All language subtitles for babylon.2022.720p.web.h264-slot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,142 --> 00:00:45,145 Okay. Manuel, right? 2 00:00:45,279 --> 00:00:46,981 This for you. 3 00:00:47,114 --> 00:00:50,885 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 4 00:00:51,019 --> 00:00:54,454 Just put down "one horse" and your signature right there. 5 00:00:55,222 --> 00:00:56,791 You said "one horse"? 6 00:00:56,925 --> 00:00:58,358 Yeah, it's only one, right? 7 00:00:58,492 --> 00:01:00,294 No, it's an elephant. 8 00:01:02,329 --> 00:01:04,632 You mean "really big horse"? 9 00:01:04,766 --> 00:01:07,434 No. I mean an elephant. 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,169 Look, sir... 11 00:01:09,303 --> 00:01:11,138 ...the call said "one--" 12 00:01:11,773 --> 00:01:12,874 Whoa... 13 00:01:13,007 --> 00:01:14,576 What the fuck is that? 14 00:01:17,512 --> 00:01:19,781 Holy shit! Is that a fucking elephant? Señor, señor, señor. 15 00:01:19,914 --> 00:01:22,349 Probablemente it was some kind of bad communication. 16 00:01:22,482 --> 00:01:25,319 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 17 00:01:25,452 --> 00:01:28,221 What do I look like, a goddamn maharaja? All right. 18 00:01:28,355 --> 00:01:30,558 And you're invited to the party. 19 00:02:07,562 --> 00:02:08,395 More gas! 20 00:02:08,529 --> 00:02:10,464 Come on. Come on! 21 00:02:11,331 --> 00:02:13,534 Give me-- 22 00:02:17,972 --> 00:02:20,207 Fuck! Fuck! 23 00:02:40,828 --> 00:02:42,597 Goddamn it! 24 00:02:48,036 --> 00:02:49,103 Motherfucker! 25 00:03:21,903 --> 00:03:24,872 Good evening, Officer. What exactly is going on here? 26 00:03:25,907 --> 00:03:28,976 Um, well, we're-- I work for Don Wallach, 27 00:03:29,110 --> 00:03:31,779 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 28 00:03:33,181 --> 00:03:35,149 That's an elephant. 29 00:03:35,282 --> 00:03:36,751 Yes, sir. You got a permit? 30 00:03:36,884 --> 00:03:39,352 Um, I didn't know we needed one. 31 00:03:39,486 --> 00:03:41,556 Can't drive an elephant without a permit. 32 00:03:41,689 --> 00:03:43,758 Could you make an exception? 33 00:03:46,728 --> 00:03:48,863 How's the guest list looking for tonight? 34 00:03:52,767 --> 00:03:54,102 It's impressive. Hmm. 35 00:03:54,234 --> 00:03:55,937 What kind of stars are we talking about? 36 00:03:58,438 --> 00:04:00,708 Someone said Garbo, I think. Oh, yeah? 37 00:04:00,842 --> 00:04:02,409 Yeah. I mean, that's what I heard. 38 00:04:02,543 --> 00:04:04,112 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 39 00:04:04,244 --> 00:04:06,180 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 40 00:04:06,313 --> 00:04:08,549 That's right. Sounds like the best party in town. 41 00:04:08,683 --> 00:04:12,520 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 42 00:04:15,857 --> 00:04:18,492 Who the fuck are all these people? 43 00:04:20,828 --> 00:04:22,964 ♪ One, two, three, hey ♪ 44 00:04:48,321 --> 00:04:50,124 Does Piggy like that? 45 00:04:50,258 --> 00:04:52,560 It tickles. 46 00:04:53,728 --> 00:04:56,429 Playtime with potty time! 47 00:04:56,564 --> 00:04:59,100 José! José! 48 00:04:59,233 --> 00:05:03,638 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 49 00:05:03,771 --> 00:05:06,941 Okay. 50 00:06:34,996 --> 00:06:37,932 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 51 00:06:38,065 --> 00:06:39,634 Sure. Uh, it's here down the hall. 52 00:06:39,767 --> 00:06:41,669 No! No, no, upstairs. 53 00:06:41,802 --> 00:06:44,437 The stairs are very steep, I think. I can be carried. 54 00:06:44,572 --> 00:06:48,408 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 55 00:06:48,542 --> 00:06:50,378 What did you say to Elinor? Who? 56 00:06:50,511 --> 00:06:52,513 Elinor St. John. Never speak to her. 57 00:06:52,647 --> 00:06:55,349 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 58 00:06:55,482 --> 00:06:58,819 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 59 00:06:58,953 --> 00:07:01,088 Give it to me! 60 00:07:02,455 --> 00:07:05,927 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 61 00:07:45,866 --> 00:07:48,235 Well, that came out of fucking nowhere. 62 00:07:48,369 --> 00:07:51,439 You'll have to pay for that, ma'am. Oh. Okay. 63 00:07:51,572 --> 00:07:53,808 Uh, who are you? I'm security. 64 00:07:54,709 --> 00:07:56,344 You're kind of shitty at your job. 65 00:07:56,476 --> 00:07:58,980 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 66 00:07:59,113 --> 00:08:01,015 You're very lucky I don't report you. 67 00:08:01,148 --> 00:08:03,651 Where do you think you're going, ma'am? I'm going inside. 68 00:08:03,784 --> 00:08:05,485 I'm Nellie LaRoy, dummy. 69 00:08:05,619 --> 00:08:07,388 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 70 00:08:07,521 --> 00:08:09,290 Okay, well, I think-- Come here. 71 00:08:09,423 --> 00:08:12,860 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 72 00:08:12,994 --> 00:08:14,695 Billie Dove. You're not Billie Dove. 73 00:08:14,829 --> 00:08:17,031 Okay, what the fuck is your prob-- What is your name? 74 00:08:17,164 --> 00:08:19,300 What is your precinct? I'm a security guard. 75 00:08:19,433 --> 00:08:21,769 We don't have precincts, ma'am. You're about to not have a job, fucko! 76 00:08:21,902 --> 00:08:23,404 Listen, I know you wish you were Billie Dove-- 77 00:08:23,537 --> 00:08:26,140 I think you wish you were eating my asshole! Nellie LaRoy? 78 00:08:26,273 --> 00:08:27,842 They're waiting for you. 79 00:08:38,719 --> 00:08:39,920 I'm Manuel. 80 00:08:41,589 --> 00:08:42,990 I'm Manuel. 81 00:08:43,124 --> 00:08:44,158 I heard ya. 82 00:08:46,527 --> 00:08:48,029 Oh, I didn't need your help. 83 00:08:48,162 --> 00:08:49,430 Oh, no? Nope. 84 00:08:49,563 --> 00:08:51,699 Billie Dove? Why not? 85 00:08:52,566 --> 00:08:53,934 She's kind of a big star. 86 00:08:54,068 --> 00:08:56,470 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 87 00:08:56,604 --> 00:08:59,907 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 88 00:09:00,041 --> 00:09:02,410 Besides, I'm already a star. 89 00:09:02,543 --> 00:09:04,779 Ah, you are? Yeah. 90 00:09:04,912 --> 00:09:07,014 What have you been in? Nothing yet. 91 00:09:07,148 --> 00:09:08,949 Who's your contract with? Don't have one. 92 00:09:09,083 --> 00:09:11,218 Okay, I think you want to become a star. 93 00:09:11,352 --> 00:09:14,555 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 94 00:09:14,688 --> 00:09:15,923 I am. 95 00:09:19,226 --> 00:09:20,294 Oh, great. 96 00:09:23,130 --> 00:09:25,232 Do you know where I can find some drugs? 97 00:09:35,242 --> 00:09:37,578 We're supposed to just keep playing? That's the idea. 98 00:09:37,711 --> 00:09:40,314 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 99 00:09:40,448 --> 00:09:42,683 Are you serious? Just stay out of its way. 100 00:09:42,817 --> 00:09:44,351 You know I can't afford to get injured, Joe. 101 00:09:44,485 --> 00:09:46,120 Will you shut the fuck up? What? 102 00:09:46,253 --> 00:09:47,922 You heard me, you whiny bitch. Excuse me? 103 00:09:48,055 --> 00:09:49,890 Come on, you guys. You see how he just talks to me? 104 00:09:50,024 --> 00:09:52,293 I talk to you like this because every time we play in these, 105 00:09:52,426 --> 00:09:53,828 you playing fucking flat. 106 00:09:53,961 --> 00:09:56,263 If that elephant drop its elephant ass on your face, 107 00:09:56,397 --> 00:09:58,666 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 108 00:09:58,799 --> 00:10:00,367 I practice nine hours a day, you fuck. 109 00:10:00,502 --> 00:10:03,270 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 110 00:10:04,805 --> 00:10:06,474 I don't have fucking time for this! 111 00:10:06,607 --> 00:10:08,375 Wake up, wake up, wake up! 112 00:10:08,510 --> 00:10:09,544 What a goddamn mess. 113 00:10:09,677 --> 00:10:11,612 We were just having fun! 114 00:10:11,745 --> 00:10:13,814 Tell it to Wallach. Wake up, wake up. 115 00:10:13,948 --> 00:10:17,218 Where's the Mexican? Wake up, wake up. 116 00:10:18,052 --> 00:10:20,621 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 117 00:10:20,754 --> 00:10:22,623 And Louis XIV sat on that. 118 00:10:24,625 --> 00:10:29,096 ...pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 119 00:10:29,230 --> 00:10:30,965 And all I do is I give and I give! Pedro! 120 00:10:31,098 --> 00:10:33,367 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 121 00:10:33,502 --> 00:10:36,637 Stop speaking fucking Italian! 122 00:10:38,873 --> 00:10:40,609 No. No, it's not. 123 00:10:40,741 --> 00:10:43,043 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 124 00:10:43,177 --> 00:10:46,581 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 125 00:10:46,714 --> 00:10:48,949 Stop it! You are not fucking Italian! 126 00:10:49,083 --> 00:10:51,553 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 127 00:10:51,719 --> 00:10:53,187 Say one more word. 128 00:10:53,320 --> 00:10:55,590 Say one more word in Italian, and I will divorce you. 129 00:10:55,723 --> 00:10:58,659 One more. Okay. Okay. 130 00:11:03,230 --> 00:11:05,833 Get the fuck out! 131 00:11:05,966 --> 00:11:08,637 Get the fuck out of the car! Go! Ah! Hey! 132 00:11:08,769 --> 00:11:11,906 Get out! Go! 133 00:11:13,707 --> 00:11:15,042 I want a divorce. 134 00:11:31,959 --> 00:11:33,727 Morning, Dale. Evening, Mr. Conrad. 135 00:11:33,861 --> 00:11:35,095 Evening. 136 00:11:41,735 --> 00:11:43,137 - Jack! Jack! - Oh, my God! J.C.! 137 00:11:43,270 --> 00:11:45,039 Natalie! It's been forever! 138 00:11:45,172 --> 00:11:47,576 Yeah. I've been saying it since Wally Reid. 139 00:11:47,708 --> 00:11:49,276 Who needs royalty anymore? Madame. 140 00:11:49,410 --> 00:11:52,112 Dearest Jacky boy, we need to talk! I have a good story for you. 141 00:11:52,246 --> 00:11:54,315 I have your face tattooed on my back. Well, look at that. 142 00:11:54,448 --> 00:11:56,150 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 143 00:11:56,283 --> 00:11:58,285 Will you just fucking call me back? 144 00:11:58,419 --> 00:12:04,458 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 145 00:12:04,593 --> 00:12:07,127 Jack, is it okay to grab one? Hey, Charlie. How's the missus? 146 00:12:07,261 --> 00:12:09,463 I think she left me. Hey, me too! Congrats! 147 00:12:09,598 --> 00:12:11,600 Are you okay with March 17th for the premiere? 148 00:12:11,732 --> 00:12:13,400 No, 18th. Thursdays are always classier. 149 00:12:13,535 --> 00:12:16,337 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get ahold of his negative 150 00:12:16,470 --> 00:12:19,273 and make sure I don't look too shiny. Yes, Mr. Conrad. 151 00:12:21,676 --> 00:12:23,143 No Mrs. Conrad tonight? 152 00:12:23,277 --> 00:12:24,445 Mmm. 153 00:12:24,579 --> 00:12:25,647 Mm-mmm. 154 00:12:25,779 --> 00:12:27,147 Mm-mmm. 155 00:12:32,386 --> 00:12:33,420 Oh. 156 00:12:33,555 --> 00:12:35,055 I'm sorry. 157 00:12:35,923 --> 00:12:37,324 I think we have a problem. 158 00:12:39,360 --> 00:12:40,695 We do? Yep. 159 00:12:40,828 --> 00:12:43,831 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 160 00:12:43,964 --> 00:12:45,432 We're also gonna need two gin rickeys, 161 00:12:45,567 --> 00:12:48,536 an orange blossom with brandy, three French 75s. 162 00:12:48,670 --> 00:12:50,471 Can you do a Corpse Reviver? 163 00:12:50,605 --> 00:12:55,476 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 164 00:12:55,610 --> 00:12:57,011 Two of those. Two of those. 165 00:12:57,144 --> 00:12:59,446 Okay. Two gin rickeys, uh, three French-- 166 00:12:59,581 --> 00:13:02,283 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 167 00:13:05,853 --> 00:13:07,221 I am so sorry, Mr. Conrad. 168 00:13:07,354 --> 00:13:08,657 I want-- What's your name? 169 00:13:09,423 --> 00:13:13,160 Jen. I just wanted you to look my way. 170 00:13:14,795 --> 00:13:16,964 Jen, I'd always look your way. 171 00:13:19,734 --> 00:13:22,537 Sir, George won't come out of the car. 172 00:13:22,671 --> 00:13:26,240 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 173 00:13:27,542 --> 00:13:28,576 Right. 174 00:13:29,410 --> 00:13:30,444 Be right back. 175 00:13:32,846 --> 00:13:34,783 She said no, huh? 176 00:13:34,915 --> 00:13:37,117 After all we've been through. 177 00:13:37,251 --> 00:13:40,988 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 178 00:13:41,989 --> 00:13:43,758 What we had was special, goddamn it. 179 00:13:43,891 --> 00:13:47,629 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 180 00:13:48,462 --> 00:13:50,964 Save the ring and come on inside. 181 00:13:51,098 --> 00:13:53,200 There's a girl asking after ya. 182 00:13:55,469 --> 00:13:56,470 Yeah? 183 00:13:57,037 --> 00:13:58,707 That's right. 184 00:14:02,610 --> 00:14:04,411 There you go, buddy. 185 00:14:07,448 --> 00:14:09,850 Who's the girl? A goddess. 186 00:14:13,153 --> 00:14:14,455 No Paris for me. 187 00:14:14,589 --> 00:14:16,123 I'm good. What? 188 00:14:16,890 --> 00:14:18,292 You've never done cocaine? 189 00:14:19,360 --> 00:14:21,563 Of course I've done cocaine. 190 00:14:21,696 --> 00:14:24,699 Well? I do cocaine all the time. I just, uh... 191 00:14:24,833 --> 00:14:26,900 Don't make me do it alone. 192 00:14:28,435 --> 00:14:30,971 Okay, I'll do a little. Whatever. 193 00:14:31,105 --> 00:14:32,206 I don't care. 194 00:14:32,339 --> 00:14:33,641 I don't know, maybe Niagara Falls. 195 00:14:33,775 --> 00:14:36,477 You know, "Roy," actually, in French, means "king." 196 00:14:36,611 --> 00:14:39,480 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 197 00:14:39,614 --> 00:14:40,881 I made that up. 198 00:14:41,014 --> 00:14:43,384 What about you? Where would you go? Sorry? 199 00:14:43,518 --> 00:14:47,354 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 200 00:14:48,656 --> 00:14:51,258 Uh, anywhere. 201 00:14:51,925 --> 00:14:53,127 I don't know. Um... 202 00:14:53,260 --> 00:14:55,162 I always wanted to go on a movie set. 203 00:14:55,295 --> 00:14:57,398 Yeah? Yeah. A movie set. 204 00:14:57,532 --> 00:14:59,233 Tell me why. 205 00:14:59,366 --> 00:15:01,503 Why? Yeah, tell me why. 206 00:15:01,636 --> 00:15:03,103 All right, um... 207 00:15:03,237 --> 00:15:05,472 I don't know why. I wanna go on a movie set too. 208 00:15:05,607 --> 00:15:09,811 Why? I just want to be part of something bigger, I guess. 209 00:15:09,943 --> 00:15:11,278 Bigger than what? 210 00:15:11,979 --> 00:15:13,414 Bigger than this. 211 00:15:13,548 --> 00:15:16,083 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 212 00:15:16,216 --> 00:15:18,085 Bigger. Better. Important. 213 00:15:18,218 --> 00:15:20,889 Something important. To be part of something important. 214 00:15:21,021 --> 00:15:23,023 Something that lasts, that means something. 215 00:15:23,157 --> 00:15:24,458 I love that answer. 216 00:15:24,592 --> 00:15:26,561 Making movies. I want to go on a movie set too. 217 00:15:26,694 --> 00:15:30,431 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 218 00:15:30,565 --> 00:15:32,534 I just love watching movies, you know? 219 00:15:32,667 --> 00:15:34,334 I love watching movies too. You sit there. 220 00:15:34,468 --> 00:15:37,271 And you're watching the movie and-- And you escape. 221 00:15:37,404 --> 00:15:39,473 You don't have to be in your own shitty fucking life. 222 00:15:39,607 --> 00:15:42,109 Exactly! Exactly! You can be in their life. 223 00:15:42,242 --> 00:15:43,845 Or wherever! Or wherever! 224 00:15:43,977 --> 00:15:46,180 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 225 00:15:46,313 --> 00:15:48,081 You can be like a gangster. 226 00:15:48,215 --> 00:15:50,685 And people dance in movies and people die in movies. 227 00:15:50,819 --> 00:15:53,187 And they're not really dead. It's fucking amazing. 228 00:15:53,320 --> 00:15:55,956 They're not really dead. Like literally, kill me. 229 00:15:56,658 --> 00:15:58,058 Pow! 230 00:15:58,192 --> 00:16:01,195 And nothing happened, for real, but at the same time, 231 00:16:01,328 --> 00:16:04,064 it's something even more important than life. 232 00:16:04,198 --> 00:16:08,302 You can feel it. Like-- I don't know. Movies are sad sometimes. 233 00:16:08,435 --> 00:16:10,170 Movies are fucking happy. They make you feel something. 234 00:16:10,304 --> 00:16:13,575 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 235 00:16:13,708 --> 00:16:15,710 We can have lunch together. Yeah, for sure. 236 00:16:15,844 --> 00:16:18,045 I don't know what I'm going to do yet. It'll be just you and me. 237 00:16:18,178 --> 00:16:19,980 Yeah, you and me. Yeah. 238 00:16:20,113 --> 00:16:21,749 You know, you're not bad-looking. 239 00:16:23,050 --> 00:16:24,151 Thank you. 240 00:16:24,284 --> 00:16:26,821 And now, the Rose Petal... 241 00:16:26,955 --> 00:16:28,857 ...of the Rising Sun-- 242 00:16:28,989 --> 00:16:33,026 Miss Lady Fay Zhu! 243 00:16:39,132 --> 00:16:41,134 Shh. 244 00:16:53,247 --> 00:16:56,149 ♪ There's one pet I like to pet ♪ 245 00:16:58,452 --> 00:17:01,455 ♪ Every evening we get set ♪ 246 00:17:03,190 --> 00:17:06,360 ♪ I stroke it Every chance I get ♪ 247 00:17:06,493 --> 00:17:10,163 ♪ It's my girl's ♪ 248 00:17:10,297 --> 00:17:12,600 ♪ Pussy ♪ 249 00:17:12,734 --> 00:17:15,770 ♪ Seldom plays and never purrs ♪ 250 00:17:17,505 --> 00:17:20,240 ♪ And I love The thoughts it stirs ♪ 251 00:17:22,010 --> 00:17:25,178 ♪ But I don't mind Because it's hers ♪ 252 00:17:25,312 --> 00:17:29,383 ♪ It's my girl's pussy ♪ 253 00:18:20,068 --> 00:18:24,072 ♪ 'Cause I'll do anything For my sweet pet ♪ 254 00:18:24,204 --> 00:18:27,008 ♪ She works me to a sweat ♪ 255 00:18:27,140 --> 00:18:29,544 ♪ And that's hard to do ♪ 256 00:18:29,677 --> 00:18:32,245 ♪ I must first Remove my gloves ♪ 257 00:18:32,379 --> 00:18:36,216 ♪ When stroking my girl's ♪ 258 00:18:36,350 --> 00:18:37,351 ♪ Pussy ♪ 259 00:18:43,156 --> 00:18:45,927 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 260 00:18:46,060 --> 00:18:50,031 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 261 00:18:50,163 --> 00:18:53,568 I'm stuck doing another costume picture, and my wife's divorcing me. 262 00:18:53,701 --> 00:18:55,069 Want to trade? 263 00:18:55,202 --> 00:18:56,638 No. Eh... 264 00:18:59,741 --> 00:19:01,341 That woman is something, you know? 265 00:19:01,475 --> 00:19:03,978 She was completely honest with me. 266 00:19:04,112 --> 00:19:05,513 Your wife? 267 00:19:05,647 --> 00:19:06,914 God, no. My-- 268 00:19:09,751 --> 00:19:12,319 Jen. The, uh... 269 00:19:13,755 --> 00:19:16,591 Ah. Listen, I need a favor. 270 00:19:16,724 --> 00:19:19,560 You know my old friend George over there? 271 00:19:19,694 --> 00:19:21,696 I wonder if you'd go talk to him. 272 00:19:21,829 --> 00:19:25,066 Tell him you were asking after him. 273 00:19:25,198 --> 00:19:27,001 That sad man over there? 274 00:19:27,135 --> 00:19:28,301 Yeah. 275 00:19:28,435 --> 00:19:29,771 Listen, I'm not asking you to fuck him. 276 00:19:29,904 --> 00:19:31,939 Just, you know, make him... 277 00:19:32,874 --> 00:19:35,175 ...feel special. 