 00:42:38,800
All you have to do is nothing.
621
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
That's all we're asking.
622
00:42:46,900 --> 00:42:48,800
It doesn't hurt.
623
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
Watch.
624
00:42:55,500 --> 00:42:57,300
It's just like catching a cold.
625
00:42:58,600 --> 00:43:00,700
No! No!
626
00:43:02,200 --> 00:43:03,900
No!
627
00:43:05,400 --> 00:43:06,900
No!
628
00:43:07,700 --> 00:43:09,000
No!
629
00:43:20,900 --> 00:43:22,500
It's too late, Carol.
630
00:43:25,200 --> 00:43:28,100
- It's done.
- Oliver!
631
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
Oliver!
632
00:44:32,100 --> 00:44:35,500
Help me! Help! Help me!
633
00:44:36,300 --> 00:44:38,900
Help! Help me!
634
00:44:39,100 --> 00:44:43,300
Please, help me! Please, help!
Help me!
635
00:44:54,600 --> 00:44:59,200
Red Line service to Friendship Heights,
Adams Morgan, Dupont Circle...
636
00:44:59,300 --> 00:45:01,700
Farragut North, boarding Track 3.
637
00:45:11,500 --> 00:45:15,300
Stand away from the doors.
Subway doors are now closing.
638
00:45:24,600 --> 00:45:26,500
Mom, I don't know where I am.
639
00:45:26,700 --> 00:45:31,100
Dad brought me here. I'm really scared.
Please come get me.
640
00:45:50,800 --> 00:45:55,000
Try to calm down. You can fool them,
but you gotta calm down.
641
00:45:55,200 --> 00:45:58,500
- What?
- Don't show emotion.
642
00:45:59,900 --> 00:46:01,600
Then they can't tell who's who.
643
00:46:02,900 --> 00:46:04,800
- John.
- Stay calm.
644
00:46:16,400 --> 00:46:17,800
Jen, Jen, Jen.
645
00:46:18,000 --> 00:46:20,300
- Jen!
- Just leave us alone!
646
00:46:20,500 --> 00:46:22,200
What's wrong with you people?
647
00:46:22,400 --> 00:46:23,600
Come on, come on!
648
00:46:41,100 --> 00:46:43,900
Get the door open! Do it, do it!
649
00:46:49,300 --> 00:46:50,600
Come on!
650
00:47:01,200 --> 00:47:02,900
Come on! Jump!
651
00:47:04,900 --> 00:47:06,500
Jump!
652
00:47:06,900 --> 00:47:08,400
No! No!
653
00:47:08,800 --> 00:47:10,900
No! No!
654
00:47:37,800 --> 00:47:39,800
- Don't move.
- All right, miss. Slow down.
655
00:47:40,000 --> 00:47:41,900
Oh, God. You're one of them, aren't you?
656
00:47:43,400 --> 00:47:44,900
You don't wanna hurt anyone.
657
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
I have a family. I have two boys.
658
00:47:54,100 --> 00:47:55,400
Oh, God.
659
00:48:30,500 --> 00:48:35,500
Don't sleep, don't sleep, don't sleep...
660
00:48:38,100 --> 00:48:39,400
No!
661
00:48:39,600 --> 00:48:41,300
Dad, no! Dad!
662
00:48:41,500 --> 00:48:45,100
No! Dad! Dad! Dad!
663
00:48:54,800 --> 00:48:57,600
You're sweating. They don't do that.
They'll know.
664
00:48:57,700 --> 00:48:58,900
Now go away from here.
665
00:49:04,400 --> 00:49:05,800
Dad!
666
00:49:24,200 --> 00:49:25,900
Next in line, please.
667
00:49:26,100 --> 00:49:27,400
Carol.
668
00:49:27,900 --> 00:49:29,600
Are you here for your shot?
669
00:49:31,400 --> 00:49:33,000
I had mine last night.
670
00:49:34,600 --> 00:49:35,900
I'm glad to hear that.
671
00:49:36,900 --> 00:49:38,000
Have you seen Oliver?
672
00:49:38,100 --> 00:49:40,200
I'm afraid I haven't.
673
00:49:47,500 --> 00:49:49,100
Ollie?
674
00:49:50,200 --> 00:49:52,000
Ollie?
675
00:49:53,000 --> 00:49:54,700
Ollie!
676
00:49:57,800 --> 00:49:59,100
Oliver!
677
00:50:02,400 --> 00:50:03,600
Ollie!
678
00:50:47,100 --> 00:50:49,300
No! No!
679
00:50:51,700 --> 00:50:53,900
What are you doing? No!
680
00:50:54,100 --> 00:50:55,900
No! No!
681
00:51:13,700 --> 00:51:17,600
I can't find him. I can't find him, Ben.
I can't find him.
682
00:51:17,700 --> 00:51:20,800
I can't find him.
I've looked everywhere, and I can't...
683
00:51:21,000 --> 00:51:23,300
- I can't find...
- We're gonna find him.
684
00:51:26,100 --> 00:51:28,300
It transmits like a virus or bacterium...
685
00:51:28,400 --> 00:51:31,500
through exchange of fluids,
a kiss, an injection.
686
00:51:31,700 --> 00:51:34,100
Fort Detrick went into
lockdown mode this afternoon.
687
00:51:34,300 --> 00:51:37,900
They're running simulations now.
The numbers they estimate are incredible.
688
00:51:38,300 --> 00:51:41,200
Tens of millions may be infected
in the U.S. alone already.
689
00:51:41,400 --> 00:51:43,400
How can we know
if we've got it inside us?
690
00:51:43,500 --> 00:51:47,000
We can't. We just have to make sure
we stay awake.
691
00:51:47,100 --> 00:51:49,500
The change occurs when the body
undergoes REM sleep.
692
00:51:49,700 --> 00:51:52,400
We'll watch each other,
make sure we don't fall asleep.
