All language subtitles for __2__1080p_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:19,000 Привет не отдельных СМИ 2 00:00:19,000 --> 00:00:23,040 и не принес волшебника это сумочка. 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,040 И я хочу снять кое что показать. 4 00:00:32,640 --> 00:00:37,200 23. Классика транспарентно. 5 00:00:38,640 --> 00:00:41,080 Что я буду их успокаивать, 6 00:00:41,080 --> 00:00:45,080 потому что мне очень интересно, что там внутри 7 00:00:46,120 --> 00:00:49,960 под давлением, совершающие 8 00:00:50,080 --> 00:00:59,840 какие то. Те. 9 00:01:12,800 --> 00:01:16,120 Это интересная реклама 10 00:01:16,160 --> 00:01:17,960 с двух сторон. 11 00:01:20,800 --> 00:01:23,080 Если у вас порвались колготки, 12 00:01:23,160 --> 00:01:25,920 то лучше не печалиться, рассматривать 13 00:01:26,960 --> 00:01:29,200 какие то рекламации. 14 00:01:31,360 --> 00:01:35,120 Ну а теперь перейдем к самому главному. 15 00:01:37,480 --> 00:01:40,680 Как примерки. 16 00:01:43,440 --> 00:01:47,480 Так. Хоть 17 00:01:47,480 --> 00:01:51,200 они очень тоненькие, но нет такого ощущения, 18 00:01:51,720 --> 00:01:56,240 что я сейчас какую нибудь цепочку сделаю, и там уже дырочка пойдет. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,880 Нет, вполне себе такие прозрачные 20 00:01:59,880 --> 00:02:03,440 и крепкие кофточки. 21 00:03:07,400 --> 00:03:11,280 То есть как В. 22 00:03:14,560 --> 00:03:17,400 Все, пожалуй. 23 00:03:19,160 --> 00:03:21,840 Чтобы продемонстрировать в полной мере 24 00:03:22,120 --> 00:03:27,000 косточки и красоте, так всех их красоте. 25 00:03:27,720 --> 00:03:29,880 Я, пожалуй, ее Пучкова сниму. 26 00:03:33,080 --> 00:03:34,840 Аккуратненько. 27 00:03:36,600 --> 00:03:43,720 Чтобы не них. Чем. 28 00:03:46,120 --> 00:03:48,960 Чтобы было удобнее 29 00:03:48,960 --> 00:03:49,480 и так. 30 00:03:51,240 --> 00:03:52,400 Как вам 31 00:03:52,520 --> 00:03:54,960 смотрю, какая? 32 00:05:06,400 --> 00:05:07,440 Отлично сказано. 33 00:05:07,440 --> 00:05:12,040 Это очень приятно на ноге, как всегда транспарентно. 34 00:05:12,200 --> 00:05:14,520 Не разочаровывает. 35 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 И мне нравится то, что нет 36 00:05:17,920 --> 00:05:19,520 шортиках. 37 00:05:19,720 --> 00:05:22,200 И фигуру при этом 38 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 очень хорошо корректирует, потому что 39 00:05:25,920 --> 00:05:29,520 отлично стягивает ножки по всей длине. 40 00:05:30,200 --> 00:05:33,240 Комфортные ощущения отличные. 41 00:05:33,240 --> 00:05:34,160 Просто супер. 42 00:05:34,160 --> 00:05:36,400 Шел, шел 43 00:05:37,280 --> 00:05:39,040 на пятерку с плюсом, плюсом, плюсом, 44 00:05:39,040 --> 00:05:43,800 плюсом мне, честно говоря, братьям. 45 00:05:44,240 --> 00:05:50,400 Вот, как я вначале сказал, совершенно не страшно их так цеплять. 46 00:05:51,840 --> 00:05:55,240 Очень прочные колготки, несмотря на 20, 47 00:05:56,040 --> 00:05:59,760 на их тонкость прозрачность, сила в этих колготках. 48 00:06:01,080 --> 00:06:03,320 А у другого такая. 49 00:06:04,520 --> 00:06:07,160 Смотрите, какая соблазнительная ловушка. 