278 00:19:36,144 --> 00:19:37,545 Hmm? 279 00:19:40,180 --> 00:19:41,516 Okay. 280 00:19:43,651 --> 00:19:46,087 Don't speak Cantonese to me. All right. 281 00:19:46,253 --> 00:19:48,156 Oh, I love this song! 282 00:22:08,996 --> 00:22:11,464 You! I've been looking all over for you. 283 00:22:11,599 --> 00:22:13,568 We got a serious fucking situation. 284 00:22:13,701 --> 00:22:16,304 There's no exit except down the main staircase. 285 00:22:16,436 --> 00:22:17,905 Nothing in the back? No. 286 00:22:18,039 --> 00:22:20,407 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 287 00:22:20,541 --> 00:22:22,643 Is there a doctor? No. 288 00:22:22,777 --> 00:22:24,779 They're all high down there. Maybe they won't care. 289 00:22:24,912 --> 00:22:27,582 If we take her out now-- Somebody will care! 290 00:22:27,715 --> 00:22:30,651 She's a fucking kid, and she looks like she's dead. 291 00:22:36,423 --> 00:22:37,825 We use the elephant. 292 00:22:41,762 --> 00:22:43,064 We bring him through the front. 293 00:22:43,197 --> 00:22:46,734 Everyone will look at him. No one will look at her. 294 00:22:49,937 --> 00:22:52,073 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 295 00:22:54,208 --> 00:22:55,910 Fine. Get the wrangler. 296 00:22:56,043 --> 00:22:59,313 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 297 00:22:59,446 --> 00:23:02,049 Doubt she'll be able to work tomorrow. That's her fucking problem. 298 00:23:02,183 --> 00:23:04,619 No. She's in the bar scene in Maid's Off. 299 00:23:09,456 --> 00:23:11,759 Yeah. Jane Thornton, that's her. 300 00:23:11,893 --> 00:23:13,828 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 301 00:23:14,394 --> 00:23:15,630 Yes. 302 00:23:17,064 --> 00:23:19,967 Who the fuck invited her? 303 00:23:20,935 --> 00:23:22,069 Um... 304 00:23:23,170 --> 00:23:24,471 I did. 305 00:23:24,605 --> 00:23:26,774 You blimp motherfucker, piece of fat fucking shit! 306 00:23:26,908 --> 00:23:28,876 It was her first film. She wanted to celebrate. 307 00:23:29,010 --> 00:23:30,778 I'll fucking-- You doughboy! 308 00:23:30,912 --> 00:23:33,047 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 309 00:23:33,180 --> 00:23:35,383 Bob, come on! Bob! I'm gonna cut you up! 310 00:23:35,516 --> 00:23:38,052 No, Bob! Don't leave me! Fuck! 311 00:23:49,764 --> 00:23:50,698 Her. 312 00:23:50,831 --> 00:23:53,567 Whoever she is. We go with her tomorrow. 313 00:24:03,544 --> 00:24:05,079 What the fuck? 314 00:24:18,559 --> 00:24:21,062 Come on! Come on, baby! 315 00:24:31,973 --> 00:24:34,241 Right here! I'm right here! 316 00:25:19,854 --> 00:25:23,024 Yeah. All right, Kapitän. 317 00:25:24,291 --> 00:25:27,495 Just one more drink for old time's sake. 318 00:25:27,628 --> 00:25:28,863 Sir? 319 00:25:29,897 --> 00:25:32,867 I just want to say thank you for the work. 320 00:25:33,000 --> 00:25:36,737 And I was wondering if perhaps, next time, 321 00:25:36,871 --> 00:25:41,675 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 322 00:25:42,843 --> 00:25:44,211 I'll do anything. 323 00:25:44,345 --> 00:25:46,814 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee-- 324 00:25:46,947 --> 00:25:49,050 You're where you belong. 325 00:25:53,421 --> 00:25:54,922 Okay. Thank you. 326 00:25:55,956 --> 00:25:58,359 Ooh. I'm gonna raise you. 327 00:25:59,827 --> 00:26:03,664 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 328 00:26:06,200 --> 00:26:08,402 Gentlemen. You have a good night, Nellie. 329 00:26:08,537 --> 00:26:09,603 Congratulations. 330 00:26:11,105 --> 00:26:12,640 Manny! 331 00:26:13,474 --> 00:26:14,608 Ain't life grand? 332 00:26:24,919 --> 00:26:27,154 Oh, if they could see me now! 333 00:26:27,288 --> 00:26:32,793 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 334 00:26:32,927 --> 00:26:35,564 Well, let them see me now! 335 00:26:35,696 --> 00:26:37,898 Can you believe this, Manny? 336 00:26:38,833 --> 00:26:41,602 Hey, Josie! Hey, Nana! 337 00:26:41,735 --> 00:26:46,508 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 338 00:26:46,640 --> 00:26:47,875 Nellie. 339 00:27:04,892 --> 00:27:06,227 Night night, honey. 340 00:27:09,396 --> 00:27:10,664 Don't worry about that. 341 00:27:10,798 --> 00:27:12,733 The car is not mine. 342 00:27:26,480 --> 00:27:28,816 Chico. Hey, Chico! 343 00:27:30,117 --> 00:27:31,719 Jack Conrad's passed out. 344 00:27:31,852 --> 00:27:34,021 Use one of Wallach's cars to take him home. 345 00:27:51,839 --> 00:27:55,042 Señor? Sir? Uh, do you have keys? 346 00:27:55,176 --> 00:27:58,145 Yeah. I have keys. 347 00:28:15,597 --> 00:28:16,797 Damn it. 348 00:28:16,931 --> 00:28:19,166 Ah, musica. Musica? 349 00:28:19,300 --> 00:28:20,234 Huh? 350 00:28:20,367 --> 00:28:21,503 Sì. Sì. 351 00:28:28,042 --> 00:28:32,179 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 352 00:28:36,585 --> 00:28:38,252 Well, if you'll excuse me... 353 00:28:46,460 --> 00:28:48,262 See my point? Come on. 354 00:28:51,799 --> 00:28:53,434 Ina's mom always said, 355 00:28:53,568 --> 00:28:56,337 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 356 00:29:04,845 --> 00:29:06,480 You know what we gotta do? 357 00:29:08,717 --> 00:29:11,553 We gotta redefine the form. 358 00:29:11,686 --> 00:29:16,625 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 359 00:29:16,757 --> 00:29:18,627 Why? Why? 360 00:29:18,759 --> 00:29:21,362 Because he feels less alone there. 361 00:29:22,530 --> 00:29:25,266 Don't we owe him more than the same old shit? 362 00:29:25,399 --> 00:29:27,968 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 363 00:29:28,102 --> 00:29:31,238 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 364 00:29:31,372 --> 00:29:34,275 And we're still doing costume pictures? 365 00:29:36,143 --> 00:29:38,045 It's the dinosaurs, kid. 366 00:29:39,079 --> 00:29:40,814 It's the ones who go to Beverly Hills 367 00:29:40,948 --> 00:29:42,883 for meatballs and mint juleps 368 00:29:43,017 --> 00:29:45,119 to reminisce about the old days, 369 00:29:45,252 --> 00:29:49,189 when they can't see there's so much more to be done! 370 00:29:52,426 --> 00:29:55,429 We've got to innovate. We've got to inspire. 371 00:29:55,563 --> 00:29:59,199 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 372 00:29:59,333 --> 00:30:03,237 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 373 00:30:03,370 --> 00:30:06,940 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 374 00:30:07,074 --> 00:30:09,009 may look up at that flickering screen 375 00:30:09,143 --> 00:30:11,780 and say for the very first time, 376 00:30:11,912 --> 00:30:15,049 "Eureka! I am not alone!" 377 00:30:18,252 --> 00:30:19,286 Yeah. 378 00:30:36,604 --> 00:30:39,273 And I'm going to bed. 379 00:31:00,961 --> 00:31:02,530 Hey, where'd you go? 380 00:31:02,664 --> 00:31:04,098 You need something? 381 00:31:04,231 --> 00:31:06,967 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 382 00:31:07,101 --> 00:31:08,636 I want you by my side. 383 00:31:10,839 --> 00:31:13,440 You okay with that? 384 00:31:13,575 --> 00:31:14,609 Sí. 385 00:31:16,343 --> 00:31:19,079 You ever been on a movie set before? 386 00:31:20,582 --> 00:31:21,616 No. 387 00:31:22,883 --> 00:31:24,451 You'll see. 388 00:31:25,486 --> 00:31:28,523 It's the most magical place in the world. 389 00:32:27,448 --> 00:32:28,482 Liu? 390 00:32:40,060 --> 00:32:41,395 Hole in shirt before. 391 00:32:41,529 --> 00:32:43,363 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 392 00:32:43,497 --> 00:32:45,600 I don't want a fucking discount! I-- 393 00:32:52,941 --> 00:32:54,174 Are you... 394 00:32:55,610 --> 00:32:56,744 I am. 395 00:33:35,783 --> 00:33:37,084 Morning! 396 00:33:39,319 --> 00:33:41,956 Time to go make a movie. 397 00:34:11,385 --> 00:34:12,720 Maid's Off? Yeah. 398 00:34:12,854 --> 00:34:14,421 Come with me. 399 00:34:16,390 --> 00:34:19,159 Higher! More! 400 00:34:31,606 --> 00:34:34,676 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 401 00:34:34,809 --> 00:34:36,744 All right. All right, all right! Yes! 402 00:34:36,878 --> 00:34:38,111 Go! 403 00:34:56,196 --> 00:34:58,231 More whiskey! More whiskey! 404 00:34:58,365 --> 00:35:01,669 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 405 00:35:10,545 --> 00:35:14,281 Peanuts! Good for hangovers! 406 00:35:14,414 --> 00:35:16,651 You. You're new? You're new here? 407 00:35:16,784 --> 00:35:18,620 Your first bag is free. 408 00:35:22,356 --> 00:35:25,860 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 409 00:35:25,994 --> 00:35:27,227 Hurry the fuck up! 410 00:35:27,361 --> 00:35:29,530 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 411 00:35:29,664 --> 00:35:31,666 Put down the fucking glasses! 412 00:35:33,801 --> 00:35:35,970 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 413 00:35:36,104 --> 00:35:37,772 This is who they found. 414 00:35:38,740 --> 00:35:40,675 What happened to the tits part? 415 00:35:40,808 --> 00:35:42,409 She OD'd. 416 00:35:51,052 --> 00:35:53,921 Just go. Just go. Get her made up. 417 00:35:54,789 --> 00:35:55,990 Max! Yes. 418 00:35:56,124 --> 00:35:57,290 Just, uh, shoot the men or something. 419 00:35:57,424 --> 00:35:58,860 No tits? No tits. 420 00:35:58,993 --> 00:36:01,562 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 421 00:36:01,696 --> 00:36:04,732 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 422 00:36:05,633 --> 00:36:07,568 I want them on camera in five minutes! 423 00:36:07,702 --> 00:36:09,604 Otto, please, please. Jack's arriving. 424 00:36:11,438 --> 00:36:13,041 What about pancakes? 425 00:36:13,173 --> 00:36:15,643 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 426 00:36:15,777 --> 00:36:19,212 Heat the syrup? I agree! 427 00:36:19,346 --> 00:36:21,181 Ha. That there is George Munn, 428 00:36:21,314 --> 00:36:24,585 best producer in the biz and my oldest pal. 429 00:36:24,719 --> 00:36:26,654 Set patrol over there is Jim Kidd. 430 00:36:26,788 --> 00:36:30,257 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 431 00:36:30,390 --> 00:36:32,060 - Lives in Brentwood now. - This is bullshit! 432 00:36:32,192 --> 00:36:34,996 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 433 00:36:35,129 --> 00:36:38,298 The extras want to renegotiate their pay. ...you motherfucker! 434 00:36:38,432 --> 00:36:40,467 Huh. I do not care if the extras are revolting! 435 00:36:40,601 --> 00:36:42,603 Well, put the kid on it. 436 00:36:42,737 --> 00:36:45,106 The kid? Yeah, the kid. The Mexican I brought. 437 00:36:45,238 --> 00:36:46,974 He's great. What's your name? 438 00:36:47,108 --> 00:36:49,010 - Me? Manuel. - Bullshit! 439 00:36:49,143 --> 00:36:52,113 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 440 00:36:52,245 --> 00:36:54,182 You have experience with strikes? 441 00:36:54,314 --> 00:36:56,818 Um... yes. 442 00:36:57,350 --> 00:36:58,519 Okay, good. 443 00:36:58,653 --> 00:37:00,188 Well, these are all junkies from Skid Row, 444 00:37:00,320 --> 00:37:02,355 - so they're pretty violent. - ...you fucking assholes! 445 00:37:03,457 --> 00:37:04,726 Who are you? 446 00:37:04,859 --> 00:37:07,128 That's the cocksucker they sent to screw us! 447 00:37:07,260 --> 00:37:10,832 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 448 00:37:10,965 --> 00:37:14,535 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 449 00:37:14,669 --> 00:37:17,071 of the first faggot they sent over! 450 00:37:19,439 --> 00:37:22,143 This is where you kiss the apparition, ja? 451 00:37:22,275 --> 00:37:23,578 Ja. 452 00:37:23,711 --> 00:37:25,546 She has led you to your destiny through fate, 453 00:37:25,680 --> 00:37:28,348 through your lifetime to this moment, ja? Mm-hmm. 454 00:37:28,482 --> 00:37:29,917 Very good, ja? Ja. 455 00:37:30,051 --> 00:37:32,153 I'm gonna play it adagio. 456 00:37:32,285 --> 00:37:35,623 You know, for the music and the poetry. 457 00:37:35,757 --> 00:37:37,759 All art aspires to music. 458 00:37:37,892 --> 00:37:39,227 I like it. Yeah. 459 00:37:39,359 --> 00:37:40,962 Sandwich! 460 00:37:41,095 --> 00:37:42,630 What is this dolly doing here? 461 00:37:45,800 --> 00:37:48,335 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 462 00:37:48,468 --> 00:37:50,872 All right, you motherfuckers! 463 00:37:51,005 --> 00:37:55,243 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 464 00:37:56,577 --> 00:37:58,880 Get back to work! Get back to work! 465 00:37:59,013 --> 00:38:00,681 Get back to work! 466 00:38:00,815 --> 00:38:02,216 Manuel's great! 467 00:38:02,349 --> 00:38:03,985 How's that for camera? Much better, Ruth. 468 00:38:04,118 --> 00:38:05,253 Jesus Christ! 469 00:38:05,385 --> 00:38:07,420 Is somebody gonna fix her face? 470 00:38:07,555 --> 00:38:09,123 Get her out of here! Fuck's sake. 471 00:38:09,257 --> 00:38:11,424 Do you not know how to do makeup? You, what's your name? 472 00:38:11,559 --> 00:38:12,860 Tim. Tim, you're fired. 473 00:38:12,994 --> 00:38:14,762 What? You heard her! Get the fuck off this set! 474 00:38:15,930 --> 00:38:17,799 Action! 475 00:39:37,545 --> 00:39:40,648 "Marbled meadows metamorphose 476 00:39:40,781 --> 00:39:43,351 into the medieval plains of Iberia. 477 00:39:43,483 --> 00:39:44,919 Soldiers swarm the fields 478 00:39:45,052 --> 00:39:48,556 like flecks of paint from a madman's brush 479 00:39:48,689 --> 00:39:51,192 as your humble servant bears witness 480 00:39:51,325 --> 00:39:55,129 to the latest of the moving picture's magic tricks." 481 00:39:57,765 --> 00:40:00,034 Oh, why do I bother? 482 00:40:00,167 --> 00:40:02,402 Look at these idiots! 483 00:40:07,341 --> 00:40:09,476 I knew Proust, you know. 484 00:40:36,604 --> 00:40:37,905 H-He's dead. 485 00:40:38,773 --> 00:40:41,042 He did have a drinking problem. 486 00:40:41,676 --> 00:40:43,311 That's true. 487 00:40:43,443 --> 00:40:45,947 Probably ran into it himself, huh? 488 00:40:46,547 --> 00:40:48,182 It's a disease. 489 00:41:01,295 --> 00:41:03,064 Your coffee, Mr. Thalberg. 490 00:41:03,197 --> 00:41:04,565 Gracias. 491 00:41:05,900 --> 00:41:08,869 Close with Swanson and the fireworks. The end! 492 00:41:09,003 --> 00:41:10,671 Irv! For the Clayton movie... 493 00:41:10,805 --> 00:41:12,606 Sir, I-I think your tent's in the line of fire. 494 00:41:12,740 --> 00:41:15,209 They'll edit it out in post. But I think we could get hurt-- 495 00:41:15,343 --> 00:41:17,511 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 496 00:41:17,645 --> 00:41:19,814 Don't be a pussy, Irv. The fireworks shot is too expensive. 497 00:41:19,947 --> 00:41:21,882 And you'll never get Gloria Swanson. Why no Swanson? 498 00:41:22,016 --> 00:41:23,551 She only does leads. She's on the phone, sir. 499 00:41:23,684 --> 00:41:24,652 Thanks, Abby. Who? 500 00:41:24,785 --> 00:41:26,053 Gloria Swanson. What? 501 00:41:26,187 --> 00:41:29,390 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 502 00:41:29,523 --> 00:41:31,325 You know all the young up-and-comers. 503 00:41:31,459 --> 00:41:34,962 Well, I need a real discovery for the part in my movie. Who do you suggest? 504 00:41:35,096 --> 00:41:37,465 Why discovery? Well, this role requires real range. 505 00:41:37,598 --> 00:41:40,801 A range I just don't see in any of today's stars-- 506 00:41:40,935 --> 00:41:42,269 Excuse me. 507 00:41:42,403 --> 00:41:46,774 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 508 00:41:46,907 --> 00:41:48,943 Sorry, what-- No, I didn't-- 509 00:41:49,076 --> 00:41:50,945 Gloria, you have buckets of charm. 510 00:41:51,078 --> 00:41:54,448 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 511 00:41:54,582 --> 00:41:56,884 Hmm. Of course you could do Shakespeare. 512 00:41:57,018 --> 00:42:00,421 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 513 00:42:01,355 --> 00:42:04,091 Gloria, you're taking this the wrong way. 514 00:42:04,225 --> 00:42:07,028 Well, I'd like to work with you too. 515 00:42:07,161 --> 00:42:09,797 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 516 00:42:09,930 --> 00:42:13,868 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 517 00:42:14,001 --> 00:42:15,603 Really? Huh. 518 00:42:15,736 --> 00:42:18,572 Well, how about I talk it over with the studio? 519 00:42:18,706 --> 00:42:22,410 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 520 00:42:22,543 --> 00:42:24,945 Okay, then. Bye now. 521 00:42:26,013 --> 00:42:27,815 She'll do it for cheap. 522 00:42:27,948 --> 00:42:31,952 Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot. 523 00:42:33,120 --> 00:42:34,523 Cut! 524 00:42:34,655 --> 00:42:37,158 These fucking horses! 525 00:42:37,291 --> 00:42:38,325 Motherfuckers! 526 00:42:38,459 --> 00:42:39,560 Is that the last one? 527 00:42:39,693 --> 00:42:41,495 What happened? We lost all ten cameras. 528 00:42:41,629 --> 00:42:44,031 But what about Jack's scene? We make a camera run right now! 529 00:42:44,165 --> 00:42:45,733 It's too far! Sun sets in three hours! 530 00:42:45,866 --> 00:42:47,168 Send Joey now. Tell him to speed. In the meantime-- 531 00:42:47,301 --> 00:42:49,504 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 532 00:42:49,637 --> 00:42:51,338 A flag? He ran into it himself. 533 00:42:51,472 --> 00:42:53,574 Right. Um, send Miguel then. 534 00:42:58,846 --> 00:43:00,915 Here. 1312 Cahuenga. 535 00:43:01,048 --> 00:43:04,151 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 536 00:43:04,652 --> 00:43:05,586 And hurry! 537 00:43:05,719 --> 00:43:07,288 Okay, here's the shot. 538 00:43:08,489 --> 00:43:11,358 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 539 00:43:11,492 --> 00:43:14,028 Just, uh, don't look at the fucking camera. Places! 540 00:43:14,161 --> 00:43:16,664 And camera! 541 00:43:27,509 --> 00:43:28,642 And music! 542 00:43:33,814 --> 00:43:35,182 Action! 543 00:43:35,316 --> 00:43:36,717 Hi, boys. 544 00:43:38,652 --> 00:43:40,654 Santa, get me wet. 545 00:43:48,929 --> 00:43:50,831 Another, please. 546 00:43:56,470 --> 00:43:59,541 That one's for you, snuggle pup. 547 00:43:59,673 --> 00:44:01,175 Hey, baby grand. 548 00:44:05,246 --> 00:44:06,981 Where are you going? 549 00:44:09,817 --> 00:44:11,819 Uh... okay, start dancing, please. 550 00:44:20,227 --> 00:44:21,362 Bauhaus. 551 00:44:21,495 --> 00:44:23,565 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 552 00:44:23,697 --> 00:44:26,000 Not as it relates to this, sir, no. 553 00:44:45,986 --> 00:44:49,256 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 554 00:44:49,390 --> 00:44:50,324 Type it. 555 00:45:15,149 --> 00:45:18,185 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 556 00:45:18,319 --> 00:45:19,353 Type it. 557 00:45:31,131 --> 00:45:32,199 Cut! 558 00:45:35,069 --> 00:45:36,971 Man number three, I can see your erection. 559 00:45:37,104 --> 00:45:38,673 All right, tuck it. Just tuck it up. 560 00:45:52,721 --> 00:45:54,755 Hi. I work for Mr. George Munn. 561 00:45:54,888 --> 00:45:56,591 We need a camera for Strassberger's show. 562 00:45:56,725 --> 00:45:58,627 Oh, yeah? What kind of camera? 