Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,254 --> 00:00:05,023
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:05,104 --> 00:00:09,386
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,835
www.sebeder.org
4
00:00:13,029 --> 00:00:19,929
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:35,083 --> 00:00:41,983
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:50,431 --> 00:00:52,051
(Kapı vurma sesi)
Gel.
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,332
Aa, Alihan, hoş geldin.
8
00:00:57,128 --> 00:00:59,734
-Abi, hoş bulduk. Nasılsın?
-İyiyim, sen?
9
00:01:00,084 --> 00:01:03,104
Vallahi Yıldız'ın hamileliğinden ötürü
biraz hareketliyiz son günlerde.
10
00:01:03,185 --> 00:01:05,670
-Evet, kolay gelsin.
-Eyvallah. Sağ ol.
11
00:01:06,306 --> 00:01:08,205
Toplantıya girmeden bir kahve
içmek ister misin?
12
00:01:08,286 --> 00:01:10,240
Abi, almayayım şimdi.
Direkt geçelim toplantıya.
13
00:01:10,321 --> 00:01:11,979
Olur.
(Kapı vurma sesi)
14
00:01:12,114 --> 00:01:13,282
Gel.
15
00:01:13,672 --> 00:01:15,515
Halit Bey, Sıtkı saatinizi getirdi.
16
00:01:15,596 --> 00:01:18,248
-Bakımını yaptırmış.
-Tamam. Teşekkür ederim.
17
00:01:20,107 --> 00:01:21,513
(Kapı kapanma sesi)
18
00:01:22,522 --> 00:01:24,167
Hey gidi günler hey.
19
00:01:24,976 --> 00:01:26,525
Erim'in doğum günü yaklaşıyor.
20
00:01:26,607 --> 00:01:28,790
Bahsetmiştin abi, biliyorum.
21
00:01:29,688 --> 00:01:31,587
Ona güzel bir hediye vermek istedim.
22
00:01:31,745 --> 00:01:35,448
-Biraz da anlamlı olsun.
-Hı hı, çok iyi düşünmüşsün.
23
00:01:37,308 --> 00:01:40,144
Bu saati şirketimden kazandığım
ilk parayla almıştım.
24
00:01:40,318 --> 00:01:42,353
(Halit) Şimdi de Erim'e hediye edeceğim.
25
00:01:42,925 --> 00:01:44,458
Sence nasıl?
26
00:01:44,705 --> 00:01:51,605
(Müzik - Gerilim)
27
00:02:06,044 --> 00:02:07,688
(Kapı kapanma sesi)
28
00:02:09,332 --> 00:02:10,953
Anne!
29
00:02:11,381 --> 00:02:13,312
Anne!
30
00:02:13,552 --> 00:02:20,452
(Müzik - Gerilim)
31
00:02:41,557 --> 00:02:43,368
Anne!
32
00:02:47,443 --> 00:02:49,295
Anne!
(Kapı açılma sesi)
33
00:02:49,682 --> 00:02:51,928
Canım, geldin mi oğlum?
34
00:02:52,344 --> 00:02:54,062
Erken çıkmışsınız.
35
00:02:54,284 --> 00:03:01,184
(Müzik - Gerilim)
36
00:03:14,503 --> 00:03:16,385
Beğendin mi?
37
00:03:21,845 --> 00:03:23,273
Alihan?
38
00:03:25,370 --> 00:03:26,837
İyi misin?
39
00:03:28,794 --> 00:03:30,265
Ha?
40
00:03:34,753 --> 00:03:36,654
Alihan, ne yapıyorsun sen?
41
00:03:37,048 --> 00:03:38,805
Öldüreceğim seni!
42
00:03:39,055 --> 00:03:41,368
Alihan kendine gel!
43
00:03:41,490 --> 00:03:43,041
Alihan!
44
00:03:44,358 --> 00:03:46,160
Alihan!
45
00:03:49,245 --> 00:03:50,758
Alihan!
46
00:03:51,191 --> 00:03:58,091
(Müzik - Gerilim)
47
00:04:13,507 --> 00:04:20,406
(Müzik - Gerilim)
48
00:04:29,173 --> 00:04:30,982
(Halit) Alihan!
49
00:04:33,090 --> 00:04:34,508
İyi misin?
50
00:04:36,821 --> 00:04:38,449
İyiyim.
51
00:04:39,300 --> 00:04:42,025
Rengin bembeyaz oldu.
Tansiyonunu ölçtürelim mi?
52
00:04:42,106 --> 00:04:44,202
Hatta toplantıyı iptal ettirebilirim
yani.
53
00:04:45,020 --> 00:04:47,846
Alihan, son günlerde çok ağır spor
yapıyorsun.
54
00:04:47,927 --> 00:04:49,795
Ondan olabilir mi, ha?
55
00:04:50,874 --> 00:04:52,552
İyiyim.
56
00:04:54,283 --> 00:04:56,022
Merak etme.
57
00:05:00,615 --> 00:05:03,654
Sonra bana bildir durumunu.
Merak etmeyeyim.
58
00:05:10,237 --> 00:05:12,032
(Kapı kapanma sesi)
59
00:05:13,628 --> 00:05:15,477
(Asuman) Gel kızım, geç.
60
00:05:22,386 --> 00:05:26,071
Gel şöyle uzan. Ben sana geceliğini de
getireyim.
61
00:05:32,545 --> 00:05:34,438
Kızım, al giy geceliğini hadi.
Dinlen biraz.
62
00:05:34,519 --> 00:05:37,638
Giyemem geceliği falan!
Herkes kötü bir şey olduğunu anlar.
63
00:05:40,688 --> 00:05:42,326
(Ağlama sesi)
64
00:05:42,445 --> 00:05:45,493
Yıldız, biz bu işin içinden nasıl
çıkacağız?
65
00:05:45,606 --> 00:05:47,277
(Asuman) Böyle şeyin yalanı mı olur?
66
00:05:47,577 --> 00:05:50,406
Anne, tam gücümü kazanmışken
bebeğimi kaybettiğimi...
67
00:05:50,487 --> 00:05:52,654
...kimseye söyleyemem ben.
(Ağlama sesi)
68
00:05:54,138 --> 00:05:56,861
Tam evde dengeler değişiyor diyordum,
olana bak!
69
00:05:57,019 --> 00:06:00,054
Ya kocan sana doktora birlikte gideriz
derse ne yapacaksın?
70
00:06:00,135 --> 00:06:02,469
Anne, benim kocam öyle senin filmlerde
gördüğün...
71
00:06:02,550 --> 00:06:05,822
...romantik adamlar gibi değil.
Tek derdi çocuk sağlıklı doğsun.
72
00:06:05,926 --> 00:06:07,363
Umurunda değilim ki ben.
73
00:06:07,444 --> 00:06:10,286
Benim psikolojimi falan düşünen
bir adam değil bu.
74
00:06:10,944 --> 00:06:12,337
Ah be kızım.
75
00:06:12,426 --> 00:06:14,419
Bu zengin adamlar da böyle hödük
oluyor işte.
76
00:06:14,500 --> 00:06:18,431
Vallahi hepsi öyle mi bilmiyorum ama
benimki ilgisizlikte bir dünya markası.
77
00:06:19,074 --> 00:06:21,671
O yüzden merak etme yani, bir şey olmaz.
78
00:06:28,036 --> 00:06:29,720
Yıldız'ım, kızım.
79
00:06:30,180 --> 00:06:32,064
Hadi birkaç ay idare ettin.
80
00:06:32,246 --> 00:06:34,262
(Asuman) Sonra o karnın büyümeyecek.
81
00:06:34,686 --> 00:06:37,626
Bu yalanı sürdürdükçe doğruyu söylemen
daha da zorlaşacak.
82
00:06:37,714 --> 00:06:41,440
-Biliyorum. Ama bir şey düşüneceğim ben.
-Kızım, çıldırtma beni!
83
00:06:41,717 --> 00:06:43,395
(Asuman) Delirtme! Neyi düşüneceksin?
84
00:06:43,476 --> 00:06:45,700
Yalan söylediğin ortaya çıkınca
adam seni kapının önüne koyacak.
85
00:06:45,781 --> 00:06:48,410
Ben bu evde tonla olay atlattım.
Hepsini de hallettim.
86
00:06:48,537 --> 00:06:50,550
Bir şekilde bunu da halledeceğim.
87
00:06:51,535 --> 00:06:54,275
Allah vere de böyle çabucak gene
hamile kalsan.
88
00:06:56,777 --> 00:06:59,566
Umarım kalırım anne ya!
(Ağlama sesi)
89
00:06:59,868 --> 00:07:02,109
(Telefon zili sesi)
(Ağlama sesi)
90
00:07:04,723 --> 00:07:06,954
-Zeynep arıyor.
-Sakın bir şey belli etme!
91
00:07:07,281 --> 00:07:09,409
-Hiçbir şey olmamış gibi konuş.
-Tamam.
92
00:07:11,547 --> 00:07:14,225
-Alo?
-Ha alo, anne, ne yaptınız?
93
00:07:14,590 --> 00:07:16,147
İyi kızım, ne yapalım, evdeyiz.
94
00:07:16,472 --> 00:07:19,302
-Ee iyi. Doktor nasıl geçti?
-İyi geçti.
95
00:07:20,231 --> 00:07:22,098
İyi, merak ettim, aramadınız da.
96
00:07:22,185 --> 00:07:24,458
Niye merak ediyorsun Zeynepciğim?
Her şey yolunda işte.
97
00:07:24,910 --> 00:07:27,191
İyi, tamam. Biz ne zaman buluşuruz?
98
00:07:27,373 --> 00:07:29,088
Kızım, nasılsa daha buradayım.
99
00:07:29,224 --> 00:07:31,853
Ne bileyim, bir dinlenelim,
kendimize gelelim.
100
00:07:32,123 --> 00:07:35,745
-Yaparız bir program, ha?
-Hı iyi, tamam o zaman.
101
00:07:36,009 --> 00:07:39,434
-Hadi öptüm sizi, bye bye.
-Tamam canım, hadi haberleşiriz.
102
00:07:46,578 --> 00:07:48,094
(Kapı açılma sesi)
103
00:07:48,817 --> 00:07:51,805
-(Nezaket) Alihan Bey!
-Nezaket Hanım, evden çık!
104
00:07:53,052 --> 00:07:55,815
-(Nezaket) Çıkayım mı?
-Nezaket Hanım izinlisin, çık!
105
00:07:56,547 --> 00:07:58,327
(Alihan) Çabuk!
106
00:08:06,646 --> 00:08:10,951
Allah'ım kafayı yiyeceğim!
Hem annem hem ablam!
107
00:08:11,103 --> 00:08:13,406
Hem annem hem ablam!
108
00:08:15,449 --> 00:08:17,197
(Pencere kırılma sesi)
109
00:08:17,387 --> 00:08:24,287
(Müzik - Gerilim)
110
00:08:32,712 --> 00:08:35,215
(Pencere kırılma sesi)
(Haykırma sesi)
111
00:08:37,980 --> 00:08:41,548
Seni geberteceğim! Geberteceğim seni!
112
00:08:42,366 --> 00:08:45,385
Seni yavaş yavaş öldüreceğim!
113
00:08:46,227 --> 00:08:48,078
Geberteceğim!
114
00:08:48,729 --> 00:08:50,762
Yavaş yavaş!
115
00:08:53,338 --> 00:08:55,013
(Telefon zili sesi)
116
00:08:55,404 --> 00:08:57,048
-Alo?
-Zeynep Hanım.
117
00:08:57,129 --> 00:08:59,377
Nezaket Hanım, ne oldu ya, bu sesiniz ne?
118
00:08:59,458 --> 00:09:01,934
Ay Zeynep Hanım, hemen buraya gelin.
119
00:09:02,800 --> 00:09:05,199
(Nezaket) Alihan evdeki her şeyi
kırdı döktü.
120
00:09:05,382 --> 00:09:06,518
Delirmiş gibi.
121
00:09:06,922 --> 00:09:09,299
Tamam tamam, hemen geliyorum ben.
122
00:09:16,520 --> 00:09:19,603
-(Asuman) Kızım, al biraz su iç.
-Anne, bırak şu suyu şuraya!
123
00:09:22,463 --> 00:09:24,171
-İyi misin?
-Değilim.
124
00:09:24,323 --> 00:09:26,420
Ama olacağım, mecburum!
125
00:09:27,389 --> 00:09:30,091
-Zeynep'e ne diyeceğiz?
-Hiçbir şey söylemeyeceksin Zeynep'e!
126
00:09:30,193 --> 00:09:33,019
Halit'e yalan söylediğimi duyarsa
ilk önce o gider, doğruyu söyler.
127
00:09:33,126 --> 00:09:36,066
(Yıldız) Herkes ne biliyorsa
o da onu bilecek. Hiçbir şey çaktırma.
128
00:09:36,948 --> 00:09:38,806
Mutluyuz, iyiyiz, bir şey yok.
129
00:09:39,213 --> 00:09:41,101
Peki, sen nasıl istiyorsan öyle yapalım.
130
00:09:41,722 --> 00:09:44,344
Bana bak, sen de sakın ağzından
bir şey kaçırma.
131
00:09:44,986 --> 00:09:46,986
(Yıldız) Hiç kimseye bir şey belli etme.
132
00:09:47,426 --> 00:09:50,747
-Gayet neşeli davran.
-Aman be, elli kere söyledin, anladık!
133
00:09:51,351 --> 00:09:53,900
Sanki benim neşem, mutluluğum
senin kocanın çok umurunda!
134
00:09:53,981 --> 00:09:56,206
Konuşturuyorsun beni,
sen kendi hâline bak!
135
00:09:56,792 --> 00:09:59,670
Sen beni merak etme. Benim ömrüm
zaten numara yapmakla geçiyor bu evde.