693
00:51:52,600 --> 00:51:56,300
Fort Detrick is 50 miles from here.
We get down there, they'll take us in.
694
00:51:56,500 --> 00:51:58,500
I'm not going anywhere without my son.
695
00:51:59,500 --> 00:52:03,200
Carol and I'll go and find Oliver.
Then we'll meet you at Fort Detrick.
696
00:52:05,100 --> 00:52:06,100
Look.
697
00:52:11,400 --> 00:52:14,100
Where did you go? I was worried.
698
00:52:16,300 --> 00:52:18,100
Oh, God.
699
00:52:18,700 --> 00:52:22,600
You've always trusted me.
We've never been apart.
700
00:52:23,900 --> 00:52:27,300
You have to come to me,
or we can't be together.
701
00:52:30,900 --> 00:52:32,300
I need you.
702
00:52:34,800 --> 00:52:36,500
Henyo.
703
00:52:46,300 --> 00:52:48,400
Are there other people in the house?
704
00:53:17,300 --> 00:53:19,400
Form a line.
705
00:53:19,600 --> 00:53:22,700
Take a seat on the buses.
706
00:53:22,900 --> 00:53:28,300
Stay within the barricade.
Thank you for your cooperation.
707
00:53:32,900 --> 00:53:35,700
We should turn around.
We should not go there.
708
00:53:35,800 --> 00:53:37,800
No. They'll notice.
709
00:53:37,900 --> 00:53:41,900
Just stay calm, keep walking,
look them straight in the eye.
710
00:53:42,100 --> 00:53:44,300
- Stop it! Let go!
- Stay where you are!
711
00:53:44,500 --> 00:53:47,600
I know what's going on!
We don't have to go with them!
712
00:53:47,800 --> 00:53:48,900
Get on the ground, ma'am.
713
00:53:49,100 --> 00:53:52,400
I've been asleep.
Don't you get it? I've already slept.
714
00:53:52,800 --> 00:53:54,600
That's one of my patients.
715
00:53:54,800 --> 00:53:56,100
Would you let go of me?
716
00:53:56,800 --> 00:53:59,000
Help!
717
00:54:01,700 --> 00:54:03,700
Let's go.
718
00:54:03,800 --> 00:54:05,400
Good luck.
719
00:54:08,500 --> 00:54:11,600
She was saying she slept.
Did you hear her?
720
00:54:11,700 --> 00:54:15,600
So if she slept and she were infected,
that would mean she was immune.
721
00:54:15,700 --> 00:54:18,600
Possibly. There might be something
in her medical records.
722
00:54:18,800 --> 00:54:20,500
Do you keep them in your office?
723
00:54:20,600 --> 00:54:21,700
Yeah.
724
00:54:21,900 --> 00:54:25,600
215, are you still requesting backup
for a traffic stop at Hampshire and M?
725
00:54:26,300 --> 00:54:30,100
Yes, dispatcher, we've got... 215, we need
backup as soon as you can. Over.
726
00:54:31,600 --> 00:54:34,800
Copy, 215. ETA five minutes.
727
00:54:42,200 --> 00:54:45,200
All units, please be advised,
inoculations have begun.
728
00:54:45,400 --> 00:54:49,800
Scout 42, see the National Guard commander
at 56th Street to assist in crowd control.
729
00:54:50,100 --> 00:54:51,500
Copy. ETA five minutes.
730
00:55:09,800 --> 00:55:14,100
Here's what I have. G.P. notes should be
in there. I'm gonna check the computer.
731
00:55:16,100 --> 00:55:18,600
I think her husband
transformed very early.
732
00:55:18,700 --> 00:55:22,200
- What kind of medication was she on?
- She was on BuSpar and clonazepam...
733
00:55:22,300 --> 00:55:24,800
and I recently prescribed Risperdal.
734
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
Oh, Jesus, how ridiculous.
735
00:55:27,400 --> 00:55:31,400
Her husband's infected with an alien virus,
and I prescribe an antipsychotic.
736
00:55:31,600 --> 00:55:35,300
Yeah, well, I thought that sample
you brought me was a Halloween gag...
737
00:55:35,600 --> 00:55:37,100
so who's to know?
738
00:55:37,200 --> 00:55:40,400
That's interesting. She had encephalitis
when she was a child.
739
00:55:40,500 --> 00:55:43,900
- Yeah, it almost killed her.
- It onset as a varicella complication.
740
00:55:44,600 --> 00:55:48,200
- Her sister gave her the chickenpox.
- It might not be normal encephalitis.
741
00:55:48,300 --> 00:55:52,000
There's acute disseminated
encephalomyelitis, which is ADEM.
742
00:55:52,200 --> 00:55:55,900
It affects substantia alba, the brain's
white matter, as opposed to gray matter.
743
00:55:56,000 --> 00:55:59,800
It could be the reason why the virus
hasn't been able to attack her system.
744
00:56:00,700 --> 00:56:02,600
Well, we need to find her.
745
00:56:03,200 --> 00:56:04,900
- Are you all right?
- Three years ago...
746
00:56:05,100 --> 00:56:06,500
Oliver got the chickenpox.
747
00:56:06,700 --> 00:56:09,100
He'd had his shots,
but it was a new strain...
748
00:56:09,200 --> 00:56:11,700
and in the middle of it,
he had horrible dreams.
749
00:56:11,900 --> 00:56:14,700
His temperature skyrocketed,
he was hallucinating.
750
00:56:14,900 --> 00:56:17,300
I took him to the hospital.
They diagnosed him with...
751
00:56:17,500 --> 00:56:18,800
ADEM.
752
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
- Do you think Ollie might be immune?
- It's a possibility.
753
00:56:22,200 --> 00:56:25,100
He's been at Tucker's for two nights
and he's still texting you.