563 00:45:58,759 --> 00:46:00,861 Bell and Howell 35 millimeter. 564 00:46:02,029 --> 00:46:06,267 Uh-huh. Is it a 2708 model or 2709? 565 00:46:07,968 --> 00:46:10,804 I-I'm not sure. Is there a big difference? 566 00:46:14,775 --> 00:46:16,544 Um, yeah. 567 00:46:17,011 --> 00:46:18,513 Hey, Donny! 568 00:46:18,647 --> 00:46:20,981 What? There's a guy up here wants to know 569 00:46:21,115 --> 00:46:25,419 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 570 00:46:25,553 --> 00:46:27,555 Okay. 571 00:46:27,689 --> 00:46:29,990 Do you have either? Nope. 572 00:46:30,124 --> 00:46:32,092 Every camera's been loaned out. Fuck. 573 00:46:32,226 --> 00:46:34,596 One's coming back in half an hour though. 574 00:46:34,729 --> 00:46:35,697 Half hour? 575 00:46:35,829 --> 00:46:37,699 But it's a 2709. 576 00:46:37,831 --> 00:46:38,832 Yeah. Okay. 577 00:46:38,966 --> 00:46:40,334 Thirty minutes. 578 00:46:40,467 --> 00:46:43,337 For the 2709. I can do that. Thirty minutes. 579 00:46:43,470 --> 00:46:45,172 Two-seven... Okay. 580 00:46:45,306 --> 00:46:47,041 ...zero-nine. 581 00:47:07,428 --> 00:47:08,996 Are you married? 582 00:47:09,129 --> 00:47:12,232 My wife died. Oh, I'm dreadfully sorry. 583 00:47:14,602 --> 00:47:16,504 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 584 00:47:16,638 --> 00:47:19,239 She saved you from prostitution, so when you see her, cry in shame. 585 00:47:19,373 --> 00:47:22,242 I need big tears! Big! You got it? Okay, yeah. 586 00:47:23,310 --> 00:47:25,012 Is that gum? 587 00:47:25,145 --> 00:47:27,114 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 588 00:47:27,247 --> 00:47:29,917 Five-minute warning for Miss Moore! 589 00:47:45,132 --> 00:47:46,333 That's mine! 590 00:47:46,467 --> 00:47:48,503 I have 20 minutes to be in Simi Valley. 591 00:47:48,636 --> 00:47:52,106 Which road do I take? Uh, you're gonna look at least 90 in this traffic. 592 00:47:52,239 --> 00:47:57,077 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 593 00:48:01,382 --> 00:48:02,584 Action! 594 00:48:02,717 --> 00:48:04,952 And action, Miss Moore. 595 00:48:05,085 --> 00:48:06,855 Hand on chest. Aghast! 596 00:48:06,987 --> 00:48:08,355 My goodness, what is going on here? 597 00:48:08,489 --> 00:48:10,324 Girl on bar, look at Miss Moore. 598 00:48:10,457 --> 00:48:11,959 And tears! 599 00:48:13,961 --> 00:48:15,329 Okay, glycerin. 600 00:48:15,462 --> 00:48:17,766 Um, we seem to be out. What? We haven't used any. 601 00:48:17,898 --> 00:48:19,166 Porky thought it was lube. 602 00:48:19,299 --> 00:48:20,535 He thought it was lube? Yes. 603 00:48:20,668 --> 00:48:22,469 Are you fucking-- She can't cry. 604 00:48:22,604 --> 00:48:24,471 She's just some random whore from Wallach's house! 605 00:48:44,458 --> 00:48:45,660 Cut. 606 00:48:47,829 --> 00:48:50,431 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 607 00:48:51,098 --> 00:48:52,734 So we going again? 608 00:48:52,867 --> 00:48:54,101 Fucking motherfucker. 609 00:48:54,234 --> 00:48:55,570 I'm so sorry, God. 610 00:48:55,703 --> 00:48:58,138 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 611 00:48:58,272 --> 00:48:59,741 I won't have any fucking light now. 612 00:48:59,874 --> 00:49:02,811 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 613 00:49:05,580 --> 00:49:06,781 What is this bullshit? 614 00:49:15,055 --> 00:49:17,124 Camera! Camera! 615 00:49:17,257 --> 00:49:18,626 Camera! Yeah. 616 00:49:18,760 --> 00:49:20,327 Camera! Camera! Yeah. 617 00:49:20,461 --> 00:49:22,597 My camera's here! My camera's here! 618 00:49:22,730 --> 00:49:24,799 We roll, we roll! We are losing the light! 619 00:49:24,933 --> 00:49:26,768 Take two! Action! 620 00:49:26,901 --> 00:49:28,469 And cry. 621 00:49:29,771 --> 00:49:32,239 Cut! Okay, I want to try something. 622 00:49:32,372 --> 00:49:34,676 Think you could hold for two beats for tears gushing? 623 00:49:34,809 --> 00:49:36,878 Eyes water for two, on the third beat, I'm gonna do a light effect. 624 00:49:37,010 --> 00:49:39,379 That's when you gush. Water for two, gush on three. Yep. 625 00:49:39,514 --> 00:49:42,249 Yes. Okay, let's do it! Ruth, any notes on my entrance? 626 00:49:44,819 --> 00:49:46,053 You're fine. 627 00:49:53,895 --> 00:49:55,697 Ready for you, Mr. Conrad. 628 00:49:58,967 --> 00:50:00,668 Action! 629 00:50:00,802 --> 00:50:02,637 Eyes water. 630 00:50:02,770 --> 00:50:04,706 Light. And tears! 631 00:50:06,440 --> 00:50:07,341 Cut! 632 00:50:12,647 --> 00:50:14,448 Okay. Forgive the ask. This is nuts. 633 00:50:14,582 --> 00:50:17,552 But could you, by any chance, try the same thing with less tears? 634 00:50:17,685 --> 00:50:19,086 One tear or two? 635 00:50:31,131 --> 00:50:33,267 Let's do this. 636 00:50:33,400 --> 00:50:36,938 'Twas brillig and the slithy toves were... 637 00:50:39,139 --> 00:50:41,876 Oh, hey. Come with. 638 00:50:42,010 --> 00:50:44,812 Camera's up the hill, Mr. Conrad. Over here? 639 00:50:44,946 --> 00:50:46,514 There? Yeah. 640 00:50:47,715 --> 00:50:48,650 We'd better hurry. 641 00:51:04,532 --> 00:51:06,233 There? Okay. 642 00:51:06,366 --> 00:51:08,268 Ah, my beautiful baby boy. 643 00:51:08,402 --> 00:51:09,837 Come, come. Okay, right here. 644 00:51:09,971 --> 00:51:12,941 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 645 00:51:13,073 --> 00:51:16,310 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 646 00:51:16,443 --> 00:51:18,513 Last looks! Do I know her? 647 00:51:19,212 --> 00:51:21,983 No. She's in your head! 648 00:51:22,115 --> 00:51:23,952 No, no! No last looks! No last looks! 649 00:51:24,084 --> 00:51:27,087 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 650 00:51:27,220 --> 00:51:28,488 We roll now! We roll! 651 00:51:28,623 --> 00:51:30,858 Roll, roll, roll, roll. 652 00:51:40,635 --> 00:51:41,669 Music! 653 00:51:44,104 --> 00:51:45,506 And action. 654 00:52:07,528 --> 00:52:09,063 Action! 655 00:52:09,797 --> 00:52:11,365 Oh, my God, it's a fire! 656 00:52:11,498 --> 00:52:13,266 Everyone, run! Run! 657 00:52:13,400 --> 00:52:16,537 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 658 00:52:16,671 --> 00:52:18,106 Single tear! 659 00:52:20,908 --> 00:52:22,810 Cannon! Cannon! 660 00:52:27,147 --> 00:52:28,382 More crying! 661 00:52:28,516 --> 00:52:31,284 Now laugh in embarrassment. 662 00:52:31,418 --> 00:52:33,655 Now look at Miss Moore. 663 00:52:33,788 --> 00:52:36,423 You're trying to hide the shame. 664 00:52:37,324 --> 00:52:38,893 Hold steady. What the-- 665 00:52:39,027 --> 00:52:41,261 You're trying to be strong. 666 00:52:41,395 --> 00:52:44,364 You're trying to bury the pain. 667 00:52:44,498 --> 00:52:50,303 But you can't hold back that one final tear! 668 00:53:49,163 --> 00:53:50,798 And cut. Cut. 669 00:53:58,172 --> 00:53:59,107 We got it. 670 00:54:14,122 --> 00:54:15,388 Who the fuck is that? 671 00:54:15,523 --> 00:54:18,291 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 672 00:54:18,425 --> 00:54:21,596 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 673 00:54:21,729 --> 00:54:23,330 Did you see the butterfly? 674 00:54:23,463 --> 00:54:24,866 That was a butterfly. 675 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Who's writing the titles on this? 676 00:54:32,039 --> 00:54:34,509 I gotta ask you something. Yeah? Was it okay? 677 00:54:34,642 --> 00:54:37,645 It was incredible! I just-- How do you do it? 678 00:54:37,779 --> 00:54:40,681 Just tear up over and over like it's nothing? 679 00:54:42,049 --> 00:54:43,818 I just think of home. 680 00:54:47,822 --> 00:54:50,057 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 681 00:54:50,191 --> 00:54:52,894 Ah, people want the kiss, we give them the kiss. 682 00:54:53,027 --> 00:54:55,596 But, madame, I can't help but wonder, 683 00:54:55,730 --> 00:54:57,665 don't we have a higher calling? 684 00:54:57,799 --> 00:54:59,399 We got a lot of great stuff. 685 00:54:59,534 --> 00:55:01,869 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 686 00:55:02,003 --> 00:55:04,404 Is she here tonight? Can you point her out to me? Uh... 687 00:55:08,676 --> 00:55:11,311 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 688 00:55:11,444 --> 00:55:13,214 We're all very fond of her. 689 00:55:19,754 --> 00:55:23,390 It needs more punch. Take two frames off the tail and three more off the head. 690 00:55:23,524 --> 00:55:24,959 Manuel. Yes? 691 00:55:25,092 --> 00:55:28,029 I saw Olga Putti sing to herself in Hungarian, 692 00:55:28,162 --> 00:55:29,764 and I think I'm in love. 693 00:55:29,897 --> 00:55:32,066 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 694 00:55:32,200 --> 00:55:34,802 You know she doesn't speak English? Neither does love. 695 00:55:36,436 --> 00:55:37,839 Let's do a title here. 696 00:55:37,972 --> 00:55:39,674 "I've been in fashion shows too. 697 00:55:39,807 --> 00:55:41,742 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 698 00:55:41,876 --> 00:55:43,744 And when it looks like the guy asks her something, 699 00:55:43,878 --> 00:55:45,913 have him ask her name and have her reply, 700 00:55:46,047 --> 00:55:49,784 "No names. Just call me the wild child." 701 00:55:54,454 --> 00:55:56,691 Do you think she swings both ways? 702 00:56:21,448 --> 00:56:24,619 You're not on the list. Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 703 00:56:24,752 --> 00:56:26,787 Still not on the list. Lady, I'm in the movie. 704 00:56:26,921 --> 00:56:29,557 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 705 00:56:29,690 --> 00:56:31,692 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 706 00:56:31,826 --> 00:56:33,728 I once fought a rattlesnake, 707 00:56:33,861 --> 00:56:35,796 and it's against the law to even deal with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous! 708 00:56:35,930 --> 00:56:38,465 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 709 00:56:38,599 --> 00:56:40,368 Okay. You can go in. 710 00:56:40,501 --> 00:56:42,603 Why, thank you. 711 00:57:59,046 --> 00:58:01,115 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 712 00:58:01,248 --> 00:58:03,517 We're gonna do great things together, she and I. 713 00:58:03,651 --> 00:58:05,953 By the way, the name is Robert Roy. 714 00:58:06,087 --> 00:58:08,089 She added the "La." 715 00:58:11,125 --> 00:58:13,127 It's celebration time for Jack Conrad. 716 00:58:13,260 --> 00:58:14,895 The epic Blood & Gold has confirmed Jack 717 00:58:15,029 --> 00:58:16,897 as the highest-grossing leading man in the world. 718 00:58:17,031 --> 00:58:18,766 And now he's got his nuptials to toast, 719 00:58:18,899 --> 00:58:21,302 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 720 00:58:21,435 --> 00:58:23,371 One unlucky girl who did not attend the festivities: 721 00:58:23,504 --> 00:58:26,707 a Kansas teenager who, overcome by the combined effect 722 00:58:26,841 --> 00:58:29,377 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 723 00:58:29,510 --> 00:58:31,012 slit her wrists at home. 724 00:58:31,479 --> 00:58:32,913 How sad. 725 00:58:33,047 --> 00:58:35,016 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 726 00:58:35,149 --> 00:58:39,420 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 727 00:58:39,553 --> 00:58:42,223 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 728 00:58:42,356 --> 00:58:43,657 with Constance Moore. 729 00:58:43,791 --> 00:58:45,226 And you know what that means: 730 00:58:45,359 --> 00:58:49,130 "Moore" delightful chemistry with Constance and Nellie! 731 00:58:49,263 --> 00:58:51,799 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 732 00:58:51,932 --> 00:58:53,502 She's changing the blocking with every take. 733 00:58:53,634 --> 00:58:56,003 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 734 00:58:56,137 --> 00:58:58,339 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 735 00:58:58,472 --> 00:59:00,741 You're just sore because yours look like fucking latkes. 736 00:59:00,875 --> 00:59:03,944 And she placed this in my dressing room. 737 00:59:05,179 --> 00:59:07,281 I don't even know what that is. Oh! 738 00:59:07,415 --> 00:59:10,384 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 739 00:59:10,519 --> 00:59:12,586 Let's go back to our ones. I need a drink. Whore! 740 00:59:12,720 --> 00:59:14,688 Nellie, back to your one. Guys, back to your one. 741 00:59:14,822 --> 00:59:16,557 I'll give you something to cry about! 742 00:59:16,690 --> 00:59:18,626 All right, we're going again! 743 00:59:21,128 --> 00:59:23,130 Action! 744 00:59:24,465 --> 00:59:25,699 Whoo! 745 00:59:26,767 --> 00:59:29,170 Stop! She's changed the blocking again! 746 00:59:29,303 --> 00:59:31,072 Fine. Grab a close-up. No! No close-up. 747 00:59:31,205 --> 00:59:33,707 To match-cut with yours. I'm the star! I get the close-up. 748 00:59:33,841 --> 00:59:38,012 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 749 00:59:39,380 --> 00:59:41,282 Fine. Close-up on Constance. 750 00:59:41,415 --> 00:59:43,150 Close-up on Constance! 751 00:59:48,489 --> 00:59:49,790 Hi, Dr. Lubin. 752 00:59:49,924 --> 00:59:52,660 I think I want to get that operation we discussed. 753 00:59:53,394 --> 00:59:54,628 Tonight. 754 00:59:56,363 --> 00:59:57,965 Oh, my God. 755 00:59:59,700 --> 01:00:03,003 How long will that take to heal? 756 01:00:11,846 --> 01:00:14,215 What do you say we come in for my close-up now? 757 01:00:14,348 --> 01:00:16,518 "Common and uncouth though she may be, 758 01:00:16,650 --> 01:00:20,054 there's something about her that speaks to us in a language 759 01:00:20,187 --> 01:00:22,591 as vital and as bracing as life itself." 760 01:00:22,723 --> 01:00:25,960 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 761 01:00:26,093 --> 01:00:30,599 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 762 01:00:30,731 --> 01:00:33,000 Your humble servant bears witness. 763 01:00:33,934 --> 01:00:35,469 She has killed our grandmothers, 764 01:00:35,604 --> 01:00:37,304 and we thank her for it!" 765 01:00:52,286 --> 01:00:53,754 How much? 766 01:01:03,532 --> 01:01:04,732 Jack! 767 01:01:04,865 --> 01:01:06,734 It's Billy. Remember? 768 01:01:06,867 --> 01:01:08,669 Yeah. Hi. 769 01:01:15,342 --> 01:01:17,811 You should come by the Warners lot. 770 01:01:17,945 --> 01:01:19,680 Haven't seen you there in a while. 771 01:01:20,549 --> 01:01:22,049 Yeah. 772 01:01:22,183 --> 01:01:24,952 Jolson's sound picture's real good. 773 01:01:27,454 --> 01:01:29,089 Sound picture? 774 01:01:29,223 --> 01:01:30,291 Yeah. 775 01:01:30,858 --> 01:01:32,159 Like Don Juan? 776 01:01:32,293 --> 01:01:34,728 No, no, no, no. Singing. 777 01:01:34,862 --> 01:01:37,464 Talking pictures. Like you're there. 778 01:01:37,599 --> 01:01:39,934 Not like the shorts. 779 01:01:40,067 --> 01:01:42,970 Really? Yeah. It's wild. 780 01:01:43,103 --> 01:01:46,541 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 781 01:01:48,409 --> 01:01:52,146 You, uh, think people want that, though? Sound in their movies? 782 01:01:55,216 --> 01:01:56,585 Yeah, why wouldn't they? 783 01:01:56,717 --> 01:01:58,653 This is what we've been looking for! 784 01:01:58,786 --> 01:02:01,288 Sound is how we redefine the form. Sound! 785 01:02:01,422 --> 01:02:03,625 Sweetie, I don't-- 786 01:02:03,757 --> 01:02:06,561 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 787 01:02:06,695 --> 01:02:09,129 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 788 01:02:09,263 --> 01:02:11,666 Manuel, what's she saying? I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 789 01:02:11,799 --> 01:02:14,703 Something about "getting fucked by a wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal. 790 01:02:14,835 --> 01:02:16,504 Geez Louise! 791 01:02:16,638 --> 01:02:20,575 Olga? Does this mean you don't like the rain machine I made you? 792 01:02:20,709 --> 01:02:23,777 She missed the rain in Budapest so I built a rain machine in the garden. 793 01:02:23,911 --> 01:02:25,813 Hiccups that last ten years? Manuel? 794 01:02:25,946 --> 01:02:28,249 Something about... Took ten years for the Wrights' airplane to work. 795 01:02:28,382 --> 01:02:30,585 ...a horse's cock and your anus. Didn't it? 796 01:02:30,719 --> 01:02:33,854 That's not the same thing. That's not the same. Didn't it? Aha! Why not? 797 01:02:33,988 --> 01:02:35,422 Progress comes in fits. 798 01:02:35,557 --> 01:02:37,057 Hello? Spurts and fits. 799 01:02:37,191 --> 01:02:39,893 Thalberg. People go to movies not to listen to the noise. 800 01:02:40,027 --> 01:02:41,061 Irv? Jack. 801 01:02:42,896 --> 01:02:45,700 I wanna know about the Al Jolson movie. Get Manuel to New York. 802 01:02:45,833 --> 01:02:49,504 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and have him report back. 803 01:02:49,638 --> 01:02:51,839 Jolson? All right. Who is that screaming? 804 01:02:51,972 --> 01:02:53,675 That's just Olga. 805 01:02:53,807 --> 01:02:56,143 Look, don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 806 01:02:56,277 --> 01:02:58,312 Whoa! Hey! Holy shit! Send Manuel to New York. 807 01:02:58,445 --> 01:03:01,482 - Jack! Jack, get down! - Sweetie, sweetie. 808 01:03:01,616 --> 01:03:04,251 Is this about Greta? You know she's just a friend. 809 01:03:04,385 --> 01:03:07,288 Get down! Jack! ♪ For the longest while ♪ 810 01:03:08,389 --> 01:03:10,824 What the fuck was that? Hello? Hello? 811 01:03:10,958 --> 01:03:12,293 Jack? Jack? 812 01:03:22,771 --> 01:03:24,305 - Jack? - Nellie! 813 01:03:24,438 --> 01:03:27,207 I got the ticket to the premiere. Nellie! Nellie, I love you! 814 01:03:27,341 --> 01:03:29,711 I know. I'll let you know how it is. 815 01:03:29,843 --> 01:03:31,278 Nellie! Nellie! 816 01:03:34,982 --> 01:03:36,817 Yes, Jack. 817 01:03:36,950 --> 01:03:38,586 Yeah, okay. Bye. 818 01:03:41,855 --> 01:03:42,956 Please, Nellie! 819 01:03:44,491 --> 01:03:46,661 Nellie, please can I have your autograph? 820 01:03:46,795 --> 01:03:48,763 Nellie! Nellie! 821 01:03:48,896 --> 01:03:49,798 Nellie! 822 01:03:49,930 --> 01:03:51,733 Manny! 823 01:03:51,865 --> 01:03:53,735 Please, Nellie! 824 01:03:56,437 --> 01:03:57,539 Manny! 825 01:03:59,273 --> 01:04:01,442 Show me your tits, you fucking bitch! 826 01:04:03,877 --> 01:04:05,012 Right here! Stop, stop, stop! 827 01:04:05,145 --> 01:04:07,047 You fucking whore! I love you. 828 01:04:07,181 --> 01:04:11,151 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 829 01:04:11,285 --> 01:04:13,320 Nellie! 830 01:04:20,595 --> 01:04:21,563 Tony, go, go! 831 01:04:21,696 --> 01:04:24,231 How you been? 832 01:04:25,032 --> 01:04:27,935 Eh, good, good. Ah! Look at you! 833 01:04:28,068 --> 01:04:29,470 Wow. You remember me. 834 01:04:29,604 --> 01:04:31,806 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 835 01:04:31,939 --> 01:04:35,209 And you're a star now. I was always a star, remember? 836 01:04:35,342 --> 01:04:36,910 Right, right. 