136
00:09:59,751 --> 00:10:01,433
Ben uzman oldum artık.
137
00:10:02,719 --> 00:10:05,690
Ah be kızım. Böyle olacağını bilseydik.
138
00:10:06,683 --> 00:10:09,104
Bugün böyle Kemal'i de ofiste görünce.
139
00:10:09,920 --> 00:10:12,644
-Ne demek Kemal'i görünce?
-Ne bileyim.
140
00:10:13,280 --> 00:10:15,752
Onunla evli kalsaydın daha mı mutlu
olurdun?
141
00:10:16,197 --> 00:10:17,755
(Asuman) Acaba beni dinlemese miydin?
142
00:10:17,836 --> 00:10:20,433
Bak, çocuğun kısmetinde zengin olmak da
varmış.
143
00:10:20,861 --> 00:10:23,856
Anne, dediğin lafa bak ya!
Şu an onu mu düşüneceğim?
144
00:10:24,729 --> 00:10:26,669
Ne o, sen hiç düşünmedin mi?
145
00:10:26,993 --> 00:10:29,074
Düşündüysem de artık bir önemi yok.
146
00:10:29,161 --> 00:10:31,197
Ben burada kendi derdimle uğraşıyorum.
147
00:10:32,554 --> 00:10:34,642
-Toparlanmam lazım benim, dur.
-Yavaş!
148
00:10:35,208 --> 00:10:37,696
Elimi yüzümü yıkayayım.
Kimse beni böyle görmesin.
149
00:10:43,242 --> 00:10:44,909
(Kapı zili sesi)
150
00:10:47,564 --> 00:10:48,962
(Kapı açılma sesi)
151
00:10:51,958 --> 00:10:53,553
(Zeynep) Alihan!
152
00:10:53,649 --> 00:10:55,707
(Kapı kapanma sesi)
Alihan!
153
00:10:57,217 --> 00:10:59,043
Alihan, ne yaptın?
154
00:10:59,663 --> 00:11:01,260
Çok kötü olmuş ya!
155
00:11:01,348 --> 00:11:04,534
Kalk, hemen hastaneye gidelim.
Buna dikiş atılması lazım, kalk.
156
00:11:05,001 --> 00:11:06,361
İstemiyorum.
157
00:11:06,448 --> 00:11:08,696
Ya ne demek istemiyorum?
Çok kötü bu!
158
00:11:08,831 --> 00:11:10,881
-Lütfen hadi, lütfen!
-Zeynep.
159
00:11:11,707 --> 00:11:13,845
İstemiyorum, bırak.
160
00:11:21,201 --> 00:11:23,487
(Zeynep) Ya sen kime sinirlendin
bu kadar, ne oldu böyle?
161
00:11:23,568 --> 00:11:25,461
(Zeynep) Lila'ya mı bir şey oldu?
162
00:11:27,423 --> 00:11:29,409
-Ha?
-Kimseye bir şey olmadı.
163
00:11:29,490 --> 00:11:30,903
Ay çok kötü!
164
00:11:31,680 --> 00:11:34,158
Zeynep, evine git.
165
00:11:35,573 --> 00:11:38,630
Ya deli misin sen? Ben seni böyle
bırakamam, saçmalama, gitmiyorum evime!
166
00:11:38,726 --> 00:11:40,551
-Zeynep.
-Alihan.
167
00:11:41,165 --> 00:11:44,437
Ya hani her şeyi konuşacaktık biz,
anlat lütfen!
168
00:11:46,560 --> 00:11:48,148
Acıyor mu?
169
00:11:49,102 --> 00:11:50,889
O zaman ben giderim!
170
00:11:51,764 --> 00:11:53,352
Alihan.
171
00:11:54,115 --> 00:11:55,720
Alihan, lütfen gitme.
172
00:11:55,815 --> 00:11:58,246
Ya ne oldu? Ne olursun anlat, Alihan!
173
00:11:58,999 --> 00:12:01,066
Alihan, nereye gidiyorsun ya?
174
00:12:06,533 --> 00:12:07,899
(Kapı kapanma sesi)
175
00:12:07,980 --> 00:12:10,337
Ne oldu ben gelmeden önce,
biri mi aradı, bir şey mi oldu?
176
00:12:10,425 --> 00:12:12,585
Ne bileyim, Alihan geldiğinde
deli gibiydi.
177
00:12:12,666 --> 00:12:15,065
Camı çerçeveyi indirdi, gördüğün gibi.
178
00:12:15,645 --> 00:12:17,376
Tamam.
179
00:12:22,876 --> 00:12:25,458
(Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an
ulaşılamıyor.
180
00:12:25,539 --> 00:12:27,174
Uf, Alihan!
181
00:12:29,962 --> 00:12:31,844
Hakan'ı arayayım.
182
00:12:33,674 --> 00:12:35,333
(Telefon zili sesi)
183
00:12:35,849 --> 00:12:36,899
Efendim Zeynepciğim?
184
00:12:36,980 --> 00:12:40,320
-Hakan, Hakan, çok kötü bir şey oldu ya!
-Ne oldu?
185
00:12:40,401 --> 00:12:43,405
Ben Alihan'a geldim şimdi.
Camı çerçeveyi indirmiş.
186
00:12:43,486 --> 00:12:46,027
(Zeynep ses) Eli de kanıyordu.
Anlat dedim, hiçbir şey anlatmadı!
187
00:12:46,108 --> 00:12:47,877
Çıktı gitti. Nereye gittiğini de
bilmiyorum.
188
00:12:47,958 --> 00:12:50,444
Tamam tamam, sen sakin ol, tamam mı?
Neredeydi Alihan?
189
00:12:50,525 --> 00:12:53,098
Ya Halit'le toplantısı vardı.
Ne oldu bilmiyorum.
190
00:12:53,375 --> 00:12:54,567
Onu mu arasam ben acaba?
191
00:12:54,648 --> 00:12:57,627
Yok yok yok, sen şey yapma, tamam mı?
Belki işle ilgili bir tartışmışlardır.
192
00:12:57,708 --> 00:12:59,327
Bir anlaşmazlık olmuştur.
193
00:12:59,408 --> 00:13:02,535
Ya Hakan, Alihan işle ilgili bu kadar
kızacak bir adam değil.
194
00:13:02,616 --> 00:13:03,799
Sen de biliyorsun bunu.
195
00:13:03,880 --> 00:13:05,904
Tamam, sen sakin ol, orada bekle.
196
00:13:05,985 --> 00:13:07,533
Ben bir Halit'i yoklarım, tamam mı?
197
00:13:07,614 --> 00:13:09,441
Kimseyi telaşlandırmadan halledelim
şu işi.
198
00:13:09,701 --> 00:13:13,121
Tamam tamam, haber bekliyorum.
Bana haber ver olur mu? Ara beni.
199
00:13:21,596 --> 00:13:23,359
(Telefon zili sesi)
200
00:13:26,076 --> 00:13:27,634
Efendim?
201
00:13:29,549 --> 00:13:31,066
Bağla kızım.
202
00:13:32,537 --> 00:13:34,753
Hakan, merhaba. Ben de seni arayacaktım.
203
00:13:34,966 --> 00:13:37,272
(Hakan) Merhaba Halit Bey. Hayırdır?
204
00:13:37,628 --> 00:13:40,419
Alihan bugün ofiste biraz fenalaştı da.
205
00:13:41,013 --> 00:13:43,634
-Nasıl fenalaştı?
-Galiba tansiyonu düştü.
206
00:13:43,745 --> 00:13:45,867
(Halit ses) Sonra toplantıya da
katılmadı, gitti.
207
00:13:45,947 --> 00:13:47,797
Gün içerisinde çok aradım ama
ulaşamadım.
208
00:13:47,878 --> 00:13:49,498
Umarım iyidir, her şey yolundadır.
209
00:13:49,632 --> 00:13:51,350
(Hakan) Ha, yok yok, önemli bir
durum yok.
210
00:13:51,431 --> 00:13:53,142
(Hakan) Ben de onu haber vermek için
aramıştım sizi.
211
00:13:53,223 --> 00:13:55,890
Yorgunluğa bağlı bir durummuş.
Birkaç güne geçer dedi doktor.
212
00:13:56,172 --> 00:13:57,756
İyi, buna sevindim.
213
00:13:57,837 --> 00:14:00,688
Sen de söylesene, bu aralar biraz
spora ara versin.
214
00:14:00,769 --> 00:14:02,786
Pekâlâ, söylerim. Görüşmek üzere.
215
00:14:03,184 --> 00:14:04,867
Hoşça kal.
216
00:14:07,680 --> 00:14:11,413
Ah be Alihan, ah be Alihan!
Nasıl bu hâle geldin be arkadaşım sen?
217
00:14:14,742 --> 00:14:16,440
(Kapı vurma sesi)
Gel.
218
00:14:17,052 --> 00:14:18,943
Efendim, Kemal Bey geldi.
219
00:14:19,467 --> 00:14:21,970
-Halit Bey, nasılsınız?
-İyiyim.
220
00:14:22,177 --> 00:14:23,638
(Kapı kapanma sesi)
221
00:14:24,107 --> 00:14:25,568
Bugün size bir mail attım.
222
00:14:25,649 --> 00:14:28,040
Ama öncesinde de sizi bilgilendirmek
istedim.
223
00:14:28,993 --> 00:14:30,114
Dinliyorum.
224
00:14:30,195 --> 00:14:33,370
Otelimizde birtakım teknik değişiklikler
yapmayı öneriyorum.
225
00:14:37,168 --> 00:14:39,899
Değişiklikler yapmak için para koymak
gerek.
226
00:14:40,972 --> 00:14:42,958
Halit Bey, bunlar benim için problem
değil.
227
00:14:44,317 --> 00:14:45,682
Kemal...
228
00:14:46,096 --> 00:14:48,914
...öyle ya da böyle eline iyi para
geçmiş.
229
00:14:49,009 --> 00:14:50,798
Bunu takdir ediyorum.
230
00:14:51,348 --> 00:14:53,705
(Halit) Ama fazla heveslisin.
231
00:14:54,557 --> 00:14:56,390
Bu da sana hata yaptırır.
232
00:14:57,021 --> 00:14:58,776
Benden sana tavsiye.
233
00:14:58,857 --> 00:15:01,717
Senin olmayan bir şey için
paranı çarçur etme.
234
00:15:03,011 --> 00:15:04,805
Şimdilik benim değil Halit Bey.
235
00:15:04,886 --> 00:15:06,951
Zaman ne gösterir bilemeyiz değil mi?
236
00:15:07,222 --> 00:15:10,074
Söylemeye çalıştığım bu.
Toyluğun burada başlıyor işte.
237
00:15:11,655 --> 00:15:14,125
Bak, senin karşında Halit Argun oturuyor.
238
00:15:14,896 --> 00:15:16,684
İlerisini en iyi ben bilirim.
239
00:15:17,422 --> 00:15:21,187
(Halit) Şu anda burada oturuyorsan,
ben izin verdiğim için oturuyorsun.
240
00:15:22,022 --> 00:15:23,675
Teşekkür ederim bu izin için.
241
00:15:23,961 --> 00:15:27,188
Burada oturuyorsam, bana inanıp
güveniyorsunuz diye varsayıyorum.
242
00:15:27,649 --> 00:15:31,835
Yoksa yeteri kadar nakdinizin olmadığı
aklımın ucundan bile geçmedi Halit Bey.
243
00:15:32,232 --> 00:15:33,631
Yanlış olmasın.
244
00:15:37,143 --> 00:15:39,764
Neyse, ben sizi daha fazla rahatsız
etmeyeyim.
245
00:15:40,439 --> 00:15:42,830
Sakin bir vaktinizde yolladığım maile
bakarsınız.
246
00:15:44,634 --> 00:15:46,367
-Çıkabilirsin.
-Biliyorum.
247
00:15:51,310 --> 00:15:52,889
(Kapı açılma sesi)
248
00:15:54,614 --> 00:15:56,218
(Kapı kapanma sesi)
249
00:16:01,700 --> 00:16:03,209
-Zehra.
-(Zehra) Kemal.
250
00:16:03,742 --> 00:16:05,641
Seni şirkette pek göreceğimi
sanmıyordum.
251
00:16:05,919 --> 00:16:09,389
Yani ben de düşünmüyordum da
bir iki evrak işi varmış.
252
00:16:09,700 --> 00:16:12,354
-Ender de gelemeyince iş başa düştü.
-Ne güzel.
253
00:16:12,704 --> 00:16:15,763
Arada gel böyle. Babana gelmesen de
beni ziyaret etmiş olursun.
254
00:16:15,852 --> 00:16:17,336
Yani ama...
255
00:16:18,051 --> 00:16:19,426
...seni de işinden alıkoymayayım?
256
00:16:19,507 --> 00:16:20,825
Yok canım, ne alıkoyması?
257
00:16:20,906 --> 00:16:23,485
Ayrıca sana ayıracak vaktim
her zaman var, biliyorsun.
258
00:16:24,836 --> 00:16:26,242
(Kapı açılma sesi)
259
00:16:28,679 --> 00:16:30,634
Gördüğüme sevindim seni.
Size kolay gelsin.
260
00:16:30,715 --> 00:16:31,970
Teşekkürler.
261
00:16:38,144 --> 00:16:39,763
Ne oluyor Zehra?
262
00:16:40,066 --> 00:16:41,647
Ne oluyor? Bir şey olmuyor babacığım.
263
00:16:41,728 --> 00:16:44,434
(Zehra) İşte Kemal'le karşılaştım,
selamlaştık.
264
00:16:44,674 --> 00:16:46,351
Yani ona da mı izin yok?
265
00:16:46,628 --> 00:16:48,496
Sana her şey yasak Zehra.
266
00:16:48,933 --> 00:16:51,459
(Halit) Sen çünkü ancak böyle bir dilden
anlıyorsun.
