All language subtitles for fopertsdert

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,489 --> 00:00:02,290 Previously on Hunters... 2 00:00:02,325 --> 00:00:03,323 I saw something being hauled in 3 00:00:03,359 --> 00:00:04,658 on a giant flatbed. 4 00:00:04,694 --> 00:00:06,527 - A missile? - Victor Karp. 5 00:00:06,562 --> 00:00:08,496 - I'm Regan. - Well, Agent Regan. 6 00:00:08,532 --> 00:00:09,996 What are you gonna do with my blood? 7 00:00:10,032 --> 00:00:12,333 Don't you worry your pretty little head about that. 8 00:00:12,368 --> 00:00:14,301 - I need to see you. - You okay? 9 00:00:14,336 --> 00:00:16,670 I've papers and photos from those boxes in our house. 10 00:00:16,705 --> 00:00:18,838 I know Abby isn't who we thought she was. 11 00:00:18,875 --> 00:00:20,007 Emme, I'm still the same person. 12 00:00:21,344 --> 00:00:22,676 You're not a person. 13 00:00:22,711 --> 00:00:24,077 Finnerman tried to bribe me into containing Emme. 14 00:00:24,112 --> 00:00:25,480 Can I please just call my dad? 15 00:00:25,515 --> 00:00:26,580 Flynn is not your dad. 16 00:00:26,615 --> 00:00:27,782 He's all I've got. 17 00:00:27,817 --> 00:00:29,015 The Purge isn't what you think. 18 00:00:29,051 --> 00:00:30,751 You're launching a nuclear attack on us. 19 00:00:30,786 --> 00:00:32,654 We're not planning an attack. 20 00:00:32,689 --> 00:00:34,354 We're trying to leave Earth. 21 00:00:34,390 --> 00:00:35,557 Are you still getting direct orders 22 00:00:35,591 --> 00:00:37,057 from Assistant Secretary Finnerman? 23 00:00:37,093 --> 00:00:38,692 This is a kill mission. 24 00:00:38,728 --> 00:00:41,329 All Hunters are to be shot on sight. 25 00:00:41,740 --> 00:00:43,564 Regan is inside. 26 00:00:43,600 --> 00:00:44,832 Agent Regan can't be trusted. 27 00:00:44,866 --> 00:00:46,734 - She's my agent, not yours. - KILL MISSION GET OUT! 28 00:00:46,768 --> 00:00:48,469 You are no longer in command here. 29 00:00:48,505 --> 00:00:49,737 Take your hands off me. 30 00:00:49,771 --> 00:00:50,905 I have come to set you free! 31 00:00:50,939 --> 00:00:52,573 Something's happening. 32 00:00:52,609 --> 00:00:55,009 The Hunters have released some kind of tear gas. 33 00:00:56,746 --> 00:00:58,112 Come on. 34 00:00:58,146 --> 00:00:59,613 Let's get you out of here. 35 00:01:04,930 --> 00:01:06,763 Afraid for his brother. 36 00:01:06,799 --> 00:01:08,766 Afraid for his family. 37 00:01:08,801 --> 00:01:13,137 Afraid for his belongings and his livelihood... 38 00:01:19,801 --> 00:01:28,031 AFGHANISTAN, 2009 39 00:01:33,692 --> 00:01:34,991 Jackson. 40 00:01:37,096 --> 00:01:39,228 Took out the whole unit. 41 00:01:39,265 --> 00:01:41,998 My God. 42 00:01:42,034 --> 00:01:43,768 Patrol came across opium smugglers. 43 00:01:43,802 --> 00:01:46,135 Around here? 44 00:01:46,171 --> 00:01:49,640 Terrain is too rugged for a drug route. 45 00:01:49,676 --> 00:01:51,140 40 miles west. 46 00:01:51,176 --> 00:01:53,210 After the fight, the patrol seized the opium 47 00:01:53,245 --> 00:01:56,346 to bring back to base, but they were hunted down. 48 00:01:57,383 --> 00:01:59,082 Hunted down? 49 00:02:00,319 --> 00:02:04,287 That doesn't sound like Taliban. 50 00:02:04,323 --> 00:02:06,656 It wasn't Taliban. 51 00:02:07,760 --> 00:02:08,793 The Defense Secretary trusts 52 00:02:08,828 --> 00:02:11,127 will handle this with discretion. 53 00:02:12,899 --> 00:02:16,233 It's a tragic loss for these men. 54 00:02:23,943 --> 00:02:26,644 What you're about to see... 55 00:02:26,679 --> 00:02:28,177 this changes everything, Truss. 56 00:02:29,014 --> 00:02:30,247 In what regard? 57 00:02:32,852 --> 00:02:36,653 For a start, your belief in God. 58 00:02:52,271 --> 00:02:54,038 Truss? 59 00:02:54,073 --> 00:02:55,706 You all right? 60 00:02:57,009 --> 00:02:59,376 I need to make a call, I'll be right in. 61 00:02:59,411 --> 00:03:02,045 You got a lot jealous looks on the way out. 62 00:03:02,080 --> 00:03:05,615 Yeah, well, Brother Patterson does tend to drone on. 63 00:03:05,651 --> 00:03:07,651 Oh, please, you're being too kind. 64 00:03:07,687 --> 00:03:09,919 The man is a sleeping pill in a suit. 65 00:03:09,955 --> 00:03:12,657 I have no idea what's going on. 66 00:03:12,692 --> 00:03:14,792 I need to call the Under Secretary 67 00:03:14,826 --> 00:03:16,092 and explain my side of things. 68 00:03:16,128 --> 00:03:18,896 Honey, we've talk about this. 69 00:03:18,931 --> 00:03:21,098 Going over your boss's head can only make things worse. 70 00:03:21,134 --> 00:03:22,832 I can't sit on my hands. 71 00:03:22,868 --> 00:03:24,735 I need to know my team's safe. 72 00:03:24,771 --> 00:03:27,304 Oh, Truss, you and Ruth go back 30 years. 73 00:03:27,338 --> 00:03:28,772 You're integral to the unit. 74 00:03:28,807 --> 00:03:31,608 She will put you back in charge. 75 00:03:33,344 --> 00:03:34,679 I hope you're right. 76 00:03:36,247 --> 00:03:39,082 But then you usually are, so. 77 00:03:39,117 --> 00:03:40,817 Let's go back inside. 78 00:03:40,853 --> 00:03:42,887 Sermon's almost over. 79 00:03:42,921 --> 00:03:46,022 You'll be the envy of the entire congregation. 