837 01:04:37,044 --> 01:04:40,114 And, um, what are you doing here? Are you here for a movie or... 838 01:04:40,247 --> 01:04:42,116 No, I had to get out of town for a few days. 839 01:04:42,249 --> 01:04:45,553 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 840 01:04:45,687 --> 01:04:47,555 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 841 01:04:47,689 --> 01:04:49,691 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 842 01:04:49,824 --> 01:04:52,761 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 843 01:04:52,893 --> 01:04:54,228 What about you? 844 01:04:55,295 --> 01:04:56,930 Um, Jack Conrad sent me. 845 01:04:57,064 --> 01:04:58,733 Jack Conrad? Yeah, I'm working with him. 846 01:04:58,867 --> 01:05:02,369 Oh! I would fuck him. Wow. 847 01:05:02,504 --> 01:05:05,172 Why would Conrad send you here? God. 848 01:05:05,305 --> 01:05:07,709 I got out of this place first chance I got. 849 01:05:07,842 --> 01:05:09,511 Took nothing with me but my dad. 850 01:05:09,644 --> 01:05:11,245 He's actually my business manager now. 851 01:05:11,378 --> 01:05:13,882 He is? Yeah. He's so bad at it. 852 01:05:14,014 --> 01:05:17,384 Cannot add, cannot spell. Why don't you hire someone else? 853 01:05:17,519 --> 01:05:20,020 He's my dad. What else is he gonna do? 854 01:05:20,154 --> 01:05:22,122 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 855 01:05:22,256 --> 01:05:25,125 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 856 01:05:25,259 --> 01:05:27,327 I'm just gonna be a minute, okay? 857 01:05:30,297 --> 01:05:32,933 Actually, uh, do you wanna come in with me? 858 01:05:33,367 --> 01:05:34,569 Yeah. 859 01:05:42,710 --> 01:05:45,145 May I help you? Yes. Nellie LaRoy. 860 01:06:07,802 --> 01:06:09,036 Hi. 861 01:06:16,611 --> 01:06:18,445 Seems okay here. 862 01:06:20,280 --> 01:06:22,684 It's pretty nice. 863 01:06:25,018 --> 01:06:26,521 This is Manny. 864 01:06:28,222 --> 01:06:31,058 He works in the movies too. 865 01:06:36,230 --> 01:06:38,232 Okay. Thank you. 866 01:06:42,604 --> 01:06:44,806 That was a waste of time. 867 01:06:44,939 --> 01:06:46,173 Let's go. 868 01:06:51,679 --> 01:06:56,618 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 869 01:06:57,317 --> 01:06:58,586 Doesn't need it. 870 01:06:58,720 --> 01:07:01,388 It messes up a good thing. You know what I mean? 871 01:07:01,923 --> 01:07:03,625 I fucking hate that. 872 01:07:05,259 --> 01:07:09,964 God, I've never done nothing except disappoint people my whole life. 873 01:07:10,097 --> 01:07:12,800 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 874 01:07:12,934 --> 01:07:15,870 Every fucking casting director in the city told me 875 01:07:16,004 --> 01:07:18,305 I was too short or I was too fat. 876 01:07:18,438 --> 01:07:20,274 Usually I was too fat. 877 01:07:21,275 --> 01:07:23,243 You know, my mama actually had some fat years too. 878 01:07:23,377 --> 01:07:26,446 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 879 01:07:27,582 --> 01:07:30,250 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 880 01:07:30,384 --> 01:07:32,520 'Cause I make 'em squirm. 881 01:07:33,320 --> 01:07:35,322 And I like making 'em squirm. 882 01:07:36,558 --> 01:07:41,629 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 883 01:07:41,763 --> 01:07:45,299 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 884 01:07:45,432 --> 01:07:47,301 And they'll know-- everyone will fucking know 885 01:07:47,434 --> 01:07:51,338 that they could never control one goddamn fucking thing. 886 01:08:06,921 --> 01:08:08,422 Do you like ice cream? 887 01:08:11,124 --> 01:08:13,126 Of course. 888 01:08:21,268 --> 01:08:23,236 My family lives in LA, you know. 889 01:08:25,740 --> 01:08:26,874 Really? 890 01:08:29,409 --> 01:08:31,579 I thought they were in Mexico. 891 01:08:31,713 --> 01:08:33,848 We crossed the border when I was 12. 892 01:08:36,784 --> 01:08:38,151 They're not far. 893 01:08:38,285 --> 01:08:40,822 I could take a car, drive for 30 minutes 894 01:08:40,955 --> 01:08:44,759 and just say hi. 895 01:08:49,363 --> 01:08:50,865 But you never do. 896 01:08:50,999 --> 01:08:52,232 Sí. 897 01:08:54,769 --> 01:08:57,371 It's just easier to be on my own. 898 01:09:01,009 --> 01:09:02,744 I've always been on my own. 899 01:09:10,317 --> 01:09:14,122 Um, Tony, take Manny wherever he needs to go. 900 01:09:14,254 --> 01:09:17,659 Oh, no, it's okay. No, no, no. I insist. I insist. 901 01:09:18,860 --> 01:09:20,862 I'm gonna see you back in LA, okay? 902 01:10:57,925 --> 01:11:01,361 Oh, my God! Oh, my God! 903 01:11:28,022 --> 01:11:32,760 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 904 01:12:16,737 --> 01:12:18,906 Nell, how you feeling? 905 01:12:20,041 --> 01:12:20,942 I'm ready. 906 01:12:21,075 --> 01:12:22,944 Yeah, you gonna try a take? Yeah. 907 01:12:23,077 --> 01:12:24,745 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 908 01:12:24,879 --> 01:12:26,747 First mark is where you say the line, "Hello, college," 909 01:12:26,881 --> 01:12:29,449 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 910 01:12:29,584 --> 01:12:31,319 Sounds easy. I think it will be. 911 01:12:31,451 --> 01:12:33,688 Lloyd, any direction on voice? 912 01:12:33,821 --> 01:12:36,691 Uh, no, we're good up here, Ruth. Okay, great. 913 01:12:36,824 --> 01:12:39,794 Uh, Mark, can we fix her makeup? Mark. 914 01:12:39,927 --> 01:12:42,897 No air conditioning? It's too loud. 915 01:12:47,168 --> 01:12:48,736 Okay. 916 01:12:48,870 --> 01:12:50,538 Just be natural. You'll be fine. 917 01:12:50,671 --> 01:12:52,607 All right, places, everyone! 918 01:12:56,644 --> 01:12:59,580 Uh, hey, whoa, what is that? 919 01:13:02,415 --> 01:13:05,019 Harry, what kind of shoes are those? 920 01:13:05,920 --> 01:13:09,290 Uh... Come on, guys, rubber soles! 921 01:13:09,422 --> 01:13:11,859 Okay, everyone, a reminder. 922 01:13:11,993 --> 01:13:15,062 Rubber soles only from now on! 923 01:13:15,196 --> 01:13:16,597 Okay. 924 01:13:17,331 --> 01:13:20,601 And camera! And sound! 925 01:13:20,735 --> 01:13:24,138 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just--" 926 01:13:24,272 --> 01:13:27,308 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 927 01:13:27,440 --> 01:13:28,876 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 928 01:13:29,010 --> 01:13:30,711 I just wanted to see if the phone worked." 929 01:13:30,845 --> 01:13:33,480 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 930 01:13:34,749 --> 01:13:37,685 - Scene 17, take one. - Mark. 931 01:13:41,689 --> 01:13:44,392 Come on. Come on, come on. You know it. 932 01:13:44,525 --> 01:13:47,427 And action! 933 01:14:29,737 --> 01:14:31,272 Hello, college! 934 01:14:31,405 --> 01:14:32,907 Jesus, fuck! Cut! 935 01:14:34,108 --> 01:14:35,710 What happened? She blew the valves. 936 01:14:35,843 --> 01:14:38,379 - I just need a minute. - All right, well, hurry. 937 01:14:39,313 --> 01:14:41,349 Give me one sec. Christ, it's hot in there. 938 01:14:41,481 --> 01:14:43,784 Okay, are we still in places? 939 01:14:43,918 --> 01:14:45,619 Okay. 940 01:14:47,621 --> 01:14:49,457 Okay, all set here. Miss LaRoy? Yeah. 941 01:14:49,590 --> 01:14:53,493 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 942 01:14:55,896 --> 01:14:58,733 - Okay. - All right, places, everyone! 943 01:14:59,333 --> 01:15:01,168 And camera! 944 01:15:01,302 --> 01:15:02,903 And sound! 945 01:15:04,171 --> 01:15:05,506 Close that! 946 01:15:05,639 --> 01:15:07,208 Don't you know what a red light means? 947 01:15:07,341 --> 01:15:09,343 Scene 17, take two. 948 01:15:09,477 --> 01:15:10,711 Mark. 949 01:15:11,445 --> 01:15:12,680 Action. 950 01:15:19,220 --> 01:15:20,855 Cut. Missed your mark, Nell. 951 01:15:21,889 --> 01:15:23,958 - Oh. - It's... 952 01:15:24,091 --> 01:15:25,593 Yeah, I, uh... 953 01:15:25,726 --> 01:15:28,529 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 954 01:15:28,662 --> 01:15:31,799 I feel I should come further into the room. Right, but the microphone is... 955 01:15:31,932 --> 01:15:33,534 Um-- 956 01:15:33,667 --> 01:15:35,036 All right. Hey, Lloyd? Yeah. 957 01:15:35,169 --> 01:15:38,272 Can we just move the mic a little deeper in the room? 958 01:15:39,508 --> 01:15:41,575 Why? 959 01:15:41,709 --> 01:15:43,444 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 960 01:15:43,577 --> 01:15:46,213 I was just saying I think I should come further into the room. 961 01:15:46,347 --> 01:15:49,150 Oh, okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 962 01:15:49,283 --> 01:15:51,886 Half an hour? Well, I can't just move the mic. 963 01:15:52,019 --> 01:15:53,587 I have to redo all the wires. 964 01:15:53,721 --> 01:15:56,257 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 965 01:15:56,390 --> 01:15:58,993 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. Okay, okay. Okay. 966 01:15:59,126 --> 01:16:00,995 Nell, why don't we just-- Is it okay-- 967 01:16:01,128 --> 01:16:03,664 Let's just try one on the mark, okay? You can do it. 968 01:16:03,798 --> 01:16:06,867 And camera! And sound! 969 01:16:08,102 --> 01:16:10,404 Scene 17, take three. Mark. 970 01:16:10,539 --> 01:16:11,672 Action. 971 01:16:18,979 --> 01:16:21,582 Well, hello, college. Cut! No good for sound. 972 01:16:21,715 --> 01:16:23,951 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 973 01:16:24,085 --> 01:16:27,188 Why would I do that if you won't be able to use it? You told me to do it quiet. 974 01:16:27,321 --> 01:16:30,559 That's why I did it quiet. Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 975 01:16:30,691 --> 01:16:32,561 This is bullshit. 976 01:16:32,726 --> 01:16:35,362 Are we going again or what? I can't breathe in here! We're going again! 977 01:16:35,496 --> 01:16:37,431 And camera and sound! 978 01:16:37,566 --> 01:16:39,834 Scene 17, take four. Mark. 979 01:16:39,967 --> 01:16:41,869 Action. 980 01:16:47,875 --> 01:16:49,643 Well, hello, college! 981 01:16:49,777 --> 01:16:51,245 Motherfucker! Who opened the door? 982 01:16:52,746 --> 01:16:54,048 All right, everybody, eyes on me! 983 01:16:54,181 --> 01:16:55,850 Any other faggots who ignore that red light... 984 01:16:55,983 --> 01:16:57,885 You're alternating the pitch of your voice too much. 985 01:16:58,018 --> 01:17:00,522 Okay, can you just-- Lloyd, Lloyd, fuck off. 986 01:17:00,654 --> 01:17:05,025 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 987 01:17:05,493 --> 01:17:06,894 Who the fu-- 988 01:17:07,995 --> 01:17:10,865 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 989 01:17:21,543 --> 01:17:23,077 Maybe try staying more monotone. 990 01:17:24,145 --> 01:17:24,979 Okay. 991 01:17:25,112 --> 01:17:27,014 And camera and sound! Yeah, okay. 992 01:17:27,148 --> 01:17:28,749 Scene 17, take five. 993 01:17:28,883 --> 01:17:30,351 Mark. Action. 994 01:17:36,625 --> 01:17:38,058 Well, hello, college. 995 01:17:47,067 --> 01:17:49,170 Hiya, this is Joanne from Gray-- Cut! 996 01:17:49,303 --> 01:17:52,773 Motherfucking shit! Cocksucking-- What the fuck? 997 01:17:52,907 --> 01:17:54,509 What the fuck happened now? 998 01:17:54,643 --> 01:17:56,443 I'm hearing a high-pitched noise. Yeah, it's her voice. 999 01:17:56,578 --> 01:17:58,445 - Do you hear that? - For fuck's sake. 1000 01:17:58,580 --> 01:18:00,314 Do you hear? That squeak? 1001 01:18:02,082 --> 01:18:03,784 Is anybody wearing a watch? 1002 01:18:03,918 --> 01:18:05,654 No. No. 1003 01:18:05,786 --> 01:18:08,155 I'm telling you, I can't stay in there that long. 1004 01:18:08,289 --> 01:18:10,024 It's a fucking hotbox! I get it, Bill. 1005 01:18:10,157 --> 01:18:12,493 Nobody is comfortable in here. Quiet! 1006 01:18:12,627 --> 01:18:14,328 What is that fucking sound? 1007 01:18:14,461 --> 01:18:16,797 We gotta move this along. I'm so sorry, Mr. Wallach. 1008 01:18:16,931 --> 01:18:18,899 We'll get this under control, I promise you. 1009 01:18:19,900 --> 01:18:22,303 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 1010 01:18:22,436 --> 01:18:25,973 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see-- Who is this?" 1011 01:18:34,181 --> 01:18:37,751 Hey, Count? Count? 1012 01:18:37,885 --> 01:18:39,220 I need a red one. Yeah, yeah. 1013 01:18:39,353 --> 01:18:41,556 "The" Count. It's just The Count. 1014 01:18:41,690 --> 01:18:43,123 Just next time say, "The Count." 1015 01:18:43,257 --> 01:18:44,792 Now's not really "The" fucking time. 1016 01:18:44,925 --> 01:18:47,361 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 1017 01:18:47,494 --> 01:18:49,029 Did you have surgery? 1018 01:18:49,163 --> 01:18:52,499 If you can just keep your right leg absolutely still. 1019 01:18:52,634 --> 01:18:55,670 And camera and sound! 1020 01:18:56,904 --> 01:18:58,405 Scene 17, take six. Mark. 1021 01:18:59,106 --> 01:19:01,242 Action. 1022 01:19:04,646 --> 01:19:05,946 Well, hello, college. 1023 01:19:06,080 --> 01:19:10,050 Who sneezed? Who the fuck sneezed? 1024 01:19:10,184 --> 01:19:13,988 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1025 01:19:14,121 --> 01:19:16,591 Oh, I see you right there, you little Shylock dickface. 1026 01:19:16,725 --> 01:19:21,128 Wipe your nose again! Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1027 01:19:21,262 --> 01:19:24,965 Now, does anyone else here need to sneeze? Huh? 1028 01:19:25,099 --> 01:19:28,469 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1029 01:19:29,036 --> 01:19:31,105 Camera! And sound! 1030 01:19:31,238 --> 01:19:32,973 Scene 17, take seven. Mark. 1031 01:19:33,107 --> 01:19:35,776 Action. 1032 01:19:38,812 --> 01:19:40,180 Hello, college. Nell, your mark! 1033 01:19:40,314 --> 01:19:42,216 Fuck this shit! 1034 01:19:42,349 --> 01:19:44,385 Fuck. Lloyd. It's a million fucking degrees! 1035 01:19:44,519 --> 01:19:47,321 We gotta move the mic. Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1036 01:19:47,454 --> 01:19:49,423 But why is it so fucking hard? You're right! 1037 01:19:49,557 --> 01:19:51,959 I didn't realize we were making Ben-Hur! 1038 01:19:52,092 --> 01:19:54,562 I can move it right now. My whole year is wide open. 1039 01:19:54,696 --> 01:19:56,797 We could shoot this thing through fucking New Year's. 1040 01:19:56,930 --> 01:19:59,734 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, I can move the mic for them! 1041 01:19:59,867 --> 01:20:03,070 Okay, calm down! Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1042 01:20:03,203 --> 01:20:05,039 Get off the set! You're good. 1043 01:20:05,172 --> 01:20:06,907 Un-fucking-professional! 1044 01:20:07,041 --> 01:20:08,677 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1045 01:20:08,809 --> 01:20:11,713 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1046 01:20:11,845 --> 01:20:13,847 Okay, we're gonna go again. It's fine. No, it's fine. 1047 01:20:13,981 --> 01:20:16,116 The mark's right here. I'm gonna kick your fucking ass! 1048 01:20:16,250 --> 01:20:18,819 Oh, yeah! Come on! Come on! 1049 01:20:20,622 --> 01:20:23,891 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1050 01:20:24,024 --> 01:20:26,795 Get back in your fucking box, Bill! 1051 01:20:26,960 --> 01:20:28,095 I can't even believe this. 1052 01:20:28,228 --> 01:20:30,197 Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1053 01:20:30,331 --> 01:20:33,400 That's not how we make movies. Shut the fuck up! 1054 01:20:33,535 --> 01:20:37,572 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1055 01:20:37,706 --> 01:20:39,808 Shut the fuck up! 1056 01:20:39,940 --> 01:20:44,078 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1057 01:20:44,211 --> 01:20:48,148 I will shit in your mouth, I promise you! 1058 01:20:50,484 --> 01:20:54,955 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1059 01:20:55,089 --> 01:20:58,892 Now, we are going again! 1060 01:20:59,026 --> 01:21:03,330 Camera! And motherfucking sound! 1061 01:21:17,878 --> 01:21:20,481 - Scene 17, take eight. - Mark. 1062 01:21:21,448 --> 01:21:23,250 Action. 1063 01:21:33,927 --> 01:21:35,996 Hello, college. 1064 01:21:42,436 --> 01:21:43,370 Hello? 1065 01:21:43,505 --> 01:21:45,372 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1066 01:21:45,507 --> 01:21:47,876 I was just gonna see if the phone worked. 1067 01:21:48,008 --> 01:21:49,476 Who is this? 1068 01:21:49,611 --> 01:21:53,213 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1069 01:21:54,481 --> 01:21:56,551 It's a nice campus you got here. 1070 01:21:56,684 --> 01:21:58,152 So, uh, 1071 01:21:58,285 --> 01:22:01,054 what's a girl supposed to do once she's here? 1072 01:22:01,188 --> 01:22:02,923 Sure, classes. 1073 01:22:03,056 --> 01:22:05,092 But ain't you got any parties? 1074 01:22:05,225 --> 01:22:07,494 Not till the evening, huh? 1075 01:22:08,763 --> 01:22:10,998 All right, I can handle that. 1076 01:22:11,131 --> 01:22:13,967 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1077 01:22:15,302 --> 01:22:17,971 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1078 01:22:20,608 --> 01:22:24,044 Nice fella. Wonder if he's single. 1079 01:22:32,152 --> 01:22:33,621 Cut! Cut! 1080 01:22:33,755 --> 01:22:36,658 We did it! 1081 01:22:38,560 --> 01:22:41,796 Yes, we did it! 1082 01:22:43,798 --> 01:22:47,067 - Okay, check the gate! - Billy, check the gate! 1083 01:22:51,138 --> 01:22:53,474 Billy! 1084 01:22:53,608 --> 01:22:54,642 Bill! 1085 01:22:56,109 --> 01:22:57,411 Billy, come on. 1086 01:22:57,545 --> 01:23:00,314 Bill-- Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1087 01:23:02,951 --> 01:23:03,952 Bill! 1088 01:23:04,084 --> 01:23:05,753 Oh, my God. 1089 01:23:10,257 --> 01:23:11,693 He's dead. 1090 01:23:20,802 --> 01:23:22,035 Manuel! 1091 01:23:22,871 --> 01:23:24,137 Meet Estelle. 1092 01:23:24,271 --> 01:23:26,875 She's from Broadway. She's a real actor. 1093 01:23:27,007 --> 01:23:32,012 We got engaged yesterday. Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1094 01:23:32,881 --> 01:23:34,014 Mucho gusto. Drinks? 1095 01:23:34,147 --> 01:23:36,383 Double shot of tequila. Water, darling. 1096 01:23:39,019 --> 01:23:40,655 Hola, Jacky! 1097 01:23:40,788 --> 01:23:42,489 Hola, Carmelita. 1098 01:23:43,323 --> 01:23:45,593 I have no idea who that is. 1099 01:23:49,597 --> 01:23:53,568 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1100 01:23:53,701 --> 01:23:56,504 And with sync sound, which, who knows, 1101 01:23:56,638 --> 01:23:59,541 could be what the discovery of perspective was for painting, 1102 01:23:59,674 --> 01:24:03,110 I think what we have here in Hollywood is high art. 1103 01:24:03,243 --> 01:24:05,847 It's-- Party time, sparkle cocks! 1104 01:24:08,883 --> 01:24:10,552 Hot damn! 1105 01:24:10,685 --> 01:24:12,887 Jack Conrad? Hmm. 1106 01:24:13,021 --> 01:24:17,224 You are even more fuckable in person. 1107 01:24:17,357 --> 01:24:19,794 Thank you. This is Estelle. 1108 01:24:19,928 --> 01:24:21,629 His fiancée. Fiancée? 1109 01:24:21,763 --> 01:24:23,798 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1110 01:24:23,932 --> 01:24:26,366 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1111 01:24:26,501 --> 01:24:28,636 so now they have to be my slaves for the night. 