267
00:16:52,587 --> 00:16:55,485
-Ne işin var burada?
-Bir iki evrak işi vardı.
268
00:16:55,693 --> 00:16:57,434
Baba, onları halletmeye geldim ben.
269
00:16:59,547 --> 00:17:02,669
Nedir bu bir anda böyle iş aşkı,
anlayamadım gitti.
270
00:17:03,136 --> 00:17:06,260
(Halit) Yıllarca evde oturdun,
şimdi bir anda işkolik oldun.
271
00:17:13,529 --> 00:17:16,454
-(Halit) Hadi arkadaşlar toplantıya.
-En azından bu sefer ucuz atlattım.
272
00:17:23,461 --> 00:17:25,431
(Kuş cıvıltısı sesi)
273
00:17:29,818 --> 00:17:31,780
(Kuş cıvıltısı sesi)
274
00:17:35,475 --> 00:17:38,168
Her şeyi öğrendim baba bugün.
275
00:17:40,195 --> 00:17:41,957
Yalnızca annemin değil...
276
00:17:44,506 --> 00:17:47,162
...en yakın arkadaşının da ihanetine
uğramışsın.
277
00:17:53,360 --> 00:17:55,091
Keşke burada olsaydın...
278
00:17:56,296 --> 00:17:58,507
...bana bir yol gösterseydin.
279
00:18:00,048 --> 00:18:02,121
Ne yapacağımı söyleseydin.
280
00:18:07,936 --> 00:18:09,503
Merak etme.
281
00:18:11,560 --> 00:18:13,340
İntikamını alacağım.
282
00:18:17,971 --> 00:18:21,856
Halit sana ne yaşattıysa,
bin mislini yaşayacak.
283
00:18:23,796 --> 00:18:25,232
Söz.
284
00:18:26,695 --> 00:18:28,363
Söz.
285
00:18:28,618 --> 00:18:35,518
(Müzik - Duygusal)
286
00:18:52,835 --> 00:18:54,827
Nereden bildin burada olduğumu?
287
00:18:54,908 --> 00:18:57,328
Bir sıkıntı yaşadığında buraya
geleceğini biliyorum.
288
00:18:58,068 --> 00:18:59,918
(Hakan) Zeynep meraktan ölmüş.
289
00:19:01,443 --> 00:19:03,161
Ne oldu Alihan, ha?
290
00:19:05,218 --> 00:19:08,609
İşle ilgili bir sıkıntı mı oldu?
Zeynep'le aran mı bozuk?
291
00:19:08,690 --> 00:19:10,554
Bir şey mi yaşadınız, ne oldu anlatsana.
292
00:19:12,152 --> 00:19:15,131
-O adamı buldum.
-Hangi adamı?
293
00:19:16,339 --> 00:19:19,850
Küçükken annemin yatak odasında
gördüğüm adamı.
294
00:19:23,879 --> 00:19:25,785
Ne diyorsun sen? Nasıl?
295
00:19:28,581 --> 00:19:30,440
Saatten tanıdım.
296
00:19:33,943 --> 00:19:35,395
Kimmiş?
297
00:19:42,867 --> 00:19:44,347
Halit.
298
00:19:52,758 --> 00:19:53,996
Bu nasıl olur?
299
00:19:58,565 --> 00:20:00,610
Erim'in doğum günü için...
300
00:20:01,537 --> 00:20:05,016
...hediye edeceği saati bana gösterdi.
301
00:20:07,739 --> 00:20:09,064
(Hakan) Alihan...
302
00:20:09,145 --> 00:20:11,956
...o saatten bir tane mi var?
Nereden biliyorsun o olduğunu?
303
00:20:13,661 --> 00:20:15,027
Hakan...
304
00:20:16,735 --> 00:20:18,225
...ben o anı...
305
00:20:18,983 --> 00:20:21,907
...milyonlarca kez yaşadım,
tekrar tekrar.
306
00:20:23,981 --> 00:20:27,865
Bir gün denk gelirsem
sahibini unutmayayım diye.
307
00:20:28,407 --> 00:20:29,939
Hep onu yaşadım.
308
00:20:32,928 --> 00:20:37,242
Erim'e vereceği saatin arkasında
bir tarih yazıyor.
309
00:20:40,729 --> 00:20:42,946
Çocukken sehpanın üstünde...
310
00:20:43,478 --> 00:20:45,934
...bulduğum saatin arkasında yazan...
311
00:20:46,583 --> 00:20:48,387
...tarihle aynı.
312
00:20:49,595 --> 00:20:51,201
Bu, tesadüf olamaz.
313
00:20:51,700 --> 00:20:53,799
Babamın en yakın arkadaşı...
314
00:20:54,901 --> 00:20:56,992
...ortağı, evimizden çıkmıyor.
315
00:20:59,526 --> 00:21:01,297
Bak, beni dinle şimdi, tamam mı?
316
00:21:03,213 --> 00:21:05,017
Bak, her şey çok güzel gidiyor.
317
00:21:05,604 --> 00:21:08,600
Tamam, geçmiş geçmiş de kaldı.
Unutmamız lazım geçmişi.
318
00:21:10,785 --> 00:21:12,612
Hiçbir şey geçmişte kalmadı.
319
00:21:13,646 --> 00:21:15,804
O, babamın hayatını mahvetti.
320
00:21:17,458 --> 00:21:19,786
Sonra gitti benim ablamla evlendi.
321
00:21:21,375 --> 00:21:23,775
Ben bu olanları onun yanına
bırakır mıyım?
322
00:21:29,081 --> 00:21:32,163
Bak, kafandan ne geçiyor,
hepsini biliyorum.
323
00:21:32,245 --> 00:21:35,170
Hep aynı şeyleri hissediyoruz ama
sakin olmamız lazım.
324
00:21:35,964 --> 00:21:38,444
Sana aklımdan geçenleri söyleyeyim mi
Hakan?
325
00:21:39,931 --> 00:21:42,337
Onu paramparça etmek istiyorum!
326
00:21:42,774 --> 00:21:45,044
Anladın mı? Öldürmek istiyorum!
327
00:21:45,125 --> 00:21:48,119
Sabah zor tuttum kendimi
onun gırtlağını sıkmamak için!
328
00:21:48,557 --> 00:21:52,720
Sonra bir baktım, ölüm onun için
büyük bir ödül!
329
00:21:55,954 --> 00:21:57,528
Acı çekecek!
330
00:21:58,044 --> 00:21:59,999
Benim gibi!
(Ağlama sesi)
331
00:22:03,310 --> 00:22:05,448
Bu kadar kolay olmayacak!
332
00:22:09,118 --> 00:22:11,265
Bu kadar kolay olmayacak!
333
00:22:19,774 --> 00:22:21,352
-Bitti mi?
-Bitti.
334
00:22:21,433 --> 00:22:23,563
-Ne kadar borcum?
-300 lira.
335
00:22:31,660 --> 00:22:33,002
-Elinize sağlık.
-Teşekkür ederim.
336
00:22:33,083 --> 00:22:34,543
-İyi günler.
-İyi günler.
337
00:22:41,004 --> 00:22:43,767
Nezaket Hanım, daha önce böyle bir şey
olmuş muydu hiç?
338
00:22:44,172 --> 00:22:47,349
Zeynep Hanım, ben Alihan Bey'in yanında
13 yıldır çalışıyorum.
339
00:22:47,430 --> 00:22:49,455
(Nezaket) Daha önce de Zerrin Hanım'ın
yanındaydım.
340
00:22:49,536 --> 00:22:53,143
Tabii, sinirlendiği oluyordu ama
hiç böyle bir şey yapmamıştı.
341
00:22:53,667 --> 00:22:54,922
Of!
342
00:22:55,191 --> 00:22:56,669
Şu kapıdan bir girse...
343
00:22:57,184 --> 00:22:58,918
...içim rahat edecek ama.
344
00:23:01,347 --> 00:23:02,905
(Telefon zili sesi)
345
00:23:05,884 --> 00:23:08,580
Alo, Hakan, ne oldu, bulabildin mi?
346
00:23:08,728 --> 00:23:10,664
Buldum buldum. Tamam.
347
00:23:10,826 --> 00:23:13,020
Gaz şirketiyle ilgili bir sıkıntı
yaşamış.
348
00:23:13,259 --> 00:23:14,583
Biraz tepesi atmış. Tamam mı?
349
00:23:14,664 --> 00:23:16,068
Önemli bir şey yok, merak etme.
350
00:23:16,149 --> 00:23:19,205
-Sen işle ilgili olduğuna emin misin ya?
-Eminim Zeynep.
351
00:23:19,286 --> 00:23:20,913
Merak etme, tamam, emin ol.
352
00:23:21,160 --> 00:23:23,464
Allah Allah! Nerede buldun peki,
nereye gitmiş?
353
00:23:23,567 --> 00:23:25,211
(Hakan ses) Ee şey...
354
00:23:26,330 --> 00:23:28,667
...ha, evin oralarda dolanıyormuş da.
355
00:23:28,961 --> 00:23:32,148
Karşıma çıktı. Ben de hemen
denk geldim, buldum yani.
356
00:23:32,229 --> 00:23:34,379
-Merak etme sen, tamam mı?
-Anladım.
357
00:23:34,642 --> 00:23:37,932
Ya şey Hakan, onun eli çok kötüydü.
Hastaneye götürdün mü?
358
00:23:38,337 --> 00:23:41,182
Yok yok, istemedi.
Çok da önemli bir şey yok zaten.
359
00:23:41,263 --> 00:23:45,040
-Eve gelince bakarsın sen, tamam mı?
-Tamam tamam, çok sağ ol.
360
00:23:45,326 --> 00:23:46,821
Görüşürüz.
361
00:23:47,282 --> 00:23:49,333
-Bulmuş, geliyor.
-Çok şükür.
362
00:23:57,317 --> 00:23:59,216
Eline bir baktıralım mı?
363
00:23:59,786 --> 00:24:01,518
Gerek yok, iyiyim.
364
00:24:02,577 --> 00:24:03,929
Zeynep'le konuştum.
365
00:24:04,010 --> 00:24:05,898
Gaz şirketiyle ilgili bir sıkıntı
yaşadığını...
366
00:24:05,979 --> 00:24:08,361
...biraz sinirlendiğini ama şimdi
iyi olduğunu söyledim.
367
00:24:08,442 --> 00:24:11,538
-Eve gidince anlatırsın durumu, vaziyeti.
-Ne anlatacağım Hakan?
368
00:24:12,223 --> 00:24:15,805
Yani böyle bir durum anlatılabilir mi?
Ne diyeceğim gidip?
369
00:24:16,980 --> 00:24:21,348
Alihan bak, saçma sapan sinirlenip de
Zeynep'i üzme. Tamam mı?
370
00:24:21,429 --> 00:24:23,114
Her şey daha yeni yoluna girdi.
371
00:24:23,195 --> 00:24:26,284
Halit'ten intikam alacağım diye
hayatını mahvetme boşu boşuna.
372
00:24:26,403 --> 00:24:27,905
Ne yapayım?
373
00:24:28,525 --> 00:24:30,519
Yaptıkları yanına kâr mı kalsın?
374
00:24:32,926 --> 00:24:34,348
Bak...
375
00:24:34,786 --> 00:24:36,954
...ödeşmek istediğinin farkındayım.
Tamam mı?
376
00:24:37,280 --> 00:24:39,671
Yani acılar çektin, biliyorum.
377
00:24:40,331 --> 00:24:43,756
Ama birinin hayatını mahvedeceğim diye
kendi hayatını da mahvetme.
378
00:24:44,825 --> 00:24:48,252
Hakan, ben bu anı bir ömür bekledim.
379
00:24:49,158 --> 00:24:51,356
Sonuçları ne olursa olsun...
380
00:24:51,939 --> 00:24:54,204
...ben hazırım. Tamam mı?
381
00:24:54,426 --> 00:25:01,326
(Müzik - Duygusal)
382
00:25:07,173 --> 00:25:09,065
Nasıl tatlıydı bebek görseniz.
383
00:25:09,558 --> 00:25:12,576
Yıldızcığım, bezelye tanesi
kadar ya daha.
384
00:25:12,963 --> 00:25:17,114
İster bezelye, ister mercimek olsun,
bizim için dünya tatlısı.
385
00:25:20,037 --> 00:25:21,527
Cinsiyeti ne zaman belli olurmuş?
386
00:25:21,608 --> 00:25:23,775
Doktor "Bir süre sonra belli olur."
dedi.
387
00:25:23,856 --> 00:25:25,823
Ama babanız erkek istiyor.
388
00:25:29,471 --> 00:25:31,306
Cinsiyeti önemli değil kızım.
389
00:25:31,860 --> 00:25:33,491
(Halit) Önemli olan sağlıklı olması.
390
00:25:33,635 --> 00:25:36,398
Sizlere hayırlı bir kardeş,
bana da hayırlı bir evlat olması.
391
00:25:36,914 --> 00:25:38,392
Öyle değil mi oğlum?
392
00:25:43,190 --> 00:25:44,676
Erimciğim...
393
00:25:44,757 --> 00:25:47,743
...sen gelecek olan kardeşini
biraz kıskanıyor musun?
394
00:25:48,545 --> 00:25:50,357
Ne alakası var ya?
395
00:25:51,508 --> 00:25:53,750
(Asuman) Ne bileyim, koskoca oğlansın.
396
00:25:54,044 --> 00:25:56,037
Böyle bebek gibi surat asmak niye?
397
00:25:57,929 --> 00:25:59,685
(Halit) Asuman Hanım...
398
00:26:00,694 --> 00:26:02,466
...siz bu konulara hiç girmeseniz!
399
00:26:02,886 --> 00:26:04,841
Tamam canım, ben bir şey demedim.