80 00:03:46,058 --> 00:03:49,393 Hey, I already am. 81 00:04:11,424 --> 00:04:26,266 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 82 00:04:28,735 --> 00:04:30,735 Federal authorities report 83 00:04:30,769 --> 00:04:32,970 that the shooting spree was conducted by a lone gunman. 84 00:04:33,004 --> 00:04:34,872 Jeff Yang. 85 00:04:34,906 --> 00:04:38,709 Yang, 38, killed 34 people at a hotel in Rittman, Ohio. 86 00:04:38,745 --> 00:04:39,776 Thank you. 87 00:04:39,812 --> 00:04:40,810 Can I help you? 88 00:04:40,846 --> 00:04:42,346 Howdy, I'm gonna need... 89 00:04:43,512 --> 00:04:47,404 OUTSIDE KANSAS CITY, MISSOURI 90 00:04:51,757 --> 00:04:54,024 Not all conspicuous. 91 00:04:54,060 --> 00:04:57,928 Best WiFi signal I could find on this dinosaur without going inside. 92 00:04:57,930 --> 00:05:00,130 Relax, we drove all night, no one's gonna find us. 93 00:05:00,165 --> 00:05:01,766 Easy for you to say. 94 00:05:01,800 --> 00:05:03,934 Finnerman didn't try to execute you. 95 00:05:06,139 --> 00:05:08,139 You're hacking ETU? 96 00:05:08,173 --> 00:05:10,040 To see if they found the launch location. 97 00:05:11,276 --> 00:05:13,144 And warn the Hunters. 98 00:05:13,178 --> 00:05:14,812 You're not serious. 99 00:05:14,846 --> 00:05:16,781 Abby said the Purge isn't an attack. 100 00:05:16,815 --> 00:05:18,714 The Hunters are just trying to return home. 101 00:05:18,750 --> 00:05:21,050 Abby lies. She lies. 102 00:05:21,086 --> 00:05:22,086 She can't be trusted. 103 00:05:22,120 --> 00:05:23,853 An neither can the ETU. 104 00:05:23,889 --> 00:05:25,656 Jackson's out. 105 00:05:25,690 --> 00:05:27,925 Finnerman's running the show. 106 00:05:27,959 --> 00:05:30,093 She's gonna kill everyone, Flynn. 107 00:05:30,129 --> 00:05:32,295 Including you now that you're helping me. 108 00:05:32,331 --> 00:05:34,165 And if the Hunters are planning a nuclear attack, 109 00:05:34,199 --> 00:05:37,100 then thousands of innocent human lives will be lost. 110 00:05:40,338 --> 00:05:42,072 There's someone who knows. 111 00:05:42,108 --> 00:05:44,774 Victor Karp, the arms dealer. 112 00:05:44,810 --> 00:05:47,812 I need a burner phone and some lotion. 113 00:05:50,081 --> 00:05:52,249 Whatever you can find. 114 00:05:53,084 --> 00:05:54,284 No problem. 115 00:05:59,658 --> 00:06:00,990 Musa's hurt, take him inside. 116 00:06:01,026 --> 00:06:03,093 Hurry! 117 00:06:05,596 --> 00:06:06,831 Careful! 118 00:06:08,901 --> 00:06:09,966 On the table. 119 00:06:10,002 --> 00:06:11,768 We drove straight from the hotel, 120 00:06:11,803 --> 00:06:12,769 got here as fast as we could. 121 00:06:14,040 --> 00:06:15,004 He should be healing, I don't understand. 122 00:06:15,040 --> 00:06:16,706 The wound is too deep. 123 00:06:16,742 --> 00:06:18,309 His human body needs human medicine. Hold him down. 124 00:06:19,000 --> 00:06:20,009 Is he going to be okay? 125 00:06:26,018 --> 00:06:27,283 He saved us at the hotel. 126 00:06:27,319 --> 00:06:29,720 - What were you doing there? - Trying to help. 127 00:06:29,754 --> 00:06:31,154 And I did. 128 00:06:37,396 --> 00:06:38,896 They'll pay for this. 129 00:06:49,874 --> 00:06:50,706 Got it. 130 00:06:50,742 --> 00:06:52,042 You got what? 131 00:06:52,077 --> 00:06:54,011 I heard a phone number Karp dialed a few times. 132 00:06:55,213 --> 00:06:56,247 Hunter hearing. 133 00:06:57,182 --> 00:06:58,882 So where is he? 134 00:07:01,754 --> 00:07:03,853 The number pings to Rochester. 135 00:07:04,985 --> 00:07:05,721 New York? 136 00:07:05,757 --> 00:07:07,824 Minnesota. 137 00:07:07,860 --> 00:07:09,593 There's a defense cluster there. 138 00:07:09,627 --> 00:07:12,129 Makes sense, he's a weapons dealer. 139 00:07:12,163 --> 00:07:15,231 If he isn't there, someone who knows him is. 140 00:07:15,268 --> 00:07:16,699 We find Karp, we find Musa. 141 00:07:19,372 --> 00:07:23,240 Hey, no running, this is a parking lot. 142 00:07:23,276 --> 00:07:25,841 I'm not running. 143 00:07:25,877 --> 00:07:27,310 - I know, you were good. - Hop in. 144 00:07:27,346 --> 00:07:28,812 The others were running. 145 00:07:28,846 --> 00:07:30,680 All right. 146 00:07:31,750 --> 00:07:33,817 So are missionaries allowed to use cell phones now? 147 00:07:33,819 --> 00:07:34,817 Are you serious? 148 00:07:34,853 --> 00:07:36,752 They're not? 149 00:07:36,788 --> 00:07:39,322 Of course they are. 150 00:07:39,358 --> 00:07:41,358 He's not wearing a name tag. 151 00:07:45,398 --> 00:07:47,363 Take the kids, stay down. 152 00:07:47,399 --> 00:07:49,365 All right, everybody out. 153 00:07:49,401 --> 00:07:50,600 Change of plans. 154 00:07:50,636 --> 00:07:51,701 Let's go, quickly and out. 155 00:07:52,704 --> 00:07:54,704 That's the way, okay. 156 00:07:54,740 --> 00:07:55,838 Let's go. 157 00:08:19,831 --> 00:08:21,197 Willa! 158 00:08:21,233 --> 00:08:22,632 Truss! 159 00:08:27,072 --> 00:08:29,038 Let's go. 160 00:08:37,816 --> 00:08:40,317 You're okay. You're okay. 161 00:08:43,990 --> 00:08:46,759 Security threat level is now threatcon Charlie. 162 00:08:46,794 --> 00:08:48,628 The Hunters are planning a nuclear attack, 163 00:08:48,663 --> 00:08:49,796 but we have nothing. 164 00:08:49,831 --> 00:08:50,831 Okay, I'm on it. 165 00:08:50,865 --> 00:08:51,931 We are we with support? 166 00:08:51,966 --> 00:08:54,701 DSP satellites and the PAWS radar array 167 00:08:54,736 --> 00:08:57,202 are monitoring the airspace that Hunters tried to clear. 