754
00:56:25,300 --> 00:56:26,600
That could be the reason why.
755
00:56:26,800 --> 00:56:29,400
What if they find out that he's immune?
756
00:56:30,300 --> 00:56:33,200
I'm gonna call Galeano,
tell him what's going on. Okay?
757
00:56:33,400 --> 00:56:34,400
Oh, Ben.
758
00:56:34,600 --> 00:56:36,400
And then we'll go and find Oliver.
759
00:56:39,400 --> 00:56:41,000
- Yeah?
- Hi, it's Ben.
760
00:56:41,100 --> 00:56:43,400
- Did you reach Fort Detrick?
- Yeah, we're here.
761
00:56:43,500 --> 00:56:45,300
You wouldn't believe this place, man.
762
00:56:45,400 --> 00:56:48,200
So much Nobel gold here,
you'd think you were at Fort Knox.
763
00:56:48,300 --> 00:56:51,700
Nadler, Stamets, Bohm, Dworetzky.
764
00:56:51,800 --> 00:56:53,700
They're flying people in constantly.
765
00:56:53,900 --> 00:56:56,100
Helicopters and planes
are swarming all around.
766
00:56:56,300 --> 00:57:00,900
Somebody realized there's a war going on,
and the only way to win it is in a lab.
767
00:57:01,000 --> 00:57:03,900
They know what they're doing.
They got a first-stage protocol.
768
00:57:04,200 --> 00:57:06,400
- They've isolated it?
- They can test for it.
769
00:57:06,600 --> 00:57:09,600
- Do you have it?
- I'll know in about an hour.
770
00:57:10,300 --> 00:57:11,300
Listen, Steven.
771
00:57:11,500 --> 00:57:16,400
Remember the woman we saw by
the roadblock? She had ADEM as a child.
772
00:57:16,600 --> 00:57:18,300
Substantia alba. Interesting.
773
00:57:18,400 --> 00:57:22,000
What I'm thinking is that if she's immune,
maybe we have causality.
774
00:57:22,100 --> 00:57:23,300
I get it. I see it.
775
00:57:23,500 --> 00:57:25,800
The ADEM affects the neuron structure.
776
00:57:25,900 --> 00:57:28,600
If that were true,
we could create a conjugate vaccine.
777
00:57:28,700 --> 00:57:31,000
If possible,
we could reverse the process.
778
00:57:31,100 --> 00:57:34,300
But we need verification. We need
blood work, biopsy, MRI, PET scan.
779
00:57:34,500 --> 00:57:36,700
- Do we know she's alive?
- We got an alternative.
780
00:57:36,900 --> 00:57:39,500
Carol's son, Oliver. He had ADEM.
781
00:57:39,700 --> 00:57:43,500
- Wait. Wait, are you still downtown?
- Yeah, we're in Carol's office.
782
00:57:43,700 --> 00:57:46,900
- Okay, you need to get out of there now.
- Why?
783
00:57:54,900 --> 00:57:57,700
Okay. Yeah. Bye.
784
00:57:57,900 --> 00:58:00,300
- Carol.
- That was Ollie. He's in Baltimore.
785
00:58:00,400 --> 00:58:01,700
Baltimore?
786
00:58:01,900 --> 00:58:05,000
Tucker's taken him to his mother's house.
I don't know why.
787
00:58:05,100 --> 00:58:07,100
Well, I think I know why.
788
00:58:07,200 --> 00:58:09,900
That roadblock, that's the beginning.
They've set up quarantine.
789
00:58:10,100 --> 00:58:12,200
Stay within the barricade.
790
00:58:12,300 --> 00:58:14,800
They're sealing off this part of the city.
791
00:58:15,000 --> 00:58:17,200
- No, I have to get to Baltimore.
- Yeah, I know.
792
00:58:17,300 --> 00:58:18,500
I have to get to Oliver.
793
00:58:18,700 --> 00:58:21,900
I promised you that we're gonna
find Oliver. You gotta trust me.
794
00:58:22,100 --> 00:58:24,200
Stay down.
795
00:58:26,300 --> 00:58:28,100
We'll do what it takes
to get through this.
796
00:58:29,100 --> 00:58:31,800
- Hey!
- Hey!
797
00:58:35,000 --> 00:58:36,600
Ben.
798
00:58:38,700 --> 00:58:40,100
I have it.
799
00:58:42,500 --> 00:58:45,000
Tucker held me down and I have it.
800
00:58:59,800 --> 00:59:03,400
Oh, God. I'm so afraid
I'm gonna fall asleep.
801
00:59:04,300 --> 00:59:07,100
I'm so afraid I'm gonna lose him,
I'm gonna lose you.
802
00:59:10,100 --> 00:59:11,900
I'm gonna lose everything that matters.
803
00:59:12,500 --> 00:59:15,300
No, no, no, you won't.
804
00:59:15,500 --> 00:59:18,600
You can go for a week without sleep,
and then we'll find a pharmacy.
805
00:59:18,900 --> 00:59:21,500
We'll do whatever it takes
so you can stay awake.
806
00:59:21,700 --> 00:59:26,100
I just want you to know
there is nothing I wouldn't do for you.
807
00:59:28,700 --> 00:59:30,100
Nothing.
808
00:59:34,000 --> 00:59:37,800
Carol, get out! Get out. We've gotta
get out of the car now. Get out!
809
00:59:39,300 --> 00:59:41,100
- Ben!
- I'll find you!
810
00:59:41,300 --> 00:59:42,900
- No!
- Find Oliver!
811
00:59:43,700 --> 00:59:44,900
I love you!
812
01:00:02,900 --> 01:00:04,600
I need to see your ID, ma'am.
813
01:00:13,500 --> 01:00:15,900
Never mind. Good evening, ma'am.
814
01:00:24,900 --> 01:00:28,100
Train number 171 receiving on Track 5.