1112 01:24:28,770 --> 01:24:30,905 Jack, can you say hi to my dad, please? Sure. 1113 01:24:31,039 --> 01:24:33,608 He wanted to meet you. He's also my manager. It's a good thing we met, Jack. 1114 01:24:33,741 --> 01:24:35,910 I got a business proposition just for you. 1115 01:24:36,044 --> 01:24:38,178 A Nellie-themed diner. 1116 01:24:38,312 --> 01:24:40,682 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1117 01:24:40,815 --> 01:24:44,184 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1118 01:24:46,854 --> 01:24:48,556 It's not a threat, it's just what it is. 1119 01:24:48,690 --> 01:24:50,925 If you keep playing flat, I'm gonna fucking headbutt you, 1120 01:24:51,059 --> 01:24:53,226 and it's just gonna be what it's gonna be. 1121 01:24:53,360 --> 01:24:54,996 You need to play better. You embarrassing us. 1122 01:24:55,128 --> 01:24:57,532 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1123 01:24:57,665 --> 01:24:59,534 When you gonna do something? Why you worried about Joe? 1124 01:24:59,667 --> 01:25:01,101 Nigga, when are you gonna do something? 1125 01:25:01,234 --> 01:25:02,637 Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1126 01:25:02,770 --> 01:25:04,973 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1127 01:25:05,105 --> 01:25:07,008 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1128 01:25:07,140 --> 01:25:09,877 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1129 01:25:10,011 --> 01:25:13,447 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1130 01:25:13,581 --> 01:25:15,282 you might start playing a little better. 1131 01:25:15,415 --> 01:25:17,085 We can hope. You're fucking deranged, Sidney. 1132 01:25:17,217 --> 01:25:20,021 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1133 01:25:20,153 --> 01:25:21,556 "Isn't that nice?" 1134 01:25:21,689 --> 01:25:23,825 Isn't. And more attire next time. 1135 01:25:23,958 --> 01:25:25,660 A little more attire's always in the way. 1136 01:25:25,793 --> 01:25:27,729 Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1137 01:25:27,862 --> 01:25:30,798 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1138 01:25:30,932 --> 01:25:32,834 It was Death Valley. April. 1139 01:25:32,967 --> 01:25:35,469 Jack? It's George. 1140 01:25:37,137 --> 01:25:38,640 Aw, Georgie. 1141 01:25:39,439 --> 01:25:41,909 Who was it this time? 1142 01:25:42,043 --> 01:25:43,477 Claire. 1143 01:25:43,611 --> 01:25:45,345 Claire. Well, Claire's a lesbian. 1144 01:25:45,479 --> 01:25:47,180 That's an uphill battle for anyone. 1145 01:25:47,314 --> 01:25:49,984 Come on, buddy, get your head out of there. Let's go get a drink. 1146 01:25:50,118 --> 01:25:51,819 Okay, okay, I'll stop. 1147 01:25:54,789 --> 01:25:55,723 I'm stuck. 1148 01:25:55,857 --> 01:25:57,892 What? I'm stuck. 1149 01:25:58,026 --> 01:25:59,459 Get me the fuck out of here! 1150 01:25:59,594 --> 01:26:02,162 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1151 01:26:02,295 --> 01:26:04,164 For your entertainment this evening, 1152 01:26:04,297 --> 01:26:08,435 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1153 01:26:24,952 --> 01:26:26,186 Hi. 1154 01:26:27,254 --> 01:26:29,489 I'm Nellie LaRoy's dad. 1155 01:26:31,425 --> 01:26:32,927 What's your name? 1156 01:27:44,397 --> 01:27:46,033 Cannonball! 1157 01:28:20,400 --> 01:28:22,036 You're great, man. 1158 01:28:22,170 --> 01:28:25,706 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1159 01:28:25,840 --> 01:28:27,275 And you're talented, man. 1160 01:28:27,407 --> 01:28:28,776 Mr. Thalberg, it's an honor to meet-- 1161 01:28:28,910 --> 01:28:31,344 Yeah, I'm gonna go throw up now. 1162 01:28:34,015 --> 01:28:36,784 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1163 01:28:36,918 --> 01:28:38,920 - LaRoy's? - Yeah. 1164 01:28:39,053 --> 01:28:41,122 They went double the budget 'cause she could never hit her fucking mark 1165 01:28:41,255 --> 01:28:43,891 and her voice sounds like a dying pig. 1166 01:28:44,025 --> 01:28:46,359 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1167 01:28:46,493 --> 01:28:48,062 Wallach's already thinking about dumping her. 1168 01:28:48,196 --> 01:28:50,698 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1169 01:28:50,832 --> 01:28:52,667 Oh, my God. Zero. 1170 01:28:52,800 --> 01:28:56,971 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1171 01:28:58,806 --> 01:29:00,608 You meet her dad? Oh, my God. 1172 01:29:00,741 --> 01:29:03,845 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1173 01:29:05,813 --> 01:29:07,081 Goodbye! 1174 01:29:08,481 --> 01:29:10,585 Don't come back! 1175 01:29:10,718 --> 01:29:13,988 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1176 01:29:14,121 --> 01:29:15,355 All the frogs. 1177 01:29:45,385 --> 01:29:48,022 Don't be a fucking baby. 1178 01:30:02,136 --> 01:30:05,006 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1179 01:30:05,139 --> 01:30:07,975 The big fucking man! There he is! What? 1180 01:30:08,109 --> 01:30:10,611 What's he telling you? What was he saying to you? 1181 01:30:10,745 --> 01:30:12,213 The snake story. The snake story. 1182 01:30:12,346 --> 01:30:14,849 Come on, buddy. You got it, yeah. 1183 01:30:14,982 --> 01:30:16,651 Dad, I have an idea. 1184 01:30:16,784 --> 01:30:21,589 Why don't you fight a snake-- a real one-- right now? 1185 01:30:21,722 --> 01:30:23,591 Come on. Okay, no problemo. 1186 01:30:23,724 --> 01:30:25,860 Let's go fight a snake. Okay! 1187 01:30:25,993 --> 01:30:30,064 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1188 01:30:30,197 --> 01:30:35,736 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1189 01:30:37,638 --> 01:30:38,839 Fuck yeah! 1190 01:30:43,377 --> 01:30:45,413 A snake's getting fought! 1191 01:30:45,546 --> 01:30:47,480 A snake's getting fought! 1192 01:30:53,788 --> 01:30:55,756 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1193 01:30:55,890 --> 01:30:58,960 but Gary Cooper-- Gary Cooper is a fucking horse! 1194 01:30:59,093 --> 01:31:03,130 He's also a fucking pussy. All that cock... ...no balls. 1195 01:31:03,264 --> 01:31:04,699 A shame. 1196 01:31:04,832 --> 01:31:07,068 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1197 01:31:07,201 --> 01:31:10,571 No, thank you. Doesn't look that bad, buddy. 1198 01:31:10,705 --> 01:31:12,106 Stop! 1199 01:31:23,517 --> 01:31:25,319 Sweetie, come on. Please don't... 1200 01:31:27,121 --> 01:31:28,923 Thank you. 1201 01:31:29,056 --> 01:31:30,091 Please, hurry! 1202 01:31:34,161 --> 01:31:36,864 This can't be where we-- Where are we? 1203 01:31:38,899 --> 01:31:41,502 Where'd he go? 1204 01:31:42,937 --> 01:31:44,705 Holy fuck! 1205 01:31:44,839 --> 01:31:47,775 Out of my way! Huh. Huh. 1206 01:31:47,908 --> 01:31:50,978 No! Stand-- Stand-- Stand back. 1207 01:31:51,946 --> 01:31:53,114 Back! 1208 01:31:53,247 --> 01:31:54,882 I'm gonna fight a snake. 1209 01:31:55,016 --> 01:31:57,651 Whoo! 1210 01:31:57,785 --> 01:32:02,289 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1211 01:32:02,423 --> 01:32:04,125 Here we go. 1212 01:32:04,258 --> 01:32:05,292 Ha! 1213 01:32:08,496 --> 01:32:11,665 See that snake? See this man? 1214 01:32:12,501 --> 01:32:13,868 Watch this. 1215 01:32:18,339 --> 01:32:20,341 So, first, 1216 01:32:20,474 --> 01:32:25,446 one must assume the position of a mongoose! 1217 01:32:31,452 --> 01:32:33,522 I'm not-- I'm just gonna-- 1218 01:32:35,289 --> 01:32:37,526 Tell me that-- 1219 01:32:37,658 --> 01:32:41,128 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1220 01:32:41,262 --> 01:32:44,465 If I could just fucking defend-- Yeah-- Fighting... 1221 01:32:44,598 --> 01:32:47,902 If I could just... 1222 01:32:48,335 --> 01:32:49,570 I-- 1223 01:32:52,106 --> 01:32:53,340 Aw! 1224 01:32:56,777 --> 01:32:59,947 Motherfucker! 1225 01:33:00,648 --> 01:33:02,049 Who is gonna fight it? 1226 01:33:03,584 --> 01:33:05,586 No, I'm not onboard. I'm scared. 1227 01:33:05,719 --> 01:33:06,987 I got practice. I'm allergic. 1228 01:33:07,121 --> 01:33:11,325 Goddamn it, you fucking pussies! 1229 01:33:11,459 --> 01:33:16,130 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1230 01:33:16,263 --> 01:33:19,900 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1231 01:33:20,034 --> 01:33:23,971 I just want to see a motherfucking snake fight! 1232 01:33:24,105 --> 01:33:27,308 Nellie, babe-- Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1233 01:33:30,211 --> 01:33:31,412 I will fight it! 1234 01:33:31,546 --> 01:33:33,047 - No, no, no! - Yes! 1235 01:33:33,180 --> 01:33:35,082 I'm more man than any of you. Nellie, Nellie. 1236 01:33:35,216 --> 01:33:37,485 I ain't a fucking pussy! Nellie... 1237 01:33:44,258 --> 01:33:46,727 Oh! 1238 01:33:47,628 --> 01:33:50,364 See? You see that? 1239 01:33:50,498 --> 01:33:52,199 It's that fucking easy! 1240 01:33:52,333 --> 01:33:53,667 You chickenshit-- 1241 01:33:54,869 --> 01:33:56,237 Nellie! 1242 01:34:00,641 --> 01:34:02,810 It's not letting go! 1243 01:34:02,943 --> 01:34:04,078 Nellie! Nellie! 1244 01:34:04,211 --> 01:34:06,280 Let it go. Let it-- Hey! Hey, I got it! 1245 01:34:19,026 --> 01:34:21,762 Help me! Help me! 1246 01:34:22,296 --> 01:34:23,831 Jack! 1247 01:34:24,533 --> 01:34:25,933 Jack! 1248 01:35:02,336 --> 01:35:03,704 Jack! 1249 01:35:04,338 --> 01:35:05,674 Jack! 1250 01:35:05,806 --> 01:35:07,374 Jack, do something! 1251 01:35:07,509 --> 01:35:11,712 Right. Once more into the breach, dear friends! 1252 01:35:11,845 --> 01:35:13,914 Once more! 1253 01:35:24,825 --> 01:35:27,328 Jacky! 1254 01:35:29,564 --> 01:35:32,466 Help us! 1255 01:35:32,601 --> 01:35:34,134 For fuck's sake. 1256 01:37:00,854 --> 01:37:04,458 Welcome to the wonderful world of sound! 1257 01:37:22,577 --> 01:37:23,944 I have to do this? 1258 01:37:24,078 --> 01:37:25,680 What do you mean? It's gonna be great! 1259 01:37:25,814 --> 01:37:28,048 Just stand there and sing? Exactly. 1260 01:37:28,182 --> 01:37:29,784 While it's raining. Yeah. 1261 01:37:29,917 --> 01:37:32,219 And that's Noah's Ark? 1262 01:37:32,986 --> 01:37:35,122 Uh, I believe so, yeah. 1263 01:37:35,255 --> 01:37:37,559 Because it's raining so much? 1264 01:37:37,692 --> 01:37:40,160 To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark. 1265 01:37:40,294 --> 01:37:41,929 Georgie. Come on, come on. 1266 01:37:42,062 --> 01:37:43,565 No. No. What? This is-- 1267 01:37:43,698 --> 01:37:46,501 Norma's here. Buster Keaton's here. George, no. No. 1268 01:37:46,634 --> 01:37:48,302 The song's a hit. 1269 01:37:48,435 --> 01:37:49,970 You love to sing. 1270 01:37:50,104 --> 01:37:53,575 Oh, I hate you. I hate you. Come on. 1271 01:37:53,708 --> 01:37:56,377 Just don't let Olga shoot me. Okay. 1272 01:38:27,941 --> 01:38:29,744 Cut! Cut! 1273 01:38:29,878 --> 01:38:32,747 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1274 01:38:32,881 --> 01:38:35,482 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1275 01:38:35,617 --> 01:38:38,919 Think of something that makes it personal to you. Okay? 1276 01:38:39,052 --> 01:38:41,656 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1277 01:38:41,790 --> 01:38:44,124 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1278 01:38:44,258 --> 01:38:46,661 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1279 01:38:46,795 --> 01:38:49,329 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1280 01:38:49,463 --> 01:38:53,300 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1281 01:38:53,434 --> 01:38:56,003 Oh, I like this. Isolate the shoulders. What do you think? 1282 01:38:56,136 --> 01:38:58,773 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1283 01:38:58,907 --> 01:39:00,675 You're asking me what I think? 1284 01:39:00,809 --> 01:39:01,910 Okay. Yeah. 1285 01:39:02,042 --> 01:39:03,611 This looks so much better. 1286 01:39:03,745 --> 01:39:05,780 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1287 01:39:05,914 --> 01:39:07,549 Do the rainbow, remember? Big arms! 1288 01:39:07,682 --> 01:39:09,950 That's what I think. Take this one more time. Everybody ready? 1289 01:39:10,083 --> 01:39:12,419 Musicians are ready? And action! 1290 01:39:20,060 --> 01:39:21,930 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1291 01:39:22,095 --> 01:39:23,598 Up. Up. 1292 01:39:23,731 --> 01:39:26,266 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1293 01:39:29,970 --> 01:39:32,607 Good. Good, good, Candace. Very good. 1294 01:39:34,308 --> 01:39:38,746 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1295 01:39:54,729 --> 01:39:57,030 Cut! 1296 01:40:02,937 --> 01:40:04,404 Good idea. 1297 01:40:24,659 --> 01:40:26,293 Manuel Torres. 1298 01:40:27,996 --> 01:40:29,597 How have you been? 1299 01:40:30,197 --> 01:40:32,600 Uh, well, sir. And you? 1300 01:40:34,736 --> 01:40:36,571 Y-You want to talk with Mr. Thalberg? 1301 01:40:36,704 --> 01:40:39,139 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1302 01:40:41,041 --> 01:40:44,444 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1303 01:40:44,579 --> 01:40:47,015 Uh-huh. How'd you like to leave MGM, 1304 01:40:47,147 --> 01:40:48,816 come be sound chief at Kinoscope? 1305 01:40:50,685 --> 01:40:52,152 What? 1306 01:40:52,286 --> 01:40:55,023 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1307 01:40:55,155 --> 01:40:57,357 It's changing times, Manny. I'm honored, sir, but... 1308 01:40:57,491 --> 01:41:00,193 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1309 01:41:01,228 --> 01:41:02,630 Oh, yeah. 1310 01:41:03,397 --> 01:41:05,265 You know her, don't you? 1311 01:41:06,300 --> 01:41:08,603 The Jersey thing doesn't work anymore. 1312 01:41:08,736 --> 01:41:11,204 Today's audiences find her pornographic. 1313 01:41:11,338 --> 01:41:14,374 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1314 01:41:14,509 --> 01:41:17,177 She owes gambling debts all over town. 1315 01:41:17,311 --> 01:41:19,379 And she sounds like a donkey. 1316 01:41:19,948 --> 01:41:21,181 I mean... 1317 01:41:22,984 --> 01:41:24,217 Anyways... 1318 01:41:25,185 --> 01:41:26,621 think about it. 1319 01:41:34,762 --> 01:41:36,463 Gentlemen, here's the plan. 1320 01:41:36,598 --> 01:41:40,068 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1321 01:41:40,200 --> 01:41:43,136 We change her parts. We fix her voice. 1322 01:41:43,270 --> 01:41:45,073 No more drugs. No more gambling. 1323 01:41:45,205 --> 01:41:49,276 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1324 01:41:49,409 --> 01:41:51,846 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1325 01:41:51,980 --> 01:41:56,851 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1326 01:41:56,985 --> 01:41:58,251 Like the ladies of MGM. 1327 01:41:58,385 --> 01:42:00,387 Next, Sidney Palmer. Today's white audiences 1328 01:42:00,521 --> 01:42:01,990 want Negroes in their pictures. 1329 01:42:02,122 --> 01:42:03,457 Negro music, Negro voices. 1330 01:42:03,591 --> 01:42:06,426 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1331 01:42:10,130 --> 01:42:11,498 One moment, gentlemen. One moment. 1332 01:42:11,633 --> 01:42:14,301 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1333 01:42:33,755 --> 01:42:36,223 I was hoping I could introduce the two of you. 1334 01:42:36,356 --> 01:42:38,860 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1335 01:42:38,993 --> 01:42:40,427 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1336 01:42:40,561 --> 01:42:43,898 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1337 01:42:48,368 --> 01:42:49,704 Hi, Mr. Torres. 1338 01:42:49,837 --> 01:42:51,271 Just want you to know that I'm ready to change, 1339 01:42:51,405 --> 01:42:53,574 and I'll do whatever you need. 1340 01:42:56,911 --> 01:42:58,245 Call me Manny. 1341 01:42:58,880 --> 01:42:59,747 Cut! 1342 01:42:59,881 --> 01:43:02,050 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1343 01:43:02,182 --> 01:43:04,217 Next time, try softer, okay? 1344 01:43:04,351 --> 01:43:07,121 "But why, my darling Pierre? Why?" 1345 01:43:07,254 --> 01:43:08,723 Walt! Walt, hey! 1346 01:43:08,856 --> 01:43:10,892 Move that microphone 45 degrees, okay? 1347 01:43:11,025 --> 01:43:13,995 That one near her, okay? 1348 01:43:14,128 --> 01:43:16,531 - Amigo, no, no, no. - Hey... ... amigo! 1349 01:43:16,664 --> 01:43:18,900 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1350 01:43:19,033 --> 01:43:20,968 - Not Manuel, okay? - Phone for you, sir! 1351 01:43:21,102 --> 01:43:22,469 Yeah. 1352 01:43:22,603 --> 01:43:23,838 - Manny Torres. - Manuel. 1353 01:43:23,971 --> 01:43:26,708 Moving up fast. Jack? I'm sorry. 1354 01:43:26,841 --> 01:43:28,676 I meant to call you. The reds chill her out. 1355 01:43:28,810 --> 01:43:30,645 Blues keep her skinny. Don't say a word. I'm happy for you. 1356 01:43:30,778 --> 01:43:32,847 You deserve this. Did you see my screen test yet, Manny? 1357 01:43:32,980 --> 01:43:35,616 Now go show those fat fucks how it's done. 1358 01:43:38,786 --> 01:43:41,254 Okay! Okay! 1359 01:43:41,388 --> 01:43:44,357 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1360 01:43:44,491 --> 01:43:48,261 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1361 01:43:48,395 --> 01:43:50,464 "Who is the fellow..." Fellow. 1362 01:43:50,598 --> 01:43:52,232 Fellow. Fuck. Fellow. 1363 01:43:52,365 --> 01:43:54,535 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1364 01:44:03,811 --> 01:44:05,680 And your car. 1365 01:44:06,681 --> 01:44:08,616 A gift from Mr. Wallach. 1366 01:44:13,386 --> 01:44:16,389 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1367 01:44:16,524 --> 01:44:17,959 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1368 01:44:18,092 --> 01:44:20,661 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1369 01:44:23,164 --> 01:44:25,533 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1370 01:44:38,613 --> 01:44:40,815 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1371 01:44:40,948 --> 01:44:43,851 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1372 01:44:43,985 --> 01:44:47,021 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1373 01:44:47,155 --> 01:44:48,623 William Haines, good consonants. 1374 01:44:48,756 --> 01:44:50,658 You're messing with Nellie's career, 1375 01:44:50,792 --> 01:44:54,228 and we're trying so hard to get it back on track. 1376 01:44:54,361 --> 01:44:56,964 There's a new sensibility now. 1377 01:44:57,098 --> 01:44:59,133 People care about morals. 1378 01:44:59,267 --> 01:45:02,837 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1379 01:45:02,970 --> 01:45:05,273 Try accenting "you" a little more, darling. 1380 01:45:05,405 --> 01:45:07,474 "You are what gives me life." 1381 01:45:07,975 --> 01:45:09,376 Just a suggestion. 1382 01:45:09,510 --> 01:45:12,780 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1383 01:45:12,914 --> 01:45:14,682 This sort of thing is no longer acceptable. 1384 01:45:14,816 --> 01:45:17,919 "You are what gives me life." Maybe try it slower. 