168 00:08:57,239 --> 00:08:58,871 I want updates on the tens. 169 00:08:58,907 --> 00:09:00,874 We're you able to track this morning's breach? 170 00:09:00,908 --> 00:09:03,442 Agent Regan tired to cover her tracks. 171 00:09:03,479 --> 00:09:04,811 She's using an old operating system. 172 00:09:04,846 --> 00:09:06,846 She probably pickup a second-hand laptop. 173 00:09:06,881 --> 00:09:08,881 But it's definitely her. 174 00:09:09,652 --> 00:09:11,684 Should I notify Commander Jackson? 175 00:09:11,720 --> 00:09:15,955 Steph, are you aware of what happened to your predecessor? 176 00:09:15,990 --> 00:09:18,424 Jules leaked critical information 177 00:09:18,460 --> 00:09:20,927 while under Commander Jackson's watch. 178 00:09:20,961 --> 00:09:25,399 We cannot allow that scenario to repeat itself. 179 00:09:25,433 --> 00:09:26,966 So you will report directly to me 180 00:09:27,001 --> 00:09:28,697 on Agent Regan's whereabouts. 181 00:09:28,698 --> 00:09:32,268 Only me, understood? 182 00:09:32,331 --> 00:09:34,697 Yes, ma'am. 183 00:09:48,514 --> 00:09:50,447 - Are you trying to kill me? - Sorry. 184 00:09:50,481 --> 00:09:51,815 Liana should be doing this. 185 00:09:51,850 --> 00:09:56,519 I need Liana to finalize the operations. 186 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 Maybe we should delay the Purge. 187 00:09:57,923 --> 00:09:59,755 We can't. 188 00:09:59,792 --> 00:10:01,325 The humans are closing in. 189 00:10:01,360 --> 00:10:02,359 But you're not well. 190 00:10:02,394 --> 00:10:03,626 And you're not getting better. 191 00:10:04,863 --> 00:10:06,830 They did something to me 192 00:10:06,865 --> 00:10:08,631 at the hotel. 193 00:10:08,667 --> 00:10:11,868 They released a biological weapon, 194 00:10:11,903 --> 00:10:14,504 or a virus, something into the air. 195 00:10:16,875 --> 00:10:18,408 The humans want my body. 196 00:10:18,443 --> 00:10:20,376 Because you can heal yourself? 197 00:10:20,413 --> 00:10:22,745 Except I can't now. 198 00:10:22,780 --> 00:10:24,548 No, for other purposes. 199 00:10:24,582 --> 00:10:26,984 The entirety of Hunter knowledge. 200 00:10:27,019 --> 00:10:30,821 Culture, language, technology. 201 00:10:30,855 --> 00:10:33,823 Everything that Hunters are or will be 202 00:10:33,859 --> 00:10:35,859 is contained inside me. 203 00:10:37,929 --> 00:10:42,432 The humans want my core. 204 00:10:42,467 --> 00:10:45,436 McCarthy must be helping them. 205 00:10:46,605 --> 00:10:49,974 That is why he disappeared. 206 00:10:50,009 --> 00:10:51,240 The snake. 207 00:10:55,246 --> 00:10:57,480 There are traitors everywhere. 208 00:11:00,818 --> 00:11:02,652 Perhaps amongst us. 209 00:11:04,556 --> 00:11:07,624 Gather everyone, I must determine their loyalty. 210 00:11:07,658 --> 00:11:08,993 You're not well, you should rest. 211 00:11:09,947 --> 00:11:11,447 Now. 212 00:11:14,904 --> 00:11:16,253 ROCHESTER, MINNESOTA 213 00:11:16,254 --> 00:11:18,161 The last call was eight minutes ago. 214 00:11:22,655 --> 00:11:26,428 Cell number pings to here. 215 00:11:26,463 --> 00:11:27,494 A medical center. 216 00:11:27,495 --> 00:11:29,294 We shouldn't be handling this without backup. 217 00:11:29,330 --> 00:11:31,562 You think Jackson is gonna help either of us now? 218 00:11:31,599 --> 00:11:33,231 He's out of the ETU. 219 00:11:33,268 --> 00:11:34,767 Yeah, well, helping you escape 220 00:11:34,802 --> 00:11:36,434 was probably not the best career move. 221 00:11:36,470 --> 00:11:39,337 I never thanked you for that. 222 00:11:40,875 --> 00:11:42,274 Still haven't. 223 00:11:45,413 --> 00:11:47,446 I'm just relieved no one was hurt. 224 00:11:47,480 --> 00:11:49,648 Where's your family now? 225 00:11:49,682 --> 00:11:52,650 - They're safe. - But you're not. 226 00:11:52,686 --> 00:11:54,485 Where are you? I'll send protection. 227 00:11:54,522 --> 00:11:55,754 I'm mobile. 228 00:11:55,789 --> 00:11:59,158 The Hunters tried to kill my family. 229 00:12:00,660 --> 00:12:05,364 They used a sonic bomb similar to one they used in D.C. Mall. 230 00:12:05,365 --> 00:12:07,432 I was out of line at the hotel. 231 00:12:07,467 --> 00:12:10,101 Yes. You were. 232 00:12:10,138 --> 00:12:11,736 Fuck. 233 00:12:11,772 --> 00:12:12,837 I want back in. 234 00:12:12,873 --> 00:12:14,639 Well, I'd be lying if I said 235 00:12:14,674 --> 00:12:16,442 I couldn't use your help. 236 00:12:16,476 --> 00:12:18,777 But I cannot have you undermine my decisions. 237 00:12:18,812 --> 00:12:21,879 No, of course not, I... I was wrong. 238 00:12:21,916 --> 00:12:25,652 I want you to know I completely accept whatever it's gonna take to win this war. 239 00:12:25,653 --> 00:12:29,687 Well, I'm very glad to hear that. 240 00:12:29,722 --> 00:12:30,755 Remember the Marshall farm? 241 00:12:33,394 --> 00:12:34,860 Safe house off Route 41. 242 00:12:35,707 --> 00:12:38,109 I'll meet you there. One hour. 243 00:12:39,227 --> 00:12:40,461 I'll see you then. 244 00:12:41,297 --> 00:12:43,865 And, Ruth... 245 00:12:43,899 --> 00:12:45,099 Yes? 246 00:12:45,134 --> 00:12:47,267 Thank you. 247 00:12:47,302 --> 00:12:52,840 I'm just glad you're back. 248 00:13:08,323 --> 00:13:10,157 Passenger seat. 249 00:13:10,192 --> 00:13:11,357 That's one of Karp's guards. 