400
00:26:12,000 --> 00:26:13,565
(Kapı açılma sesi)
401
00:26:15,806 --> 00:26:17,194
Alihan!
402
00:26:19,983 --> 00:26:22,583
(Kapı kapanma sesi)
(Zeynep) İyi misin? Bakayım eline!
403
00:26:24,171 --> 00:26:26,623
Ya hastaneye gidelim mi beraber?
Hakan'la da gitmemişsin.
404
00:26:26,704 --> 00:26:27,916
İyiyim.
405
00:26:28,612 --> 00:26:30,424
Gerek yok. Önemsiz.
406
00:26:34,159 --> 00:26:36,183
(Ayak sesi)
407
00:26:37,788 --> 00:26:39,512
Çok merak ettim seni.
408
00:26:40,219 --> 00:26:42,484
Ne oldu sana, niye bu kadar sinirlendin?
409
00:26:43,063 --> 00:26:45,573
Zeynep, bana soru sorma. Olur mu?
410
00:26:47,306 --> 00:26:49,825
Çok korktum sana bir şey olacak diye.
411
00:26:52,447 --> 00:26:54,130
Korkulacak bir şey yok.
412
00:26:54,553 --> 00:26:56,204
Geçti, iyiyim.
413
00:26:57,794 --> 00:27:00,058
Yani anlatamayacağın kadar
kötü bir şey mi?
414
00:27:00,139 --> 00:27:01,551
Zeynep...
415
00:27:02,394 --> 00:27:03,934
...üstüme gelme.
416
00:27:04,149 --> 00:27:05,421
Tamam mı?
417
00:27:05,701 --> 00:27:07,097
Tamam.
418
00:27:08,629 --> 00:27:10,419
Aç mısın, sana bir şey hazırlayayım mı
hemen?
419
00:27:10,500 --> 00:27:11,777
I ıh.
420
00:27:11,880 --> 00:27:13,342
Değilim.
421
00:27:14,034 --> 00:27:16,639
Biraz uyu istersen.
Ben beklerim seni burada.
422
00:27:17,654 --> 00:27:20,308
-Biraz dinlensem iyi olacak.
-Tamam.
423
00:27:20,539 --> 00:27:27,439
(Müzik - Gerilim)
424
00:27:32,776 --> 00:27:34,141
Zeynep...
425
00:27:37,356 --> 00:27:38,439
...yanımda ol.
426
00:27:39,091 --> 00:27:45,991
(Müzik - Duygusal)
427
00:27:51,738 --> 00:27:55,029
Kızlar, ne kadar iyi oldu.
Vallahi içime dert olmuştu artık.
428
00:27:55,209 --> 00:27:57,889
Ne olacak canım?
Hiç acelesi yoktu ki.
429
00:27:58,053 --> 00:28:01,518
Olur mu öyle şey? Borcum vardı size.
430
00:28:02,230 --> 00:28:04,750
Ama taşınmaktan bir türlü
fırsat bulamadım ki.
431
00:28:04,888 --> 00:28:07,444
Sen bu ara bayağı bir yer
değiştirdin değil mi?
432
00:28:07,955 --> 00:28:09,798
Öyle oldu gerçekten.
433
00:28:09,988 --> 00:28:12,739
Ama ne yapayım? Hiçbir yer
tam olarak içime sinmedi.
434
00:28:12,854 --> 00:28:15,741
Şimdi burada daha rahat edeceğe
benziyorum.
435
00:28:15,863 --> 00:28:18,846
Ama Erim'e de çok küçük geliyordu
öteki ev yani.
436
00:28:18,989 --> 00:28:21,949
Vallahi Halit gibi eski koca zor bulunur.
437
00:28:22,170 --> 00:28:24,703
Kim boşandığı eşini böyle
bir evde oturtur ki?
438
00:28:24,784 --> 00:28:26,765
Millet nafaka ödemiyor hayatım.
439
00:28:26,982 --> 00:28:30,550
Aa, Halit'in hakkını yiyemem.
O her zaman böyleydi.
440
00:28:30,660 --> 00:28:33,502
Evliyken de böyleydi,
boşandıktan sonra da.
441
00:28:33,699 --> 00:28:38,623
Beni hep el üstünde tuttu. Hiçbir
zaman saygıda asla kusur etmedi.
442
00:28:38,810 --> 00:28:40,899
-Bravo gerçekten.
-Gerçekten.
443
00:28:41,043 --> 00:28:45,439
Ee tabii, ben Halit'in
tek oğlunun annesiyim.
444
00:28:45,635 --> 00:28:48,577
Her ne kadar modern olursak olalım,
erkekler...
445
00:28:48,658 --> 00:28:50,458
...oğullarına biraz düşkün oluyorlar.
446
00:28:50,539 --> 00:28:53,215
Hele Halit ekstra düşkündür,
siz daha iyi bilirsiniz.
447
00:28:53,319 --> 00:28:55,838
-Gerçekten öyle.
-Yani bu yüzden...
448
00:28:55,993 --> 00:28:58,459
...benim yerim her zaman
Halit için ayrıdır.
449
00:28:58,828 --> 00:29:03,418
Enderciğim, bir şey duydum.
Halit'in yeni eşi hamileymiş, öyle mi?
450
00:29:05,788 --> 00:29:07,593
-Öyle miymiş?
-Hı hı.
451
00:29:07,857 --> 00:29:10,085
Vallahi haberim yok, ilgilenmiyorum.
452
00:29:10,273 --> 00:29:13,026
-Hı.
-Ama yani zavallı kızcağız...
453
00:29:13,326 --> 00:29:17,563
...tabii yani çocuk sahibi
olmak isteyecektir, genç. Yani...
454
00:29:17,845 --> 00:29:20,211
Senin de tahtın sallanmasın sonra?
455
00:29:21,831 --> 00:29:23,142
(Gülme sesi)
456
00:29:23,555 --> 00:29:25,803
O nasıl olacak Merveciğim?
457
00:29:26,274 --> 00:29:28,375
Benimle o kız bir mi?
458
00:29:29,502 --> 00:29:32,544
Bana bir şey olmaz, merak etmeyin siz.
459
00:29:33,315 --> 00:29:35,114
Hadi ama hiçbir şey yemiyorsunuz.
460
00:29:35,195 --> 00:29:38,818
Bunları ben Carlo'ya hazırlattım
sizin için. Bak biraz kuşkonmaz al.
461
00:29:38,989 --> 00:29:42,022
Bu onun spesiyali. Trabzon
hurmasından meze yapmış.
462
00:29:42,138 --> 00:29:45,430
-Harika.
-Kimsenin aklına gelmezdi yani.
463
00:29:49,457 --> 00:29:51,667
Ben hamileyim Ayselciğim, almayayım.
464
00:29:52,784 --> 00:29:56,966
Sen uydurmasan kim bilir neler olacak.
Kimsenin bizi salladığı yok.
465
00:29:58,075 --> 00:30:00,319
Halitciğim, bir ara seninle
bir program yapalım.
466
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
Ne programı?
467
00:30:01,481 --> 00:30:03,241
İşte bebek gelecek ya, ne yapalım...
468
00:30:03,322 --> 00:30:05,880
...mobilyası, odası falan,
bir konuşalım her şeyi.
469
00:30:05,961 --> 00:30:07,293
Daha erken değil mi?
470
00:30:07,374 --> 00:30:10,067
Tabii canım, siz
karı koca halledersiniz.
471
00:30:10,148 --> 00:30:11,685
Şimdi çocuğu üzmeyelim.
472
00:30:12,411 --> 00:30:15,556
Asuman Hanım, sizi sofrada uyarmıştım.
473
00:30:16,142 --> 00:30:17,462
Bir daha uyarayım.
474
00:30:18,326 --> 00:30:21,060
Bu konudaki fikirlerinizi
kendinize saklayın.
475
00:30:24,861 --> 00:30:28,707
Anneciğim, biz kalkalım. Kimseye
rahatsızlık vermeyelim.
476
00:30:29,941 --> 00:30:31,628
İyi akşamlar hepinize.
477
00:30:35,805 --> 00:30:37,066
(Asuman) İyi akşamlar.
478
00:30:37,827 --> 00:30:41,551
Ay resmen musallat oluyor kadın,
bir rahat vermiyor insana ya.
479
00:30:43,174 --> 00:30:45,197
Madem dördümüz kaldık,
bir şeyler mi yapsak?
480
00:30:45,278 --> 00:30:46,411
Olur. Ne yapalım?
481
00:30:46,492 --> 00:30:48,571
Ne yapacağız Erim ya,
oyun mu oynayacağız?
482
00:30:48,687 --> 00:30:50,154
Evet, oyun oynayalım.
483
00:30:50,235 --> 00:30:52,707
Yok Erimciğim, ben oyun
falan oynayamam.
484
00:30:52,866 --> 00:30:55,170
Abla lütfen ya. Uzun
zamandır bir şey yapmıyoruz.
485
00:30:55,359 --> 00:30:58,362
Hem bak, benim yarın doğum günüm.
Bir kereliğine, lütfen.
486
00:30:58,443 --> 00:31:00,918
Tamam oğlum. Ne oynamak
istiyorsan getir, oynayalım.
487
00:31:00,999 --> 00:31:02,932
-Getiriyorum.
-Hadi bakalım.
488
00:31:05,617 --> 00:31:08,970
İnanmıyorum baba sana ya. Bunu
ben istesem asla yapmazsın.
489
00:31:09,054 --> 00:31:10,419
Kızım, o daha çocuk.
490
00:31:10,500 --> 00:31:12,610
Tamam, ben o zaman müsaadenizi
istiyorum. Size--
491
00:31:12,691 --> 00:31:13,785
Hayır Zehra.
492
00:31:13,866 --> 00:31:15,260
Bir de yalan söyleme diyorsun.
493
00:31:15,394 --> 00:31:18,135
Bebeği düşürdüğümü duysalar
kim bilir ne yapacaklar bana.
494
00:31:18,813 --> 00:31:20,848
Haklıymışsın kızım, ne diyeyim?
495
00:31:20,929 --> 00:31:25,460
Madem uyduruyoruz, şöyle üçüz falan
deseydik de kıratıyla havamızı atsaydık.
496
00:31:25,541 --> 00:31:28,830
Saçmalama anne. Görmüyor musun,
varsa yoksa Erim.
497
00:31:29,362 --> 00:31:32,962
Bunlarla uğraşmaktan ben düşen
bebeğime üzülemedim ya.
498
00:31:33,105 --> 00:31:35,142
Hayatım rol yapmakla geçiyor bu evde.
499
00:31:35,273 --> 00:31:38,789
Kız mıydı erkek miydi acaba?
Hemen terk etti gitti beni.
500
00:31:38,952 --> 00:31:39,952
Ah kızım.
501
00:31:41,316 --> 00:31:43,570
Geçecek, bunların hepsi geçecek.
502
00:31:45,597 --> 00:31:46,712
(Burun çekme sesi)
503
00:31:50,722 --> 00:31:52,247
Acıyor mu çok?
504
00:31:52,688 --> 00:31:55,124
Cık, acımıyor.
505
00:31:56,378 --> 00:31:57,711
(Zeynep) Emin misin?
506
00:31:59,264 --> 00:32:00,264
Eminim.
507
00:32:04,301 --> 00:32:10,652
(Müzik)
508
00:32:11,029 --> 00:32:14,365
-Sana bir hikâye anlatayım mı?
-Anlat.
509
00:32:17,727 --> 00:32:21,235
Sen süveyda ne demek biliyor musun?
510
00:32:21,630 --> 00:32:23,355
Cık, bilmiyorum.
511
00:32:24,696 --> 00:32:28,010
Süveyda kalbin tam
ortasında siyah bir nokta.
512
00:32:28,821 --> 00:32:33,190
Yani aslında orası yoğun
bir kan damlası ama...
513
00:32:33,732 --> 00:32:35,522
...kalbin en değerli yeri.
514
00:32:35,714 --> 00:32:37,571
Rivayete göre insanlar...
515
00:32:37,816 --> 00:32:40,483
...en sevdiklerini bu noktada taşırlar.
516
00:32:42,163 --> 00:32:44,118
Bu noktanın adı da süveyda.
517
00:32:45,111 --> 00:32:46,542
Yani sevda.
518
00:32:47,033 --> 00:32:48,439
Ya o nokta...
519
00:32:49,715 --> 00:32:52,315
...gizli kötülüklerin saklandığı yerse?
520
00:32:53,866 --> 00:32:54,866
Yani...
521
00:32:56,013 --> 00:32:59,074
...öyle bir şey bizim
için mümkün olamaz çünkü...
522
00:32:59,155 --> 00:33:00,913
...biz öyle insanlar değiliz.
523
00:33:03,034 --> 00:33:04,034
Değil mi?
524
00:33:05,329 --> 00:33:06,329
Hı?
525
00:33:09,257 --> 00:33:11,924
Biz öyle insanlar değiliz değil mi dedim.
526
00:33:13,646 --> 00:33:14,646
Değiliz.
527
00:33:16,753 --> 00:33:18,119
Değiliz.
528
00:33:22,216 --> 00:33:23,783
(Nefes sesi)
529
00:33:28,480 --> 00:33:30,370
(Kapı vurma sesi)
Gel.
530
00:33:31,039 --> 00:33:32,784
-Babacığım...
-Oğlum, uyumadın mı sen?
531
00:33:32,865 --> 00:33:34,506
Yok, şimdi yatacağım da
seni bir göreyim dedim.
532
00:33:34,654 --> 00:33:36,112
İyi, gel.
533
00:33:39,281 --> 00:33:40,839
Bayağıdır yalnız kalamıyorduk.
534
00:33:41,536 --> 00:33:43,517
İstediğin zaman gelebilirsin oğlum.
535
00:33:43,716 --> 00:33:46,447
Biliyorum da şimdi ne bileyim,
Yıldız abla falan var ya.