1385 01:45:18,052 --> 01:45:21,488 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1386 01:45:23,323 --> 01:45:27,695 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1387 01:45:31,132 --> 01:45:34,869 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1388 01:45:37,872 --> 01:45:39,106 That's it. 1389 01:45:41,943 --> 01:45:43,443 I'm sorry. 1390 01:45:54,222 --> 01:45:58,226 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1391 01:45:58,358 --> 01:45:59,894 Also the most expensive. 1392 01:46:00,027 --> 01:46:03,064 - Yeah? - "You are what gives me life. 1393 01:46:03,197 --> 01:46:04,765 I love you." 1394 01:46:04,899 --> 01:46:07,835 Then what I'd suggest there would be to-- 1395 01:46:09,436 --> 01:46:10,838 Hello? Jack, it's Irv. 1396 01:46:10,972 --> 01:46:12,940 Listen, there's no good way to say this-- 1397 01:46:13,074 --> 01:46:14,809 They found George in his home this morning. 1398 01:46:14,942 --> 01:46:17,545 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1399 01:46:17,678 --> 01:46:19,412 He shot himself. 1400 01:46:21,916 --> 01:46:22,950 Jack? 1401 01:46:25,219 --> 01:46:26,453 Thank you. 1402 01:46:32,927 --> 01:46:37,999 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than-- 1403 01:46:40,868 --> 01:46:42,103 Honey? 1404 01:46:42,236 --> 01:46:43,971 Are you okay? 1405 01:46:45,438 --> 01:46:48,142 He was the first one to say I have talent. 1406 01:46:49,644 --> 01:46:51,512 He saved my life. 1407 01:46:52,246 --> 01:46:53,480 Who? 1408 01:46:58,252 --> 01:47:00,453 It's not a low art, you know. 1409 01:47:00,588 --> 01:47:02,690 I want you to know that. 1410 01:47:04,158 --> 01:47:07,161 What I do means something to millions of people. 1411 01:47:07,295 --> 01:47:11,399 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1412 01:47:11,532 --> 01:47:14,568 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1413 01:47:14,702 --> 01:47:18,039 And you know what? There's beauty there. 1414 01:47:19,206 --> 01:47:22,510 What happens up on that screen means something. 1415 01:47:22,643 --> 01:47:25,680 Maybe not to you in your ivory tower. 1416 01:47:25,813 --> 01:47:30,450 But for real people on the ground, it means something. 1417 01:47:32,286 --> 01:47:35,589 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1418 01:47:35,723 --> 01:47:37,224 Of course you don't. 1419 01:47:37,358 --> 01:47:39,492 Of course you don't! 1420 01:47:39,627 --> 01:47:42,129 A hundred thousand people see you on Broadway, 1421 01:47:42,263 --> 01:47:45,132 and it's the smash of the century, right? 1422 01:47:45,800 --> 01:47:47,635 Well, here it's a flop! 1423 01:47:48,703 --> 01:47:50,237 A fucking flop! 1424 01:47:50,371 --> 01:47:53,473 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1425 01:47:53,607 --> 01:47:57,278 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1426 01:47:57,411 --> 01:48:00,948 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1427 01:48:01,082 --> 01:48:03,985 and I'll do what I do without your help! 1428 01:48:05,485 --> 01:48:06,787 Huh? 1429 01:48:29,910 --> 01:48:32,313 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1430 01:48:32,446 --> 01:48:35,716 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1431 01:48:35,850 --> 01:48:38,552 I've known loss. I've known pain. 1432 01:48:39,720 --> 01:48:42,123 It's you who gives me life. 1433 01:48:43,557 --> 01:48:45,059 I love you. 1434 01:48:52,900 --> 01:48:55,302 You think it works? It's great. 1435 01:48:55,836 --> 01:48:57,238 It's a winner, Jack. 1436 01:48:57,371 --> 01:48:59,040 You think it works? 1437 01:49:05,746 --> 01:49:07,815 I wish George could've seen it. 1438 01:49:08,616 --> 01:49:09,984 Yes. 1439 01:49:12,853 --> 01:49:15,456 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1440 01:49:15,589 --> 01:49:16,824 Christ! 1441 01:49:17,391 --> 01:49:19,126 Ah, fuck. 1442 01:49:19,260 --> 01:49:22,563 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1443 01:49:22,696 --> 01:49:24,265 Good luck with that. 1444 01:49:27,134 --> 01:49:28,903 Okay, don't forget. 1445 01:49:29,036 --> 01:49:31,872 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1446 01:49:32,006 --> 01:49:34,108 These people choose who stays and who goes. 1447 01:49:34,241 --> 01:49:36,310 So show them that you're a lady of sophistication 1448 01:49:36,444 --> 01:49:37,778 and you'll be back on top. 1449 01:49:37,912 --> 01:49:39,580 So, now what did we discuss? 1450 01:49:39,713 --> 01:49:41,982 "-ing" not "-in." 1451 01:49:42,116 --> 01:49:43,784 "Isn't" not "ain't." Mm-hmm. 1452 01:49:43,918 --> 01:49:46,187 And when in doubt, say somethin' French. 1453 01:49:46,320 --> 01:49:47,556 Perfection! 1454 01:49:47,688 --> 01:49:51,058 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1455 01:49:51,859 --> 01:49:53,661 Billy! Marion! 1456 01:49:53,794 --> 01:49:55,696 Oh, Elinor! Hello. 1457 01:49:55,830 --> 01:49:59,767 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1458 01:49:59,900 --> 01:50:02,403 How do you do? Enchantée. 1459 01:50:02,537 --> 01:50:04,038 Good evening, Miss LaRoy. 1460 01:50:04,171 --> 01:50:05,306 Oh. 1461 01:50:05,873 --> 01:50:07,174 Oh. 1462 01:50:07,308 --> 01:50:09,410 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1463 01:50:09,910 --> 01:50:11,779 Sir Delmer Lunny. 1464 01:50:12,547 --> 01:50:15,216 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1465 01:50:15,349 --> 01:50:16,984 Pleasure. 1466 01:50:17,118 --> 01:50:19,521 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1467 01:50:19,653 --> 01:50:21,055 It sounds just awful. 1468 01:50:21,188 --> 01:50:23,592 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1469 01:50:23,724 --> 01:50:26,327 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1470 01:50:26,460 --> 01:50:31,165 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1471 01:50:31,298 --> 01:50:36,237 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1472 01:50:37,004 --> 01:50:41,208 Yes, she is lovely and very talented. 1473 01:51:02,997 --> 01:51:04,965 Sidney. Manny. 1474 01:51:14,576 --> 01:51:15,876 All right. 1475 01:51:16,010 --> 01:51:19,480 Billy, is your new rug really a Klikó? 1476 01:51:19,614 --> 01:51:22,449 I got it last spring. One of a kind. 1477 01:51:22,584 --> 01:51:23,717 Mr. Palmer. 1478 01:51:23,851 --> 01:51:25,886 It is truly an honor to meet you. 1479 01:51:26,020 --> 01:51:28,489 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1480 01:51:28,623 --> 01:51:30,224 Genius! 1481 01:51:31,091 --> 01:51:32,126 Thanks. 1482 01:51:36,263 --> 01:51:38,899 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1483 01:51:55,282 --> 01:51:56,817 You're from Mexico, then? 1484 01:51:56,951 --> 01:51:59,119 Uh, Spain. Madrid. 1485 01:51:59,753 --> 01:52:01,789 Spain. Madrid. Wow. 1486 01:52:01,922 --> 01:52:03,824 How did you get into music, Mr. Palmer? 1487 01:52:03,958 --> 01:52:06,827 Uh, I taught myself, mostly. 1488 01:52:06,961 --> 01:52:10,632 Incredible. Who are your influences? 1489 01:52:10,798 --> 01:52:13,234 Uh, Scriabin. Ah. 1490 01:52:13,367 --> 01:52:15,002 I like Rachmaninoff. 1491 01:52:19,674 --> 01:52:25,012 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1492 01:52:26,747 --> 01:52:29,750 I think he was marvelous, marvelous at both. 1493 01:52:29,883 --> 01:52:35,724 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1494 01:52:35,856 --> 01:52:37,825 I shan't be long. Ta-ta! 1495 01:52:37,958 --> 01:52:41,362 ...everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and-- 1496 01:52:41,495 --> 01:52:44,699 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1497 01:52:44,832 --> 01:52:47,702 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so-- 1498 01:52:47,835 --> 01:52:50,070 One moment, please. Oh, sure. 1499 01:52:52,373 --> 01:52:54,975 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1500 01:52:55,109 --> 01:52:57,579 Inspiring! Di-- And congrats on the new film. 1501 01:52:57,712 --> 01:52:59,213 Opens tonight, right? Correct. 1502 01:52:59,346 --> 01:53:02,416 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel 1503 01:53:02,550 --> 01:53:03,618 on his back? 1504 01:53:03,752 --> 01:53:05,587 Manny! How's our girl doing? 1505 01:53:05,720 --> 01:53:09,123 Oh, She's doing great. Perfect. Okay, good. 1506 01:53:11,726 --> 01:53:12,893 Manny, I need to go home. 1507 01:53:13,027 --> 01:53:14,529 You cannot go home. I can't do this. 1508 01:53:14,663 --> 01:53:16,163 You're going back out there. I'm having a heart attack. 1509 01:53:16,297 --> 01:53:18,399 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1510 01:53:18,533 --> 01:53:20,868 Manny, I am dying out there. Okay, okay. 1511 01:53:21,001 --> 01:53:22,936 They're a bunch of-- They're awful. 1512 01:53:23,070 --> 01:53:26,641 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1513 01:53:26,775 --> 01:53:28,075 Hey. The ass-pincher! 1514 01:53:28,208 --> 01:53:29,678 They can save your career. They don't like me! 1515 01:53:29,810 --> 01:53:31,478 If they like you... They don't! 1516 01:53:31,613 --> 01:53:33,548 ...we get the right director, the right publicity-- What about Ruth? 1517 01:53:33,682 --> 01:53:35,583 I need Ruth back. Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1518 01:53:35,717 --> 01:53:37,786 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1519 01:53:37,918 --> 01:53:41,288 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1520 01:53:43,157 --> 01:53:44,892 You look beautiful, okay? 1521 01:53:45,025 --> 01:53:47,629 I look fucking ridiculous. What's your name? 1522 01:53:47,762 --> 01:53:50,097 Nellie LaRoy. Perfect. Once again. 1523 01:53:50,230 --> 01:53:53,000 Nellie LaRoy. In French. 1524 01:53:53,133 --> 01:53:56,403 It is French already! Okay, let's go. 1525 01:53:56,538 --> 01:53:58,405 "Roy" means "king," remember? 1526 01:54:01,643 --> 01:54:02,876 Beautiful. 1527 01:54:03,844 --> 01:54:06,413 Jack. It's great to see you. 1528 01:54:06,548 --> 01:54:08,182 You, too. Salud. 1529 01:54:09,083 --> 01:54:10,918 Are you holding up? 1530 01:54:14,556 --> 01:54:16,323 Well, I do miss him. 1531 01:54:16,990 --> 01:54:18,292 Uh... 1532 01:54:18,425 --> 01:54:19,594 Miss him? 1533 01:54:20,361 --> 01:54:21,462 George. 1534 01:54:22,262 --> 01:54:24,298 What were you referring to? 1535 01:54:24,431 --> 01:54:27,736 Uh... Jack. How was Europe? 1536 01:54:27,868 --> 01:54:29,870 Great! And good to be home. 1537 01:54:30,003 --> 01:54:31,639 That's the attitude. 1538 01:54:32,106 --> 01:54:33,641 Staying strong. 1539 01:54:36,877 --> 01:54:38,479 Where have you been? She's fine. 1540 01:54:38,613 --> 01:54:41,382 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1541 01:54:41,516 --> 01:54:46,220 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1542 01:54:46,353 --> 01:54:49,691 And he replies, "Do they need an electrician?" 1543 01:54:51,024 --> 01:54:52,660 Do you know any good jokes, Nellie? 1544 01:54:52,794 --> 01:54:54,228 Yeah, I-- 1545 01:54:54,361 --> 01:54:56,930 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1546 01:54:57,064 --> 01:54:58,867 Come on, tell us a joke. I have a joke. 1547 01:54:58,999 --> 01:55:00,735 Harold Lloyd and I were in France... 1548 01:55:00,869 --> 01:55:02,670 Hey, how you holding up? 1549 01:55:03,571 --> 01:55:04,972 You, too? 1550 01:55:05,105 --> 01:55:07,809 Well, I guess the movie isn't a hit. 1551 01:55:07,941 --> 01:55:09,243 So be it. 1552 01:55:09,376 --> 01:55:11,945 I'm sure you'll get another chance. 1553 01:55:13,180 --> 01:55:15,349 Why wouldn't I get another chance? 1554 01:55:15,983 --> 01:55:17,519 No, it just-- What I mean-- 1555 01:55:17,652 --> 01:55:21,623 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1556 01:55:31,733 --> 01:55:33,400 He shows up with a mime. 1557 01:55:33,535 --> 01:55:37,839 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1558 01:55:39,674 --> 01:55:42,976 Nell, you must have some good ones. Well, I-I-- 1559 01:55:43,110 --> 01:55:45,245 I am not the best joke teller. 1560 01:55:45,379 --> 01:55:47,782 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1561 01:55:47,916 --> 01:55:49,450 Yeah, I believe that films like yours 1562 01:55:49,584 --> 01:55:52,352 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1563 01:55:52,486 --> 01:55:55,723 That is my cue. I should be going. Please, you must play for us. 1564 01:55:58,392 --> 01:56:00,494 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1565 01:56:00,628 --> 01:56:03,865 - Yes, Nellie, be funny. - You know, I just thought of one. 1566 01:56:04,031 --> 01:56:05,533 Two fish are on their honeymoon-- 1567 01:56:05,667 --> 01:56:06,901 Actually, I got one. 1568 01:56:07,034 --> 01:56:09,871 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1569 01:56:10,003 --> 01:56:11,739 And the bear says to the rabbit, 1570 01:56:11,873 --> 01:56:14,709 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1571 01:56:14,843 --> 01:56:19,112 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1572 01:56:19,246 --> 01:56:22,015 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1573 01:56:22,149 --> 01:56:24,786 And he grabs the rabbit behind the ears 1574 01:56:24,919 --> 01:56:25,986 and... 1575 01:56:30,324 --> 01:56:32,459 I can't believe you just... 1576 01:56:32,594 --> 01:56:33,728 Why not? 1577 01:56:33,862 --> 01:56:36,396 Why? Haven't you heard what they say about me? 1578 01:56:36,531 --> 01:56:38,733 I'm a degenerate fucking animal. 1579 01:56:38,867 --> 01:56:40,602 "Oh, Nellie!" Look at them. 1580 01:56:40,735 --> 01:56:45,272 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1581 01:56:45,405 --> 01:56:48,810 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1582 01:57:02,322 --> 01:57:06,961 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1583 01:57:07,094 --> 01:57:08,462 So you know what? 1584 01:57:08,596 --> 01:57:11,164 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1585 01:57:11,298 --> 01:57:13,033 polishing your guest lists, 1586 01:57:13,166 --> 01:57:16,538 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1587 01:57:16,671 --> 01:57:18,038 you sick fucks! 1588 01:57:18,171 --> 01:57:20,508 I'm the animal? What is this shit? 1589 01:57:20,642 --> 01:57:21,876 What is this shit? 1590 01:57:22,010 --> 01:57:24,979 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1591 01:57:25,112 --> 01:57:27,481 You people make me fucking sick! 1592 01:57:28,048 --> 01:57:29,717 You're not better than me! 1593 01:57:29,851 --> 01:57:33,220 You're not! You're not fucking better than me. 1594 01:57:33,353 --> 01:57:35,690 I don't need this shit. 1595 01:57:36,991 --> 01:57:40,562 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1596 01:57:40,695 --> 01:57:44,364 and you all can stick your champagne flutes 1597 01:57:44,498 --> 01:57:47,735 up your rose-smellin', candy-tastin', 1598 01:57:47,869 --> 01:57:51,071 snow-white fuckin' assholes! 1599 01:58:18,032 --> 01:58:19,266 My rug! 1600 01:58:19,399 --> 01:58:21,201 You puked on my rug! 1601 01:58:46,126 --> 01:58:49,597 Please, before it's too late. 1602 01:58:49,731 --> 01:58:53,166 You can't stay here. They'll find you. 1603 01:58:53,868 --> 01:58:55,603 They'll find us. 1604 01:58:55,737 --> 01:58:58,806 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1605 01:58:58,940 --> 01:59:02,275 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1606 01:59:02,409 --> 01:59:05,212 I've known loss. I've known pain. 1607 01:59:06,614 --> 01:59:09,249 It's you who gives me life. 1608 01:59:10,217 --> 01:59:11,686 Catherine... 1609 01:59:13,755 --> 01:59:15,556 I love you. 1610 01:59:15,690 --> 01:59:18,793 I love you, I love you, I love you. 1611 01:59:26,701 --> 01:59:30,872 "I love you, I love you!" "I love you!" 1612 01:59:51,592 --> 01:59:53,094 Jack Conrad. 1613 01:59:54,662 --> 01:59:57,665 What are your thoughts for the future? 1614 01:59:59,033 --> 02:00:03,104 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1615 02:00:03,236 --> 02:00:05,940 There were things I'd taken for granted... 1616 02:00:06,074 --> 02:00:08,241 that maybe I shouldn't have. 1617 02:00:09,811 --> 02:00:13,313 Well, you're still MGM's biggest asset. 1618 02:00:13,447 --> 02:00:15,415 You still command the biggest paycheck. 1619 02:00:15,550 --> 02:00:17,284 And I'd like to earn it. 1620 02:00:17,417 --> 02:00:19,754 I'm still learning this new language. 1621 02:00:20,588 --> 02:00:22,355 Is it true that you've quit drinking? 1622 02:00:22,489 --> 02:00:24,491 Yeah. It was getting in the way. 1623 02:00:24,625 --> 02:00:26,894 I'm not gonna let that happen anymore. 1624 02:00:27,028 --> 02:00:30,765 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1625 02:00:30,898 --> 02:00:34,902 Might you go to the stage to gain more experience? 1626 02:00:35,036 --> 02:00:38,472 Elinor, I will master the talking film on film. 1627 02:00:40,541 --> 02:00:42,442 Do you miss the silents? 1628 02:00:47,682 --> 02:00:48,716 No. 1629 02:00:49,550 --> 02:00:51,853 We shouldn't stand in the way of progress. 1630 02:00:56,657 --> 02:00:58,826 Okay. Thanks, Jack. 1631 02:00:58,960 --> 02:01:01,863 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1632 02:01:01,996 --> 02:01:05,700 You haven't changed... ...a bit. 1633 02:01:05,833 --> 02:01:08,335 Thank you, Elinor. Neither have you. 1634 02:01:30,423 --> 02:01:32,660 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1635 02:01:50,978 --> 02:01:53,047 She's not gonna fuck this up again, is she? 1636 02:01:53,181 --> 02:01:55,550 I guarantee you, she's going to blow you away. 1637 02:01:55,683 --> 02:01:58,052 - Is she ready? Hurry. - I'll check. 1638 02:01:58,186 --> 02:02:00,855 You good with the money? Looks realistic. Yeah. What about the gun? 1639 02:02:00,988 --> 02:02:03,925 We're still having a problem with the firing mechanism. 1640 02:02:04,058 --> 02:02:06,326 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1641 02:02:06,459 --> 02:02:09,362 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1642 02:02:10,031 --> 02:02:11,065 Jack Conrad. 1643 02:02:12,332 --> 02:02:15,036 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1644 02:02:16,938 --> 02:02:17,939 There you are. 1645 02:02:18,072 --> 02:02:20,541 We have a serious fucking problem. What? 1646 02:02:20,675 --> 02:02:22,610 The band looks mixed. What do you mean? 1647 02:02:22,743 --> 02:02:25,813 I mean, the other players are a lot darker than Sid. So? 1648 02:02:25,947 --> 02:02:28,916 Manny, do you think I could say a line? No! Get back to the shot! 1649 02:02:29,050 --> 02:02:31,118 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1650 02:02:31,252 --> 02:02:33,486 But he's Black. They won't think that in the South. 1651 02:02:33,621 --> 02:02:36,023 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1652 02:02:36,157 --> 02:02:37,859 The South is big money. That's half the revenue lost. 1653 02:02:37,992 --> 02:02:39,961 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1654 02:02:40,094 --> 02:02:42,730 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1655 02:02:42,864 --> 02:02:45,132 Wallach'll just pull the plug. 1656 02:02:51,272 --> 02:02:53,207 What do you suggest? 