815
01:00:29,200 --> 01:00:31,300
Service from Washington to Baltimore.
816
01:00:31,400 --> 01:00:33,700
Mom. Mom.
817
01:00:34,800 --> 01:00:36,500
Come with me.
818
01:00:52,500 --> 01:00:53,900
This will help you sleep.
819
01:00:55,500 --> 01:00:57,500
We have a place for you to lie down.
820
01:01:38,300 --> 01:01:39,500
No!
821
01:02:29,100 --> 01:02:30,900
Gene.
822
01:02:32,000 --> 01:02:33,800
Where are your parents, Gene?
823
01:02:33,900 --> 01:02:38,000
They didn't survive.
Your family is my family now.
824
01:02:38,500 --> 01:02:41,800
Enough pretending. Come. Sleep.
825
01:02:42,800 --> 01:02:46,300
I don't wanna go out there
with all of them watching me.
826
01:02:46,700 --> 01:02:49,800
I just wanna do it alone.
I'll do it, I just...
827
01:02:51,300 --> 01:02:55,100
You can lock me in here.
I just wanna be alone...
828
01:03:06,300 --> 01:03:08,300
Train 56, the Vermonter...
829
01:03:08,500 --> 01:03:12,800
with service to Baltimore, Philadelphia,
New York, New Haven...
830
01:03:13,000 --> 01:03:16,400
White River, and with final destination
of Saint Albans...
831
01:03:16,500 --> 01:03:18,900
now boarding at Track 4.
832
01:03:31,000 --> 01:03:34,300
Hello, Carol. Gene.
It's good to see you.
833
01:03:43,100 --> 01:03:44,800
Taxis are just outside.
834
01:03:51,700 --> 01:03:53,300
Here you are.
835
01:03:53,500 --> 01:03:56,800
And with Carol. Come in.
836
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
I hope you didn't eat on the train.
837
01:04:00,500 --> 01:04:01,700
I'm making cutlets.
838
01:04:01,800 --> 01:04:04,000
Will Oliver be joining us?
839
01:04:04,100 --> 01:04:07,300
I imagine so. I'm sure he'll be
finished soon. He'll let us know.
840
01:04:07,500 --> 01:04:09,400
North Korean Leader Kim Jong-Il...
841
01:04:09,500 --> 01:04:11,200
Mother.
842
01:04:11,300 --> 01:04:13,600
The first unilateral
nuclear-disarmament treaty.
843
01:04:13,800 --> 01:04:16,400
North Korea is the final country
to sign the treaty.
844
01:04:16,600 --> 01:04:20,200
Leaders of Pakistan and India met to
celebrate the region's new peace accord...
845
01:04:20,400 --> 01:04:25,400
finally ending the bloody border dispute
that has cost thousands of innocent lives.
846
01:04:25,500 --> 01:04:29,300
In China, several more political prisoners,
including Gao Yaojie...
847
01:04:29,400 --> 01:04:31,900
were released,
reuniting them with their families.
848
01:04:32,000 --> 01:04:34,200
Today marks the third
consecutive week...
849
01:04:34,400 --> 01:04:39,200
no suicide attacks exploded near the U.S.
embassy or public buildings in the region.
850
01:04:39,400 --> 01:04:42,400
A suicide blast would be the first
in Kabul since December.
851
01:04:42,500 --> 01:04:44,100
This is Dr. Bennell.
852
01:04:44,300 --> 01:04:46,100
Carol, it's Ben.
853
01:04:47,100 --> 01:04:49,000
Yes, what can I do for you, Sally?
854
01:04:49,200 --> 01:04:51,200
Are you in mixed company?
855
01:04:52,300 --> 01:04:53,500
Yes, I am.
856
01:04:53,700 --> 01:04:57,700
Okay, look. I'm on my way. It'll take me
a couple of hours to get to you.
857
01:04:57,900 --> 01:04:59,700
What part of the city are you in?
858
01:05:00,500 --> 01:05:04,000
Look, just stop me when I say it.
Federal Hill? Fells Point?
859
01:05:06,200 --> 01:05:08,800
- City Centre?
- Yes, that's right.
860
01:05:09,000 --> 01:05:13,400
Good. Text me the instant you're on
your own, we'll find a place to meet.
861
01:05:13,500 --> 01:05:15,200
Thank you for calling, Sally.
862
01:05:19,100 --> 01:05:21,900
Today marked the end of
the humanitarian crisis in Darfur...
863
01:05:22,100 --> 01:05:25,400
with the Janjaweed party agreeing
to a complete and total cease-fire.
864
01:05:25,900 --> 01:05:27,600
Hello?
865
01:05:28,800 --> 01:05:30,300
Thank you.
866
01:05:32,400 --> 01:05:34,000
They're ready for you downstairs.
867
01:05:34,200 --> 01:05:36,800
President Bush and President Chavez
met today...
868
01:05:37,000 --> 01:05:40,500
to further strengthen ties
between the U.S. and Venezuela.
869
01:05:40,600 --> 01:05:45,400
A deal that initially provided heating fuel
to New York's five boroughs...
870
01:05:46,200 --> 01:05:49,000
May I be excused for a moment, please?
871
01:05:53,300 --> 01:05:58,276
The $400-billion program would be the
largest fiscal spending since the Iraqi War.
872
01:05:58,300 --> 01:06:02,700
Pharmaceutical companies have agreed
to start issuing free AIDS vaccines...
873
01:06:02,900 --> 01:06:07,500
to all afflicted Third World countries,
effective immediately.
874
01:06:40,000 --> 01:06:41,400
It's a pickle, isn't it?
875
01:06:43,300 --> 01:06:44,800
What did you say?
876
01:06:46,200 --> 01:06:47,600
I said...
877
01:06:54,500 --> 01:06:56,000
I thought you were one of them.