536
00:33:46,528 --> 00:33:48,806
Ya ama sen de taktın kafaya ha.
537
00:33:49,987 --> 00:33:52,212
Ben aslında bu gece için
teşekkür etmeye geldim.
538
00:33:52,293 --> 00:33:54,352
-Neden?
-Bu akşam çok mutlu oldum.
539
00:33:54,433 --> 00:33:56,120
Hep beraber oyun oynadık, eğlendik.
540
00:33:56,250 --> 00:33:59,632
Bakıyorum hiç büyümek istemiyorsun.
Bir oyunla ne kadar çok mutlu oldun.
541
00:33:59,802 --> 00:34:00,935
Ya ondan değil...
542
00:34:01,409 --> 00:34:03,788
...ne bileyim, normal bir aile gibiydik.
O hoşuma gitti.
543
00:34:03,869 --> 00:34:06,155
Oğlum, biz zaten normal bir aileyiz.
544
00:34:06,236 --> 00:34:07,769
-Öyle miyiz?
-Evet.
545
00:34:08,418 --> 00:34:09,819
Öyle kalalım o zaman.
546
00:34:11,234 --> 00:34:13,491
Gel bakalım aslan oğlum benim.
547
00:34:15,425 --> 00:34:22,324
(Müzik)
548
00:34:27,641 --> 00:34:34,542
(Sessizlik)
549
00:34:37,396 --> 00:34:39,530
Yapacaklarım için beni affet.
550
00:34:40,473 --> 00:34:47,373
(Müzik - Gerilim)
551
00:35:01,014 --> 00:35:07,914
(Müzik - Gerilim)
552
00:35:21,938 --> 00:35:28,838
(Müzik devam ediyor)
553
00:35:46,817 --> 00:35:50,215
Ya abla, niye uyandırmıyorsun beni?
Geç kalmışım işte.
554
00:35:50,417 --> 00:35:53,266
Ay ben nerede bileyim senin
kaçta işe gideceğini?
555
00:35:53,347 --> 00:35:56,444
Hem geç kalsan ne olur?
Sen bana sorumlusun.
556
00:35:56,525 --> 00:35:59,431
Ya ablacığım, öyle de bin tane
işim vardı ya, of.
557
00:35:59,890 --> 00:36:01,491
Şuradan sütü verir misin?
558
00:36:01,572 --> 00:36:06,117
Ayrıca bugün bütün işini bırakıp
benim için koşturacaksın, ona göre.
559
00:36:06,170 --> 00:36:09,918
Ha, hayda. Yine nerede heder
olacağız kim bilir?
560
00:36:10,015 --> 00:36:11,146
Aa!
561
00:36:12,206 --> 00:36:14,200
Unuttun mu? Bugün Erim'in doğum günü.
562
00:36:14,281 --> 00:36:16,163
Hayır canım, unutur muyum hiç?
563
00:36:17,087 --> 00:36:19,316
Orkestrayı ayarladın mı peki?
564
00:36:23,070 --> 00:36:24,663
Caner, sana diyorum.
565
00:36:24,986 --> 00:36:28,256
Ya ayarladım tabii canım.
Ayarlamaz olur muyum?
566
00:36:28,829 --> 00:36:33,078
Halit'le benim evlilik yıldönümümüzde
çıkmış bir grup vardı.
567
00:36:33,159 --> 00:36:38,547
-Onları ayarladın değil mi?
-Yok, onların şeyi varmış ee...
568
00:36:39,134 --> 00:36:40,440
Neyi varmış?
569
00:36:41,019 --> 00:36:43,854
-Başka bir düğünde çıkacaklarmış.
-Hı?
570
00:36:45,235 --> 00:36:47,516
O yüzden ben başka bir grup ayarladım.
571
00:36:47,597 --> 00:36:49,341
Hı. Kim?
572
00:36:49,422 --> 00:36:51,353
Canım o kadar da sürpriz olsun artık.
573
00:36:51,434 --> 00:36:53,366
Allah Allah, ablacığım sen de
her şeyi öğrenmeyiver.
574
00:36:53,447 --> 00:36:55,044
Bende merak etme organizasyon.
575
00:36:55,277 --> 00:36:57,910
İyi. Organizasyon sende.
576
00:36:59,289 --> 00:37:02,473
Hadi bakalım. Ben şimdi buradan
kuaföre gideceğim.
577
00:37:02,597 --> 00:37:04,245
Bugün çok güzel olmam lazım.
578
00:37:04,361 --> 00:37:08,340
Halit'e "dön bak, neyi kaybettin"
mesajını vermek istiyorum bugün.
579
00:37:08,471 --> 00:37:09,996
Çok iyi, tamam.
580
00:37:10,131 --> 00:37:11,914
Ee sen...
581
00:37:11,995 --> 00:37:14,684
...şimdi o zaman bugün git,
saçını başını yaptır.
582
00:37:14,826 --> 00:37:17,181
Başka da hiçbir şeyle ilgilenme.
Tamam mı?
583
00:37:17,262 --> 00:37:20,018
Her şeyi bana bırak, ben her şeyi
halledeceğim. Organizasyon bende.
584
00:37:21,603 --> 00:37:24,206
Ben şimdi çıkayım. İşleri halledeyim.
585
00:37:24,877 --> 00:37:27,525
Tamam mı? Hiçbir sıkıntı
olmayacak, merak etme.
586
00:37:28,903 --> 00:37:30,179
Bye bye.
587
00:37:34,609 --> 00:37:36,055
(Kapı açılma sesi)
588
00:37:40,180 --> 00:37:41,806
-Hakan.
-Hı?
589
00:37:41,966 --> 00:37:45,405
-Alihan'ın nesi var?
-Dedim ya, işle ilgili Zeynep.
590
00:37:45,486 --> 00:37:47,970
Hakan, işle ilgili olmadığını
sen de ben de çok iyi biliyoruz.
591
00:37:48,045 --> 00:37:49,480
Niye bana yalan söylüyorsun?
592
00:37:49,561 --> 00:37:53,303
Zeynep, Alihan sana ne anlattıysa o.
Ben işle ilgili olduğunu biliyorum.
593
00:37:53,446 --> 00:37:55,410
Ya Alihan bana bir şey anlatmıyor ki.
594
00:37:55,491 --> 00:37:58,045
Ben hissediyorum,
olacaklardan korkuyorum.
595
00:37:58,185 --> 00:38:00,019
Ya sen niye korkuyorsun ki?
596
00:38:00,710 --> 00:38:04,328
Alihan'ın arada gelgitleri olur,
birkaç güne düzelecektir.
597
00:38:04,476 --> 00:38:07,961
Ben yardımcı olmak istiyorum
ama ne yapacağımı bilmiyorum.
598
00:38:08,141 --> 00:38:10,562
Zeynep bak, sen sakın
üstüne gitme, tamam mı?
599
00:38:10,804 --> 00:38:13,353
Belli ki işle ilgili bir şeye sinirli.
600
00:38:13,434 --> 00:38:16,161
Alttan al, ne bileyim, zaman ver biraz.
601
00:38:17,669 --> 00:38:19,963
Zaten başka çarem varmış gibi durmuyor.
602
00:38:21,327 --> 00:38:22,327
Tamam.
603
00:38:26,017 --> 00:38:32,917
(Müzik)
604
00:38:33,427 --> 00:38:37,396
(Caner) O bizim event'imize de gelmişti,
çok memnun kalmıştık. Nasıl o...
605
00:38:37,506 --> 00:38:39,449
(Caner) Aa, o da mı dolu ya?
606
00:38:39,565 --> 00:38:44,035
(Caner) Hayret bir şey. Demek ki bu ara
herkes canlı müzik dinliyor. Ne hikmetse.
607
00:38:44,408 --> 00:38:47,884
Tamam, kapat. Kapat sinirlerim bozuldu.
608
00:38:48,756 --> 00:38:50,772
Uff...
609
00:38:52,777 --> 00:38:55,406
Aman sen de kafanı kaldırıp
bir ne oluyor deme.
610
00:38:55,551 --> 00:38:59,072
Ya taş olsa meraktan çatlar be,
Allah Allah.
611
00:38:59,198 --> 00:39:01,976
Şu sırça köşkünden bir çık da
biz fanilerle biraz ilgilen.
612
00:39:02,057 --> 00:39:04,590
Ne olur bak, komşusunun
derdiyle ilgilenmeyen--
613
00:39:04,671 --> 00:39:08,112
Ya yeter! Bak, yangın var
diye bağıracağım, bir sus.
614
00:39:08,603 --> 00:39:11,903
Ya benim de bir derdim var belki,
bir düşüneyim ben de, dur.
615
00:39:15,607 --> 00:39:16,780
Allah ya.
616
00:39:20,168 --> 00:39:23,264
Ya Zeyno, bana yardım etsene.
617
00:39:23,345 --> 00:39:24,513
Neden?
618
00:39:24,640 --> 00:39:28,433
Ya ben Erim'in doğum gününe
solist bulmam gerekiyordu, bulamadım.
619
00:39:28,508 --> 00:39:31,826
-Ablam, beni çiğ çiğ yer.
-Yesin, afiyet olsun.
620
00:39:32,018 --> 00:39:33,559
Al işte, al!
621
00:39:33,870 --> 00:39:36,627
Bir kurnadan öbür kurnaya
çirkef sıçramış işte, al.
622
00:39:36,737 --> 00:39:39,785
Ya şurada insanız, aynı yerde
çalışıyoruz, yüz yüz bakıyoruz.
623
00:39:39,866 --> 00:39:41,523
Yardım etsen ne olur sanki?
624
00:39:41,786 --> 00:39:44,490
Ne yapayım Canerciğim senin için,
ne istersin?
625
00:39:44,606 --> 00:39:48,694
Bak işte, bu akşama benim orkestralı
şarkıcı bulmam lazım Zeynep.
626
00:39:48,852 --> 00:39:51,581
Hmm. Tamam, Tarkan olur mu?
627
00:39:51,662 --> 00:39:55,539
-Tarkan? Megastar Tarkan?
-Hı, olmuşken tam olsun değil mi?
628
00:39:57,585 --> 00:40:00,369
Olur da benim bütçemi biraz aşar.
629
00:40:01,328 --> 00:40:03,968
Ya Caner, ne Tarkan'ı ya?
630
00:40:04,049 --> 00:40:06,950
Ben nereden bulayım
sana orkestralı solist?
631
00:40:07,031 --> 00:40:09,666
Bir dön yerine, beni bir rahat bırak.
632
00:40:09,880 --> 00:40:11,227
Aman, iyi be.
633
00:40:11,308 --> 00:40:14,543
Ya bak kediye (...) şifa demişler...
634
00:40:14,666 --> 00:40:16,692
...eşelemiş, eşelemiş, gömmüş.
635
00:40:16,773 --> 00:40:18,856
Senin de böyle kimseye
bir iyiliğin dokunmasın.
636
00:40:18,937 --> 00:40:21,694
Aman dokunmasın ya, aman.
637
00:40:27,656 --> 00:40:29,377
Kararımı verdim.
638
00:40:32,749 --> 00:40:34,512
Duymak istediğimden emin değilim.
639
00:40:36,250 --> 00:40:40,250
Halit'e çaktırmadan yaklaşacağım.
Sessiz, derinden.
640
00:40:41,864 --> 00:40:43,974
Aynı babama yaptığı gibi.
641
00:40:44,682 --> 00:40:49,149
Alihan, bak bunun doğru olup
olmadığını gerçekten bilmi--
642
00:40:49,230 --> 00:40:52,151
Hakan, benim yanımda mısın,
değil misin?
643
00:40:52,706 --> 00:40:55,789
O nasıl söz oğlum ya? Ben
senin her zaman yanındayım.
644
00:40:55,878 --> 00:40:58,366
Yalnız senin uçuruma gitmeni
istemiyorum, tamam mı?
645
00:40:58,498 --> 00:40:59,498
İyi.
646
00:40:59,800 --> 00:41:02,918
Gerçek önümde durduğu sürece
elim kolum bağlı durmam.
647
00:41:03,386 --> 00:41:04,386
Tamam?
648
00:41:06,290 --> 00:41:07,696
Durmayacağım.
649
00:41:10,212 --> 00:41:12,261
Sonucu ne olursa olsun...
650
00:41:15,296 --> 00:41:16,476
...ben hazırım.
651
00:41:16,624 --> 00:41:19,211
Madem öyle diyorsun, tamam.
Ne yapıyoruz?
652
00:41:19,320 --> 00:41:20,696
Önce sakin.
653
00:41:22,313 --> 00:41:23,777
Önce sakin.
654
00:41:25,000 --> 00:41:26,679
Dün sabaha kadar çalıştım.
655
00:41:26,760 --> 00:41:29,287
Bünyemizdeki firmaları
tek tek inceledim.
656
00:41:30,149 --> 00:41:32,288
Önce halka açık
şirketlerden başlayacağız.
657
00:41:32,369 --> 00:41:34,194
Birkaç tane şirket kuracağız paravan.
658
00:41:34,576 --> 00:41:36,756
Bol bol hisse senedi toplayacağız.
659
00:41:37,957 --> 00:41:39,204
Tamam, hallederim.
660
00:41:39,329 --> 00:41:42,147
Bu şirketlerin hiçbiri
takip edilebilir olmayacaklar.
661
00:41:42,268 --> 00:41:44,604
-Tamam, sen merak etme.
-Bu kadar değil.
662
00:41:47,761 --> 00:41:50,564
(...) özel hayatını takibe alalım.
663
00:41:51,576 --> 00:41:55,992
Kimin ne sırrı var, kimin kime borcu var,
kim kimden ne gizliyor...
664
00:41:56,357 --> 00:41:57,594
...hepsini.
665
00:41:59,031 --> 00:42:00,390
...hepsini öğrenelim.
