All language subtitles for fire.country.s01e12.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:10,920 All right, Three Rock, tell me what you see. 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,330 I see fuel. 3 00:00:12,530 --> 00:00:14,370 It's a south-facing slope; that means it's dry. 4 00:00:14,460 --> 00:00:15,760 And you, Rohan? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,706 There's snow on the ground, so no fire danger. 6 00:00:17,730 --> 00:00:19,206 Not true, Rohan. Given the right wind conditions, 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,400 this hillside's a wildfire waiting to happen. 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,300 Cap, you ruin nature hikes for us. 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,816 Not a nature hike, Bode, it's a training hike, 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,086 and I need you to see all the risks. 11 00:00:26,110 --> 00:00:27,590 That way, you can be prepared for 'em. 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,040 Tell you what I don't see. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,840 Access roads for easy evacuation. 14 00:00:31,040 --> 00:00:33,321 That's my boy Freddy... always looking for an escape route. 15 00:00:34,750 --> 00:00:36,420 Go ahead and laugh, but Cap taught me... 16 00:00:36,620 --> 00:00:39,020 You walk into a fire, you better have a way out. 17 00:00:39,220 --> 00:00:40,860 Couldn't have said it better myself, Goat. 18 00:00:42,460 --> 00:00:43,190 All right, guys, 19 00:00:43,390 --> 00:00:44,390 let's take five. 20 00:00:44,420 --> 00:00:45,820 "Marry me"? 21 00:00:46,020 --> 00:00:48,260 Excuse me? I like you, sir, 22 00:00:48,460 --> 00:00:51,450 but I'm talking about the plane. 23 00:00:52,850 --> 00:00:54,700 S... 24 00:00:54,900 --> 00:00:56,890 Sam? Sarah? 25 00:00:58,690 --> 00:01:00,640 What if Sam or Sarah doesn't want to get married? 26 00:01:00,840 --> 00:01:03,210 Oh, that's your problem with Cap's daughter, you know. 27 00:01:03,410 --> 00:01:05,140 Fear of rejection. 28 00:01:05,340 --> 00:01:08,210 I got bigger things on my mind right now, Freddy. Gah, gah, 29 00:01:08,410 --> 00:01:10,830 gah, gah. Nothing bigger than love, brother. 30 00:01:12,440 --> 00:01:14,920 Gabriela doesn't want to have anything to do with me. 31 00:01:15,120 --> 00:01:17,570 'Cause you almost beat up that guy last week? 32 00:01:18,370 --> 00:01:19,960 Yeah. 33 00:01:20,160 --> 00:01:21,990 It freaked her out. 34 00:01:22,200 --> 00:01:24,360 So, apologize. 35 00:01:24,560 --> 00:01:26,070 Tell her you're changing. 36 00:01:26,270 --> 00:01:28,700 Flutter those big baby blues. 37 00:01:28,900 --> 00:01:31,090 What if she's right, though? 38 00:01:32,590 --> 00:01:34,690 You know, she's probably better off without me. 39 00:01:35,860 --> 00:01:37,810 You run into fires like a superhero, 40 00:01:38,010 --> 00:01:39,580 but you're gonna run away from this? 41 00:01:43,630 --> 00:01:46,490 Whoa. Whoa, whoa, what the hell?! Hey! Hey! 42 00:01:49,520 --> 00:01:51,136 Green Crest, Three Rock Crew Four. We got a new incident. 43 00:01:51,160 --> 00:01:53,140 Whoa, I hope he has a parachute. 44 00:01:54,940 --> 00:01:57,710 - Come on, guys. - Let's go find that plane. 45 00:01:59,250 --> 00:02:02,570 Wow, Collin. You've had a lot of jobs over the years. 46 00:02:02,770 --> 00:02:06,410 Yeah. Uh, um, I spent most of my twenties rebelling 47 00:02:06,610 --> 00:02:08,170 against expectations. 48 00:02:08,370 --> 00:02:09,610 Uh, my dad worked for Cal Fire, 49 00:02:09,780 --> 00:02:11,810 so, kind of grew up in his shadow. 50 00:02:12,010 --> 00:02:14,010 Oh, I met your dad a couple times. 51 00:02:14,210 --> 00:02:16,050 Solid as they come. 52 00:02:16,250 --> 00:02:18,120 That's what I'm told. 53 00:02:18,320 --> 00:02:20,590 All right, come on. Let me show you around. 54 00:02:20,790 --> 00:02:23,590 My son, Bode, he... 55 00:02:23,790 --> 00:02:26,460 he resisted the calling for a long time, too, 56 00:02:26,660 --> 00:02:28,290 but he's a natural. 57 00:02:28,490 --> 00:02:30,030 It's in his blood. 58 00:02:30,230 --> 00:02:31,360 Does he work here, too? 59 00:02:31,560 --> 00:02:34,030 No. He works across town at Three Rock. 60 00:02:34,230 --> 00:02:36,070 Three Rock? 61 00:02:36,270 --> 00:02:38,340 Wait, isn't that a... a prison firefighting camp? 62 00:02:38,540 --> 00:02:39,970 Yeah. 63 00:02:40,170 --> 00:02:41,310 Is he a captain? 64 00:02:41,510 --> 00:02:43,310 No, he's an inmate. 65 00:02:43,510 --> 00:02:45,080 Hey! 66 00:02:45,280 --> 00:02:46,860 I see the pilot! 67 00:02:48,630 --> 00:02:51,180 Medevac's on the way, sir. 68 00:02:51,380 --> 00:02:52,890 Were there any more passengers? 69 00:02:53,090 --> 00:02:55,020 Easy! 70 00:02:55,220 --> 00:02:57,360 Try and stay still. 71 00:02:57,560 --> 00:02:59,760 No. Just me. 72 00:02:59,960 --> 00:03:01,360 All right, we're gonna get you down. 73 00:03:01,490 --> 00:03:03,300 I need you to establish a position above 74 00:03:03,500 --> 00:03:05,230 so we can lower him down, all right? 75 00:03:05,430 --> 00:03:08,800 Hey, Cap, I-I can free-climb it. Nah, Rohan's a doctor. 76 00:03:09,000 --> 00:03:11,046 He needs to be able to check his vitals before we bring him down. 77 00:03:11,070 --> 00:03:12,570 You and Freddy head down the ridge and 78 00:03:12,770 --> 00:03:14,216 see if you can spot the wreckage, all right? Go. 79 00:03:14,240 --> 00:03:16,070 Copy that, Cap. 80 00:03:18,940 --> 00:03:21,010 Did you know that Rohan was a doctor? 81 00:03:21,210 --> 00:03:23,020 I thought he was in for dealing drugs. 82 00:03:23,220 --> 00:03:26,540 Oh. He was dealing drugs. 83 00:03:29,370 --> 00:03:31,890 Hey, Shar. What... 84 00:03:32,090 --> 00:03:33,890 What-what are you doing here? 85 00:03:34,090 --> 00:03:37,760 Well, actually, it's Division Chief Leone. 86 00:03:37,960 --> 00:03:40,300 Oh. Somebody got cleared to come back to work. 87 00:03:40,500 --> 00:03:42,670 Yeah. 88 00:03:42,870 --> 00:03:44,670 The dialysis is working. 89 00:03:44,870 --> 00:03:47,070 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 90 00:03:47,270 --> 00:03:49,110 Oh, when are you getting the transplant? 91 00:03:49,310 --> 00:03:51,380 Okay. I don't want to talk about my kidneys anymore, 92 00:03:51,580 --> 00:03:52,620 except to say "thank you." 93 00:03:52,810 --> 00:03:54,150 I know most of you gave blood 94 00:03:54,350 --> 00:03:57,780 to see if you were compatible to donate, and I don't want 95 00:03:57,980 --> 00:04:01,020 to know if you're a match... yet. 96 00:04:01,220 --> 00:04:03,490 Uh, that way, if I see you eating junk food 97 00:04:03,690 --> 00:04:04,760 and possibly destroying 98 00:04:04,960 --> 00:04:08,180 my kidney, I won't be mad. 99 00:04:10,950 --> 00:04:12,400 Well, I'm not a match, so... 100 00:04:12,600 --> 00:04:15,200 Oh! I don't want to know. 101 00:04:15,400 --> 00:04:16,470 Thank you. 102 00:04:16,670 --> 00:04:18,800 Please resume eating your donut. 