878
01:06:56,200 --> 01:06:58,500
No. Never.
879
01:07:00,300 --> 01:07:02,300
I thought you were sleeping.
880
01:07:02,500 --> 01:07:05,000
I did fall asleep. I did.
881
01:07:06,200 --> 01:07:09,000
Last night and this morning.
882
01:07:09,900 --> 01:07:12,100
Does that mean something bad?
883
01:07:12,700 --> 01:07:14,200
Oliver...
884
01:07:14,900 --> 01:07:17,300
that means you're immune, baby.
885
01:07:17,700 --> 01:07:19,700
That means you're immune.
886
01:07:24,900 --> 01:07:28,000
I'm gonna get you out of here, okay?
887
01:07:38,500 --> 01:07:40,000
Come on.
888
01:07:41,300 --> 01:07:43,900
On the streets of Baghdad,
there was jubilation...
889
01:07:44,100 --> 01:07:46,300
as the last of U.S. forces withdrew...
890
01:07:46,500 --> 01:07:49,100
marking the end
of the occupation of Iraq.
891
01:07:49,300 --> 01:07:53,600
Iraqi President al-Sadr was on hand
to commemorate the occasion...
892
01:07:53,700 --> 01:07:56,900
and praised Sunni, Shiah,
Kurd and Turkoman...
893
01:08:03,400 --> 01:08:05,300
Security.
894
01:08:06,900 --> 01:08:09,400
Yes, he's outside the building.
895
01:08:12,000 --> 01:08:13,100
Ma'am?
896
01:08:14,100 --> 01:08:15,400
Run.
897
01:08:35,700 --> 01:08:36,800
Run.
898
01:09:04,900 --> 01:09:06,500
Mom!
899
01:09:07,300 --> 01:09:08,600
Here!
900
01:09:47,600 --> 01:09:49,300
Find the door.
901
01:10:03,400 --> 01:10:05,100
Son?
902
01:10:06,900 --> 01:10:09,000
This is your father.
903
01:10:11,100 --> 01:10:12,800
Son?
904
01:10:13,400 --> 01:10:15,200
Where are you?
905
01:10:24,300 --> 01:10:27,200
I saw you sleeping, Oliver.
906
01:10:30,500 --> 01:10:33,900
There is only one reason
you'd be trying to hide from me.
907
01:10:36,600 --> 01:10:39,500
I don't understand your resistance, Carol.
908
01:10:43,400 --> 01:10:47,300
You give people pills
to make their lives better.
909
01:10:47,900 --> 01:10:50,500
How is that so different
from what we're doing?
910
01:10:52,400 --> 01:10:53,400
It's a pity.
911
01:10:56,500 --> 01:10:59,200
I had hoped we could be a family again.
912
01:11:04,700 --> 01:11:08,400
Do you know why
our marriage failed, Carol?
913
01:11:10,600 --> 01:11:12,100
Because I was third.
914
01:11:13,300 --> 01:11:16,400
The thing you loved the most
was your son.
915
01:11:18,400 --> 01:11:20,800
After him came your job.
916
01:11:24,300 --> 01:11:26,300
After that came me.
917
01:11:30,400 --> 01:11:33,400
I was third on your list.
918
01:11:36,800 --> 01:11:38,800
That can't happen in our world.
919
01:11:41,700 --> 01:11:44,500
You remember what you said to me...
920
01:11:45,500 --> 01:11:48,500
when you signed our divorce papers?
921
01:11:51,700 --> 01:11:55,200
"Sometimes we have to do things
which are painful...
922
01:11:56,200 --> 01:11:59,300
to make our lives better."
923
01:12:00,800 --> 01:12:02,800
You were so right.
924
01:12:04,700 --> 01:12:05,700
Stop!
925
01:12:09,300 --> 01:12:13,500
You shouldn't hit your father.
You were raised better than that.
926
01:12:13,700 --> 01:12:17,500
I wish it didn't have to be like this. You
didn't wake up like you were supposed to.
927
01:12:20,000 --> 01:12:21,400
Are you all right? Yeah?
928
01:12:45,100 --> 01:12:47,200
Mom, what are we doing here?
929
01:12:47,400 --> 01:12:49,500
I'm just gonna look for some medicine.
930
01:12:49,700 --> 01:12:51,200
Come on.
931
01:12:51,800 --> 01:12:52,800
Come on.
932
01:13:01,600 --> 01:13:04,000
Mom, what kind of medicine
do you need?
933
01:13:04,200 --> 01:13:07,600
Something to keep me
from going to sleep.
934
01:13:10,400 --> 01:13:12,200
What'll happen if you do go to sleep?
935
01:13:13,600 --> 01:13:15,200
We have to make sure that I don't.
936
01:13:18,400 --> 01:13:21,700
Now, Ollie, I may need your help.
937
01:13:22,300 --> 01:13:23,600
You...
938
01:13:23,700 --> 01:13:27,300
You remember your cousin Zoe, don't you?
She had diabetes, remember?
939
01:13:27,400 --> 01:13:29,600
Sometimes she needed a shot.
940
01:13:29,700 --> 01:13:33,500
Well, if something happens
and I do fall asleep...
941
01:13:34,300 --> 01:13:37,700
I'm gonna need you
to be very brave for me, okay?
942
01:13:37,800 --> 01:13:39,700
You can be brave, huh?
943
01:13:41,100 --> 01:13:45,900
If I fall asleep, I'm gonna need you
to give me a shot. Just like Zoe.
944
01:13:46,100 --> 01:13:49,200
But I'm gonna need you to put it...
945
01:13:49,900 --> 01:13:51,400
here, in my heart.
946
01:13:52,900 --> 01:13:55,900
You just push the needle into my heart...
947
01:13:56,100 --> 01:13:57,700
and you press the plunger.
948
01:13:57,800 --> 01:14:00,000
I know it seems scary, but...