250 00:13:11,981 --> 00:13:13,326 Karp must be in the back. 251 00:13:13,361 --> 00:13:14,861 Let's go get him. 252 00:13:21,004 --> 00:13:22,168 I'll lure them out of the car. 253 00:13:22,203 --> 00:13:24,071 You grab Karp. 254 00:13:29,144 --> 00:13:31,711 Hey, asshole, take it easy! 255 00:13:31,748 --> 00:13:34,414 - You're driving too close. - What's your problem, man? 256 00:13:46,227 --> 00:13:47,394 Where's Karp?! 257 00:13:47,429 --> 00:13:49,129 My dad? 258 00:13:49,164 --> 00:13:51,665 We got his kid. 259 00:13:51,701 --> 00:13:52,866 Where's your dad? 260 00:13:52,902 --> 00:13:54,936 He's sick, look at him. 261 00:13:56,304 --> 00:13:57,837 We got to move. 262 00:13:57,874 --> 00:13:58,940 Come on out. 263 00:14:06,288 --> 00:14:07,657 Which number is your dad's? 264 00:14:08,326 --> 00:14:12,062 He's gonna kill you... both. 265 00:14:12,096 --> 00:14:14,898 Pablo, in case you haven't noticed, 266 00:14:14,932 --> 00:14:17,234 we got the leverage here. 267 00:14:17,269 --> 00:14:20,270 And in case you haven't noticed, 268 00:14:20,306 --> 00:14:21,672 I'm already dying. 269 00:14:22,908 --> 00:14:24,875 Tell me his number. 270 00:14:24,909 --> 00:14:26,576 You've got the phone, figured out. 271 00:14:26,611 --> 00:14:28,077 Little shit. 272 00:14:33,851 --> 00:14:36,787 You... want to watch some TV? 273 00:14:36,822 --> 00:14:39,590 Some porn, sure. 274 00:14:40,759 --> 00:14:42,192 So what's wrong with you? 275 00:14:43,895 --> 00:14:48,097 Leukemia. And I went off my meds. 276 00:14:48,133 --> 00:14:51,601 I'm no doctor, but that sounds like a bad idea. 277 00:14:51,636 --> 00:14:55,172 Yeah, well, I've got to clean my system for a new treatment. 278 00:14:55,207 --> 00:14:56,807 It's like super advanced. 279 00:14:58,177 --> 00:15:01,144 My dad says the injection is gonna cure my cancer. 280 00:15:01,179 --> 00:15:04,147 Injection... of what? 281 00:15:04,182 --> 00:15:07,750 I don't know, but nobody's ever tried it. 282 00:15:07,785 --> 00:15:10,019 Ever. 283 00:15:10,054 --> 00:15:11,288 I'm the first. 284 00:15:16,861 --> 00:15:19,863 Karp took some of my blood. 285 00:15:19,898 --> 00:15:21,764 Hunters heal faster than humans. 286 00:15:21,799 --> 00:15:23,166 But it doesn't mean that Hunter blood 287 00:15:23,201 --> 00:15:24,567 can cure cancer. 288 00:15:24,604 --> 00:15:27,605 If it were my kid, I'd try anything too. 289 00:15:32,845 --> 00:15:37,047 Pablo, we don't want you getting any sicker. 290 00:15:37,081 --> 00:15:40,317 Then let me go, that might help. 291 00:15:40,352 --> 00:15:43,620 We will, I promise. 292 00:15:43,655 --> 00:15:46,155 And then you can take your new treatment and get better. 293 00:15:47,726 --> 00:15:49,759 Just as soon as we talk to your dad. 294 00:15:51,563 --> 00:15:53,963 What I'm saying is we need as much liquid as possible. 295 00:15:53,999 --> 00:15:57,768 Hard assets. Gold. Cash. 296 00:15:59,304 --> 00:16:02,572 We'll hold till the fallout's cleared 297 00:16:02,607 --> 00:16:04,206 and the market's back up. 298 00:16:06,312 --> 00:16:10,046 Pablo, you all right? 299 00:16:10,081 --> 00:16:12,149 It's almost time for your treatment. 300 00:16:12,183 --> 00:16:14,083 The treatment is on hold. 301 00:16:14,801 --> 00:16:16,620 Who is this? 302 00:16:16,655 --> 00:16:17,721 Oh, you don't recognize my voice. 303 00:16:18,455 --> 00:16:20,256 I'm disappointed, Karp. 304 00:16:21,212 --> 00:16:23,559 I thought Liana was supposed to kill you. 305 00:16:23,596 --> 00:16:25,863 Tell me where the launch is and your boy lives. 306 00:16:25,864 --> 00:16:27,129 Fuck you. 307 00:16:27,166 --> 00:16:29,700 I want to talk to my son, put him on. 308 00:16:33,238 --> 00:16:34,571 Dad. 309 00:16:34,606 --> 00:16:35,871 Are you okay? 310 00:16:35,908 --> 00:16:37,139 Did they hurt you? 311 00:16:37,176 --> 00:16:40,043 No, I'm okay, but they're assholes. 312 00:16:41,095 --> 00:16:42,546 Where's the launch? 313 00:16:43,270 --> 00:16:46,716 I want my son released to me in person. 314 00:16:46,751 --> 00:16:48,084 And then I'll tell you. 315 00:16:48,120 --> 00:16:49,485 I don't have time for that. 316 00:16:49,522 --> 00:16:51,855 This is non-negotiable. 317 00:16:54,759 --> 00:16:56,493 I'll text an address where we can meet. 318 00:16:56,528 --> 00:16:57,860 Now, listen, Regan. 319 00:16:57,895 --> 00:17:00,630 You hurt my son and I will slaughter everyone 320 00:17:00,666 --> 00:17:02,832 you ever met in your entire life. 321 00:17:11,009 --> 00:17:12,976 What? 322 00:17:13,010 --> 00:17:15,578 Liana's daughter has got my son. 323 00:17:15,614 --> 00:17:17,913 You want to partner up, 324 00:17:17,950 --> 00:17:19,717 you show me what you got to offer. 325 00:17:20,243 --> 00:17:23,938 MARSHALL FARM, MARYLAND 326 00:17:51,762 --> 00:17:53,595 The cavalry's arrived. 327 00:17:54,932 --> 00:17:56,464 Good to see you, Briggs. 328 00:17:56,500 --> 00:17:57,732 You too, sir. 329 00:17:57,769 --> 00:18:00,269 Heard what the Guanos tried to pull on you. 330 00:18:00,304 --> 00:18:03,704 Yeah, retaliation for the hotel. 331 00:18:03,740 --> 00:18:04,839 Well, that's ironic. 332 00:18:04,875 --> 00:18:06,607 How so? 333 00:18:06,644 --> 00:18:07,977 You tried to stop it from happening. 