666
00:42:02,882 --> 00:42:09,782
(Müzik - Gerilim)
667
00:42:13,195 --> 00:42:15,459
Onu maddi manevi bitireceğim.
668
00:42:18,130 --> 00:42:23,914
Bu dünyada değer verdiğin ne varsa
hepsini tek tek elinden alacağım.
669
00:42:26,037 --> 00:42:30,781
Ya bir saniyecik, ya bir saatçik ya,
yarım saat, yok...
670
00:42:30,862 --> 00:42:33,846
...beş dakika gelsin bir "la"
versin, gitsin, o da mı--
671
00:42:34,293 --> 00:42:35,293
Kapattı.
672
00:42:35,374 --> 00:42:37,934
Vay benim çalışkan arılarım.
673
00:42:40,775 --> 00:42:42,996
Ne bu ya? Siz küs müsünüz?
674
00:42:43,867 --> 00:42:47,414
-Söyle ona, ben konuşmuyorum onunla.
-Ben sanki çok konuşuyorum.
675
00:42:47,525 --> 00:42:49,038
Ay konuşursan hatırım kalır.
676
00:42:49,166 --> 00:42:52,478
Allah Allah, olmaz öyle şey ya.
Hadi öpüşün, barışın bakayım.
677
00:42:52,600 --> 00:42:56,392
Emir, bak vallahi seninle de konuşmam.
Bir daha yüzümü göremezsin ha!
678
00:42:56,720 --> 00:42:57,720
Karışma.
679
00:42:58,494 --> 00:43:01,685
Abiciğim, dedim ki bana
bir solist bul, yardımcı ol...
680
00:43:01,766 --> 00:43:05,057
...bir şarkıcı bul dedim, bana
yapmadığını bırakmadı ya. Söyle ona!
681
00:43:05,143 --> 00:43:07,626
Emirciğim, söyler misin ben ona nerede--
682
00:43:08,169 --> 00:43:09,169
Aa!
683
00:43:09,250 --> 00:43:12,004
Bir dakika, bizim... Söyle ona, buldum.
684
00:43:12,085 --> 00:43:14,731
Ama önce sormam lazım,
hemen ümitlenmesin.
685
00:43:14,819 --> 00:43:16,322
Ne? Harbi mi?
686
00:43:16,438 --> 00:43:18,507
Ya Zeynep, Zeyno, harbi mi ha?
687
00:43:18,697 --> 00:43:22,476
Ya bırak. Bırak diyorum sana ya, aa!
688
00:43:22,628 --> 00:43:23,628
Dur!
689
00:43:23,709 --> 00:43:26,216
Bir şey diyeyim mi size, vallahi bak...
690
00:43:26,404 --> 00:43:30,025
...annemle babam ayrılıyormuşçasına
oldu, böyle tüylerim de diken diken.
691
00:43:30,196 --> 00:43:31,498
Geçti, bir şey yok.
692
00:43:31,602 --> 00:43:34,940
Benim canlarım ya. Ben
hep ne diyorum 'Zeynoşka'?
693
00:43:35,184 --> 00:43:37,599
Sitem, sevgiyle beraber çıkar.
694
00:43:37,954 --> 00:43:39,220
Derim bunu ben.
695
00:43:41,079 --> 00:43:42,899
Öyle değil ama neyse.
696
00:43:43,066 --> 00:43:46,427
-Nasıl o, anlat, ha?
-Sitem sevgiden doğar.
697
00:43:47,088 --> 00:43:50,687
Ay aman, çok ilerledin hayatında,
aştın her şeyi.
698
00:43:55,200 --> 00:43:56,774
Ne oldu, bozuldun galiba?
699
00:43:57,036 --> 00:44:00,204
Yani biraz, gerek yoktu öyle şeylere.
700
00:44:00,333 --> 00:44:04,683
-Hişt, Emir. Söyle arasın.
-Allah Allah!
701
00:44:09,470 --> 00:44:11,952
Yıldız, kız, bunlar ne böyle?
702
00:44:12,243 --> 00:44:14,372
Erim'in doğum günü var anne,
söyledim ya.
703
00:44:14,791 --> 00:44:17,190
Ya küçücük çocuğa bu ne kutlaması böyle?
704
00:44:17,403 --> 00:44:19,819
Yap iki pasta, iki sandviç,
al sana kutlama.
705
00:44:20,039 --> 00:44:22,708
-Gerçekten bunu çok şımartmışlar.
-Bunlarda böyle.
706
00:44:22,829 --> 00:44:26,292
Ya küçücük çocuk, ne diyorsa o oluyor,
kocanı parmağında oynatıyor.
707
00:44:26,393 --> 00:44:29,856
Hele o üvey çocukların.
Hepsi birbirinden sevimsiz maşallah.
708
00:44:30,118 --> 00:44:31,632
Biz dün odaya gittik ya...
709
00:44:31,747 --> 00:44:34,683
...onlar arkamızdan oyun oynamışlar.
Çok eğlenmişlerdir.
710
00:44:34,796 --> 00:44:36,638
Oyun mu? Ne oyunu öyle?
711
00:44:36,981 --> 00:44:39,329
Ay bunların hepsi Amerikan özentiliği,
ben sana diyeyim.
712
00:44:39,477 --> 00:44:42,536
Otur iki çekirdek çitle, bir dizi izle.
Oyun sizin neyinize?
713
00:44:42,663 --> 00:44:44,304
Anne, sana bir şey diyeceğim.
714
00:44:44,385 --> 00:44:46,575
Bak, Erim'in doğum gününde
sakın göze batma.
715
00:44:46,656 --> 00:44:49,987
Halit'in eski karısı da gelecek. Var ya
benim baş düşmanım, manyak olan.
716
00:44:50,068 --> 00:44:52,851
O sana bir laf eder, bir şey yapar,
sakın cevap verme.
717
00:44:52,932 --> 00:44:55,119
Eski karısı mı? Bu fonfirik olan mı?
718
00:44:55,224 --> 00:44:57,243
Hepsi fonfirik, bu baş fonfirik olan.
719
00:44:57,324 --> 00:44:59,394
Kızım, sen de alma eve.
Bu ne böyle canım?
720
00:44:59,475 --> 00:45:01,193
Bütün dizginleri vermişsin
bunların eline.
721
00:45:01,274 --> 00:45:02,945
Nasıl almayayım eve? Erim'in annesi.
722
00:45:03,103 --> 00:45:04,607
Ya ne Erim'miş be.
723
00:45:04,747 --> 00:45:08,528
Benim bildiğim sosyetiklerin çocukları
Amerika, Avrupa, yurt dışında okuyor.
724
00:45:08,641 --> 00:45:11,522
-Bu niye burada? Gönderin bunu da.
-Ayrılamıyor bu babasından.
725
00:45:11,741 --> 00:45:13,884
-Hepsi aynı.
-Ay babacığı batsın.
726
00:45:14,549 --> 00:45:15,549
Uff.
727
00:45:16,543 --> 00:45:19,749
Neyse, hepsi şimdi hazırlanacak,
süslenecek, gelecek.
728
00:45:19,924 --> 00:45:23,009
Biz de seninle bir kuaföre gidelim de
bir hazırlanalım.
729
00:45:23,157 --> 00:45:24,872
Ha, bana işte bunlarla gel.
730
00:45:25,206 --> 00:45:28,360
Aysel, nerede kaldı? İki
tane kahve alt tarafı ya.
731
00:45:28,900 --> 00:45:30,415
Sen de beni doldurma anne.
732
00:45:30,496 --> 00:45:32,726
Zaten bu evde neler çekiyorum,
bir de sen beni dolduruyorsun.
733
00:45:32,807 --> 00:45:34,140
Şimdi sinir oldum.
734
00:45:38,580 --> 00:45:39,918
(Kapı vurma sesi)
735
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Ne yapıyorsun?
736
00:45:43,820 --> 00:45:46,153
Sözleşmelerin üzerinden geçiyordum.
737
00:45:48,579 --> 00:45:50,074
Geçti mi sinirin?
738
00:45:50,771 --> 00:45:52,270
-Geçti.
-Ha, iyi.
739
00:45:52,446 --> 00:45:55,453
Çünkü sinirli Alihan'ı hiç
sevmiyorum, gerçekten.
740
00:45:57,582 --> 00:46:00,464
O da galiba hiç kimseyi sevmiyor.
741
00:46:02,999 --> 00:46:04,734
Oh be, sonunda güldün.
742
00:46:05,534 --> 00:46:07,147
Bu arada ne oldu biliyor musun?
743
00:46:07,228 --> 00:46:09,861
Bizim İrem var ya, ona bu
gece için iş ayarladım.
744
00:46:11,033 --> 00:46:12,524
Nerede bil bakalım.
745
00:46:12,814 --> 00:46:15,178
-Nerede?
-Halitlerde.
746
00:46:15,458 --> 00:46:19,393
(Müzik - Gerilim)
747
00:46:19,474 --> 00:46:20,474
Ne dedin?
748
00:46:20,555 --> 00:46:22,863
Ya bizim Caner söyledi, Erim'in
doğum günüymüş bugün.
749
00:46:23,059 --> 00:46:25,816
Bu gece için birini arıyordu,
ben de bizim İrem'i söyledim işte.
750
00:46:26,034 --> 00:46:27,687
Kız para kazansın yani.
751
00:46:28,343 --> 00:46:30,237
Sana ne Halit'in oğlundan?
752
00:46:31,333 --> 00:46:33,356
-Ne diyorsun ya?
-Dediğimi duydun!
753
00:46:33,929 --> 00:46:37,834
Sana ne Halit'in oğlundan, onun
partisinden, onun kutlamasından?
754
00:46:38,619 --> 00:46:40,633
Alihan, kendine gel ya, ne oluyor?
755
00:46:45,560 --> 00:46:48,654
Kusura bakma. Ani tepki verdim.
756
00:46:48,795 --> 00:46:51,344
Ani mi tepki verdin?
Kendini kaybettin ya.
757
00:46:52,843 --> 00:46:55,644
Zeynep, öyle demek istemedim, tamam.
758
00:46:56,983 --> 00:47:00,657
Neyse Alihan, konuşmayalım.
Zaten konuşulmuyor seninle.
759
00:47:01,862 --> 00:47:08,688
(Müzik - Gerilim)
760
00:47:11,170 --> 00:47:14,225
(Telefon zili sesi)
761
00:47:15,707 --> 00:47:18,392
(Telefon zili sesi)
762
00:47:20,123 --> 00:47:23,288
(Telefon zili sesi)
763
00:47:24,834 --> 00:47:27,903
(Israrlı telefon zili sesi)
764
00:47:27,984 --> 00:47:29,854
-Alo.
-Alihan, ne haber?
765
00:47:30,061 --> 00:47:33,183
Merak ettim seni. Dünden beri
sesin çıkmadı. İyi misin?
766
00:47:33,264 --> 00:47:36,564
İyiyim, biraz üşütmüşüm,
toparlanmaya çalışıyorum.
767
00:47:36,755 --> 00:47:39,057
Aman dikkat et kendine. Ee?
768
00:47:39,138 --> 00:47:40,757
(Halit ses) Akşama geliyorsun değil mi?
769
00:47:40,838 --> 00:47:42,936
Erim'in doğum günü,
inşallah unutmamışsındır.
770
00:47:43,184 --> 00:47:44,368
Unutmadım.
771
00:47:46,560 --> 00:47:49,006
Eğer iyi olursam gelmeye çalışacağım.
772
00:47:49,505 --> 00:47:52,402
Bak Alihan, akşama kadar
dinlen, olur mu?
773
00:47:53,091 --> 00:47:54,791
Yani sensiz olmaz.
774
00:47:54,872 --> 00:47:57,181
Hakan'a da haber ver lütfen.
O da gelsin.
775
00:47:57,262 --> 00:47:59,961
-Gelmeye çalışacağız Halit.
-Tamam, bekliyorum. Görüşürüz.
776
00:48:00,042 --> 00:48:01,408
Görüşürüz.
777
00:48:02,890 --> 00:48:04,295
Getirin, getirin.
778
00:48:05,797 --> 00:48:07,896
Aysel, hangi takımları çıkarıyorsunuz?
779
00:48:08,016 --> 00:48:10,908
-Sizin aldıklarınızı efendim.
-Ha, kışlık olanları? Tamam, çok iyi.
780
00:48:11,019 --> 00:48:12,019
Harika.
781
00:48:12,429 --> 00:48:17,002
Aysel, al şunları şuradan. Sanki çok
okuyormuş gibi bir de dergi koymuşlar.
782
00:48:17,083 --> 00:48:20,008
Evin hanımı görgüsüz olunca
evde eşya yığılması olmuş.
783
00:48:20,089 --> 00:48:22,131
Altı yedi gibi müzisyenlere
yemek verin, olur mu?
784
00:48:22,290 --> 00:48:23,818
-Tamam efendim.
-Hadi.
785
00:48:23,899 --> 00:48:26,309
-Aa, Ender hoş geldin.
-Zehracığım.
786
00:48:26,778 --> 00:48:27,778
Hayırdır?
787
00:48:28,091 --> 00:48:31,450
Oğlumun yaş günü hazırlıklarıyla
bizzat ilgilenmek istedim.
788
00:48:31,546 --> 00:48:33,889
-Ne güzel düşünmüşsün ya.
-Ya.
789
00:48:34,076 --> 00:48:37,219
-Çok kalabalık olacak mıyız?
-Yoo, biz bizeyiz.
790
00:48:37,300 --> 00:48:39,589
Erim'in birkaç arkadaşı gelir.
791
00:48:41,332 --> 00:48:42,455
Yıldız yok mu?
792
00:48:42,568 --> 00:48:45,787
Ay, Yıldız annesiyle beraber
kuaföre gitmiş.