949
01:14:00,200 --> 01:14:03,700
Anyway, it's just in case.
I'm gonna put it here, in my pocket.
950
01:14:03,800 --> 01:14:06,700
- You got that?
- Okay.
951
01:14:10,600 --> 01:14:14,600
I love you, Oliver. I love you so much.
952
01:14:24,800 --> 01:14:26,600
Ben, where are you?
953
01:14:26,800 --> 01:14:30,200
I'm outside Patterson Park,
about to go into a hospital.
954
01:14:30,400 --> 01:14:33,700
Galeano needs as much uncontaminated
blood as I can get. Where are you?
955
01:14:33,800 --> 01:14:36,500
We're in a pharmacy. South of Jefferson.
956
01:14:36,700 --> 01:14:38,300
- Is Oliver with you?
- Yeah.
957
01:14:38,500 --> 01:14:41,400
- Good.
- I'm really tired.
958
01:14:41,500 --> 01:14:44,700
- All right, I'll be there as soon as I can.
- Hurry.
959
01:14:48,100 --> 01:14:49,900
Mom, I'm kind of hungry.
960
01:14:50,100 --> 01:14:53,400
- You want some pretzels?
- Sure.
961
01:14:53,600 --> 01:14:56,800
- How about some nuts?
- Nuts, you mean like peanuts?
962
01:14:57,000 --> 01:14:58,400
- Almonds.
- Cashews.
963
01:14:59,300 --> 01:15:00,700
- Walnuts.
- Pecans.
964
01:15:00,800 --> 01:15:02,500
- Macadamias.
- Pistachios.
965
01:15:03,000 --> 01:15:05,100
Chestnuts. Pine nuts. Hazelnuts.
966
01:15:05,300 --> 01:15:06,600
All right. You win.
967
01:15:06,800 --> 01:15:09,100
Here. Want some?
968
01:15:13,500 --> 01:15:16,400
So is this what they mean
by "going nuts"?
969
01:15:17,600 --> 01:15:21,000
Yeah. Yeah, this is what they mean.
970
01:15:24,500 --> 01:15:27,200
This is Dr. Ben Driscoll.
Leave a message after the tone.
971
01:15:27,700 --> 01:15:29,500
Shit.
972
01:15:29,700 --> 01:15:31,700
Where are you?
973
01:15:35,700 --> 01:15:37,300
Hey, Mom. What's in here?
974
01:15:37,400 --> 01:15:39,000
No, no. No.
975
01:15:51,900 --> 01:15:53,300
Stay here.
976
01:16:44,400 --> 01:16:46,500
Whatever you hear, Oliver...
977
01:16:47,200 --> 01:16:50,300
you must not open this door.
- Are there more of them in there?
978
01:16:50,400 --> 01:16:53,400
Don't open it, all right?
979
01:16:54,400 --> 01:16:56,800
- Is that real?
- It's just for protection...
980
01:16:57,000 --> 01:16:58,500
till we get out of here.
981
01:16:59,300 --> 01:17:00,600
How much longer?
982
01:17:00,800 --> 01:17:03,300
It won't be long. It can't be.
983
01:17:12,300 --> 01:17:14,800
I'm not going to sleep.
984
01:17:15,700 --> 01:17:19,600
I know. Just rest.
985
01:17:21,700 --> 01:17:23,900
Don't go anywhere.
986
01:17:25,000 --> 01:17:26,800
I'm right here.
987
01:17:48,900 --> 01:17:50,600
Oh, God.
988
01:18:25,100 --> 01:18:27,900
Open the door, open the door!
989
01:18:28,500 --> 01:18:30,900
Please open the door!
990
01:18:40,000 --> 01:18:41,800
Hurry.
991
01:18:42,300 --> 01:18:46,200
Hurry, Ben. Please, hurry.
992
01:18:46,500 --> 01:18:47,500
Hurry.
993
01:19:16,600 --> 01:19:19,600
Mom? Mom?
994
01:19:19,800 --> 01:19:21,400
Mom!
995
01:19:23,600 --> 01:19:24,800
Mom?
996
01:19:25,200 --> 01:19:26,500
Mom!
997
01:19:28,500 --> 01:19:30,400
Mom!
998
01:19:30,800 --> 01:19:32,100
Mom!
999
01:19:32,400 --> 01:19:34,700
Mom, wake up! Wake up, Mom!
1000
01:19:36,500 --> 01:19:39,700
Mom! Mom, wake up!
1001
01:19:41,000 --> 01:19:42,700
Wake up.
1002
01:19:59,800 --> 01:20:03,500
Oliver. Oh, my God, Oliver.
1003
01:20:03,700 --> 01:20:05,400
Oh, I'm so sorry.
1004
01:20:05,500 --> 01:20:07,600
It's okay. It's okay.
1005
01:20:09,100 --> 01:20:12,200
- It's okay, Mom. It's okay.
- I'm so sorry.
1006
01:20:15,800 --> 01:20:17,900
We gotta get out of here.
1007
01:20:44,100 --> 01:20:45,800
Ben.
1008
01:20:46,200 --> 01:20:47,200
Where have you been?
1009
01:20:47,400 --> 01:20:50,500
I was at the hospital.
There was some trouble, but I'm here now.
1010
01:20:50,600 --> 01:20:54,700
Oh, God. Oh, my God,
you wouldn't believe what's happened.
1011
01:20:54,900 --> 01:20:56,200
Everything's gonna be fine.
1012
01:20:56,400 --> 01:20:58,700
I know how afraid you've been, Carol.
1013
01:20:58,900 --> 01:21:01,900
But you don't have to be
afraid ever again.
1014
01:21:05,400 --> 01:21:07,400
Oh, no. No, no, no.
1015
01:21:08,800 --> 01:21:11,400
- No, no, no.
- No, just... Just listen to me.