50 00:06:08,480 --> 00:06:11,640 Сколько она дает почву для фантазии? 51 00:06:13,480 --> 00:06:16,000 Так и хочется заглянуть в нее, 52 00:06:16,400 --> 00:06:20,000 узнать, что что то такое. 53 00:06:20,000 --> 00:06:23,160 Она так аккуратно это скрывает. 54 00:06:23,480 --> 00:06:27,520 Но для очень впечатлительных дамочек 55 00:06:28,160 --> 00:06:31,520 их, если, например, не очень выводят из 56 00:06:33,480 --> 00:06:36,320 жилищ свои почки, 57 00:06:36,320 --> 00:06:38,600 я, конечно, вам скажу, 58 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 очень ощущения классные. 59 00:06:42,080 --> 00:06:46,600 То есть колготки как бы позволяют вам делать все, что вы хотите. 60 00:06:47,240 --> 00:06:49,840 И, кстати, вот у меня колечко, и 61 00:06:50,320 --> 00:06:53,600 это для колготок очень опасный предмет. 62 00:06:54,320 --> 00:06:58,880 И когда я без них колечко зацепилось 63 00:06:58,880 --> 00:07:04,760 пару раз за Шевчик и, как вы видите, ничего не случилось. 64 00:07:06,480 --> 00:07:09,640 Отличное качество. 65 00:07:09,640 --> 00:07:12,000 И мне очень приятно. 66 00:07:15,080 --> 00:07:18,640 Очень приятные ощущения. 67 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 Такая прозрачность, что я вам должен сказать, 68 00:07:32,440 --> 00:07:34,280 что это не. 69 00:07:53,840 --> 00:07:58,400 Это мне очень нравится эти колготки 70 00:07:59,120 --> 00:08:02,560 и цвет потрясающе красивый, белый. 71 00:08:02,960 --> 00:08:05,400 Кстати, невесту на заметку. 72 00:08:06,080 --> 00:08:08,320 И я рад, что ее ценят. 73 00:08:09,200 --> 00:08:11,440 Пять с плюсом. 74 00:08:12,640 --> 00:08:15,040 Больше больше больше, 75 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 чем каждому рекомендовать. 76 00:08:23,040 --> 00:08:25,640 Ну что, приступим к следующему? 77 00:08:26,360 --> 00:08:28,760 Я беру 78 00:08:30,760 --> 00:08:32,440 радиостанцию. 79 00:08:34,440 --> 00:08:37,640 Сейчас такой, какой, по моему, упустили. 80 00:08:37,640 --> 00:08:39,800 Нет, это уже неинтересно. 81 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Ну что же, давайте приступим к расстановке. 82 00:08:47,040 --> 00:08:51,040 Кстати, тут написано, что суннитская. 83 00:08:52,760 --> 00:08:53,480 Политик. 84 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 Тут реклама 85 00:09:06,640 --> 00:09:09,280 пришиты, упаковки 86 00:09:09,280 --> 00:09:11,200 не потеряешь. 87 00:09:13,480 --> 00:09:14,720 Так держать. 88 00:09:14,720 --> 00:09:17,560 Кажется, что это их. 89 00:09:17,560 --> 00:09:20,840 Что милочка. 90 00:09:21,800 --> 00:09:24,440 А это колготки. 91 00:09:25,320 --> 00:09:28,520 Вот тут Собчак сзади. 92 00:09:28,960 --> 00:09:32,160 Специально, чтоб не запутаться. 93 00:09:32,160 --> 00:09:34,240 Как заботливо? 94 00:09:38,920 --> 00:09:41,000 Что тут у нас внутри? 95 00:09:42,520 --> 00:09:45,160 Небольшой маленький кусочек, 96 00:09:46,000 --> 00:09:48,880 но он совершенно погоды не делает. 97 00:09:49,880 --> 00:09:52,600 Они бесшумные 98 00:09:52,600 --> 00:09:54,400 и спереди, и сзади. 99 00:09:54,400 --> 00:09:55,680 Я сейчас все покажу. 100 00:10:03,960 --> 00:10:07,880 Вообще я люблю очень сеточку. 