103 00:04:19,000 --> 00:04:21,610 Vince, you gonna introduce me to your new probie? 104 00:04:21,810 --> 00:04:24,040 Uh, oh. Um... 105 00:04:24,240 --> 00:04:26,210 I... Uh, yeah. Hi. 106 00:04:26,410 --> 00:04:27,550 Nice to meet you all. 107 00:04:27,750 --> 00:04:30,120 Uh, my name's Collin O'Reilly. 108 00:04:30,320 --> 00:04:32,080 Any relation 109 00:04:32,280 --> 00:04:33,690 to Kirk O'Reilly? 110 00:04:33,890 --> 00:04:35,890 Who's Kirk O'Reilly? 111 00:04:36,090 --> 00:04:39,730 Well, he's dead now, but Cal Fire legend. 112 00:04:39,930 --> 00:04:41,360 I mean, real badass. 113 00:04:41,560 --> 00:04:43,500 Which makes Collin a nugget. 114 00:04:43,700 --> 00:04:44,860 What's a nugget? 115 00:04:45,060 --> 00:04:46,530 You know what a nugget is. 116 00:04:46,730 --> 00:04:48,100 No, I don't. 117 00:04:48,300 --> 00:04:50,600 You're a nugget, 'cause your dad is head of Three Rock. 118 00:04:50,800 --> 00:04:52,040 And anyone's parent 119 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 who's a part of Cal Fire is a nugget. 120 00:04:55,840 --> 00:04:57,580 This is how you talk about us? 121 00:04:57,780 --> 00:05:01,250 I mean, not to your face, but, yeah. 122 00:05:01,450 --> 00:05:03,320 Thanks. 123 00:05:04,750 --> 00:05:06,420 I'm having a baby. 124 00:05:06,620 --> 00:05:08,420 Um... now? 125 00:05:08,620 --> 00:05:10,590 I'm not from here. 126 00:05:10,790 --> 00:05:13,690 Um, contractions started about 100 miles ago, 127 00:05:13,890 --> 00:05:15,190 and my water broke 128 00:05:15,390 --> 00:05:17,160 about ten miles ago, and now I feel like... 129 00:05:17,360 --> 00:05:18,960 I feel like I have to push. Okay, listen. 130 00:05:19,060 --> 00:05:20,870 We can get you to the hospital, okay? Okay. 131 00:05:21,070 --> 00:05:23,240 Can you move? Here comes another contraction. 132 00:05:24,940 --> 00:05:27,010 This baby's coming now. 133 00:05:27,210 --> 00:05:28,770 There's no time for the hospital. 134 00:05:28,970 --> 00:05:30,280 Please tell me I can do this 135 00:05:30,480 --> 00:05:32,140 because I'm scared to death. Just breathe. 136 00:05:32,340 --> 00:05:34,310 And, oh, here it comes. All right, breathe. 137 00:05:34,510 --> 00:05:36,680 - Breathe. - Vince, Sharon, 138 00:05:36,880 --> 00:05:38,080 we need you in the bay! 139 00:05:38,280 --> 00:05:39,450 Oh. 140 00:05:39,650 --> 00:05:40,790 All right, guys, glove up. 141 00:05:40,990 --> 00:05:42,790 She's right. There's no time for the hospital. 142 00:05:44,260 --> 00:05:46,660 Keep going. Slowly. 143 00:05:46,860 --> 00:05:50,760 Slowly. Slowly. Good, good, good. 144 00:05:50,960 --> 00:05:53,570 Easy! Easy! That's it. 145 00:05:53,770 --> 00:05:54,770 That's it. 146 00:05:57,740 --> 00:06:00,740 That's it. Chin up. That's good. 147 00:06:00,940 --> 00:06:03,940 - Here it comes! - Here it comes! 148 00:06:04,140 --> 00:06:07,650 Oh. Oh. Oh. 149 00:06:10,850 --> 00:06:13,100 Oh, good job, Mama. 150 00:06:14,440 --> 00:06:16,220 Oh. 151 00:06:16,420 --> 00:06:18,620 Oh, very good. Oh! 152 00:06:18,820 --> 00:06:21,190 Is there someone that we can call for you? 153 00:06:21,390 --> 00:06:23,460 Yeah, call my boyfriend. 154 00:06:23,660 --> 00:06:26,370 He's an inmate at Three Rock. 155 00:06:26,570 --> 00:06:29,380 Okay. 156 00:06:31,390 --> 00:06:32,920 Oh, man. 157 00:06:52,410 --> 00:06:54,440 ♪ ♪ 158 00:07:06,460 --> 00:07:08,486 Air tac's reporting 400 acres, rapid rate of spread, 159 00:07:08,510 --> 00:07:09,540 moving up the hill. 160 00:07:09,740 --> 00:07:11,080 I'm gonna evacuate the whole area, 161 00:07:11,280 --> 00:07:12,480 before it gets bad. 162 00:07:12,680 --> 00:07:14,456 Ah, it shouldn't be too tough. It's pretty rural. 163 00:07:14,480 --> 00:07:17,320 I've already established Alpha here, and then, 164 00:07:17,520 --> 00:07:20,550 Bravo, Charlie here and here. 165 00:07:20,750 --> 00:07:22,250 Three Rock is cutting line there. 166 00:07:22,450 --> 00:07:23,996 It's too steep for a dozer. I need your guys 167 00:07:24,020 --> 00:07:26,430 to go in and support them with a hose lay, and then 168 00:07:26,630 --> 00:07:27,930 put a lookout for spot fires. 169 00:07:28,130 --> 00:07:31,200 We're gonna box the whole thing in on all sides. 170 00:07:31,400 --> 00:07:32,800 Welcome back to work. 171 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Deliver a baby, fight a wildfire. 172 00:07:35,600 --> 00:07:37,640 And look good doing it. 173 00:07:40,320 --> 00:07:42,370 Manny, pin me your exact location. 174 00:07:42,580 --> 00:07:44,380 I got to come talk to Freddy. 175 00:07:51,400 --> 00:07:52,920 Good work, Three Rock! 176 00:07:53,120 --> 00:07:55,950 Where's Freddy? Freddy, 177 00:07:56,150 --> 00:07:57,320 where are you? 178 00:07:57,520 --> 00:07:59,410 Here, ma'am. Coming. 179 00:08:00,180 --> 00:08:01,360 You all right, ma'am? 180 00:08:01,560 --> 00:08:03,000 Yes. We're not here to talk about me. 181 00:08:03,100 --> 00:08:04,700 Whatever you heard, 182 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 I didn't do it, and neither did Bode. 183 00:08:07,400 --> 00:08:08,670 I'm glad to hear that, 184 00:08:08,870 --> 00:08:10,646 'cause I heard you got your girlfriend pregnant 185 00:08:10,670 --> 00:08:12,840 in the boom-boom room in Lancaster eight months ago. 186 00:08:13,040 --> 00:08:15,040 Oh, yeah, I did do that. 187 00:08:15,240 --> 00:08:17,680 Wait. How would you know? 188 00:08:17,880 --> 00:08:20,010 I just helped deliver your baby. 189 00:08:20,210 --> 00:08:21,850 What? Yeah. 190 00:08:22,050 --> 00:08:23,890 Cookie drove up here for visiting day tomorrow, 191 00:08:24,080 --> 00:08:27,250 and she went into labor halfway between L.A. and Edgewater. 192 00:08:27,450 --> 00:08:29,920 No. No, no, no. 193 00:08:30,120 --> 00:08:31,736 They wouldn't send the chief if everything was okay. 194 00:08:31,760 --> 00:08:33,200 There's something wrong with my baby. 195 00:08:33,360 --> 00:08:35,066 What's wrong with my baby?! Oh, no, no, no, no, no. 196 00:08:35,090 --> 00:08:37,300 You have a perfectly healthy little pudge. 197 00:08:40,230 --> 00:08:41,530 Boy or girl? 198 00:08:41,730 --> 00:08:43,240 I'm gonna let Cookie tell you that. 199 00:08:43,440 --> 00:08:45,090 You call. 200 00:08:47,490 --> 00:08:49,340 Thank you. 201 00:08:49,540 --> 00:08:52,230 Hose connected. Gonna lay it down. 202 00:08:53,060 --> 00:08:54,110 Three Rock's on the ridge 203 00:08:54,310 --> 00:08:55,760 clearing brush. 204 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 Excuse me, sir. 205 00:09:01,520 --> 00:09:02,920 Hate to tell you this, 206 00:09:03,120 --> 00:09:05,740 but we're evacuating the hillside. 207 00:09:06,710 --> 00:09:08,460 Fire won't make it up here. 208 00:09:08,660 --> 00:09:10,300 It very well could. 209 00:09:10,500 --> 00:09:12,200 It won't. 210 00:09:12,400 --> 00:09:16,600 I've been here 43 years, been evacuated six or eight times. 