1016
01:21:11,800 --> 01:21:13,300
No, not you.
1017
01:21:13,700 --> 01:21:15,700
- Dr. Ben.
- Hey, Ollie.
1018
01:21:15,800 --> 01:21:18,000
Get away from him! You come here!
1019
01:21:18,200 --> 01:21:19,500
- Carol.
- Get away!
1020
01:21:19,700 --> 01:21:22,500
- Get away from us!
- Carol, look at yourself.
1021
01:21:23,500 --> 01:21:26,100
Is this who you are?
Is this who you want to be?
1022
01:21:27,400 --> 01:21:29,300
We were wrong to fight them.
1023
01:21:29,400 --> 01:21:30,800
No. No.
1024
01:21:31,000 --> 01:21:33,200
- Remember our trip up to Colorado?
- Shut up.
1025
01:21:33,400 --> 01:21:36,400
- Do you remember the aspen grove?
- Shut up. Shut up!
1026
01:21:36,600 --> 01:21:38,500
How beautiful and peaceful it was.
1027
01:21:38,600 --> 01:21:42,200
- Remember what you said to me?
- I didn't say anything to you!
1028
01:21:42,400 --> 01:21:46,000
You wondered what it'd be like if
people could live more like those trees...
1029
01:21:46,200 --> 01:21:49,000
completely connected
with each other, in harmony.
1030
01:21:50,100 --> 01:21:51,500
As one.
1031
01:21:51,700 --> 01:21:55,700
You're not Ben. I know you're not Ben.
1032
01:21:56,000 --> 01:21:57,100
I'm not just Ben...
1033
01:21:58,500 --> 01:22:00,200
I'm more than Ben.
1034
01:22:00,400 --> 01:22:02,600
Stop! Don't open that door!
1035
01:22:04,600 --> 01:22:08,800
Have you seen the television?
Have you read the newspapers?
1036
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
See what's happening,
what we're offering?
1037
01:22:11,300 --> 01:22:16,100
A world without war, without poverty,
without murder, without rape.
1038
01:22:16,300 --> 01:22:17,500
A world without suffering.
1039
01:22:18,500 --> 01:22:22,500
Because in our world, no one can
hurt each other or exploit each other...
1040
01:22:22,700 --> 01:22:26,600
or destroy each other,
because in our world, there is no other.
1041
01:22:27,100 --> 01:22:29,000
You know it's right, Carol.
1042
01:22:29,500 --> 01:22:32,100
Deep down inside,
you know that fighting us...
1043
01:22:32,400 --> 01:22:35,400
is fighting for all the wrong things.
1044
01:22:37,000 --> 01:22:38,700
Carol...
1045
01:22:38,900 --> 01:22:40,600
you know it's true.
1046
01:22:41,200 --> 01:22:43,600
Our world is a better world.
1047
01:22:47,500 --> 01:22:48,800
What about Ollie?
1048
01:22:50,100 --> 01:22:52,900
- We'll take care of him.
- How?
1049
01:22:54,400 --> 01:22:56,800
Tell me how!
1050
01:22:57,700 --> 01:22:59,800
There is no room
for someone who is immune.
1051
01:23:00,000 --> 01:23:01,400
Mom? Mom!
1052
01:23:01,900 --> 01:23:03,100
Don't touch my child!
1053
01:23:03,300 --> 01:23:05,700
No one touches my child!
1054
01:23:07,400 --> 01:23:09,800
- Will you kill us all?
- If I have to.
1055
01:23:09,900 --> 01:23:12,100
- We have to stop you.
- You can't stop me.
1056
01:23:12,300 --> 01:23:13,800
But we have to try.
1057
01:23:22,900 --> 01:23:24,500
Could you shoot me so easily?
1058
01:23:26,800 --> 01:23:28,400
No.
1059
01:23:31,100 --> 01:23:32,500
Run!
1060
01:23:33,200 --> 01:23:35,400
Run! Let's go!
1061
01:23:37,500 --> 01:23:39,600
Get in the car. Go!
1062
01:23:55,100 --> 01:23:56,100
That's Ben's.
1063
01:23:58,600 --> 01:24:00,500
- Hello?
- Carol, is that you?
1064
01:24:00,800 --> 01:24:03,100
- Steven?
- We're waiting for Ben. Is he with you?
1065
01:24:03,300 --> 01:24:05,700
Oh, God, Steven.
Steven, we need your help.
1066
01:24:05,800 --> 01:24:07,600
Carol, where are you?
1067
01:24:21,500 --> 01:24:23,500
Carol, what is happening? Carol.
1068
01:24:26,500 --> 01:24:28,700
Carol, where are you? Carol?
1069
01:24:29,200 --> 01:24:30,600
Mom?
1070
01:24:37,400 --> 01:24:38,600
Carol!
1071
01:24:40,000 --> 01:24:41,200
Carol!
1072
01:24:42,700 --> 01:24:44,200
Mom!
1073
01:24:47,400 --> 01:24:49,500
Mom! Wake up!
1074
01:24:50,900 --> 01:24:52,500
Mom!
1075
01:24:54,900 --> 01:24:56,200
Look! Mom!
1076
01:24:57,000 --> 01:24:58,000
Look!
1077
01:25:01,400 --> 01:25:02,600
No!
1078
01:25:03,300 --> 01:25:04,400
Go, go!
1079
01:25:18,300 --> 01:25:20,600
Ollie, the phone. Get the phone!
1080
01:25:39,700 --> 01:25:41,600
Carol, what's going on? Carol!
1081
01:25:43,600 --> 01:25:45,100
Carol, where are you?
1082
01:25:51,700 --> 01:25:54,100
I'm in a helicopter. We're over the city.
1083
01:25:54,200 --> 01:25:56,900
He says he's in a helicopter!
Where are we?
1084
01:25:57,100 --> 01:26:00,400
I don't know.