1657 02:02:53,341 --> 02:02:57,845 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1658 02:03:00,413 --> 02:03:02,049 Sidney? Yeah. 1659 02:03:06,587 --> 02:03:08,421 Why? For the lighting. 1660 02:03:08,556 --> 02:03:10,925 Just to match the other players. 1661 02:03:18,633 --> 02:03:20,167 For the lighting. 1662 02:03:21,936 --> 02:03:22,970 Sí. 1663 02:03:25,106 --> 02:03:26,140 I know. 1664 02:03:26,941 --> 02:03:28,042 But look around. 1665 02:03:28,175 --> 02:03:30,878 Your fellow players, if we don't get the shot, 1666 02:03:31,012 --> 02:03:33,614 the studio will shut the picture down 1667 02:03:34,382 --> 02:03:36,117 and they won't get paid. 1668 02:03:36,817 --> 02:03:38,986 You're an actor now, Sidney. 1669 02:03:39,120 --> 02:03:42,356 Actors change their appearance for roles. 1670 02:03:42,489 --> 02:03:43,991 It's normal. 1671 02:03:59,507 --> 02:04:01,375 It's going to be on you, Sidney. 1672 02:04:01,509 --> 02:04:07,014 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1673 02:04:21,128 --> 02:04:22,697 Gracias. 1674 02:04:31,471 --> 02:04:32,873 We all good? 1675 02:05:03,337 --> 02:05:07,541 Left for the day. Huh. Well, here's what I'm gonna do. 1676 02:05:07,675 --> 02:05:09,977 I'm gonna come down there and see for myself. 1677 02:05:10,111 --> 02:05:13,614 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1678 02:05:17,451 --> 02:05:20,121 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1679 02:05:20,254 --> 02:05:21,989 He left for the day, but I can take a message for you-- 1680 02:05:22,123 --> 02:05:23,090 Thank you. 1681 02:06:43,270 --> 02:06:44,472 Cut! 1682 02:06:44,605 --> 02:06:46,674 That is a wrap on Sid. 1683 02:06:51,011 --> 02:06:54,248 Uh, Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1684 02:06:54,682 --> 02:06:56,083 Yeah? 1685 02:06:56,217 --> 02:06:57,284 She's gone. 1686 02:07:08,863 --> 02:07:10,798 Going over to Stage 4! 1687 02:07:13,234 --> 02:07:15,769 You'll need that to come back. It's okay. I won't be back. 1688 02:07:17,572 --> 02:07:18,973 Madame? Let's chat. 1689 02:07:19,106 --> 02:07:20,641 I'm on a deadline, darling. 1690 02:07:20,774 --> 02:07:22,776 You know, when I first moved to LA, 1691 02:07:22,910 --> 02:07:25,045 you know what the signs on all the doors read? 1692 02:07:25,179 --> 02:07:27,748 "No actors or dogs allowed." 1693 02:07:27,882 --> 02:07:29,950 Yeah, I changed that. 1694 02:07:30,084 --> 02:07:32,853 I helped build this place you call home. 1695 02:07:32,987 --> 02:07:37,424 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1696 02:07:37,858 --> 02:07:39,628 We're friendly. 1697 02:07:39,760 --> 02:07:42,029 I scratch yours, you scratch mine. 1698 02:07:42,763 --> 02:07:44,098 That's our work. 1699 02:07:45,466 --> 02:07:46,834 But this? 1700 02:07:46,967 --> 02:07:48,836 This is something else. 1701 02:07:54,208 --> 02:07:56,877 What do you want, Jack? I want to know why you wrote it. 1702 02:07:57,011 --> 02:07:59,446 No, you want to know why they laughed. 1703 02:08:03,017 --> 02:08:04,919 Would you like me to tell you? 1704 02:08:08,422 --> 02:08:10,257 Why they laughed. 1705 02:08:12,793 --> 02:08:14,895 Sure, Elinor. Why? 1706 02:08:15,362 --> 02:08:16,997 There is no why. 1707 02:08:18,032 --> 02:08:21,435 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1708 02:08:21,570 --> 02:08:24,271 And it certainly wasn't anything I wrote. 1709 02:08:25,574 --> 02:08:28,442 There's nothing you could have done differently. 1710 02:08:28,577 --> 02:08:30,344 There's nothing you can do. 1711 02:08:30,477 --> 02:08:34,715 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1712 02:08:39,887 --> 02:08:41,822 I'm on a dry spell. No. 1713 02:08:42,691 --> 02:08:43,924 It's over. 1714 02:08:44,058 --> 02:08:46,860 It's been over for a while. I'm sorry. 1715 02:08:48,729 --> 02:08:51,365 Elinor, you peddle gossip. 1716 02:08:53,033 --> 02:08:54,401 You don't make anything. 1717 02:08:54,536 --> 02:08:57,371 You don't know what it is to put yourself out there. 1718 02:08:57,505 --> 02:08:59,373 You're just a cockroach. 1719 02:09:00,341 --> 02:09:02,276 I've been counted out before. This isn't new to me. 1720 02:09:02,409 --> 02:09:05,279 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1721 02:09:05,412 --> 02:09:07,848 the people die and the cockroaches all survive? 1722 02:09:07,982 --> 02:09:09,316 Jesus Christ. 1723 02:09:09,450 --> 02:09:13,087 What happened was you thought the house needed you. 1724 02:09:13,787 --> 02:09:15,022 It doesn't. 1725 02:09:16,090 --> 02:09:18,892 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1726 02:09:19,026 --> 02:09:21,061 And the roaches, knowing this, 1727 02:09:21,195 --> 02:09:25,065 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1728 02:09:27,535 --> 02:09:28,936 See, but you, 1729 02:09:29,069 --> 02:09:31,405 you held the spotlight. 1730 02:09:33,107 --> 02:09:38,412 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1731 02:09:43,317 --> 02:09:44,852 A house fire. 1732 02:09:44,985 --> 02:09:47,955 And there'll be hundreds more like it, too. 1733 02:09:48,088 --> 02:09:50,824 An earthquake could wipe this town off the map 1734 02:09:50,958 --> 02:09:53,193 and wouldn't make a difference. 1735 02:09:54,962 --> 02:09:57,264 It's the idea that sticks. 1736 02:10:00,000 --> 02:10:03,103 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1737 02:10:03,804 --> 02:10:05,039 Hundred more me's. 1738 02:10:05,172 --> 02:10:07,107 Hundred more conversations just like this one, 1739 02:10:07,241 --> 02:10:10,344 over and over again, until God knows when. 1740 02:10:14,716 --> 02:10:16,584 Because it's bigger than you. 1741 02:10:25,092 --> 02:10:27,895 I know it hurts. 1742 02:10:28,929 --> 02:10:31,398 No one asks to be left behind. 1743 02:10:33,434 --> 02:10:36,805 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1744 02:10:38,005 --> 02:10:42,910 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1745 02:10:43,877 --> 02:10:45,580 you will be alive again. 1746 02:10:46,514 --> 02:10:48,115 You see what that means? 1747 02:10:49,316 --> 02:10:53,320 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1748 02:10:53,454 --> 02:10:57,224 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1749 02:10:57,358 --> 02:11:00,194 and all their ghosts will dine together, 1750 02:11:00,327 --> 02:11:04,131 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1751 02:11:05,032 --> 02:11:08,435 A child born in 50 years 1752 02:11:08,570 --> 02:11:11,105 will stumble across your image flickering on a screen 1753 02:11:11,238 --> 02:11:15,175 and feel he knows you, like-- like a friend, 1754 02:11:15,309 --> 02:11:19,012 though you breathed your last before he breathed his first. 1755 02:11:21,248 --> 02:11:24,418 You've been given a gift. Be grateful. 1756 02:11:26,086 --> 02:11:27,789 Your time today is through, 1757 02:11:28,757 --> 02:11:33,127 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1758 02:11:51,011 --> 02:11:52,580 Thank you for that. 1759 02:12:26,013 --> 02:12:27,481 Manny! I need your help. 1760 02:12:27,615 --> 02:12:30,083 I'm in so much trouble and I really need your help. 1761 02:12:30,217 --> 02:12:32,386 Calm down and tell me what happened. 1762 02:12:32,520 --> 02:12:34,856 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1763 02:12:34,988 --> 02:12:38,192 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1764 02:12:38,325 --> 02:12:40,394 Now I really need your help, and I hate to ask-- 1765 02:12:40,528 --> 02:12:41,563 Calm down. 1766 02:12:41,696 --> 02:12:43,898 Cálmate. Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1767 02:12:44,031 --> 02:12:46,701 and I was playing cards and there was-- 1768 02:12:46,835 --> 02:12:50,538 This guy, McKay, runs the place and, he's-- like, you don't fuck with-- 1769 02:12:50,672 --> 02:12:52,105 How much? He's... 1770 02:12:57,344 --> 02:12:59,614 It's a lot. It's a lot. How much do you owe? 1771 02:13:02,750 --> 02:13:04,084 Eighty-five grand. 1772 02:13:05,520 --> 02:13:07,254 They took me... ¿Como? How? 1773 02:13:07,387 --> 02:13:09,657 He took me back into a room, Manny, and they said 1774 02:13:09,791 --> 02:13:12,025 if I don't have the money by the end of the week, 1775 02:13:12,159 --> 02:13:14,629 they're gonna pour acid on my pussy. 1776 02:13:14,762 --> 02:13:16,430 And they're not kidding. 1777 02:13:16,564 --> 02:13:18,733 They will fucking kill you. These people are killers. 1778 02:13:18,867 --> 02:13:20,568 Pay them, okay? I can't. 1779 02:13:20,702 --> 02:13:23,337 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1780 02:13:25,239 --> 02:13:27,307 I can't pay them. What do you mean? 1781 02:13:27,441 --> 02:13:30,210 I don't have the money to pay them. I don't have-- 1782 02:13:30,344 --> 02:13:32,881 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1783 02:13:33,013 --> 02:13:35,249 No, I don't. It's-- 1784 02:13:36,918 --> 02:13:39,754 It's gone. 1785 02:13:39,888 --> 02:13:42,256 My dad's diner and the-- 1786 02:13:42,389 --> 02:13:44,792 We don't own the house. 1787 02:13:44,926 --> 02:13:48,663 I don't have that-- I don't have that money. 1788 02:14:09,784 --> 02:14:10,885 ...fucking help! 1789 02:14:11,019 --> 02:14:14,421 Please be nice to me, Manny. 1790 02:14:15,924 --> 02:14:18,125 Please. 1791 02:14:18,258 --> 02:14:19,961 You fucked my life! 1792 02:14:20,093 --> 02:14:23,063 I have nowhere else to go. 1793 02:14:23,196 --> 02:14:25,733 You're my only friend. 1794 02:14:25,867 --> 02:14:28,235 You're the only one, Manny! 1795 02:14:28,368 --> 02:14:30,170 You're the only one who's ever been nice to me. 1796 02:14:30,304 --> 02:14:33,675 You're the only one who's ever cared. 1797 02:14:33,808 --> 02:14:37,512 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1798 02:14:37,645 --> 02:14:39,279 Please. 1799 02:14:41,448 --> 02:14:43,751 They're gonna kill me. 1800 02:14:57,264 --> 02:14:59,067 I tried. 1801 02:14:59,199 --> 02:15:02,269 Manny, I did everything you said. 1802 02:15:02,402 --> 02:15:05,372 I tried. 1803 02:15:12,412 --> 02:15:13,648 Don't go home. 1804 02:15:15,415 --> 02:15:17,317 Stay here for a couple of days. 1805 02:15:19,419 --> 02:15:20,722 I'm gonna fix it. 1806 02:15:27,095 --> 02:15:28,328 Thank you. 1807 02:15:32,432 --> 02:15:34,434 I'll fix it. 1808 02:16:10,470 --> 02:16:13,206 Jack! It's Irv. 1809 02:16:13,875 --> 02:16:15,643 Jack? 1810 02:16:15,777 --> 02:16:18,646 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1811 02:16:18,780 --> 02:16:21,481 I got a job for you. Prestige one. 1812 02:16:21,616 --> 02:16:25,019 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1813 02:16:25,153 --> 02:16:26,621 Need you, Jack. 1814 02:16:27,955 --> 02:16:29,557 Jack? Yeah. 1815 02:16:29,691 --> 02:16:32,392 Hear what I said? Yeah, I heard. 1816 02:16:32,527 --> 02:16:35,763 Okay? So? What do you think? 1817 02:16:37,397 --> 02:16:40,501 Yeah. I just have one question. 1818 02:16:41,334 --> 02:16:43,236 It's a piece of shit, isn't it? 1819 02:16:44,237 --> 02:16:45,540 What? 1820 02:16:45,673 --> 02:16:47,775 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1821 02:16:47,909 --> 02:16:49,342 No. No. Of course not. 1822 02:16:49,476 --> 02:16:53,548 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1823 02:16:53,681 --> 02:16:56,551 I'll do your movie. I'll bail you out. 1824 02:16:56,684 --> 02:17:00,320 All I want in return is a little honesty. 1825 02:17:01,388 --> 02:17:02,657 Can you do that, Irv? 1826 02:17:02,790 --> 02:17:05,860 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1827 02:17:09,731 --> 02:17:11,966 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1828 02:17:14,267 --> 02:17:15,570 Yeah, you'd be bailing me out. 1829 02:17:15,703 --> 02:17:17,772 And it's a piece of shit, isn't it? 1830 02:17:20,474 --> 02:17:22,442 Yeah, it's a piece of shit. 1831 02:17:27,749 --> 02:17:30,551 Okay, Irv. I'll see you on set. 1832 02:17:34,622 --> 02:17:35,957 Mr. Conrad? 1833 02:17:43,097 --> 02:17:47,168 Harold, how you doing? I'm doing good, Jack. How about you? 1834 02:17:47,334 --> 02:17:49,336 I'm doing okay. 1835 02:17:50,838 --> 02:17:53,340 How many movies have we done together now? 1836 02:17:53,473 --> 02:17:55,375 This makes 82. 1837 02:17:55,843 --> 02:17:57,111 Huh. 1838 02:17:57,245 --> 02:18:00,081 Eighty-two. That's right. 1839 02:18:01,749 --> 02:18:03,416 Beautiful, isn't she? 1840 02:18:03,551 --> 02:18:05,686 The great wide ocean. 1841 02:18:05,820 --> 02:18:08,321 You remember your first time at sea? 1842 02:18:09,857 --> 02:18:13,060 Kid, I'll never forget it. 1843 02:18:14,327 --> 02:18:16,329 Cut! Fantastic! 1844 02:18:16,463 --> 02:18:18,465 Not a dry eye in the house. 1845 02:18:18,599 --> 02:18:20,568 Great. For this next take... Yeah. 1846 02:18:20,701 --> 02:18:23,604 ...I want to see more of that real emotion. 1847 02:18:23,738 --> 02:18:26,040 Okay. You know? Really dig into it. 1848 02:18:26,174 --> 02:18:27,942 Yeah. Find it out here. 1849 02:18:28,910 --> 02:18:31,179 Find it on that horizon. Yeah. 1850 02:18:31,311 --> 02:18:33,281 A never-ending horizon 1851 02:18:33,413 --> 02:18:36,349 that has brought you all the way to this point. 1852 02:18:36,483 --> 02:18:39,419 Brought you so far in life. You know? 1853 02:18:39,887 --> 02:18:40,922 Jack? 1854 02:18:44,225 --> 02:18:46,459 You good to go again? Sure. 1855 02:18:53,668 --> 02:18:55,002 Nellie? Manny! 1856 02:18:55,136 --> 02:18:56,771 Manny, I got it all figured out. 1857 02:18:56,904 --> 02:18:58,873 Because I know that you've been trying to get my career going. 1858 02:18:59,006 --> 02:19:01,676 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1859 02:19:01,809 --> 02:19:03,277 If I can dance, I bet I can sing. 1860 02:19:03,410 --> 02:19:05,378 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1861 02:19:05,513 --> 02:19:07,982 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1862 02:19:08,115 --> 02:19:09,517 I'm figuring out how to get the money. 1863 02:19:09,650 --> 02:19:11,351 Exactly! This is how we make the money back. 1864 02:19:11,484 --> 02:19:13,386 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1865 02:19:13,521 --> 02:19:15,690 And first, all this, all this fucking mess 1866 02:19:15,823 --> 02:19:17,892 that you are doing every fucking day is part of your process. 1867 02:19:18,025 --> 02:19:20,895 Manny, it's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1868 02:19:21,896 --> 02:19:23,564 Hello? Manny, it's done. 1869 02:19:23,698 --> 02:19:25,398 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1870 02:19:25,533 --> 02:19:28,202 You got it? Okay, but-- but you're going to be there, right? 1871 02:19:28,336 --> 02:19:32,039 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1872 02:19:34,242 --> 02:19:36,010 Nellie, we did it, okay? 1873 02:19:36,143 --> 02:19:38,746 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1874 02:19:38,880 --> 02:19:41,215 Fuck him, Manny! Yes! Fuck it! Fuck it! 1875 02:19:47,154 --> 02:19:50,691 How did you get the money so fast? I have my ways. Don't worry. 1876 02:19:50,825 --> 02:19:53,393 And it's all in here? Yes. 1877 02:19:54,427 --> 02:19:55,796 How do you know the guy? 1878 02:19:55,930 --> 02:19:58,398 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1879 02:19:58,532 --> 02:20:02,402 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1880 02:20:02,536 --> 02:20:03,938 Okay, okay. 1881 02:20:05,472 --> 02:20:06,974 I'm not used to this kind of people. 1882 02:20:07,108 --> 02:20:09,143 They're no worse than movie people. 1883 02:20:10,878 --> 02:20:12,079 You good? 1884 02:20:12,647 --> 02:20:14,682 Yeah, yeah. Let's go. 1885 02:20:15,650 --> 02:20:18,886 Remember. A monologue in the next picture. 1886 02:20:25,726 --> 02:20:27,595 Wilson. Been a while. 1887 02:20:27,728 --> 02:20:29,964 Good to see you. Meet Manny. 1888 02:20:35,503 --> 02:20:37,138 Nice to meet you, Manny. 1889 02:20:37,271 --> 02:20:39,307 And nice to meet you, sir. 1890 02:20:39,439 --> 02:20:41,742 I believe this belongs to you. 1891 02:20:49,583 --> 02:20:50,885 You're a producer? 1892 02:20:51,419 --> 02:20:53,453 Um, a studio executive. 1893 02:20:53,587 --> 02:20:56,190 Jim heard you were a big producer. 1894 02:20:56,324 --> 02:20:59,727 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1895 02:21:01,128 --> 02:21:04,198 That's very kind of him, but-- Sounds great. Yeah. 1896 02:21:04,765 --> 02:21:06,466 Great. Follow me. 1897 02:21:09,637 --> 02:21:12,139 Gotta be polite. One drink. 1898 02:21:13,274 --> 02:21:14,508 Fuck. 1899 02:21:32,393 --> 02:21:33,427 Jim. 1900 02:21:34,061 --> 02:21:36,630 This is Manny and The Count. 1901 02:21:37,865 --> 02:21:40,267 How do you boys do? 1902 02:21:40,835 --> 02:21:42,269 I'm James McKay. 1903 02:21:43,304 --> 02:21:44,972 How do you do, sir? Hello. 1904 02:21:45,406 --> 02:21:46,607 Sit down. 1905 02:21:47,408 --> 02:21:48,509 Thank you. 1906 02:21:52,380 --> 02:21:53,414 - Hey. - Hi. 1907 02:21:53,547 --> 02:21:54,949 Do you want a drink? 1908 02:21:55,082 --> 02:21:57,084 It's brandy mixed with ether. 1909 02:21:57,218 --> 02:21:58,219 Yes. Sure. 1910 02:21:58,352 --> 02:22:00,421 Wilson, will you get us some drinks, please? 1911 02:22:02,723 --> 02:22:07,228 Sir, I-- I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1912 02:22:07,361 --> 02:22:09,397 Nonsense. You came through. 1913 02:22:09,530 --> 02:22:10,798 That's what counts. 1914 02:22:12,833 --> 02:22:16,370 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1915 02:22:16,505 --> 02:22:17,872 Um, yeah. 1916 02:22:18,005 --> 02:22:19,206 Mmm. 1917 02:22:19,340 --> 02:22:21,809 Too bad what happened to her career, huh? 1918 02:22:21,942 --> 02:22:24,345 Such a shame, yeah. It's sad. 1919 02:22:24,478 --> 02:22:25,880 Her new movie will work. 1920 02:22:26,814 --> 02:22:28,883 So you're the movie producer. 1921 02:22:29,717 --> 02:22:31,185 Uh, studio executive. 1922 02:22:31,318 --> 02:22:35,022 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1923 02:22:36,991 --> 02:22:38,225 Yes. 1924 02:22:38,993 --> 02:22:39,894 Please. 1925 02:22:42,863 --> 02:22:44,999 Okay. 1926 02:22:46,300 --> 02:22:47,368 Mmm. 1927 02:22:48,569 --> 02:22:51,405 Okay, so, 1928 02:22:51,540 --> 02:22:55,776 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1929 02:22:55,910 --> 02:22:57,912 He's supersmart with words. 1930 02:22:58,045 --> 02:23:03,284 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1931 02:23:04,485 --> 02:23:06,187 Here's the twist: 1932 02:23:07,021 --> 02:23:10,057 Turns out he's a 50-year-old midget. 1933 02:23:10,191 --> 02:23:14,161 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1934 02:23:16,831 --> 02:23:19,100 That's really good. Wow. 1935 02:23:19,233 --> 02:23:21,268 It's very good. It's great, yeah. 1936 02:23:21,402 --> 02:23:23,505 Very good. I am sorry. 1937 02:23:23,637 --> 02:23:26,807 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1938 02:23:32,346 --> 02:23:34,081 Stupid... 