211 00:09:16,800 --> 00:09:19,390 It hasn't burned down yet. 212 00:09:20,220 --> 00:09:22,980 Chief Leone. Vince. 213 00:09:23,180 --> 00:09:24,710 Hey, Chief. Harlan Denbo. 214 00:09:24,910 --> 00:09:27,150 Well, Harlan, we're just up here doing our job. 215 00:09:27,350 --> 00:09:28,950 Sure would make it easier 216 00:09:29,150 --> 00:09:30,750 if you'd just comply with the evacuation. 217 00:09:30,820 --> 00:09:34,470 How about doing your job by helping me defend my house? 218 00:09:36,070 --> 00:09:38,860 Our main priority is to protect lives. 219 00:09:39,060 --> 00:09:40,930 Is there anybody else in the house 220 00:09:41,130 --> 00:09:43,600 who might want to make it to safety? 221 00:09:43,800 --> 00:09:45,630 Wife? Kids? Grandkids? 222 00:09:45,830 --> 00:09:47,770 Just me. 223 00:09:47,970 --> 00:09:51,570 Do you have someplace to go if the fire does get here? 224 00:09:51,770 --> 00:09:53,960 I'll leave when I see flames. 225 00:10:00,350 --> 00:10:02,110 He doesn't see flames. 226 00:10:02,310 --> 00:10:04,450 Fire's not real to him yet. 227 00:10:04,650 --> 00:10:06,990 Well, I guess we got to make it real for him. 228 00:10:07,190 --> 00:10:11,010 Yeah. Let's go ahead and try dental records, I guess. 229 00:10:13,010 --> 00:10:15,090 Which one of you feels scariest today? 230 00:10:15,290 --> 00:10:17,460 Me. Me. 231 00:10:17,660 --> 00:10:19,580 Yeah, both of you, go. 232 00:10:28,320 --> 00:10:29,980 Hi. We were, uh, hoping 233 00:10:30,180 --> 00:10:32,461 to come in and talk to you for a minute? You can't come in, 234 00:10:32,580 --> 00:10:34,256 but go ahead and talk. I'm on hold. Well, we were 235 00:10:34,280 --> 00:10:36,680 wondering if you have any copies of your dental records. 236 00:10:36,880 --> 00:10:38,296 In case things get out of hand and we have 237 00:10:38,320 --> 00:10:40,120 to identify your body. You know, you could be 238 00:10:40,320 --> 00:10:41,826 making sure that the fire gets put out. 239 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 Take your big old hoses 240 00:10:43,090 --> 00:10:44,530 and blast that thing down to nothing. 241 00:10:44,590 --> 00:10:45,796 Instead, you're up here wasting time 242 00:10:45,820 --> 00:10:47,160 trying to scare an old man? 243 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 How do you spell your name? 244 00:10:48,760 --> 00:10:50,100 Sir, we... Denbo. 245 00:10:50,300 --> 00:10:52,136 D-E-N-B-O. Okay, let me put you on a brief hold. 246 00:10:52,160 --> 00:10:54,600 No. No, damn it, don't put me on hold again. 247 00:10:54,800 --> 00:10:56,080 It will be very brief, I promise. 248 00:10:58,000 --> 00:11:01,340 Dr. Carter at Edgewater Dental will have 'em. 249 00:11:01,540 --> 00:11:03,180 And do me a favor. Since I'll be dead, 250 00:11:03,380 --> 00:11:05,890 thank her for all the excellent work over the years. 251 00:11:09,930 --> 00:11:12,180 I don't think we scared him. 252 00:11:15,900 --> 00:11:17,690 Hey. Cookie had a baby for real? 253 00:11:17,890 --> 00:11:19,490 As real as they come. 254 00:11:19,690 --> 00:11:21,790 So you're just... You're back to work now? 255 00:11:21,990 --> 00:11:23,600 Yeah, and I'm feeling really good 256 00:11:23,800 --> 00:11:26,230 except for this fire tearing up the mountainside. 257 00:11:26,430 --> 00:11:28,680 I got to go down. 258 00:11:31,090 --> 00:11:33,520 Mom? 259 00:11:34,320 --> 00:11:35,990 I'm a match. 260 00:11:37,190 --> 00:11:40,050 I-I'm a match to donate my kidney. 261 00:11:40,250 --> 00:11:42,050 I just found out. 262 00:11:42,250 --> 00:11:44,650 You got tested? They let you give blood? 263 00:11:44,850 --> 00:11:47,720 Yeah, yeah. I mean, I still got a bunch of tests 264 00:11:47,920 --> 00:11:49,350 and hoops to jump through, but... 265 00:11:49,550 --> 00:11:51,190 That's a really risky surgery. 266 00:11:51,390 --> 00:11:52,790 I don't care. 267 00:11:52,990 --> 00:11:55,810 No! No, you have to care! 268 00:11:57,650 --> 00:11:58,650 You know, 269 00:11:58,760 --> 00:11:59,806 I held that little baby today, 270 00:11:59,830 --> 00:12:01,170 and I remembered holding you 271 00:12:01,370 --> 00:12:02,770 and wanting to keep you safe. 272 00:12:02,970 --> 00:12:04,970 That was my job. That was my whole job. 273 00:12:05,170 --> 00:12:07,270 And I haven't done it very well, but, no, 274 00:12:07,470 --> 00:12:08,640 I'm not doing this. 275 00:12:08,840 --> 00:12:11,030 I am not taking your kidney. 276 00:12:14,400 --> 00:12:17,220 Do you know what "spinning the weather" means? 277 00:12:17,420 --> 00:12:19,750 - Spinning the weather. - No. No, I have no idea. 278 00:12:19,950 --> 00:12:22,450 But I'm gonna guess it involves spinning and weather. 279 00:12:22,650 --> 00:12:24,190 Gentlemen, watch your footing! 280 00:12:24,390 --> 00:12:26,790 Have each other's back and keep your head on a swivel. 281 00:12:26,990 --> 00:12:30,360 All the tools in this kit will give us an accurate reading 282 00:12:30,560 --> 00:12:34,000 on, uh, temperature, dew point, 283 00:12:34,200 --> 00:12:36,670 humidity, wind speed, wind directions. 284 00:12:36,870 --> 00:12:39,100 We have a wet bulb and dry bulb. Oh. 285 00:12:39,300 --> 00:12:41,570 We're gonna wet it. Uh-huh. This one. 286 00:12:41,770 --> 00:12:44,680 And... spin it. 287 00:12:47,280 --> 00:12:49,760 Okay. Mm-hmm. 288 00:12:51,000 --> 00:12:52,990 So how long you been with Cal Fire? 289 00:12:53,190 --> 00:12:54,190 Couple months. 290 00:12:54,390 --> 00:12:56,290 What? That's it? 291 00:12:56,490 --> 00:12:58,460 Thought you'd been here for, like, years. 292 00:12:58,660 --> 00:13:00,460 You'll get there. 293 00:13:00,660 --> 00:13:02,360 Spin it parallel to the ground. 294 00:13:02,560 --> 00:13:04,960 Oh. 295 00:13:05,160 --> 00:13:06,820 Mm-hmm. 296 00:13:10,650 --> 00:13:11,930 Hey, which one's the chief's kid? 297 00:13:12,040 --> 00:13:13,570 The one with the chainsaw. 298 00:13:13,770 --> 00:13:15,670 What'd he do to get locked up? 299 00:13:15,870 --> 00:13:18,280 Does it matter? No. 300 00:13:18,480 --> 00:13:20,010 No. I'm sorry. 301 00:13:20,210 --> 00:13:22,110 You're right. It's none of my business. 302 00:13:22,310 --> 00:13:24,150 My dad was an inmate. 303 00:13:24,350 --> 00:13:26,350 And now he's captain of Three Rock. 304 00:13:26,550 --> 00:13:27,650 People can change. 305 00:13:27,850 --> 00:13:29,890 Wait. That guy's your dad? 306 00:13:30,090 --> 00:13:32,360 Mm-hmm. Oh, so you're a nugget, too, huh? 307 00:13:32,560 --> 00:13:33,736 Collin, don't step on that rock. 308 00:13:33,760 --> 00:13:35,780 Seriously, don't! Oh, no. 309 00:13:38,480 --> 00:13:39,480 Run! 310 00:13:39,630 --> 00:13:40,870 Heads up! 311 00:13:41,070 --> 00:13:42,720 Rock! 312 00:13:43,620 --> 00:13:45,850 Rock! Freddy! 313 00:13:54,730 --> 00:13:56,226 We have to tell him. You're gonna get in trouble. 