334 00:18:12,784 --> 00:18:13,749 Where's Finnerman? 335 00:18:13,785 --> 00:18:16,018 She's on her way. 336 00:18:16,053 --> 00:18:17,987 Didn't want to take any chances. 337 00:18:18,021 --> 00:18:19,954 Sent me to watch your back. 338 00:18:19,990 --> 00:18:22,557 Good, I could use the company. 339 00:18:22,593 --> 00:18:24,492 Let's get inside. 340 00:18:29,500 --> 00:18:33,434 Pablo, did you bring any medication with you? 341 00:18:33,470 --> 00:18:35,671 Just the injection. 342 00:18:41,112 --> 00:18:42,044 I don't feel so good. 343 00:18:44,048 --> 00:18:46,615 Hey, hey, hey. 344 00:18:47,919 --> 00:18:49,417 What do we do? 345 00:18:49,452 --> 00:18:50,920 It's a seizure, we got to keep him on his side. 346 00:18:50,954 --> 00:18:52,988 We could use the injection. 347 00:18:53,023 --> 00:18:54,890 We can't make him a guinea pig for an experimental drug. 348 00:18:54,925 --> 00:18:57,326 But if we don't anything, he might die. 349 00:18:59,931 --> 00:19:01,797 We're no better than Musa 350 00:19:01,833 --> 00:19:04,414 if we gamble with this kid's life. 351 00:19:04,415 --> 00:19:07,269 He's no use to us dead. 352 00:19:07,305 --> 00:19:08,670 Is he? 353 00:19:18,155 --> 00:19:20,523 How do you like your coffee? 354 00:19:20,558 --> 00:19:23,826 Black. 355 00:19:23,862 --> 00:19:26,028 Any news on the launch location? 356 00:19:26,064 --> 00:19:28,832 Nothing yet. 357 00:19:28,866 --> 00:19:30,066 Still searching. 358 00:19:30,101 --> 00:19:33,169 Well, that's no good. Time's running out. 359 00:19:33,204 --> 00:19:37,473 I'm sure Finnerman will have a contingency plan. 360 00:19:37,509 --> 00:19:39,375 She always does. 361 00:19:45,182 --> 00:19:46,982 Up, soldier. 362 00:19:49,421 --> 00:19:51,019 How'd you know? 363 00:19:51,056 --> 00:19:52,989 I suspect Finnerman when the bomb went off. 364 00:19:53,023 --> 00:19:55,525 I knew for certain the minute she sent me here. 365 00:19:55,560 --> 00:19:57,394 Regan was right. 366 00:19:57,429 --> 00:19:59,028 You're Finnerman's boy. 367 00:19:59,064 --> 00:20:01,964 You could've killed me when I drove up. 368 00:20:02,000 --> 00:20:05,167 Wanted to make sure. 369 00:20:05,202 --> 00:20:07,237 Wouldn't want to kill an innocent man. 370 00:20:07,271 --> 00:20:09,005 Nobody's innocent. 371 00:20:09,039 --> 00:20:10,507 My family is. 372 00:20:31,863 --> 00:20:33,698 Doesn't look like Hunter blood. 373 00:20:33,732 --> 00:20:36,961 It's Hunter blood all right, they just did something to it. 374 00:20:36,961 --> 00:20:38,427 You sure about this? 375 00:20:38,462 --> 00:20:42,464 No. But he was gonna inject it anyway. 376 00:20:42,500 --> 00:20:45,567 If we don't help him, he's going to die. 377 00:20:55,646 --> 00:20:56,645 Where are you going? 378 00:20:56,682 --> 00:20:58,480 To get a decent WiFi signal. 379 00:20:58,517 --> 00:20:59,548 Now that we have Karp's cell number, 380 00:20:59,584 --> 00:21:00,549 I can track him. 381 00:21:00,585 --> 00:21:02,384 See when he's getting close. 382 00:21:02,421 --> 00:21:04,386 Well, let's hope Pablo gets better 383 00:21:04,423 --> 00:21:05,521 before dear old dad arrives. 384 00:21:05,557 --> 00:21:07,691 Or we'll get nothing out of Karp. 385 00:21:17,568 --> 00:21:19,669 Emme, sweetie, there's a call for you. 386 00:21:19,973 --> 00:21:24,141 There you go. 387 00:21:25,509 --> 00:21:26,643 Hello. 388 00:21:26,678 --> 00:21:28,510 Hey, Emme, it's me. 389 00:21:28,547 --> 00:21:30,213 Why didn't you call my cell? 390 00:21:30,249 --> 00:21:32,915 I... lost my phone 391 00:21:32,951 --> 00:21:35,117 and couldn't remember your new number. 392 00:21:35,153 --> 00:21:36,353 I'm sorry. 393 00:21:38,057 --> 00:21:39,189 You okay? 394 00:21:39,224 --> 00:21:41,624 Yes, why wouldn't I be? 395 00:21:41,660 --> 00:21:43,160 - Are you? - Of course. 396 00:21:43,194 --> 00:21:45,962 I'm just checking in. 397 00:21:45,998 --> 00:21:48,332 We haven't talked since... 398 00:21:48,366 --> 00:21:52,102 Since Abby. You can't even say her name. 399 00:21:53,538 --> 00:21:55,538 I don't care if your if you're mad at her. 400 00:21:55,574 --> 00:21:57,140 I still love her. 401 00:21:58,376 --> 00:22:00,509 It's very confusing. 402 00:22:00,545 --> 00:22:02,412 One day she's supposed to be dead, 403 00:22:02,446 --> 00:22:03,680 then she's not. 404 00:22:03,714 --> 00:22:06,449 And now she's... something else. 405 00:22:06,484 --> 00:22:07,917 - Emme. - I know. 406 00:22:07,952 --> 00:22:12,521 I know. 407 00:22:12,557 --> 00:22:16,926 Part of my brain understands intellectually what's going on. 408 00:22:16,961 --> 00:22:21,298 But the other part is sad and lonely. 409 00:22:21,333 --> 00:22:25,035 And I just want her to come home. 410 00:22:25,069 --> 00:22:28,570 But she's not coming home, is she? 411 00:22:28,606 --> 00:22:33,542 I don't know. 412 00:22:33,577 --> 00:22:36,380 I'm just trying to do what's right by us. 413 00:22:36,414 --> 00:22:40,416 You have to believe that. 414 00:22:40,451 --> 00:22:41,951 I'll see you soon. 415 00:22:41,987 --> 00:22:45,122 I hope so. 416 00:22:48,927 --> 00:22:50,394 We're close... 