1939 02:23:34,215 --> 02:23:36,585 One drink and we leave. Right after this we leave. 1940 02:23:36,717 --> 02:23:38,652 Calm down. I am calm, cabrón. 1941 02:23:38,786 --> 02:23:40,654 No, you're not. You're very nervous. 1942 02:23:40,788 --> 02:23:43,924 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1943 02:23:44,058 --> 02:23:46,528 You're not in my debt. Whose money it is? 1944 02:23:46,660 --> 02:23:49,263 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1945 02:23:49,396 --> 02:23:51,566 What guy? You never told me how you got it. 1946 02:23:51,699 --> 02:23:54,201 Tony. The prop guy. 1947 02:23:54,335 --> 02:23:56,605 I thought I told you that. It's the prop guy's money? 1948 02:23:56,737 --> 02:23:58,973 No, it's the money that he makes. 1949 02:23:59,773 --> 02:24:02,309 What do you mean? Like, uh, his income? 1950 02:24:02,843 --> 02:24:04,411 No, it's his-- 1951 02:24:04,546 --> 02:24:08,215 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1952 02:24:08,349 --> 02:24:10,050 It's prop money. 1953 02:24:14,589 --> 02:24:18,025 The money in the bag is prop money? 1954 02:24:18,159 --> 02:24:21,662 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1955 02:24:21,795 --> 02:24:24,198 We have to go now, pendejo cabrón! 1956 02:24:24,331 --> 02:24:25,266 Calm. 1957 02:24:25,399 --> 02:24:28,302 Um, have I, uh, interrupted something? 1958 02:24:28,435 --> 02:24:30,037 No, no. 1959 02:24:30,171 --> 02:24:32,306 Oh, thank you. 1960 02:24:36,243 --> 02:24:37,978 I got more ideas. 1961 02:24:38,112 --> 02:24:40,114 You ever heard of Wyatt Earp? 1962 02:24:40,247 --> 02:24:42,783 He died a couple of years ago. I met him once. 1963 02:24:42,917 --> 02:24:44,351 Little known fact: 1964 02:24:44,485 --> 02:24:49,256 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1965 02:24:49,390 --> 02:24:50,424 No? No. 1966 02:24:50,559 --> 02:24:52,661 So I was thinking, you make a movie about him, 1967 02:24:52,793 --> 02:24:55,630 and in it, you make him full-fledged retard. 1968 02:24:55,763 --> 02:24:58,799 What? 1969 02:24:59,767 --> 02:25:01,001 You okay? 1970 02:25:02,102 --> 02:25:04,705 What? You're sweating. 1971 02:25:08,108 --> 02:25:10,244 It's probably the ether. It's-- 1972 02:25:10,377 --> 02:25:11,712 Oh. 1973 02:25:11,845 --> 02:25:14,181 I thought you were just excited about the idea. 1974 02:25:22,423 --> 02:25:24,191 My next idea's my best: 1975 02:25:24,325 --> 02:25:26,493 The world's most fearless warrior. 1976 02:25:26,628 --> 02:25:29,897 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1977 02:25:30,030 --> 02:25:31,999 He is sensational. 1978 02:25:32,433 --> 02:25:33,501 He is? 1979 02:25:35,803 --> 02:25:37,371 Would you like to meet him? 1980 02:25:39,473 --> 02:25:41,710 Sure. Um, I-- I can have the studio set-- 1981 02:25:41,842 --> 02:25:45,312 Oh, no, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1982 02:25:47,047 --> 02:25:50,284 Where is that? It's just over the hill. 1983 02:25:50,417 --> 02:25:53,921 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1984 02:25:54,054 --> 02:25:56,390 It's the best party in town. 1985 02:25:58,192 --> 02:25:59,960 Mmm. 1986 02:26:00,094 --> 02:26:03,831 It's, uh-- It's very late and we have to go. Oh, no, no, it's worth it. 1987 02:26:03,964 --> 02:26:05,366 I promise you. 1988 02:26:05,499 --> 02:26:09,537 I mean, I appreciate it, but we have to go. Trust me. 1989 02:26:09,671 --> 02:26:11,972 You'll never forget it. 1990 02:26:35,929 --> 02:26:38,332 Um, what's this? 1991 02:26:38,465 --> 02:26:41,035 It's LA's last real party. 1992 02:26:41,168 --> 02:26:44,038 Wilson, bring that cash. 1993 02:26:44,171 --> 02:26:45,839 This town has gotten so repressed. 1994 02:26:45,973 --> 02:26:49,276 This is the only place left where you can have any fun these days. 1995 02:26:52,146 --> 02:26:56,950 Welcome to the asshole of Los Angeles. 1996 02:27:34,088 --> 02:27:37,057 He's two floors down! Follow me! 1997 02:27:53,474 --> 02:27:57,779 This city used to know how to have a good time. It's such a drag now. 1998 02:27:57,911 --> 02:28:00,147 They still know how to party here, though. 1999 02:28:00,280 --> 02:28:04,451 ♪ There's one pet I like to pet And every evening we get set ♪ 2000 02:28:04,586 --> 02:28:08,155 ♪ I stroke it every chance I get It's my girl's pussy... ♪ 2001 02:28:09,724 --> 02:28:12,426 ♪ Seldom plays And never purrs... ♪ 2002 02:28:12,560 --> 02:28:13,862 One more floor. 2003 02:28:13,994 --> 02:28:16,330 ♪ But I don't mind Because it's hers ♪ 2004 02:28:16,463 --> 02:28:18,098 ♪ My girl's pussy ♪ 2005 02:28:18,232 --> 02:28:20,535 This is the kind of thing your industry needs. 2006 02:28:22,269 --> 02:28:25,305 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 2007 02:28:29,243 --> 02:28:32,614 Not this floor, either. 2008 02:28:34,214 --> 02:28:37,384 - Wilson, isn't he on tonight? - Thought he was. 2009 02:28:37,951 --> 02:28:39,621 Sir? 2010 02:28:39,754 --> 02:28:43,792 It-- It's very late. Oh, no, no, no, no. I promised you a sight. 2011 02:28:43,924 --> 02:28:46,761 You're getting a sight. Let's try one more floor. 2012 02:28:58,506 --> 02:29:01,341 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 2013 02:29:01,475 --> 02:29:04,411 I think we can make millions together! 2014 02:29:19,126 --> 02:29:21,495 Oh, shit! 2015 02:29:23,598 --> 02:29:25,232 That was so good! 2016 02:29:25,365 --> 02:29:28,068 Oh, come on, boys, it's just on the other side. 2017 02:29:28,202 --> 02:29:30,003 It's worth it, I promise. 2018 02:29:33,040 --> 02:29:34,475 Okay. 2019 02:29:39,346 --> 02:29:42,983 Oh, yes. This is it. 2020 02:29:44,719 --> 02:29:46,086 Yeah. 2021 02:29:52,092 --> 02:29:54,428 Yes. I think I can hear him. 2022 02:29:54,562 --> 02:29:55,597 Come on. 2023 02:29:57,866 --> 02:30:00,267 Oh... 2024 02:30:00,400 --> 02:30:01,536 Yes. 2025 02:30:07,742 --> 02:30:11,211 I'm so excited for you. You're gonna love him! 2026 02:30:11,345 --> 02:30:14,749 Yes! Yes! He's the next big thing! 2027 02:30:14,883 --> 02:30:16,416 Whoo! 2028 02:30:20,387 --> 02:30:21,756 Incredible, isn't he? 2029 02:30:21,890 --> 02:30:25,125 You either are a star or you aren't. And he is! 2030 02:30:27,361 --> 02:30:30,464 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 2031 02:30:51,184 --> 02:30:52,921 Keep watching. 2032 02:31:06,333 --> 02:31:10,237 Yes! Whoo! 2033 02:31:10,370 --> 02:31:12,907 He's just made for the movies, isn't he? 2034 02:31:13,041 --> 02:31:14,909 They found him in a forest in Oregon. 2035 02:31:15,043 --> 02:31:17,946 He will do anything for cash. 2036 02:31:18,613 --> 02:31:20,815 Wilson, quick, give me a 20. 2037 02:31:28,756 --> 02:31:31,960 More! Eat another rat! 2038 02:31:32,092 --> 02:31:34,328 Give me another one. 2039 02:31:49,844 --> 02:31:51,178 It's fake. 2040 02:31:52,547 --> 02:31:53,581 No. 2041 02:31:53,982 --> 02:31:55,482 No, come on. 2042 02:31:55,617 --> 02:31:58,318 Let-- Let me explain-- We were gonna make movies together. 2043 02:31:58,452 --> 02:32:00,320 Let-Let-Let me explain. Please. 2044 02:32:00,454 --> 02:32:03,290 No, no, no, no, no! 2045 02:32:03,423 --> 02:32:04,726 Hey, no, no, no, no! 2046 02:32:17,304 --> 02:32:19,807 What the fuck? 2047 02:32:22,076 --> 02:32:23,443 Back off! Back off! 2048 02:33:08,723 --> 02:33:12,392 Oh, shit! Go! God! 2049 02:33:18,432 --> 02:33:21,703 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2050 02:33:21,836 --> 02:33:24,304 - Jack said he was gonna take me to Greece. - Greece? 2051 02:33:24,438 --> 02:33:26,206 Isn't that right, honey? That's right. 2052 02:33:26,339 --> 02:33:28,308 The architecture is amazing. You'll love it. 2053 02:33:28,442 --> 02:33:30,812 - Santoríni. - I hear it's so beautiful. 2054 02:33:31,244 --> 02:33:33,081 Fay! Jack. 2055 02:33:35,116 --> 02:33:38,385 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2056 02:33:38,519 --> 02:33:40,353 This is Rebecca. This is Lewis. 2057 02:33:40,487 --> 02:33:41,889 - How do you do? - Hello. 2058 02:33:42,023 --> 02:33:43,825 - How do you do? - What's your excuse? 2059 02:33:43,958 --> 02:33:45,258 Just wandering through? 2060 02:33:45,392 --> 02:33:47,995 Mmm. Something like that. Let me get you a drink. 2061 02:33:48,129 --> 02:33:50,031 Were you shooting? No. 2062 02:33:50,164 --> 02:33:51,966 Just wanted some air. 2063 02:33:52,100 --> 02:33:53,333 What's next? 2064 02:33:53,467 --> 02:33:55,837 I'm going to Europe, actually. Are you? 2065 02:33:55,970 --> 02:33:57,304 Yeah, Pathé wants me. 2066 02:33:57,437 --> 02:34:01,042 That's great! Pathé's got really good taste. 2067 02:34:01,175 --> 02:34:02,110 Thank you. 2068 02:34:02,242 --> 02:34:03,845 Jack's back! 2069 02:34:04,244 --> 02:34:06,313 Way to go, Jack! 2070 02:34:09,016 --> 02:34:11,619 So how's your movie? It's shit. 2071 02:34:13,187 --> 02:34:15,957 Another giant swing at mediocrity. 2072 02:34:17,091 --> 02:34:19,627 Well, the girl seems nice. 2073 02:34:21,195 --> 02:34:22,429 She is. 2074 02:34:24,098 --> 02:34:27,869 And she has no idea it'll end like all the others. 2075 02:34:28,002 --> 02:34:29,737 You like her? 2076 02:34:29,871 --> 02:34:30,905 No. 2077 02:34:33,608 --> 02:34:35,543 You might want to save her. 2078 02:34:45,352 --> 02:34:47,588 You okay, sweetie? 2079 02:34:56,764 --> 02:34:59,801 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2080 02:35:02,770 --> 02:35:03,504 It was. 2081 02:35:03,638 --> 02:35:06,707 Another set, another review. 2082 02:35:07,508 --> 02:35:09,977 Another romance, another breakup. 2083 02:35:12,312 --> 02:35:14,081 I'm tired, Fay. 2084 02:35:24,025 --> 02:35:25,193 It's okay. 2085 02:35:26,594 --> 02:35:30,665 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2086 02:35:32,967 --> 02:35:36,637 I had a good run, didn't I? Hmm? You sure did. 2087 02:35:37,138 --> 02:35:38,906 Yeah. I enjoyed that. 2088 02:35:40,675 --> 02:35:42,543 I gotta run, sweetie. Yep. 2089 02:35:42,677 --> 02:35:46,781 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2090 02:35:46,914 --> 02:35:49,717 You were always one of the good ones. Thank you. 2091 02:35:56,057 --> 02:35:58,092 Ciao, my love. Ciao. 2092 02:36:00,695 --> 02:36:03,598 - See you in Venice. - See you in Prague. 2093 02:36:35,395 --> 02:36:37,632 I'm gonna go get those cigars. 2094 02:36:46,274 --> 02:36:51,212 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2095 02:36:51,345 --> 02:36:52,947 Fifty dollars. 2096 02:36:53,080 --> 02:36:54,348 Who gave you that? 2097 02:36:54,481 --> 02:36:56,651 You did, Mr. Conrad. 2098 02:36:58,352 --> 02:37:01,989 It's on you now, kid. The future's yours. 2099 02:38:36,450 --> 02:38:38,986 They're looking for us. Get up. I don't feel good. 2100 02:38:39,120 --> 02:38:41,122 We are going to Mexico, Nellie. Mexico? 2101 02:38:41,255 --> 02:38:44,125 Get dressed. We are going now. I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2102 02:38:44,258 --> 02:38:45,893 They are going to fucking kill us, okay? 2103 02:38:46,027 --> 02:38:47,361 I fucked up. Go hit a piñata if you're homesick. 2104 02:38:47,495 --> 02:38:50,164 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2105 02:38:50,297 --> 02:38:53,834 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2106 02:38:54,635 --> 02:38:56,570 Okay, I feel better. 2107 02:38:56,704 --> 02:38:58,139 Oh, hi. Do you have any coke? 2108 02:38:58,272 --> 02:38:59,807 Yeah, I've actually got-- 2109 02:38:59,940 --> 02:39:01,510 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2110 02:39:01,642 --> 02:39:03,277 Fine, I won't! 2111 02:39:06,614 --> 02:39:08,082 Get everything you need. We get gas. 2112 02:39:08,215 --> 02:39:10,317 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2113 02:39:10,451 --> 02:39:12,653 And some pills, please? 2114 02:39:15,890 --> 02:39:17,491 Stop it. Stop messing with the-- 2115 02:39:17,625 --> 02:39:19,994 Suck a dick, Señor Avocado. 2116 02:39:20,127 --> 02:39:23,097 We need a fucking gas station, now. "We need a gas station, now." 2117 02:39:23,230 --> 02:39:26,834 Yeah, we fucking need-- "Blah, blah, blah, blah, blah." 2118 02:39:26,967 --> 02:39:28,402 There! There's gas. 2119 02:39:28,537 --> 02:39:29,937 Fuck! ¡Puta madre! 2120 02:39:30,071 --> 02:39:32,673 It's closed. I know it's closed! 2121 02:39:32,807 --> 02:39:37,144 You know what we should do? We should go dancing! Manny! Oh, my-- 2122 02:39:37,878 --> 02:39:39,514 We could dance up here. 2123 02:39:41,382 --> 02:39:43,684 Manny! Manny, come up here. 2124 02:39:43,818 --> 02:39:46,587 Manny! Come on, it's fun. 2125 02:39:46,720 --> 02:39:48,456 No, it's not fun. Yes, it is. 2126 02:39:48,589 --> 02:39:50,458 It's not fun. We can have fun. 2127 02:39:59,534 --> 02:40:00,901 Nellie? 2128 02:40:01,602 --> 02:40:03,104 Nellie! 2129 02:40:04,672 --> 02:40:07,675 Maybe they got dancing here! Come on! 2130 02:40:15,584 --> 02:40:17,017 Nellie. 2131 02:40:17,151 --> 02:40:19,019 Nellie! 2132 02:40:19,153 --> 02:40:20,855 Manny! 2133 02:40:41,709 --> 02:40:44,178 Nellie, we have to leave now! 2134 02:40:45,813 --> 02:40:48,182 I'm staying, Manny. I'm not moving. No, no, no, no. 2135 02:40:48,315 --> 02:40:50,585 You know what happen if they find us. 2136 02:40:50,718 --> 02:40:53,687 Why are you doing this, carajo? Why? 2137 02:41:02,096 --> 02:41:03,797 Manny, I shouldn't... 2138 02:41:03,931 --> 02:41:05,799 I shouldn't have asked you to help me. 2139 02:41:05,933 --> 02:41:07,801 Let me help. I want to help. 2140 02:41:07,935 --> 02:41:10,871 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2141 02:41:11,005 --> 02:41:13,841 But we have to leave now. Manny. Manny. 2142 02:41:16,443 --> 02:41:19,581 It's the end of the road for me. This is it for me. 2143 02:41:19,713 --> 02:41:21,650 Cállate. 2144 02:41:21,782 --> 02:41:23,017 It's not. 2145 02:41:24,018 --> 02:41:25,886 I'm at peace with that. 2146 02:41:28,022 --> 02:41:30,858 I'm not mad anymore. Manny... 2147 02:41:30,991 --> 02:41:33,928 Nellie, cállate. You go to Mexico without me. 2148 02:41:34,061 --> 02:41:38,399 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2149 02:41:42,637 --> 02:41:43,638 Manny... 2150 02:41:43,804 --> 02:41:45,139 Te amo. 2151 02:41:46,340 --> 02:41:47,609 Te amo, Nellie. 2152 02:41:53,781 --> 02:41:55,584 What have I done? 2153 02:41:56,417 --> 02:41:59,086 I don't think I'm good for you. 2154 02:42:01,121 --> 02:42:03,057 I don't think I'm very good for you. 2155 02:42:03,190 --> 02:42:04,992 Nellie, I want to marry you. 2156 02:42:05,125 --> 02:42:07,361 I want to make you so happy every day. 2157 02:42:07,494 --> 02:42:09,930 Okay, it's my only job. From now on. 2158 02:42:10,064 --> 02:42:11,966 But we have to leave now. 2159 02:42:20,709 --> 02:42:21,909 Okay. 2160 02:42:22,042 --> 02:42:24,812 I just want to be with you. Okay. 2161 02:42:25,813 --> 02:42:27,414 Okay, we'll... 2162 02:42:27,948 --> 02:42:29,350 Okay, we'll... 2163 02:42:29,483 --> 02:42:32,086 We'll go to Mexico. We'll go-- 2164 02:42:32,219 --> 02:42:34,021 We'll go to the border and we'll go down south 2165 02:42:34,154 --> 02:42:37,592 and we'll get married and we'll have kids and-- 2166 02:42:37,726 --> 02:42:39,393 It'll be you and me, okay? 2167 02:42:43,632 --> 02:42:44,865 Okay. 2168 02:42:45,933 --> 02:42:47,968 Okay. 2169 02:42:48,102 --> 02:42:50,572 Te amo, Nellie. 2170 02:42:50,705 --> 02:42:51,972 I love you, Manny. 2171 02:42:59,480 --> 02:43:02,651 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2172 02:43:02,783 --> 02:43:04,753 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2173 02:43:04,885 --> 02:43:08,989 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2174 02:43:09,123 --> 02:43:11,992 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2175 02:43:12,527 --> 02:43:13,961 Wait. Sorry? 2176 02:43:14,094 --> 02:43:16,130 We're gonna get married. 2177 02:43:16,698 --> 02:43:18,165 We're gonna get married? 2178 02:43:18,299 --> 02:43:20,234 Are-- Are you really gonna be her husband? 2179 02:43:22,903 --> 02:43:24,338 Yes. Yeah. 2180 02:43:24,471 --> 02:43:27,441 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2181 02:43:58,540 --> 02:44:00,908 Do you need anything? 2182 02:44:01,041 --> 02:44:03,444 You go grab him. I'm good. 2183 02:44:04,579 --> 02:44:05,946 Te amo, Nellie. 2184 02:44:06,080 --> 02:44:08,082 I love you, Manny. 2185 02:44:26,801 --> 02:44:28,636 Ain't life grand. 2186 02:45:31,666 --> 02:45:34,168 Hey. Hey. 2187 02:45:34,301 --> 02:45:36,336 I'm sorry. It was hard to find gas. 2188 02:45:36,470 --> 02:45:40,340 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2189 02:45:40,941 --> 02:45:42,376 - Hey. - Hi. 2190 02:45:42,510 --> 02:45:44,278 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2191 02:45:44,411 --> 02:45:46,714 No, gracias. Let's go. 2192 02:46:09,604 --> 02:46:13,106 No. No, no, no, no. No. No, no. 2193 02:46:13,240 --> 02:46:14,174 Don't kill me. 2194 02:46:20,981 --> 02:46:22,483 Please don't kill me. 2195 02:46:22,617 --> 02:46:26,788 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2196 02:46:26,921 --> 02:46:30,457 I can leave. Please, please. 2197 02:46:33,126 --> 02:46:35,563 I'm sorry. 2198 02:46:35,697 --> 02:46:37,064 I'm sorry. 2199 02:46:40,735 --> 02:46:42,469 Get the fuck out of LA. 2200 02:46:46,206 --> 02:46:47,441 Disappear. 2201 02:47:01,054 --> 02:47:02,489 Nellie. Nellie? 2202 02:47:04,926 --> 02:47:06,193 Nellie? 2203 02:47:06,961 --> 02:47:08,195 Nellie! 2204 02:47:09,229 --> 02:47:11,799 Nellie! Nellie! 2205 02:47:17,705 --> 02:47:19,473 Oh, fuck! 2206 02:47:32,787 --> 02:47:35,389 And introducing tonight, 2207 02:47:35,523 --> 02:47:38,593 a new addition to the Hart Café Band. 2208 02:47:38,726 --> 02:47:43,463 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2209 02:47:51,706 --> 02:47:55,777 Hey, Sid. You want to say a few words? 2210 02:47:55,910 --> 02:48:00,582 Thank you, Tom. Um, I just would like to say to you how happy I am to be here. 2211 02:48:00,715 --> 02:48:02,884 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2212 02:48:03,017 --> 02:48:04,619 So thank you. 2213 02:48:04,752 --> 02:48:07,922 If I can, I'd like to, uh, play something that I used to play 2214 02:48:08,488 --> 02:48:10,625 back in-- back in the days. 2215 02:48:11,425 --> 02:48:13,193 I hope you all enjoy it. 2216 02:50:35,136 --> 02:50:36,170 Passes, sir? 2217 02:50:36,303 --> 02:50:37,939 We're just looking. Thank you. 2218 02:50:39,140 --> 02:50:40,875 Hola. Hi. 2219 02:50:49,650 --> 02:50:51,652 It's okay. Yeah? 2220 02:51:33,995 --> 02:51:35,428 Adios. Bye. 2221 02:52:24,011 --> 02:52:25,046 Fifty cents. 2222 02:52:29,517 --> 02:52:30,751 Thank you. 2223 02:57:52,541 --> 02:57:53,807 Tell me why. 2224 02:57:53,941 --> 02:57:56,076 - Why? - Yeah, tell me why. 2225 02:57:56,210 --> 02:57:58,412 I don't know, uh, why. 2226 02:57:58,547 --> 02:58:01,081 I just want to be part of something bigger. 2227 02:58:01,215 --> 02:58:02,783 To be part of something important, 2228 02:58:02,917 --> 02:58:04,852 something that lasts, that means something.167845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.