314 00:13:56,250 --> 00:13:57,050 I am the most senior firefighter here, 315 00:13:57,250 --> 00:13:58,650 okay? But it was me. 316 00:13:58,850 --> 00:14:00,526 Collin, everyone's waiting to see what kind of nugget you are. 317 00:14:00,550 --> 00:14:02,426 So just shut up and let me do the talking. Perez. 318 00:14:02,450 --> 00:14:04,660 What the hell happened up here? 319 00:14:04,860 --> 00:14:07,240 I'm so sorry, Chief. I thought it was stable. 320 00:14:08,110 --> 00:14:09,590 It was you? 321 00:14:09,790 --> 00:14:11,510 Yes, sir. 322 00:14:12,550 --> 00:14:14,400 Well, I shouldn't have to remind you 323 00:14:14,600 --> 00:14:16,070 there's lives on the line down below. 324 00:14:16,270 --> 00:14:18,340 Understood. It won't happen again. 325 00:14:18,540 --> 00:14:20,420 Yeah, it better not. 326 00:14:22,490 --> 00:14:25,560 Thanks for covering. 327 00:14:27,230 --> 00:14:28,450 Chief. 328 00:14:28,650 --> 00:14:30,570 You put two inexperienced people at the look-out? 329 00:14:30,680 --> 00:14:32,550 Yes, I did. Falling rocks are part of the job, 330 00:14:32,750 --> 00:14:35,090 so maybe you should train your guys to look out for 'em. 331 00:14:35,290 --> 00:14:36,420 Stop it. No one died. 332 00:14:36,620 --> 00:14:37,720 Although someone might 333 00:14:37,920 --> 00:14:39,660 if we don't get Mr. Denbo off the mountain. 334 00:14:39,860 --> 00:14:41,990 He's not going anywhere till he sees flames. 335 00:14:42,190 --> 00:14:43,590 Did you at least try dental records? 336 00:14:43,730 --> 00:14:46,430 Yes, I tried dental records. Look, that's an old song. 337 00:14:46,630 --> 00:14:47,976 - Everybody up here knows it. - Okay. 338 00:14:48,000 --> 00:14:49,406 Well, since he knows the risk, what do you think? 339 00:14:49,430 --> 00:14:51,170 Do we leave him up there? 340 00:14:51,370 --> 00:14:52,676 I don't like leaving him up there, no. 341 00:14:52,700 --> 00:14:54,300 Okay. Then have your guys prep the house. 342 00:14:54,440 --> 00:14:56,010 My guys can prep faster than your guys. 343 00:14:56,210 --> 00:14:58,040 Have you seen my guys work? I have, 344 00:14:58,240 --> 00:15:00,186 and I take my crew over your crew anytime. Manny! Vince! 345 00:15:00,210 --> 00:15:02,150 You are on the same team. 346 00:15:02,350 --> 00:15:05,550 And I am gonna pull Manny's guys off the hillside 347 00:15:05,750 --> 00:15:09,870 to do a retardant drop, so you can work together, nicely. 348 00:15:10,870 --> 00:15:12,870 Yes, ma'am. 349 00:15:16,030 --> 00:15:18,480 What is up with him? 350 00:15:19,250 --> 00:15:21,500 I don't know. One of his guys almost died, 351 00:15:21,700 --> 00:15:23,500 and his daughter would have been responsible, 352 00:15:23,700 --> 00:15:26,240 and he lost his house due to a gambling addiction? 353 00:15:26,440 --> 00:15:27,840 Not having a good week. 354 00:15:28,040 --> 00:15:30,340 Well, my son almost died, my wife's got a bum kidney, 355 00:15:30,540 --> 00:15:32,610 but I think I'm handling it like a champ. 356 00:15:32,810 --> 00:15:35,110 Bode matched. 357 00:15:35,310 --> 00:15:36,650 He tested? 358 00:15:36,850 --> 00:15:38,450 And he's a match. 359 00:15:38,650 --> 00:15:39,930 Well, great... Okay, that's great. 360 00:15:40,120 --> 00:15:42,420 That's awesome, right? No, I'm not taking it. 361 00:15:42,620 --> 00:15:44,520 You what? Sharon. I'm not letting my kid 362 00:15:44,720 --> 00:15:46,280 who is finally getting his life together 363 00:15:46,390 --> 00:15:47,670 put himself in harm's way for me. 364 00:15:47,730 --> 00:15:49,230 - Chief? - I'm not. 365 00:15:49,430 --> 00:15:51,430 The hose lay is in. What's the next assignment? 366 00:15:51,630 --> 00:15:53,170 We're going to secure Denbo's house. 367 00:15:53,370 --> 00:15:56,300 Yes, sir. Let's go! 368 00:15:56,500 --> 00:15:57,616 We are gonna talk about this. 369 00:15:57,640 --> 00:15:59,140 Yes, we will. Don't die up there. 370 00:15:59,340 --> 00:16:01,520 I don't die. Neither do you. 371 00:16:02,760 --> 00:16:04,140 All right, Three Rock. 372 00:16:04,340 --> 00:16:05,540 Tell me what you see. 373 00:16:05,740 --> 00:16:08,580 Smoke... going in my lungs, 374 00:16:08,780 --> 00:16:11,650 killing me, and leaving my baby without a daddy. 375 00:16:11,850 --> 00:16:14,450 Well, put your shroud over your face, Freddy. 376 00:16:14,650 --> 00:16:16,150 I don't see an escape route. 377 00:16:16,350 --> 00:16:18,290 Again: dead daddy. 378 00:16:18,490 --> 00:16:20,060 I'm not gonna let you die, Freddy. 379 00:16:20,260 --> 00:16:23,980 Got your escape routes already covered, all right? 380 00:16:24,750 --> 00:16:27,200 Hey, why didn't you tell me about Cookie? 381 00:16:27,400 --> 00:16:29,430 I didn't want to jinx things. 382 00:16:29,630 --> 00:16:32,200 I'm really happy for you, man. Thanks, bro. 383 00:16:32,400 --> 00:16:35,010 I am, too. Cookie's my rock. 384 00:16:35,210 --> 00:16:36,840 She's getting me through this. 385 00:16:37,040 --> 00:16:39,380 I'm telling you, you need a little of what I got. 386 00:16:39,580 --> 00:16:41,710 I need a kid? No. 387 00:16:41,910 --> 00:16:43,520 You need a stable relationship. 388 00:16:43,720 --> 00:16:45,250 I have a stable relationship. 389 00:16:45,450 --> 00:16:47,320 I have you, man. No. 390 00:16:47,520 --> 00:16:49,220 I'm a family man now. 391 00:16:49,420 --> 00:16:51,220 Can't hang with the boys. 392 00:16:51,420 --> 00:16:52,560 All right, hustle up, guys. 393 00:16:52,760 --> 00:16:54,710 We're going to Harlan Denbo's house. 394 00:17:01,280 --> 00:17:03,170 I told you. I'm not leaving. 395 00:17:03,370 --> 00:17:05,770 We're here to help you prep your house. But if the wind starts 396 00:17:05,800 --> 00:17:08,540 to shift, and we get spot fires, we're heading out. 397 00:17:08,740 --> 00:17:11,310 Hope you'll come with us. 398 00:17:11,510 --> 00:17:13,650 All right, set up for structure protection. 399 00:17:13,850 --> 00:17:15,356 All right, gentlemen, safety zone's just 400 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 on the other side of that ridge. 401 00:17:16,880 --> 00:17:18,396 There's a dirt patch and an access road. You got it? 402 00:17:18,420 --> 00:17:19,520 Yes, sir. Freddy? 403 00:17:19,720 --> 00:17:21,480 Over the ridge, access road. No dead daddies. 404 00:17:21,620 --> 00:17:23,020 That's right, baby. All right, boys. 405 00:17:23,220 --> 00:17:25,920 Let's cut a highway around this house, fellas. 406 00:17:26,120 --> 00:17:28,560 So, I overhead Sharon and Vince talking. 407 00:17:28,760 --> 00:17:30,230 I think Bode's a match. 408 00:17:30,430 --> 00:17:31,700 Well, you didn't match. 409 00:17:31,900 --> 00:17:34,430 Were you relieved or disappointed? 410 00:17:34,630 --> 00:17:36,130 Little bit of both. You tested, right? 411 00:17:36,330 --> 00:17:38,140 Yeah. I didn't match. 412 00:17:38,340 --> 00:17:40,770 Thank God. Well, why "Thank God"? 