793
00:48:45,988 --> 00:48:47,841
Ay bir annesi eksikti.
794
00:48:48,208 --> 00:48:51,423
Gelirler onlar şimdi kuaförden böyle
bülbül yuvası gibi yapıp saçlarını.
795
00:48:51,550 --> 00:48:53,126
(Gülme sesi)
796
00:48:53,533 --> 00:48:57,781
Ay tam Halitlik hareketler bunlar.
Evde bayılır akraba görmeye, biliyorsun.
797
00:48:57,983 --> 00:49:02,111
Aman aman, benden uzak olsunlar.
O kanepeleri şöyle, ha, açın öyle.
798
00:49:02,554 --> 00:49:03,554
Tamam.
799
00:49:04,156 --> 00:49:06,638
Ee, sen ne yapıyorsun?
800
00:49:08,510 --> 00:49:10,182
Kemal'i görüyor musun?
801
00:49:10,401 --> 00:49:14,482
Kemal mi? Yoo. Görmüyorum,
nereden göreyim ben onu?
802
00:49:16,612 --> 00:49:20,515
Öyle bir iki kere şeyde gördüm,
şirkette, tesadüfen.
803
00:49:23,100 --> 00:49:24,915
Holdingden ayağımız kesildi.
804
00:49:24,996 --> 00:49:28,420
Görüyor musun görmüyor musun
diye bir merak ettim, bir sorayım dedim.
805
00:49:31,179 --> 00:49:35,743
Ama Kemal hoş bir çocuk,
ben beğeniyorum yani.
806
00:49:36,983 --> 00:49:41,250
Öyle bir çocuk gibi tabii.
Ben bilmiyorum ama öyledir herhâlde.
807
00:49:45,185 --> 00:49:49,132
Şunu da... Nerede diğer kanepeler?
Bak bakayım çocuğum, gel.
808
00:49:53,059 --> 00:49:54,778
(Kapı vurma sesi)
809
00:49:57,445 --> 00:50:00,054
-Nasılsın dostum?
-Halit aradı.
810
00:50:00,291 --> 00:50:02,285
Akşam Erim'in doğum günü var.
811
00:50:02,979 --> 00:50:05,982
-Ne yapacaksın?
-Bilmiyorum.
812
00:50:07,293 --> 00:50:10,480
Yani düşündüklerini hayata
geçirmek istiyorsan...
813
00:50:10,561 --> 00:50:12,745
...duygularına hâkim olman gerekiyor.
814
00:50:13,882 --> 00:50:17,395
-Farkındayım.
-Halit'e hiçbir şey belli etmemelisin.
815
00:50:17,712 --> 00:50:19,579
Sadece Halit'e değil, hiç kimseye.
816
00:50:19,695 --> 00:50:23,926
Eğer hiçbir şey olmamış gibi
davranacaksan yapalım, yoksa vazgeçelim.
817
00:50:25,266 --> 00:50:26,974
Sen de geleceksin akşam.
818
00:50:27,497 --> 00:50:30,223
İyi, tamam, gelirim.
Sen nereye gidiyorsun?
819
00:50:30,935 --> 00:50:32,670
Zeynep'in gönlünü almaya.
820
00:50:33,491 --> 00:50:40,298
(Müzik)
821
00:50:41,404 --> 00:50:43,858
(Emir) Kız, asma suratını ya.
822
00:50:43,939 --> 00:50:48,860
Hem siz artık düzenli ilişkiye başladınız,
böyle şeyler olacak, çok normal.
823
00:50:49,305 --> 00:50:50,755
Bana akıl verene bak.
824
00:50:51,184 --> 00:50:54,462
-Bir ilişkisi en fazla üç gün sürüyor.
-Ayıp oluyor ama.
825
00:50:54,649 --> 00:50:56,587
Hem ben burada doğruları söylüyorum.
826
00:50:56,823 --> 00:51:00,332
Ya, hep böyle gülücük gülücük
olacak hâliniz yok ya.
827
00:51:00,415 --> 00:51:02,741
İki gün küs, iki gün barışık.
Bu iş böyle.
828
00:51:02,822 --> 00:51:04,364
Ben istemiyorum küsmek.
829
00:51:04,445 --> 00:51:07,221
İstesen de olacak,
istemesen de olacak tatlım!
830
00:51:07,767 --> 00:51:10,472
Ben hayatımda böyle
dengesizlikler istemiyorum.
831
00:51:10,588 --> 00:51:11,588
Aha.
832
00:51:11,838 --> 00:51:14,608
Bir dengesizlik duyduğuma göre
konu kesinlikle Alihan'la ilgili.
833
00:51:14,689 --> 00:51:17,093
İsterseniz hemen bir aşk gurusu
olarak yardımcı olabilirim.
834
00:51:17,174 --> 00:51:18,235
Teşekkürler.
835
00:51:18,316 --> 00:51:21,419
Ay, senden akıl alırsam
ancak ayrılırız biz.
836
00:51:21,536 --> 00:51:25,699
O da doğru, evet. Yani ben ayırma
konusunda daha başarılıyım.
837
00:51:25,809 --> 00:51:27,742
(Zeynep) Onu biliyoruz canım.
838
00:51:29,130 --> 00:51:32,378
Zeynoşcuğum, herkes hata yapabilir yani.
839
00:51:33,033 --> 00:51:36,061
-Evet Zeyno.
-Sen bana Zeyno diyemezsin.
840
00:51:36,570 --> 00:51:40,437
Sana şimdi burada iki laf aşk ederdim
ama dua et beni bugün...
841
00:51:40,518 --> 00:51:44,272
...büyük dertten kurtardın, o yüzden laf
sokmalarımı sonraya bırakıyorum.
842
00:51:45,145 --> 00:51:50,263
İşte dostluk tam da budur.
Fedakârlıktır, emek ister, yürek ister.
843
00:51:50,866 --> 00:51:53,469
-Her şeyi ister bu dostluk, zor iş.
-(Alihan) Zeynep.
844
00:51:53,826 --> 00:51:58,230
-Biz de kaçıyorduk, kalkalım artık.
-Kalıp biraz dinleseydik ya.
845
00:51:58,343 --> 00:52:02,029
-Beyler...
-Kanka, biz de tam kalkıyorduk.
846
00:52:02,150 --> 00:52:03,150
Güzel.
847
00:52:05,014 --> 00:52:11,814
(Müzik - Hareketli)
848
00:52:15,095 --> 00:52:18,315
-Oturabilir miyim?
-Bağırmayacaksan oturabilirsin tabii.
849
00:52:18,396 --> 00:52:20,815
-Bağırmayacağım.
-İyi.
850
00:52:24,075 --> 00:52:29,861
(Müzik - Hareketli)
851
00:52:30,063 --> 00:52:32,209
Yalnız bunlar çok
yakışmıyor birbirine ya.
852
00:52:32,290 --> 00:52:34,108
Yani biri çok uzun, öbürü çok kısa.
853
00:52:34,262 --> 00:52:37,465
Öyle deme be yavrum.
Zıtlıkların çekimi bu.
854
00:52:37,722 --> 00:52:38,722
Hmm.
855
00:52:39,078 --> 00:52:42,579
Yalnız bu Alihan çok zor adam.
Yazık bu Zeynep'e ya.
856
00:52:42,660 --> 00:52:46,886
Evet, kıza bir soğuk, bir sıcak yapıyor.
Fark etmedim sanma.
857
00:52:47,047 --> 00:52:50,268
Ben de fark ettim.
Bir soğuk, bir sıcak. Ne bu?
858
00:52:50,424 --> 00:52:53,208
Ne bu kız? Süt mü bu? Ha,
bir soğuk, bir sıcak. Ne yapıyorsun?
859
00:52:53,289 --> 00:52:55,267
-Pastörize mi edeceksin kızı sen?
-Evet.
860
00:52:55,348 --> 00:52:58,204
-Bir tane Zeynep'imiz var bizim.
-Hiç be.
861
00:53:03,962 --> 00:53:05,480
Git. Git.
862
00:53:10,186 --> 00:53:12,815
Git diyorum, hadi.
863
00:53:14,896 --> 00:53:16,525
Cık, cık, cık.
864
00:53:20,555 --> 00:53:22,514
-Yani tamam da--
-Zeynep.
865
00:53:23,104 --> 00:53:25,300
Kısacası üzmek istemedim seni.
866
00:53:26,837 --> 00:53:27,837
Biliyorum.
867
00:53:28,503 --> 00:53:32,350
Ama yetmez, yani ben bir açıklamayı
hak ediyorum.
868
00:53:32,528 --> 00:53:35,266
Seni neyin bu kadar
kızdırdığını bilmek istiyorum.
869
00:53:35,892 --> 00:53:41,675
(Müzik)
870
00:53:42,008 --> 00:53:43,953
-Halit.
-Halit mi?
871
00:53:46,779 --> 00:53:50,655
Gaz işine girmek istemiyorum ben.
Bize yararlı olacağını düşünmüyorum.
872
00:53:50,760 --> 00:53:55,898
O yüzden toplantıda tartıştık, ben de
kapıyı vurup, çıkıp gittim.
873
00:53:56,678 --> 00:53:59,131
Yani bunda büyütülecek ne var ki?
874
00:53:59,212 --> 00:54:01,961
İş sonuçta, ortak noktada
buluşursunuz eninde sonunda.
875
00:54:02,080 --> 00:54:03,080
İllaki.
876
00:54:03,767 --> 00:54:06,980
Daha sonra bir şekilde konuştuk,
bulduk ortak noktayı.
877
00:54:07,863 --> 00:54:09,021
Zeynep...
878
00:54:10,944 --> 00:54:13,717
...benim sinirimin geçmesi
biraz zaman alabiliyor.
879
00:54:13,921 --> 00:54:14,921
Alihan...
880
00:54:16,460 --> 00:54:18,917
...sen başka bir şey olmadığına
emin misin?
881
00:54:22,438 --> 00:54:23,648
Bu aralar...
882
00:54:24,529 --> 00:54:26,677
...beni biraz idare etmen gerekebilir.
883
00:54:30,345 --> 00:54:32,462
Ben seni her zaman idare ederim.
884
00:54:32,756 --> 00:54:36,006
Ama yeter ki yaptığın şeyin
mantıklı bir açıklaması olsun.
885
00:54:36,394 --> 00:54:37,394
Zeynep...
886
00:54:40,164 --> 00:54:43,655
...ne olursa olsun benden vazgeçme.
Olur mu?
887
00:54:44,756 --> 00:54:51,656
(Müzik)
888
00:54:55,599 --> 00:54:56,733
(Kapı vurma sesi)
889
00:55:00,697 --> 00:55:03,865
Sen hâlâ hazırlanmadın mı oğlum?
Birazdan misafirler gelecek.
890
00:55:06,053 --> 00:55:07,353
Sen çık baba, ben geliyorum.
891
00:55:07,634 --> 00:55:12,428
Bana bak Erim. Neyin var senin?
Her şey senin için hazırlanıyor.
892
00:55:12,692 --> 00:55:15,756
Birazdan sevdiğin arkadaşların gelecek.
Niye mutsuzsun?
893
00:55:15,857 --> 00:55:17,190
Mutsuz değilim baba.
894
00:55:17,291 --> 00:55:19,610
Ha, mesele hâlâ bebek mi?
895
00:55:20,204 --> 00:55:21,766
Hayır baba, onunla alakası yok.
896
00:55:23,359 --> 00:55:28,105
Erim, sen bana gerçeği söyleyene kadar
ben buradan hiçbir yere gitmeyeceğim.
897
00:55:30,773 --> 00:55:32,239
Ya bir şey olduğu yok.
898
00:55:32,389 --> 00:55:35,548
Ama son zamanlarda
ev çok kalabalık değil mi sence de?
899
00:55:36,959 --> 00:55:37,959
Anladım.
900
00:55:39,371 --> 00:55:40,665
Asuman Hanım sorun değil mi?
901
00:55:40,766 --> 00:55:42,302
Baba, lütfen bir şey söyleme.
902
00:55:42,596 --> 00:55:44,860
Ama arada çok saçma sapan
konuşabiliyor.
903
00:55:45,358 --> 00:55:47,021
Tamam oğlum. Sen merak etme.
904
00:55:47,665 --> 00:55:50,701
Bu gece ortalıkta görünmeyecek
Asuman Hanım. Tamam mı?
905
00:55:51,884 --> 00:55:55,467
Neyse. Sen onu bunu
bırak da hazır mısın?
906
00:55:56,022 --> 00:55:57,022
Neye?
907
00:56:00,347 --> 00:56:03,094
Al. İyi ki doğdun.
908
00:56:05,899 --> 00:56:08,823
İlk kurduğum şirketten
kazandığım parayla almıştım.
909
00:56:09,378 --> 00:56:10,911
Kıymetini bil, tamam mı?
910
00:56:12,012 --> 00:56:13,679
Baba, çok teşekkür ederim.
911
00:56:15,435 --> 00:56:16,969
Güle güle kullan oğlum.
912
00:56:20,696 --> 00:56:22,369
Getir, takalım bakalım.
913
00:56:23,722 --> 00:56:25,847
Buyurun böyle, üst salona kuruldular.
914
00:56:25,948 --> 00:56:26,948
Sağ ol.
915
00:56:28,616 --> 00:56:32,584
İrem. Ne haber?
916
00:56:32,839 --> 00:56:34,849
Kuzen, ne haber ya? Uzun zaman oldu.
917
00:56:35,006 --> 00:56:38,361
Evet. Aferin sana.
İstanbul’a kapağı atmışsın.
918
00:56:38,715 --> 00:56:41,364
Mecbur kaldık.
Orada artık o işler biraz zor.
919
00:56:41,541 --> 00:56:45,566
Haklısın. Hadi gel.
Şurayı hazırlamışlar sizin için.