101 00:10:38,520 --> 00:10:41,800 Такое ощущение, как будто не мы. 102 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 Ну, что сказать? 103 00:11:10,760 --> 00:11:13,920 В принципе, все хорошо. 104 00:11:13,920 --> 00:11:16,040 Такое перетягивание. 105 00:11:16,040 --> 00:11:17,600 Я ощущаю. 106 00:11:18,960 --> 00:11:22,040 Вполне себе комфортно. 107 00:11:22,040 --> 00:11:24,920 Многие чувствуют себя 108 00:11:25,960 --> 00:11:28,560 очень прочно. 109 00:11:31,240 --> 00:11:35,160 Размеры все точки очень хорошие. 110 00:11:35,880 --> 00:11:39,920 Мне нравится, то есть не слишком крупные и не очень мелкие 111 00:11:40,960 --> 00:11:44,360 теплую погоду, очень комфортно будет ходить. 112 00:11:45,000 --> 00:11:48,800 И очень внимание мое привлекает. 113 00:11:48,800 --> 00:11:51,360 Конечно, это семиотика. 114 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 Конечно, подумал Бычков. 115 00:11:54,600 --> 00:11:58,320 БЫЧКОВА Если найдется, где еще этот супчик 116 00:11:58,320 --> 00:12:00,600 может выбирать? 117 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 Мне очень нравится, 118 00:13:09,200 --> 00:13:11,440 что это как детки душевные, 119 00:13:12,600 --> 00:13:15,560 и можно их приобрести в любом магазине, 120 00:13:15,840 --> 00:13:18,960 где продаются колготки. 121 00:13:18,960 --> 00:13:21,720 Красивый ребеночек, его можно на 122 00:13:23,160 --> 00:13:25,280 что то одеть, 123 00:13:25,280 --> 00:13:27,440 экстравагантного, 124 00:13:28,760 --> 00:13:31,280 показывать людям, 125 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 красоту этой резинки, 126 00:13:35,040 --> 00:13:37,520 красивую одежду. Но. 127 00:13:41,840 --> 00:13:42,880 Как было. 128 00:13:46,040 --> 00:13:48,680 Как хорошо, что вот этот маленький кусочек, 129 00:13:50,280 --> 00:13:53,240 там где то внизу. 130 00:13:53,240 --> 00:13:57,040 Между прочим, можно даже колготки не носить. 131 00:13:57,760 --> 00:13:59,800 Здесь вполне все удобно. 132 00:14:06,920 --> 00:14:09,800 Я могу ответить. 133 00:14:15,960 --> 00:14:17,080 Мужчине. 134 00:14:20,880 --> 00:14:24,120 Колготки дают контрольный пакет. 135 00:14:36,640 --> 00:14:39,080 Мне кажется, это очень сексуально. 136 00:14:39,080 --> 00:14:41,760 Сквозь эти клеточки 137 00:14:41,760 --> 00:14:45,120 увидеть книжку. 138 00:14:56,880 --> 00:14:59,080 Ну ладно, думаю, достаточно. 139 00:15:05,440 --> 00:15:07,640 Колготки хорошего качества, 140 00:15:08,240 --> 00:15:10,840 прочные стреляющие. 141 00:15:11,120 --> 00:15:17,400 Уверенности в обладательницы их вполне можно найти еще пару коктейлей 142 00:15:17,400 --> 00:15:23,080 в платье или крупная супер митингующие и пойти в клуб. 143 00:15:23,520 --> 00:15:27,400 И я ставлю вас на твердую пятерку. 144 00:15:28,560 --> 00:15:31,280 Классные колготки. Да. 145 00:15:32,880 --> 00:15:34,920 Ну что, что на сегодня хватит? 146 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 Мой волшебный пакетик 147 00:15:38,240 --> 00:15:41,760 стоит ждать меня до следующего раза. 148 00:15:42,720 --> 00:15:43,520 Пока покажут. 12974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.