413 00:17:40,970 --> 00:17:43,710 You saving Sharon's life? That makes you the hero. 414 00:17:43,910 --> 00:17:45,310 And then I'm resigned to living 415 00:17:45,510 --> 00:17:46,870 in your shadow the rest of my life. 416 00:17:46,910 --> 00:17:48,410 Yeah, well, I hate to break it to you, 417 00:17:48,610 --> 00:17:50,420 but you're already in my shadow. 418 00:17:50,620 --> 00:17:52,850 You wish. 419 00:17:53,050 --> 00:17:55,020 Got jokes today. 420 00:17:55,220 --> 00:17:56,550 Uh, hey. 421 00:17:56,750 --> 00:17:58,966 Look at that little nugget over there sucking up to Vince. 422 00:17:58,990 --> 00:18:00,860 Looks like it's working, too. 423 00:18:01,060 --> 00:18:02,560 Wait. Should we be nervous, 424 00:18:02,760 --> 00:18:05,200 living in the shadow of the nugget? Yeah, no. 425 00:18:06,730 --> 00:18:09,580 - Ready water! - We're ready! 426 00:18:11,090 --> 00:18:13,410 Hey, Freddy, sorry about the rock shower. 427 00:18:13,610 --> 00:18:16,310 Uh, my man Bode saved my life. 428 00:18:16,510 --> 00:18:18,940 Well, I'm glad you're good. 429 00:18:19,140 --> 00:18:20,280 He almost died. 430 00:18:20,480 --> 00:18:22,010 You glad he's doing good, too? 431 00:18:22,210 --> 00:18:23,550 Freddy. What? 432 00:18:23,750 --> 00:18:26,050 Two of you working alongside one another. 433 00:18:26,250 --> 00:18:30,560 Got an opportunity to clear the air. Let's go. 434 00:18:30,760 --> 00:18:33,590 There's no air to clear. 435 00:18:33,790 --> 00:18:35,290 Yeah, we're good, Freddy. 436 00:18:35,490 --> 00:18:36,730 Oh, yeah? 'Cause rumor has it 437 00:18:36,930 --> 00:18:39,560 you think my man here is unsalvageable, 438 00:18:39,760 --> 00:18:42,570 but I'm here to tell you, he's a flea market find. 439 00:18:42,770 --> 00:18:44,270 All he needs is a little spit polish. 440 00:18:44,470 --> 00:18:45,570 Hey! 441 00:18:45,770 --> 00:18:47,050 How about a little less talking, 442 00:18:47,100 --> 00:18:48,710 and a little more working, please? 443 00:18:48,910 --> 00:18:50,310 We're working as fast as we can. 444 00:18:50,510 --> 00:18:52,480 I ran a printing shop. I managed 20 people. 445 00:18:52,680 --> 00:18:55,080 I can tell you, nobody works as fast as they can. 446 00:18:55,280 --> 00:18:57,780 Well, maybe if you stop yelling at us, we can get back to work. 447 00:18:57,980 --> 00:18:59,350 - What? What did you say? - Hey! 448 00:18:59,550 --> 00:19:00,790 Hey, whoa, whoa, back off, man. 449 00:19:00,850 --> 00:19:02,450 You back off. Oh, oh, hey, hey, hey. 450 00:19:02,650 --> 00:19:03,650 We're on your side, bro. 451 00:19:03,760 --> 00:19:04,920 Well, then, get to work. 452 00:19:05,120 --> 00:19:07,180 Ooh. 453 00:19:08,780 --> 00:19:12,030 Oh, why am I here? Huh? 454 00:19:12,230 --> 00:19:13,570 I'm risking my life for this fool? 455 00:19:13,770 --> 00:19:16,100 Freddy, just calm down, all right? 456 00:19:16,300 --> 00:19:17,940 Just chill out, think about the baby. 457 00:19:18,140 --> 00:19:20,310 Oh, my God. Freddy, your baby. 458 00:19:20,510 --> 00:19:22,510 I totally forgot to congratulate you. 459 00:19:22,710 --> 00:19:24,010 She's so cute. 460 00:19:24,210 --> 00:19:26,040 You saw her? 461 00:19:26,240 --> 00:19:28,080 Yeah. We all did. 462 00:19:28,280 --> 00:19:29,900 I thought you knew. 463 00:19:35,900 --> 00:19:38,560 Hey, guy-I've-never-seen-before, 464 00:19:38,760 --> 00:19:40,580 have you seen my baby? 465 00:19:50,150 --> 00:19:52,050 Freddy? Hey. 466 00:19:54,660 --> 00:19:56,510 What are you doing? 467 00:19:56,710 --> 00:19:59,380 I'm going to see my kid. And then what? 468 00:19:59,580 --> 00:20:01,450 What happens after you see the baby? 469 00:20:01,650 --> 00:20:03,010 They're gonna come looking for you. 470 00:20:03,050 --> 00:20:04,690 I want to be a dad to my kid, and I can't! 471 00:20:04,820 --> 00:20:07,320 You can't understand that, Bode. None of you can! 472 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 I used to wish that my dad would escape and come get me 473 00:20:09,920 --> 00:20:11,260 and that we'd be on the run. 474 00:20:11,460 --> 00:20:13,160 I'd dream of it. 475 00:20:13,360 --> 00:20:15,890 But that was a child's dream, and now that I'm grown up, 476 00:20:16,090 --> 00:20:17,530 I'm glad my dad did his time right. 477 00:20:17,730 --> 00:20:19,800 I just want to see my baby. 478 00:20:20,000 --> 00:20:21,970 I need to see my baby. 479 00:20:22,170 --> 00:20:25,400 Hey, you-you leave here, you're walking into a fire. 480 00:20:25,600 --> 00:20:28,020 Like Cap says, you better have a way out. 481 00:20:30,260 --> 00:20:32,890 You're gonna see your kid. 482 00:20:33,900 --> 00:20:35,650 And, you know, when-when she grows up, 483 00:20:35,850 --> 00:20:37,420 you can tell her about today 484 00:20:37,620 --> 00:20:40,850 and about how you overcame this urge to do something impulsive. 485 00:20:41,050 --> 00:20:43,090 How you changed and-and grew. 486 00:20:43,290 --> 00:20:46,810 And she's gonna be in awe of you, like I am. 487 00:20:53,620 --> 00:20:55,850 Thanks, bro. 488 00:20:57,350 --> 00:20:59,090 I got you. 489 00:20:59,850 --> 00:21:01,760 I got you, too. 490 00:21:03,360 --> 00:21:04,960 But talk to her. 491 00:21:05,730 --> 00:21:07,930 I'm going back. 492 00:21:14,570 --> 00:21:16,940 I'm trying to change, Gab. 493 00:21:17,770 --> 00:21:20,430 I-I really am, for you. 494 00:21:20,630 --> 00:21:23,460 Stop trying to impress me. 495 00:21:23,660 --> 00:21:25,830 You want to change? 496 00:21:26,030 --> 00:21:27,300 Okay. 497 00:21:27,500 --> 00:21:30,600 Do it, but do it for yourself. 498 00:21:30,800 --> 00:21:32,670 Don't do it for me. 499 00:21:35,270 --> 00:21:36,790 Gab. 500 00:21:42,530 --> 00:21:43,680 Hey. Hey, hey, hey. Come on. 501 00:21:43,880 --> 00:21:46,120 We got to move off the road. What's going on? 502 00:21:46,320 --> 00:21:48,300 ♪ ♪ 503 00:22:00,680 --> 00:22:03,100 Where are they running? 504 00:22:03,300 --> 00:22:05,950 They're running away from the fire. It's coming. 505 00:22:16,010 --> 00:22:17,720 Keep going, guys. 506 00:22:17,920 --> 00:22:20,370 Fire's spreading faster than I hoped. 507 00:22:24,970 --> 00:22:27,690 Well, you wanted to see flames. There they are. 508 00:22:27,890 --> 00:22:30,180 Now's the time, Harlan. 509 00:22:35,820 --> 00:22:37,470 Okay. 510 00:22:37,670 --> 00:22:40,540 You can evacuate my wife. 511 00:22:40,740 --> 00:22:42,210 Your wi... 512 00:22:42,410 --> 00:22:44,290 You said it was just you. 513 00:22:45,660 --> 00:22:48,980 We evacuated a year ago, and it set her back. 514 00:22:49,180 --> 00:22:51,930 She's got heart failure, COPD. 515 00:22:53,030 --> 00:22:55,350 She's got COPD? Man. 516 00:22:55,550 --> 00:22:57,660 Harlan, this air is not good for her lungs. 517 00:22:57,860 --> 00:22:59,890 You don't think I don't know the 16 different ways 518 00:23:00,090 --> 00:23:01,690 I've screwed this up? 519 00:23:01,890 --> 00:23:06,310 But until you have a dying wife, don't come at me, okay? 520 00:23:11,990 --> 00:23:13,510 All right, fellas, this fire's growing, 521 00:23:13,610 --> 00:23:15,290 so keep those hoses going. 