417 00:22:50,429 --> 00:22:54,530 to ending over 30 years of toil. 418 00:22:54,566 --> 00:22:58,969 Three long decades on this cold planet, 419 00:22:59,003 --> 00:23:01,137 but no more. 420 00:23:01,173 --> 00:23:05,674 We've worked so hard. Sacrificed so much. 421 00:23:05,710 --> 00:23:08,211 Our time has come. 422 00:23:08,247 --> 00:23:10,980 We won't let anything stop us. 423 00:23:11,016 --> 00:23:13,951 We can already tell Hunters from humans. 424 00:23:13,986 --> 00:23:16,153 This is a demonstration of loyalty. 425 00:23:16,188 --> 00:23:18,121 We must be comforted 426 00:23:18,156 --> 00:23:22,125 that no humans walk among us. 427 00:23:22,161 --> 00:23:25,662 Only the loyal will Purge. 428 00:24:18,616 --> 00:24:19,648 One of us. 429 00:24:24,323 --> 00:24:28,625 Now, everyone else, prove yourselves as our kind. 430 00:24:52,183 --> 00:24:53,215 Anything? 431 00:24:53,251 --> 00:24:54,616 His fever's gone. 432 00:24:54,653 --> 00:24:56,252 Karp? 433 00:24:56,288 --> 00:24:58,154 We'll me him soon. 434 00:24:58,190 --> 00:24:59,989 What are we going to do about the kid? 435 00:25:00,025 --> 00:25:04,993 We stall him until... Pablo wakes up. 436 00:25:05,029 --> 00:25:06,195 If he wakes up. 437 00:25:06,230 --> 00:25:08,664 The Purge isn't going to wait 438 00:25:08,700 --> 00:25:10,032 so neither should we. 439 00:25:10,068 --> 00:25:12,602 We don't have a choice. 440 00:25:21,180 --> 00:25:22,179 Hey. 441 00:25:22,213 --> 00:25:24,181 Hey. 442 00:25:24,215 --> 00:25:25,449 How are you doing? 443 00:25:26,750 --> 00:25:28,384 You gave me the injection? 444 00:25:28,420 --> 00:25:29,519 We did. 445 00:25:29,555 --> 00:25:32,055 You feeling any better? 446 00:25:39,131 --> 00:25:40,396 I feel good. 447 00:25:40,432 --> 00:25:42,632 All right, just take it easy. 448 00:25:44,702 --> 00:25:46,603 Actually, you look good. 449 00:25:46,637 --> 00:25:47,903 Don't encourage him. 450 00:25:47,939 --> 00:25:49,205 No, but I can feel it. 451 00:25:49,240 --> 00:25:51,340 The cancer's gone. 452 00:25:52,978 --> 00:25:54,344 Woo! 453 00:25:55,346 --> 00:25:56,378 Oh, my God. 454 00:25:57,583 --> 00:25:59,415 Did we just cure cancer? 455 00:25:59,451 --> 00:26:01,183 This is amazing! 456 00:26:01,220 --> 00:26:03,220 This is amazing! 457 00:26:03,255 --> 00:26:06,155 Thank you! Thank you! 458 00:26:06,991 --> 00:26:08,157 Yeah, sure. 459 00:26:08,192 --> 00:26:10,926 I'm gonna tell my dad you saved my life. 460 00:26:10,961 --> 00:26:13,262 He'll give you anything you want now. 461 00:26:13,298 --> 00:26:15,231 Now we're talking. 462 00:26:16,268 --> 00:26:17,267 Hey? 463 00:26:17,301 --> 00:26:19,169 It burns... 464 00:26:21,205 --> 00:26:22,571 No, no, no, no, no! 465 00:26:24,009 --> 00:26:25,942 Oh, Pablo, shit. 466 00:26:25,977 --> 00:26:27,611 One, two, three, four. He's not breathing. 467 00:26:27,645 --> 00:26:28,744 No, Pablo, no! 468 00:26:33,251 --> 00:26:34,483 I didn't push that hard. 469 00:26:36,255 --> 00:26:37,220 Oh, shit. 470 00:27:02,280 --> 00:27:06,282 There's only one way out of here to you, Jackson. 471 00:27:06,317 --> 00:27:08,718 You know that better than anyone. 472 00:27:32,510 --> 00:27:34,510 It's nothing personal. 473 00:27:34,546 --> 00:27:36,045 Just following protocol? 474 00:27:36,080 --> 00:27:39,382 ETU started out this way. 475 00:27:39,417 --> 00:27:42,352 Containment no matter the cost or loses. 476 00:27:42,386 --> 00:27:44,953 I had nothing to do with the bombing. 477 00:27:44,989 --> 00:27:47,123 Don't think being Finnerman's boy 478 00:27:47,157 --> 00:27:49,092 offers you any sort of protection. 479 00:27:54,465 --> 00:27:56,132 I don't care if I die. 480 00:27:56,166 --> 00:27:59,336 You have no attachment to this world 481 00:27:59,371 --> 00:28:01,136 because Hunters killed the one you loved. 482 00:28:01,172 --> 00:28:03,539 Now, you make my wife a widow, you will destroy her 483 00:28:03,575 --> 00:28:06,108 as surely as if you killed her. 484 00:28:06,144 --> 00:28:08,244 My children, my grandchildren too. 485 00:28:08,279 --> 00:28:10,614 You hate the Hunters, but if you kill me... 486 00:28:12,049 --> 00:28:14,416 ...you're no better than they are. 487 00:28:21,425 --> 00:28:22,991 I hope Karp shows. 488 00:28:23,544 --> 00:28:26,496 It's all for nothing if he doesn't. 489 00:28:28,500 --> 00:28:31,099 Look, it wasn't our fault. 490 00:28:31,101 --> 00:28:32,602 Pablo had terminal cancer. 491 00:28:32,637 --> 00:28:35,605 And he was gonna take the injection anyway. 492 00:28:35,641 --> 00:28:37,906 But it was my blood that killed him. 493 00:28:37,942 --> 00:28:40,942 No. You were trying to help him. 494 00:28:43,080 --> 00:28:45,213 If anyone's to blame, it's Karp. 495 00:28:45,250 --> 00:28:46,482 Where did he get the dumb idea 496 00:28:46,518 --> 00:28:49,951 to inject his son with Hunter blood anyway? 497 00:28:49,988 --> 00:28:53,390 Idiot. 498 00:28:53,424 --> 00:28:54,891 Karp will be armed to the teeth. 499 00:28:56,054 --> 00:28:59,262 First thing he'll do when he gets here is look for Pablo. 500 00:28:59,263 --> 00:29:00,630 When he pulls up and doesn't see him, 501 00:29:00,665 --> 00:29:04,032 we got 10... maybe 20 seconds to take him. 502 00:29:05,068 --> 00:29:06,134 Here we go. 503 00:29:19,417 --> 00:29:20,717 Karp! 504 00:29:36,009 --> 00:29:37,701 Get out of the car! 505 00:29:48,723 --> 00:29:49,874 McCarthy? 