I think we're heading south on 13th.
1085
01:26:00,600 --> 01:26:01,600
South on 13th!
1086
01:26:44,700 --> 01:26:48,300
You need to get to the Carlson Building.
It has a landing pad.
1087
01:26:49,400 --> 01:26:53,100
- We're almost there. Are you close?
- Yeah, we're a couple of blocks away.
1088
01:26:55,300 --> 01:26:57,200
Mom, I hear it!
1089
01:27:00,600 --> 01:27:01,900
There!
1090
01:27:02,300 --> 01:27:03,900
Carol, you're almost there.
1091
01:27:04,100 --> 01:27:07,900
There's a parking garage under the building.
Couple blocks up ahead on your right.
1092
01:27:11,300 --> 01:27:13,500
- Mom!
- Get down!
1093
01:27:14,200 --> 01:27:15,900
Oh, no.
1094
01:27:26,500 --> 01:27:28,400
Turn right, Carol.
1095
01:27:28,600 --> 01:27:29,700
Turn right! Now!
1096
01:27:41,400 --> 01:27:42,500
Get to the roof!
1097
01:27:47,400 --> 01:27:48,700
Let's go.
1098
01:28:10,600 --> 01:28:12,100
- Ollie, you okay?
- Yeah.
1099
01:28:29,700 --> 01:28:30,700
They're coming!
1100
01:29:10,200 --> 01:29:11,900
Move out! Set perimeter!
1101
01:29:15,300 --> 01:29:17,400
Run! Come on, you're almost there!
1102
01:29:21,000 --> 01:29:22,600
- Go, go, go! Go!
- Move!
1103
01:29:31,500 --> 01:29:33,100
Clear!
1104
01:29:39,800 --> 01:29:41,400
You're okay.
1105
01:29:58,600 --> 01:30:01,500
Scientists are reporting
that identifying the immunity gene...
1106
01:30:01,700 --> 01:30:04,400
is the first step in creating
a cure to the pandemic.
1107
01:30:04,500 --> 01:30:07,300
Survivors are using every means
to spread the vaccine...
1108
01:30:07,400 --> 01:30:11,000
to as many people as possible.
Food and water supplies...
1109
01:30:11,100 --> 01:30:14,100
Pockets of the immune began to grow
across the country...
1110
01:30:14,200 --> 01:30:16,100
retaking control of major cities...
1111
01:30:16,200 --> 01:30:18,900
On the anniversary of
the space shuttle Patriot disaster...
1112
01:30:19,100 --> 01:30:21,800
leading scientists convened
in Washington today...
1113
01:30:22,000 --> 01:30:27,000
to update the president on the continued
efforts to eradicate the global pandemic.
1114
01:30:27,200 --> 01:30:30,500
- Dr. Galeano!
- Is this the final word?
1115
01:30:30,700 --> 01:30:33,600
- The virus, will it spread again?
- The situation's under control.
1116
01:30:33,800 --> 01:30:37,200
Inoculation centers throughout the globe
are experiencing success...
1117
01:30:37,400 --> 01:30:40,000
in curing and immunizing
their populations.
1118
01:30:40,200 --> 01:30:41,676
Why was it so easy to cure?
1119
01:30:41,700 --> 01:30:43,800
The alien virus has
no real defence system.
1120
01:30:43,900 --> 01:30:47,200
Once we isolated the vaccine,
the result was inevitable.
1121
01:30:47,500 --> 01:30:49,100
How many people are still infected?
1122
01:30:49,300 --> 01:30:52,400
- We're unsure, but the number is shrinking.
- What about memory loss?
1123
01:30:52,600 --> 01:30:55,700
We believe that the way
the entity plugged itself into our brain...
1124
01:30:55,900 --> 01:30:57,800
was so different
from how we're wired...
1125
01:30:58,000 --> 01:31:01,100
that the mind interpreted the experience
as unconsciousness.
1126
01:31:01,300 --> 01:31:04,400
Which explains why the cured
have no recollection of recent events.
1127
01:31:04,600 --> 01:31:08,300
- They experienced it as though asleep.
- Does this mean it's over?
1128
01:31:08,400 --> 01:31:10,300
- Over?
- The alien virus.
1129
01:31:10,500 --> 01:31:12,400
Has it been eradicated?
1130
01:31:12,600 --> 01:31:15,200
Well, pick up a newspaper.
1131
01:31:15,400 --> 01:31:18,700
For better or worse, we're human again.
1132
01:31:22,400 --> 01:31:24,400
Ollie, hurry up. You're gonna be late.
1133
01:31:26,000 --> 01:31:28,300
- Where's Gene?
- Coming.
1134
01:31:28,400 --> 01:31:30,200
What did I tell you about that thing?
1135
01:31:30,400 --> 01:31:32,700
But I almost got it. Oh, no!
1136
01:31:33,200 --> 01:31:36,300
- You can have it back after school.
- All right.
1137
01:31:36,500 --> 01:31:38,700
Have a nice day. Love you.
1138
01:31:41,300 --> 01:31:42,300
I love you too.
1139
01:31:44,200 --> 01:31:46,400
- See you later.
- See you.
1140
01:31:50,900 --> 01:31:54,200
Eighty-three more deaths in Baghdad.
1141
01:31:57,100 --> 01:31:59,100
Is it ever gonna end?
1142
01:32:01,400 --> 01:32:05,300
In the right situation, we are all capable
of the most terrible crimes.
1143
01:32:05,500 --> 01:32:07,900
To imagine a world
where this was not so...
1144
01:32:08,100 --> 01:32:10,700
where every crisis did not result
in new atrocities...
1145
01:32:10,900 --> 01:32:13,800
where every newspaper
is not full of war and violence...
1146
01:32:13,900 --> 01:32:20,200
Well, this is to imagine a world where
human beings cease to be human.
87703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.