522 00:23:21,800 --> 00:23:23,450 For 43 years, 523 00:23:23,650 --> 00:23:26,250 I paid those premiums on time. 524 00:23:26,450 --> 00:23:28,940 Two months ago, I stopped. 525 00:23:30,300 --> 00:23:32,160 You got to be kidding me. 526 00:23:32,360 --> 00:23:34,830 My wife's medicine's expensive. 527 00:23:35,030 --> 00:23:38,450 It was the medicine, or the homeowner's insurance. 528 00:23:41,120 --> 00:23:43,470 This place goes, 529 00:23:43,670 --> 00:23:45,800 I'm literally destitute. 530 00:23:46,000 --> 00:23:48,990 A burden to my kid, no good to my wife. 531 00:23:50,560 --> 00:23:53,110 You-you tried calling the insurance company, and... 532 00:23:53,310 --> 00:23:54,810 Yeah. 533 00:23:55,010 --> 00:23:58,970 Yeah, some 25-year-old told me there was nothing they can do. 534 00:24:02,900 --> 00:24:05,470 I'm gonna tell her she's leaving. 535 00:24:21,160 --> 00:24:23,880 Hey! Hey. 536 00:24:24,080 --> 00:24:25,940 I heard you matched. 537 00:24:26,140 --> 00:24:28,400 Oh, word gets around. 538 00:24:32,770 --> 00:24:35,020 It's good to see you out here thriving. 539 00:24:35,220 --> 00:24:38,020 I, uh... I just don't want you 540 00:24:38,220 --> 00:24:40,120 to do something that you'd regret. 541 00:24:40,320 --> 00:24:42,630 Like save my mom's life? 542 00:24:42,830 --> 00:24:44,830 I wouldn't regret that. 543 00:24:45,030 --> 00:24:47,670 No. I-I... I know. Uh... 544 00:24:47,870 --> 00:24:49,870 Man, this is coming out all wrong. 545 00:24:50,070 --> 00:24:52,050 Yeah, it is. 546 00:24:55,460 --> 00:24:57,810 Bode... 547 00:24:58,010 --> 00:24:59,010 it's a big deal. 548 00:24:59,080 --> 00:25:00,550 It's a big life decision. I mean, 549 00:25:00,750 --> 00:25:03,930 there could be complications in the surgery, or even later on. 550 00:25:05,230 --> 00:25:07,330 Just think about it. 551 00:25:09,140 --> 00:25:11,020 Yeah. Okay. 552 00:25:11,220 --> 00:25:13,410 Well, thank you for that. 553 00:25:16,480 --> 00:25:19,750 Hey, why you trying to talk him out of it? 554 00:25:28,590 --> 00:25:30,440 So what do we do? 555 00:25:30,640 --> 00:25:32,210 Call Harlan's bluff? 556 00:25:32,410 --> 00:25:34,450 Take the gamble that if we evacuate, he'll follow? 557 00:25:34,650 --> 00:25:36,610 That's your call. I'm asking for your input. 558 00:25:36,810 --> 00:25:39,820 Well, as the only guy in the room 559 00:25:40,020 --> 00:25:42,190 who knows what it feels like to lose a house, 560 00:25:42,390 --> 00:25:45,840 have we done everything we can? 561 00:25:50,810 --> 00:25:52,260 - Hey, Shar? - Hey. 562 00:25:52,460 --> 00:25:56,130 You said you were sending a-a tanker with some fire retardant. 563 00:25:56,330 --> 00:25:57,840 You got an ETA? 564 00:25:58,040 --> 00:26:00,020 ♪ ♪ 565 00:26:04,730 --> 00:26:06,010 I-I talked to Mia. 566 00:26:06,210 --> 00:26:08,910 Sh-She's gonna be waiting for you at the apartment. 567 00:26:09,110 --> 00:26:11,380 I'll be there soon. I'm just gonna get some of our stuff. 568 00:26:11,580 --> 00:26:13,970 Everything's gonna be fine. 569 00:26:14,970 --> 00:26:17,070 I... I promise. 570 00:26:30,080 --> 00:26:32,650 It was the right thing to do, Harlan. 571 00:26:40,360 --> 00:26:42,510 Am I gonna lose my house? 572 00:26:42,710 --> 00:26:45,170 We're gonna give it everything we got. 573 00:26:48,000 --> 00:26:49,890 Let's see if this slows the fire down. 574 00:26:50,090 --> 00:26:52,770 You might want to take some cover under there. 575 00:26:54,110 --> 00:26:56,130 About to drop the retardant! 576 00:26:56,330 --> 00:26:58,550 Copy that. Drop coming! 577 00:27:05,490 --> 00:27:06,570 What is this? 578 00:27:06,770 --> 00:27:07,940 Fire retardant. 579 00:27:08,140 --> 00:27:09,170 It's insane! 580 00:27:09,370 --> 00:27:10,710 It's also hard to wash off. 581 00:27:10,910 --> 00:27:12,980 You'll be finding it in your clothes for weeks. 582 00:27:13,180 --> 00:27:15,010 This stuff stings! 583 00:27:31,950 --> 00:27:35,600 Hey! I stepped on the rock, not her. 584 00:27:35,800 --> 00:27:37,270 I told the chief. 585 00:27:37,470 --> 00:27:38,540 You did? Felt bad about it. 586 00:27:38,740 --> 00:27:41,860 Oh, you're an honest nugget, huh? 587 00:27:59,870 --> 00:28:01,810 That retardant wasn't enough. 588 00:28:11,020 --> 00:28:13,290 Hey! Hey, we got fire on the house! 589 00:28:14,460 --> 00:28:16,580 Whoa, there's fire on the house. Hey! Whoa, whoa, whoa. 590 00:28:17,710 --> 00:28:19,630 Fire on the roof! 591 00:28:25,400 --> 00:28:27,380 Give me all the water you got! 592 00:28:27,580 --> 00:28:30,570 Put dirt on the embers, on everything! Let's do this! 593 00:28:32,140 --> 00:28:34,360 Chief, the house is toast. More water! 594 00:28:34,560 --> 00:28:37,040 Come on! Let's go! 595 00:28:40,610 --> 00:28:42,050 Vince. 596 00:28:43,720 --> 00:28:45,670 We're way past trigger points. Do we call it? 597 00:28:45,870 --> 00:28:48,540 I hate losing to a damn fire. 598 00:28:48,740 --> 00:28:50,856 We haven't lost anything, man. We still have all of our guys. 599 00:28:50,880 --> 00:28:52,590 Let's keep it that way. 600 00:28:54,760 --> 00:28:57,380 Sorry, Harlan. Did everything we could. Got to go. 601 00:28:57,580 --> 00:28:59,596 My wallet's inside, my credit cards. It's time to go, Harlan. 602 00:28:59,620 --> 00:29:03,290 I got $500... I will give you $500! Let's go, all right? 603 00:29:03,490 --> 00:29:04,820 Everybody, 604 00:29:05,020 --> 00:29:06,890 to the safety zone! Let's go! Now, now, now! 605 00:29:07,090 --> 00:29:08,706 Let's go, Three Rock! Pick it up! Pick it up! 606 00:29:08,730 --> 00:29:10,390 Move it! 607 00:29:10,590 --> 00:29:11,830 42 and Three Rock 608 00:29:12,030 --> 00:29:14,280 heading to the safety zone. 609 00:29:17,950 --> 00:29:20,070 All right, Cal Fire on the left, 610 00:29:20,270 --> 00:29:22,590 Three Rock on the right. Everyone count off. 611 00:29:24,660 --> 00:29:26,310 Station 42 accounted for. 612 00:29:26,510 --> 00:29:28,960 Harlan? Where's Harlan? 613 00:29:33,400 --> 00:29:35,250 Hey, Cap, we're missing one. 614 00:29:35,450 --> 00:29:36,550 Let me guess. 615 00:29:36,750 --> 00:29:38,460 - Bode? - Bode? 616 00:29:38,660 --> 00:29:39,940 Bode, come on! 617 00:29:50,180 --> 00:29:52,020 Harlan? Hello? 618 00:29:53,020 --> 00:29:54,990 Harlan?! 619 00:29:56,420 --> 00:29:58,480 We got to go! We got to go! 620 00:29:58,680 --> 00:30:01,080 I can't find my wallet. Your wallet doesn't matter. 621 00:30:01,280 --> 00:30:02,780 It's got all my money. Let's go! 622 00:30:04,450 --> 00:30:06,480 You're gonna have to jump. 623 00:30:06,680 --> 00:30:08,350 I can't! Look, this house... 624 00:30:08,550 --> 00:30:09,870 It's gonna kill you in 30 seconds. 625 00:30:09,990 --> 00:30:11,460 Where am I gonna live? I heard 626 00:30:11,660 --> 00:30:13,196 that you have a daughter. No. She doesn't want to have 627 00:30:13,220 --> 00:30:14,436 to take care of her mom and me. 628 00:30:14,460 --> 00:30:15,730 You don't know that. Come on. 629 00:30:15,930 --> 00:30:18,060 Just stop being stubborn and give her a chance. 