506 00:30:00,684 --> 00:30:02,184 The hell you doing here, McCarthy? 507 00:30:02,221 --> 00:30:04,221 How's the boy? 508 00:30:04,256 --> 00:30:07,357 You told Karp that Hunter blood will cure his son. 509 00:30:07,393 --> 00:30:11,094 Might've cured him. But I ain't no doctor. 510 00:30:12,130 --> 00:30:13,096 Piece of shit. 511 00:30:13,131 --> 00:30:14,631 Careful now. 512 00:30:14,666 --> 00:30:15,632 That thing's loaded. 513 00:30:15,667 --> 00:30:17,367 What do you want? 514 00:30:17,403 --> 00:30:20,770 I want what you want, to stop Musa. 515 00:30:20,806 --> 00:30:22,740 Bullshit. 516 00:30:22,775 --> 00:30:24,340 Why the change of heart? 517 00:30:24,376 --> 00:30:27,411 You know, shoot yourself up with a few junkies 518 00:30:27,445 --> 00:30:29,211 and you're no longer welcomed at the diner table. 519 00:30:30,715 --> 00:30:32,449 I got the boot from team Musa. 520 00:30:33,652 --> 00:30:35,352 Exiled like some E.T. Polanksi. 521 00:30:35,387 --> 00:30:38,221 Kicked to curb, yo. 522 00:30:38,257 --> 00:30:41,357 But Victor Karp, now, that is a man with vision, huh? 523 00:30:41,394 --> 00:30:42,526 He saw my potential. 524 00:30:42,560 --> 00:30:44,094 And I saw his. 525 00:30:44,128 --> 00:30:46,162 I think we got ahead together, what do you say? 526 00:30:50,869 --> 00:30:52,269 I'll tell you where launch is. 527 00:30:52,304 --> 00:30:53,302 In exchange, I get immunity. 528 00:30:53,337 --> 00:30:54,438 How about in exchange 529 00:30:54,472 --> 00:30:56,373 I don't shoot you in the face? 530 00:30:57,476 --> 00:31:00,352 You just beheaded a man. 531 00:31:00,353 --> 00:31:01,519 You get nothing. 532 00:31:02,454 --> 00:31:03,886 Hey, Karp! 533 00:31:03,923 --> 00:31:07,258 Where's the launch? 534 00:31:07,292 --> 00:31:09,426 Oh, hey, wait, where's your body? 535 00:31:13,365 --> 00:31:14,332 You're sick. 536 00:31:14,366 --> 00:31:16,099 Immunity. 537 00:31:16,135 --> 00:31:18,502 Or you get nothing. 538 00:31:18,538 --> 00:31:22,373 Screw him. He's up to something. 539 00:31:23,509 --> 00:31:26,009 With Karp dead, he's all we got. 540 00:31:26,045 --> 00:31:28,512 Tick-tock, tick-tock, little mice. 541 00:31:28,548 --> 00:31:33,817 Before the clock strikes 12 and Earth goes boom! 542 00:31:33,853 --> 00:31:35,153 I don't trust him. 543 00:31:36,322 --> 00:31:38,021 Tell us the location. 544 00:31:38,057 --> 00:31:40,191 If it checks out, 545 00:31:40,226 --> 00:31:41,526 then we talk immunity. 546 00:31:41,560 --> 00:31:44,427 See, here's the thing. 547 00:31:44,463 --> 00:31:46,263 I'll only tell Jackson. 548 00:31:48,134 --> 00:31:49,166 Why? 549 00:31:49,201 --> 00:31:51,969 He's the only critter I trust. 550 00:31:55,474 --> 00:31:58,209 They have proven they are Hunter. 551 00:31:58,243 --> 00:32:01,311 No one can know their hearts. 552 00:32:01,346 --> 00:32:03,881 You feel vulnerable because you were attacked. 553 00:32:03,915 --> 00:32:05,848 That was the humans. 554 00:32:05,884 --> 00:32:09,452 Everyone here would die for you. 555 00:32:09,489 --> 00:32:11,087 I know I would. 556 00:32:11,123 --> 00:32:12,823 You're a good soldier. 557 00:32:12,857 --> 00:32:15,826 Loyal to our kind. 558 00:32:15,861 --> 00:32:18,261 Steadfast. 559 00:32:20,865 --> 00:32:21,865 Unlike myself. 560 00:32:21,901 --> 00:32:23,733 You are our Brother. 561 00:32:23,769 --> 00:32:28,172 I gather my people like a shepherd herds his flock. 562 00:32:29,541 --> 00:32:32,776 But I have lead them to the slaughter. 563 00:32:34,779 --> 00:32:36,447 They're going to sabotage the launch. 564 00:32:36,481 --> 00:32:40,417 Musa, the ETU doesn't know where we are. 565 00:32:40,452 --> 00:32:41,519 We're safe. 566 00:32:41,554 --> 00:32:45,989 No. Not the ETU. 567 00:32:46,025 --> 00:32:47,790 There's a greater threat. 568 00:32:49,194 --> 00:32:50,927 I thought they were all dead, 569 00:32:50,962 --> 00:32:53,463 but they're not. 570 00:32:53,499 --> 00:32:55,199 They're here. 571 00:32:55,234 --> 00:32:56,834 Who's here? 572 00:32:56,868 --> 00:32:59,336 The Exalted. 573 00:33:02,275 --> 00:33:03,507 It's time. 574 00:33:29,368 --> 00:33:31,301 We are going home. 575 00:33:45,451 --> 00:33:47,116 Karp's son, Pablo, has gone missing. 576 00:33:47,153 --> 00:33:49,987 But his phone logged its most recent call near Baltimore. 577 00:33:50,021 --> 00:33:51,822 My theory, 578 00:33:51,856 --> 00:33:54,191 Regan wants Karp, she finds the kid, 579 00:33:54,226 --> 00:33:55,826 holds him as leverage. 580 00:33:55,861 --> 00:33:57,761 Supposition. 581 00:33:57,797 --> 00:34:00,530 Hence theory. 582 00:34:00,566 --> 00:34:02,932 Fairly certain that's a synonym. 583 00:34:02,968 --> 00:34:06,202 Where exactly is Karp Junior's phone? 584 00:34:06,238 --> 00:34:11,208 You believe Regan has it on her now? 585 00:34:11,242 --> 00:34:14,010 Agent Regan has become a liability to this unit. 586 00:34:14,045 --> 00:34:16,414 A containment issue. 587 00:34:16,449 --> 00:34:19,349 Would that stop you from giving me the coordinates 588 00:34:19,385 --> 00:34:21,818 of her currently whereabouts? 589 00:34:21,853 --> 00:34:24,755 No, ma'am. It's my job. 590 00:34:25,224 --> 00:34:28,025 The Hunters must be stopped. 591 00:34:28,447 --> 00:34:30,327 We do what has to be done. 592 00:34:40,246 --> 00:34:43,132 AGENT BRIGGS: NEED YOU AT THE SAFE HOUSE. ECHO PROTOCOL. 