630 00:30:18,260 --> 00:30:20,400 I can't. Look, I-I... 631 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 I can't... I can't get to you. 632 00:30:22,300 --> 00:30:23,820 Jump! 633 00:30:24,790 --> 00:30:26,440 I'm sorry. 634 00:30:26,640 --> 00:30:28,460 I'm staying. 635 00:30:33,460 --> 00:30:35,360 Bode?! 636 00:30:36,130 --> 00:30:37,930 Bode?! 637 00:30:39,100 --> 00:30:40,520 Bode?! 638 00:30:43,450 --> 00:30:44,820 Bode. 639 00:30:45,020 --> 00:30:48,330 I s... I saw-saw him go back in, so I followed him. 640 00:30:48,530 --> 00:30:50,330 There was... there was no time to tell you. 641 00:30:50,530 --> 00:30:51,660 Hey, it's okay. 642 00:30:51,860 --> 00:30:53,200 It's all right. I-I... 643 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 I couldn't get to him. 644 00:30:55,200 --> 00:30:57,570 I cou... I-I... I begged him to jump, and he wouldn't jump. 645 00:30:57,770 --> 00:30:59,100 And the fire was just... 646 00:30:59,300 --> 00:31:00,986 - I wa... I was gonna die. - It's all right. 647 00:31:01,010 --> 00:31:02,386 I didn't want... I didn't want to die. Bode, 648 00:31:02,410 --> 00:31:03,740 it's all right. 649 00:31:03,940 --> 00:31:05,240 You're okay, Bode. 650 00:31:05,440 --> 00:31:07,080 But he's in there. 651 00:31:07,280 --> 00:31:09,180 You did the right thing. 652 00:31:11,450 --> 00:31:13,320 Look! 653 00:31:13,520 --> 00:31:15,890 Harlan? Harlan! 654 00:31:16,090 --> 00:31:18,860 Harlan! Come on, let's get him up. 655 00:31:20,520 --> 00:31:22,440 We got you. 656 00:31:23,410 --> 00:31:25,710 Thank you. Thank you. 657 00:31:30,320 --> 00:31:32,370 We'll probably do one more water drop 658 00:31:32,570 --> 00:31:34,640 before the tankers head back to base, 659 00:31:34,840 --> 00:31:36,510 but it looks like the fire stopped 660 00:31:36,710 --> 00:31:38,210 on the top of the ridge. 661 00:31:38,410 --> 00:31:39,810 But most importantly, 662 00:31:40,010 --> 00:31:42,700 everybody came off that mountain alive today. 663 00:31:43,900 --> 00:31:47,320 And seeing you all here covered in pink 664 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 makes it really hit home 665 00:31:49,720 --> 00:31:50,750 that you are one crew. 666 00:31:50,950 --> 00:31:52,590 You wear different uniforms, 667 00:31:52,790 --> 00:31:56,060 you have different skills, different tools, 668 00:31:56,260 --> 00:31:57,260 different leaders, 669 00:31:57,460 --> 00:31:59,800 but you fight the same fight. 670 00:32:00,000 --> 00:32:01,870 So thank you. 671 00:32:02,070 --> 00:32:04,720 And before we head home, where's Freddy? 672 00:32:05,520 --> 00:32:09,470 Congratulations from everyone at Cal Fire. 673 00:32:09,670 --> 00:32:13,380 This is one hell of a gender reveal party. 674 00:32:15,110 --> 00:32:16,210 Congrats, Freddy! 675 00:32:16,410 --> 00:32:17,410 Attaboy, Freddy. 676 00:32:17,610 --> 00:32:19,480 Hey, Papa Freddy! 677 00:32:19,680 --> 00:32:23,000 All right, let's go home and get cleaned up. 678 00:32:26,210 --> 00:32:27,590 Here me out, Gabs. 679 00:32:27,790 --> 00:32:30,190 Bode ran into the fire. Impulsive. 680 00:32:30,390 --> 00:32:32,100 But the dude also made the difficult 681 00:32:32,300 --> 00:32:34,630 but mature decision to save himself and run out. 682 00:32:34,830 --> 00:32:36,680 That's progress. Am I right? 683 00:32:37,580 --> 00:32:39,970 Yeah, it is. So tell him. 684 00:32:40,170 --> 00:32:41,970 Just do me this, okay? 685 00:32:42,170 --> 00:32:43,910 Do me this solid. 686 00:32:44,110 --> 00:32:46,510 Okay. Yes! Ah! 687 00:32:46,710 --> 00:32:49,230 Mm. Great work out there today, mija. 688 00:32:50,230 --> 00:32:51,230 I'm proud of you. 689 00:32:51,420 --> 00:32:52,800 Thanks, Dad. 690 00:32:53,770 --> 00:32:55,420 You hear that word, Freddy? 691 00:32:55,620 --> 00:32:57,450 "Dad"? 692 00:32:57,650 --> 00:33:00,160 I hear it, sir. Still can't believe it. 693 00:33:00,360 --> 00:33:02,466 Listen, I heard you got some retardant in your eye today. 694 00:33:02,490 --> 00:33:03,630 Yeah. 695 00:33:03,830 --> 00:33:05,500 That stuff is nasty. 696 00:33:05,700 --> 00:33:07,330 Maybe we should go get that checked out. 697 00:33:07,530 --> 00:33:08,930 Nah, nah, I'm-I'm good. 698 00:33:09,130 --> 00:33:10,970 No, I think maybe we should go to the hospital. 699 00:33:11,140 --> 00:33:12,340 No. Seriously, Cap, 700 00:33:12,540 --> 00:33:14,370 I'm-I'm-I'm beat. Freddy, 701 00:33:14,570 --> 00:33:16,340 you want to see your baby? 702 00:33:16,540 --> 00:33:17,540 What? 703 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 He needs you 704 00:33:19,680 --> 00:33:22,060 to formally complain about your eyes. 705 00:33:23,400 --> 00:33:24,450 Oh. Oh! 706 00:33:24,650 --> 00:33:27,320 Yes, my eyes... They-they... they sting. 707 00:33:27,520 --> 00:33:29,020 Bad. 708 00:33:29,220 --> 00:33:32,190 I can't see nothing. Y'all blurry... Chief. 709 00:33:35,130 --> 00:33:39,200 Hey, when I... when I first got here, 710 00:33:39,400 --> 00:33:42,220 you know, I might have run into that fire and not run out. 711 00:33:43,650 --> 00:33:45,840 I just... I didn't... 712 00:33:46,040 --> 00:33:47,370 I didn't really see my life 713 00:33:47,570 --> 00:33:49,760 having much value. 714 00:33:51,430 --> 00:33:53,660 But I'm starting to think that... 715 00:33:55,530 --> 00:33:57,210 maybe there is hope for me. 716 00:33:57,410 --> 00:33:59,900 That is all I see. 717 00:34:01,270 --> 00:34:03,170 Let me donate. 718 00:34:04,440 --> 00:34:05,720 At-at-at least 719 00:34:05,920 --> 00:34:07,890 let me move forward in the process. 720 00:34:08,090 --> 00:34:09,760 I've-I've caused 721 00:34:09,960 --> 00:34:12,150 so much pain to you guys. 722 00:34:14,520 --> 00:34:16,370 Maybe this can even the score. 723 00:34:16,570 --> 00:34:18,870 There is no score. 724 00:34:19,070 --> 00:34:23,140 I can't... I can't let you do that for me. 725 00:34:23,340 --> 00:34:26,330 You'd be doing it for me. 726 00:34:31,010 --> 00:34:35,740 If you let me save your life, you'd be saving mine. 727 00:34:36,840 --> 00:34:39,070 Listen, Bode. 728 00:34:40,270 --> 00:34:44,360 You know, I've struggled a lot with... 729 00:34:44,560 --> 00:34:48,770 my, uh, disappointment in some of your choices 730 00:34:48,970 --> 00:34:50,570 over the past few years but, um, 731 00:34:50,770 --> 00:34:53,120 I got to tell you, I... 732 00:34:54,260 --> 00:34:56,310 I don't think I've ever been more proud of you 733 00:34:56,510 --> 00:34:58,630 than I am right now. 734 00:35:26,220 --> 00:35:28,370 I'm headed out to meet my kid. Cap is taking me. 735 00:35:28,570 --> 00:35:30,010 Oh, and while I'm gone, 736 00:35:30,210 --> 00:35:32,740 if you can get me a new Nomex? Mine is in the laundry. 737 00:35:32,940 --> 00:35:35,580 Yeah, mine is, too. Just get new ones tomorrow. 738 00:35:35,780 --> 00:35:37,480 I think you should go tonight. 739 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 Why? What's your problem, bro? 740 00:35:39,880 --> 00:35:41,690 I'm heading out now. 741 00:35:41,890 --> 00:35:45,090 Uh, maybe you head over in 20, just to be safe? 742 00:35:45,290 --> 00:35:47,740 Trust your boy, Bode. 743 00:36:09,010 --> 00:36:10,850 She's checked out of the hospital, 744 00:36:11,050 --> 00:36:14,450 and Cookie's mom's on her way up to take her back to L.A. 745 00:36:14,650 --> 00:36:16,390 But the Leones 746 00:36:16,590 --> 00:36:20,160 are gonna let them stay for a few nights. 747 00:36:23,030 --> 00:36:25,760 C-Can-can I hold my daughter? 748 00:36:25,960 --> 00:36:28,180 You better. 749 00:36:32,290 --> 00:36:34,410 I'm gonna be in the other room. 750 00:36:34,610 --> 00:36:37,090 You two have about an hour. 751 00:36:41,510 --> 00:36:42,750 Oh... 752 00:36:42,950 --> 00:36:44,780 Oh. 753 00:36:44,980 --> 00:36:47,400 Very nice of you guys to let her stay. 754 00:36:48,540 --> 00:36:51,470 Oh. Yeah, well, we had the room. 755 00:36:52,240 --> 00:36:54,020 Hey, listen, I want you both to know 756 00:36:54,220 --> 00:36:56,660 that I signed up for overtime. 757 00:36:56,860 --> 00:36:59,300 Gonna put together enough money so I can get my own place. 758 00:36:59,500 --> 00:37:01,136 Oh, don't worry about it. There's no rush. 759 00:37:01,160 --> 00:37:02,400 Yeah. Yeah, it's crazy. 760 00:37:02,600 --> 00:37:05,670 I remember when Gabriela was born, thinking, 761 00:37:05,870 --> 00:37:07,940 "You know, this is it. Got a kid now. 762 00:37:08,140 --> 00:37:10,770 Got to get your act together." 763 00:37:10,970 --> 00:37:12,610 And you did. 764 00:37:12,810 --> 00:37:14,880 You just, um, had a setback. 765 00:37:15,080 --> 00:37:17,400 Got to give yourself a break. 766 00:37:18,400 --> 00:37:21,340 Yeah. Yeah. Right. 767 00:37:41,250 --> 00:37:43,370 Hey, bro. Hey. 768 00:37:43,570 --> 00:37:45,760 Are you okay? 769 00:37:47,490 --> 00:37:49,110 Yeah. 770 00:37:49,310 --> 00:37:51,300 You sure? 771 00:37:58,240 --> 00:38:01,590 You know what I was for Halloween when I was two? 772 00:38:01,790 --> 00:38:04,360 A firefighter. 773 00:38:04,560 --> 00:38:06,950 And when I was three? 774 00:38:07,980 --> 00:38:10,500 A firefighter. 775 00:38:10,700 --> 00:38:12,800 And four through 14? 776 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 You were still trick-or-treating when you were 14? 777 00:38:16,510 --> 00:38:18,480 Yeah. 778 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 Yeah, as a firefighter. 779 00:38:23,160 --> 00:38:26,150 Eve, all I know how to be is a firefighter. 780 00:38:26,350 --> 00:38:29,650 Well, it's a good thing you're a firefighter then. 781 00:38:29,850 --> 00:38:31,320 I matched. 782 00:38:31,520 --> 00:38:33,220 Hmm? 783 00:38:33,420 --> 00:38:36,380 For Sharon, I matched. 784 00:38:37,580 --> 00:38:39,800 Whoa. And, um... 785 00:38:40,000 --> 00:38:42,430 I mean, I'm... I'm a firefighter 786 00:38:42,630 --> 00:38:45,050 so I-I... I save people. 787 00:38:46,720 --> 00:38:48,070 I don't hesitate. 788 00:38:48,270 --> 00:38:50,060 But you're hesitating? 789 00:38:50,890 --> 00:38:54,010 Bode ran into that house. I didn't. 790 00:38:54,210 --> 00:38:56,250 Well, you didn't see Harlan go back in, 791 00:38:56,450 --> 00:38:58,250 and if you did, you would have saved him. 792 00:38:58,450 --> 00:39:00,430 Would I? 793 00:39:03,370 --> 00:39:05,370 Hi. 794 00:39:08,340 --> 00:39:10,940 Hi. 795 00:39:14,250 --> 00:39:16,270 I guess, uh... I guess Freddy really wanted us 796 00:39:16,470 --> 00:39:17,700 to clear the air. 797 00:39:17,900 --> 00:39:20,920 So do I. 798 00:39:27,830 --> 00:39:31,550 I'm sorry I was... 799 00:39:31,750 --> 00:39:34,590 I-I don't know... 800 00:39:34,790 --> 00:39:36,970 Harsh, earlier. 801 00:39:37,770 --> 00:39:39,890 You weren't. 802 00:39:40,090 --> 00:39:42,560 And, you know, you're right. 803 00:39:42,760 --> 00:39:45,600 I do need to do this for me. 804 00:39:45,800 --> 00:39:47,980 So do I. 805 00:39:49,050 --> 00:39:51,770 Look, I'm starting over, too. 806 00:39:51,970 --> 00:39:54,070 And it's hard. 807 00:39:54,270 --> 00:39:56,840 I want to impress Vince 808 00:39:57,040 --> 00:39:59,940 and my dad, even this new probie. 809 00:40:00,140 --> 00:40:03,810 I spend so much time trying to impress everyone, 810 00:40:04,010 --> 00:40:06,320 when I just need to impress me. 811 00:40:06,520 --> 00:40:10,320 I need to stop looking for outside approval 812 00:40:10,520 --> 00:40:12,390 and just... 813 00:40:12,590 --> 00:40:14,730 find some... 814 00:40:14,930 --> 00:40:17,910 self-worth inside. 815 00:40:19,510 --> 00:40:21,630 You're trying to impress the new probie? 816 00:40:21,830 --> 00:40:24,220 Are you jealous? 817 00:40:25,020 --> 00:40:26,900 Yeah. 818 00:40:27,100 --> 00:40:29,490 You shouldn't be. 819 00:40:31,960 --> 00:40:34,380 Yeah, but, you know, he's free, and... 820 00:40:34,580 --> 00:40:36,610 I'm not. 821 00:40:36,810 --> 00:40:38,520 But you will be. 822 00:40:38,720 --> 00:40:40,570 In a year. 823 00:40:46,510 --> 00:40:51,060 ♪ Love is a burning thing ♪ 824 00:40:51,260 --> 00:40:52,830 You have some pink stuff in your hair. 825 00:40:53,030 --> 00:40:58,180 ♪ It makes a fiery ring ♪ 826 00:41:00,090 --> 00:41:05,090 ♪ Bound by wild desire ♪ 827 00:41:05,930 --> 00:41:08,750 ♪ I fell in ♪ 828 00:41:08,950 --> 00:41:11,730 ♪ To a ring of fire... ♪ 829 00:41:13,200 --> 00:41:15,690 Oh, we can't. We can't. 830 00:41:15,890 --> 00:41:18,890 ♪ To a burning ring of fire... ♪ 831 00:41:19,090 --> 00:41:21,020 I know. I know. 832 00:41:21,220 --> 00:41:22,590 ♪ Down, down... ♪ 833 00:41:22,790 --> 00:41:24,130 Mm. 834 00:41:24,330 --> 00:41:26,300 We're gonna work on ourselves, 835 00:41:26,500 --> 00:41:28,730 so that by the end of your sentence, 836 00:41:28,930 --> 00:41:31,100 we'll be good, 837 00:41:31,300 --> 00:41:34,240 and it'll be like opening up a gift. 838 00:41:34,440 --> 00:41:35,640 ♪ The ring of fire ♪ 839 00:41:35,840 --> 00:41:38,730 It'll be so good. 840 00:41:41,390 --> 00:41:44,350 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪ 841 00:41:53,640 --> 00:41:54,680 Wait. 842 00:41:55,910 --> 00:42:00,450 ♪ The taste of love is sweet ♪ 843 00:42:03,430 --> 00:42:07,650 ♪ When hearts like ours meet ♪ 844 00:42:08,960 --> 00:42:11,880 ♪ I fell for you like a child ♪ 845 00:42:15,600 --> 00:42:20,430 ♪ Oh, and the fire went wild ♪ 846 00:42:22,770 --> 00:42:25,360 ♪ I fell into ♪ 847 00:42:25,560 --> 00:42:28,890 ♪ A burning ring of fire ♪ 848 00:42:29,090 --> 00:42:31,900 ♪ I went down, down, down ♪ 849 00:42:32,100 --> 00:42:35,230 ♪ And the flames went higher ♪ 850 00:42:35,430 --> 00:42:39,370 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 851 00:42:39,570 --> 00:42:44,420 ♪ The ring of fire... ♪ 852 00:42:46,460 --> 00:42:50,150 Captioning sponsored by CBS 853 00:42:50,350 --> 00:42:54,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.