593 00:34:47,083 --> 00:34:50,675 AFGHANISTAN, 2009 594 00:34:52,117 --> 00:34:53,416 This is just... 595 00:34:53,452 --> 00:34:55,952 It's unbelievable. 596 00:34:55,987 --> 00:34:57,253 And a grave threat. 597 00:34:58,557 --> 00:35:00,190 We don't know where they came from, 598 00:35:00,226 --> 00:35:02,460 what they want, how many there are. 599 00:35:02,494 --> 00:35:04,228 We know nothing about these creatures. 600 00:35:04,262 --> 00:35:06,163 Except that they're deadly hunters. 601 00:35:06,197 --> 00:35:08,231 They slaughtered our soldiers like sheep. 602 00:35:08,266 --> 00:35:09,532 Tore their guts out. 603 00:35:09,568 --> 00:35:13,838 Truss, you and I've been fighting side-by-side for 20 years. 604 00:35:13,840 --> 00:35:16,039 Communists, extremists, terrorists. 605 00:35:16,074 --> 00:35:17,807 Now I need you to help fight 606 00:35:17,844 --> 00:35:19,409 whatever the hell this damn thing is. 607 00:35:19,445 --> 00:35:21,778 I'll do whatever it takes. 608 00:35:21,813 --> 00:35:23,213 I know you will. 609 00:35:23,248 --> 00:35:26,983 Well, whatever did this was injured in the fight, 610 00:35:27,018 --> 00:35:32,222 escaped but didn't get far. 611 00:35:32,257 --> 00:35:34,190 And the shepherd found the body? 612 00:35:34,226 --> 00:35:36,793 And witnessed the attack. 613 00:35:36,829 --> 00:35:38,929 If he talks and it gets back to local authorities, 614 00:35:38,963 --> 00:35:39,996 it'll be difficult to contain. 615 00:35:42,134 --> 00:35:43,300 We can't let this get out. 616 00:35:43,335 --> 00:35:47,085 No, we can't. 617 00:35:47,086 --> 00:35:48,371 Echo Protocol. 618 00:37:27,090 --> 00:37:28,623 Briggs betrayed me. 619 00:37:30,807 --> 00:37:32,507 Take a seat, Ruth. 620 00:37:43,688 --> 00:37:46,170 Briggs was loyal. 621 00:37:46,172 --> 00:37:49,974 I told him we'd work it out and I appealed to his conscious. 622 00:37:50,009 --> 00:37:53,376 You remember what that is, right? 623 00:37:53,411 --> 00:37:55,612 I did what I had to do. 624 00:37:56,949 --> 00:38:00,150 My family, Ruth. 625 00:38:00,186 --> 00:38:01,518 My wife. 626 00:38:01,554 --> 00:38:04,021 My grandchildren. 627 00:38:04,056 --> 00:38:06,456 That was a complication. 628 00:38:06,492 --> 00:38:09,592 That was not my intention, I assure you. 629 00:38:09,628 --> 00:38:13,396 You dressed an agent as a missionary. 630 00:38:13,431 --> 00:38:15,565 He was under clear instructions to avoid civilian... 631 00:38:15,601 --> 00:38:19,202 In the parking lot of my place of worship. 632 00:38:19,239 --> 00:38:23,206 Well, for what it's worth, I'm sorry it happened that way. 633 00:38:23,242 --> 00:38:27,378 From day one, we've been killing the innocent 634 00:38:27,413 --> 00:38:30,114 just to protect a secret. 635 00:38:30,150 --> 00:38:31,414 To protect a nation. 636 00:38:33,253 --> 00:38:36,552 I will not apologize for defending my country. 637 00:38:36,588 --> 00:38:38,088 It's my duty. 638 00:38:38,123 --> 00:38:40,824 And you above all people should understand that. 639 00:38:40,860 --> 00:38:42,293 But at what cost? 640 00:38:42,327 --> 00:38:44,094 At any cost. 641 00:38:45,297 --> 00:38:46,597 Our lives. 642 00:38:46,632 --> 00:38:49,032 Our future. Our way of life. 643 00:38:49,068 --> 00:38:50,567 The dirtier we fight, 644 00:38:50,603 --> 00:38:53,003 the more I wonder if we're worth defending. 645 00:38:53,039 --> 00:38:54,838 Don't give me that Nietzsche bullshit. 646 00:38:54,873 --> 00:38:58,242 We're not becoming monsters fighting monsters. 647 00:38:58,277 --> 00:39:01,512 We are doing precisely what needs to be done 648 00:39:01,547 --> 00:39:04,447 in the defense of a country. 649 00:39:04,483 --> 00:39:07,284 Like my father did and his father before him. 650 00:39:08,954 --> 00:39:11,856 What you perceive as compromise, 651 00:39:11,891 --> 00:39:15,860 future generations will see as sacrifice. 652 00:39:15,894 --> 00:39:16,960 You and I are heroes. 653 00:39:16,996 --> 00:39:19,630 And if we're really lucky, 654 00:39:19,664 --> 00:39:23,201 the world will never even know what we've done for them. 655 00:39:23,235 --> 00:39:26,402 Heroes don't kill innocent people. 656 00:39:26,438 --> 00:39:29,340 They do what needs to be done 657 00:39:29,375 --> 00:39:34,378 despite the cost to their conscious or otherwise. 658 00:39:38,251 --> 00:39:40,384 Let's find another way. 659 00:39:46,960 --> 00:39:48,025 Truss. 660 00:39:49,494 --> 00:39:51,963 There is no place for compassion 661 00:39:51,998 --> 00:39:53,396 against this enemy. 662 00:39:58,603 --> 00:39:59,971 You know there was a time 663 00:40:00,005 --> 00:40:02,039 when you could make the hard decisions. 664 00:40:02,074 --> 00:40:04,675 But you can't anymore and that's okay. 665 00:40:04,710 --> 00:40:07,610 There's no shame in that. 666 00:40:07,646 --> 00:40:11,581 But I can still make those decisions. 667 00:40:11,617 --> 00:40:15,085 It's the only way we're gonna win this war. 668 00:40:18,523 --> 00:40:20,291 You're right. You're right. 669 00:40:24,297 --> 00:40:26,163 I'm sorry, Ruth. 670 00:40:50,699 --> 00:41:17,653 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 45298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.