920
00:56:46,539 --> 00:56:50,032
Hiç değişmemişsin biliyor musun?
Birebir hatırladığım gibisin.
921
00:56:50,332 --> 00:56:53,457
Vallahi ben de hiç değişmemişsin demek
isterdim ama sen bayağı değişmişsin.
922
00:56:53,585 --> 00:56:57,120
Böyle o sosyete dergilerindeki
kızlara benzemişsin aynı.
923
00:56:57,258 --> 00:56:59,110
Canım, şu an onlardan biriyim zaten.
924
00:56:59,306 --> 00:57:03,857
Yapma ya. Kariyer olarak
sosyete ha? İyi. Güzel.
925
00:57:04,895 --> 00:57:06,028
Çok memnunum ben.
926
00:57:07,020 --> 00:57:08,840
Sen sahnene geç istersen.
927
00:57:09,615 --> 00:57:13,290
Şey, peki doğum günü sahibinin
özel bir isteği var mı…
928
00:57:13,533 --> 00:57:15,133
…şarkı falan bir şey, ha?
929
00:57:15,403 --> 00:57:18,565
Vallahi 17 yaşındaki üvey oğlum
kendisi de gitar çalıyor…
930
00:57:18,666 --> 00:57:20,260
…pop da dinliyor, rock da dinliyor…
931
00:57:20,361 --> 00:57:23,181
…artık o yaş grubu neleri
seviyorsa sen bir şeyler söyle.
932
00:57:23,282 --> 00:57:26,026
Zaten ben de aynı şeyleri çalıyorum,
sıkıntı yok. Hallederiz.
933
00:57:26,285 --> 00:57:27,285
Güzel.
934
00:57:28,428 --> 00:57:34,266
Hayatım. Gel canım, bak, İrem bizim
kuzenimiz Bursa’dan. Tanıştırayım seni.
935
00:57:35,448 --> 00:57:38,348
-Sevgili eşim Halit. İrem.
-Merhaba.
936
00:57:39,475 --> 00:57:41,360
Bana bir kuzenin olduğunu söylememiştin.
937
00:57:41,461 --> 00:57:44,474
Ya biz böyle bayağıdır koptuk.
Farklı hayatlar falan.
938
00:57:46,252 --> 00:57:49,090
Bu akşam için sizi kim çağırdı?
939
00:57:49,596 --> 00:57:51,148
Hayatım, Zeynep ayarlamış.
940
00:57:51,353 --> 00:57:53,801
Ender, Caner’e rica etmiş.
Caner tabii beceriksiz olduğu için…
941
00:57:53,902 --> 00:57:56,850
…bir şeyi halledememiş,
Zeynep’le ben hallettik.
942
00:58:00,536 --> 00:58:03,002
-Kolay gelsin.
-Teşekkürler. Sağ olun.
943
00:58:04,606 --> 00:58:07,789
Eğer acıkırsanız, bir şeye ihtiyaç
falan olursa mutfaktan alabilirsiniz.
944
00:58:07,890 --> 00:58:08,890
Tamam mı?
945
00:58:18,059 --> 00:58:19,510
(Zeynep) Alihan, hazır mısın?
946
00:58:19,733 --> 00:58:21,932
Hah. Geliyorum.
947
00:58:26,057 --> 00:58:32,065
(Müzik - Gerilim)
948
00:58:33,690 --> 00:58:35,565
-Hazır mısın?
-Evet.
949
00:58:37,123 --> 00:58:40,790
Alihan, yani istersen
bir bahane uydurup gitmeyebiliriz.
950
00:58:40,891 --> 00:58:42,563
Yok. Gidelim. İyiyim.
951
00:58:43,083 --> 00:58:45,020
-Emin misin?
-Evet, eminim.
952
00:58:45,595 --> 00:58:46,595
Tamam.
953
00:58:53,881 --> 00:58:54,881
(Kapı tıklama sesi)
954
00:58:55,381 --> 00:58:56,381
Gel.
955
00:59:04,936 --> 00:59:07,739
Aysel, bunlar nedir?
Ben zaten geleceğim içeri.
956
00:59:09,047 --> 00:59:13,198
Efendim, Halit Bey siz yorulmayın diye
bunları buraya göndermemi rica etti.
957
00:59:15,119 --> 00:59:17,119
Ben yorulmayayım diye öyle mi?
958
00:59:17,984 --> 00:59:19,384
Afiyet olsun efendim.
959
00:59:22,799 --> 00:59:23,799
(Kapı kapanma sesi)
960
00:59:26,367 --> 00:59:27,367
(Burundan soluma sesi)
961
00:59:28,614 --> 00:59:30,347
Ben yorulmayayım diyeymiş.
962
00:59:31,244 --> 00:59:33,178
Aklı sıra benden utanıyor (…)!
963
00:59:46,474 --> 00:59:47,706
Ne yapsak, içeri mi girsek ya?
964
00:59:47,807 --> 00:59:50,159
Oğlum bayar bizi bu ortam ya.
Gel konsol falan oynayalım.
965
00:59:50,260 --> 00:59:51,590
Aşkım!
966
00:59:52,209 --> 00:59:56,117
Canım oğlum. Ay yakışıklım.
Ne iyi etmişim de doğurmuşum.
967
00:59:56,218 --> 00:59:57,966
-İyi ki doğdun bir tanem.
-Teşekkür ederim.
968
00:59:58,047 --> 01:00:00,447
Umarım beğenirsin. Güle güle kullan.
969
01:00:00,709 --> 01:00:02,776
-Fıstık, nasılsın?
-İyiyim. Siz nasılsınız?
970
01:00:02,877 --> 01:00:04,277
Nasılsın canım benim?
971
01:00:04,378 --> 01:00:06,399
-Ne haber dayıcığım?
-İyi ki doğmuşsun be.
972
01:00:07,019 --> 01:00:08,632
Canerciğim, şunu sana vereyim.
973
01:00:09,081 --> 01:00:11,214
Ben bir merhaba deyip geliyorum.
974
01:00:11,650 --> 01:00:14,954
(Yıldız) İnşallah biz de en kısa zamanda
gideceğiz bir yerlere, değil mi hayatım?
975
01:00:17,619 --> 01:00:20,419
(Yıldız) Ama bilmiyorum, her yer olur.
Halit seçer olmadı.
976
01:00:20,652 --> 01:00:22,091
İyi akşamlar.
977
01:00:22,588 --> 01:00:24,045
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
978
01:00:24,264 --> 01:00:25,571
Bize müsaade.
979
01:00:26,942 --> 01:00:29,264
Hello Yıldız. Nasılsın?
980
01:00:31,675 --> 01:00:33,408
Halitciğim, nasılsın canım?
981
01:00:34,565 --> 01:00:35,965
İyiyim. Sen nasılsın?
982
01:00:36,402 --> 01:00:38,068
Hepimiz çok iyiyiz Ender.
983
01:00:38,770 --> 01:00:40,135
Halitciğim, ne mutlu bize değil mi?
984
01:00:40,236 --> 01:00:43,692
Oğlumuzun doğum gününde
bir aradayız her zamanki gibi.
985
01:00:43,878 --> 01:00:45,478
Her zamanki gibi derken?
986
01:00:45,702 --> 01:00:47,610
Yıldızcığım, hemen alınma.
987
01:00:48,313 --> 01:00:52,179
Ayrılan çiftler çocukları varsa
hiçbir zaman kopamıyorlar.
988
01:00:52,560 --> 01:00:54,443
Yani bak Halit’le bana.
989
01:00:56,014 --> 01:00:58,059
Çocuğu olup hiç görüşmeyen
çiftler de var.
990
01:00:58,160 --> 01:01:00,616
Sen bu kadar zorlamasan
belki de burada olmazdın.
991
01:01:01,540 --> 01:01:05,049
Hanımlar, bu akşam tatsızlık
istemiyorum, anlaşıldı mı?
992
01:01:05,150 --> 01:01:07,240
Ah tatsızlık falan yok Halitciğim.
993
01:01:07,518 --> 01:01:09,867
Yani Yıldız biraz modernize olup...
994
01:01:10,133 --> 01:01:14,162
...ortamımıza ayak uydursa zaten hiç
sorun olmayacak. Değil mi Yıldız?
995
01:01:14,673 --> 01:01:17,595
Ben senin söylediğin anlamda
modernize olamam canım.
996
01:01:19,100 --> 01:01:20,633
Ne hâliniz varsa görün.
997
01:01:22,633 --> 01:01:26,971
Yıldızcığım, tebrik ediyorum,
amacına ulaşmışsın.
998
01:01:27,600 --> 01:01:30,618
Sağ ol. İnşallah nazar değmesin de.
999
01:01:31,354 --> 01:01:35,877
Hayatında bir şey değişecek zannediyorsan
yanılıyorsun yalnız, bildireyim.
1000
01:01:36,160 --> 01:01:37,827
Beni kendinle karıştırma.
1001
01:01:40,952 --> 01:01:44,164
-Enderciğim.
-Aa! Zehracığım.
1002
01:01:44,265 --> 01:01:45,265
Hoş geldin.
1003
01:01:46,046 --> 01:01:48,579
-Nasılsın?
-İyi. Süperim. Sen nasılsın?
1004
01:01:49,460 --> 01:01:52,499
Sen de öyle. Kemal yok mu?
Gelmedi mi?
1005
01:01:53,000 --> 01:01:55,295
Kemal nasıl gelsin Enderciğim buraya?
1006
01:01:55,474 --> 01:01:57,005
Aa! Ne olacak canım.
1007
01:01:57,378 --> 01:01:58,378
Belli mi olur?
1008
01:01:59,871 --> 01:02:00,871
İzninizle.
1009
01:02:02,990 --> 01:02:05,585
Kıyafeti gördün mü? İğrenç.
1010
01:02:07,541 --> 01:02:08,541
Hakancığım, hoş geldin.
1011
01:02:08,642 --> 01:02:10,502
Merhaba Yıldız. Hoş bulduk.
1012
01:02:10,731 --> 01:02:11,731
Geç.
1013
01:02:14,517 --> 01:02:15,583
Merhaba herkese.
1014
01:02:16,829 --> 01:02:18,035
Halit Bey, nasılsınız?
1015
01:02:18,136 --> 01:02:19,543
İyiyim. Sağ ol. Hoş geldin.
1016
01:02:19,644 --> 01:02:21,569
İyiyim ben de. Sağ olun. Merhaba.
1017
01:02:30,088 --> 01:02:33,383
İrem. Yoksa bu gece sen mi
söyleyeceksin?
1018
01:02:33,653 --> 01:02:36,179
-Evet. Zeynep söylemedi mi?
-Yok. Bilmiyordum.
1019
01:02:36,368 --> 01:02:38,832
Ya zaten çok son dakika oldu.
İlaç gibi geldi vallahi.
1020
01:02:39,000 --> 01:02:40,202
İyi. Sevindim.
1021
01:02:41,106 --> 01:02:45,095
Neye sevindin? Ekstra iş aldığıma mı
yoksa beni gördüğüne mi?
1022
01:02:45,617 --> 01:02:46,770
Her ikisine de.
1023
01:02:47,554 --> 01:02:49,726
Of, çok politik bir cevap oldu bu ya.
1024
01:02:49,827 --> 01:02:52,085
Tamam, tamam. Sözümü geri alıyorum.
1025
01:02:52,342 --> 01:02:54,643
Bu gece seni burada
gördüğüme çok sevindim.
1026
01:02:54,744 --> 01:02:55,744
Ben de.
1027
01:02:56,059 --> 01:02:59,165
Madem doğru cevap verdin,
o zaman istek yapma hakkı kazandın.
1028
01:02:59,266 --> 01:03:00,533
Listeye bakalım, ha?
1029
01:03:00,634 --> 01:03:01,634
-Olur.
-Gel.
1030
01:03:04,489 --> 01:03:08,966
Bak, bu kız geçende şirkete gelmişti.
Bunlar var ya, kesin sevgili olur ha.
1031
01:03:09,423 --> 01:03:11,113
(Lila) Olsunlar Caner. Ne güzel işte.
1032
01:03:11,214 --> 01:03:13,147
Oh, senin için hava hoş tabii.
1033
01:03:13,248 --> 01:03:16,668
Sabahtan akşama kadar
Emir’le mesaj, çat çat mesaj…
1034
01:03:16,769 --> 01:03:18,369
Caner, sus. Biri duyacak.
1035
01:03:19,111 --> 01:03:20,311
Of, şu hâle bak ya.
1036
01:03:20,620 --> 01:03:24,263
Aşk gemisinde gibiyiz.
Herkesin sevgilisi var, bir ben kaldım.
1037
01:03:24,786 --> 01:03:26,942
Hayır, senin yok diye mi bozuluyorsun?
1038
01:03:27,567 --> 01:03:30,456
Yok canım. Ne alakası var yani?
Ben özgür ruhlu biriyim.
1039
01:03:30,557 --> 01:03:34,516
Yani hercai bir yapım var.
Üstelik partilerin aranan adamıyım ben ya.
1040
01:03:35,342 --> 01:03:36,535
İyi o zaman.
1041
01:03:36,787 --> 01:03:38,203
-Lila.
-Hı?
1042
01:03:39,160 --> 01:03:41,292
Arkadaşın falan yok mu ya?
Tanıştırsana beni.
1043
01:03:41,393 --> 01:03:42,977
Yok Caner ya, yok. Öf!
1044
01:03:43,798 --> 01:03:45,052
Öf!
1045
01:03:46,419 --> 01:03:49,202
Anne. Anne.
1046
01:03:49,776 --> 01:03:52,243
Hadi gel artık. Ne yapıyorsun burada?
1047
01:03:53,076 --> 01:03:55,143
Kocan izin vermiyor ki gelmeme.
1048
01:03:55,738 --> 01:03:57,124
Ne demek kocan izin vermiyor?
1049
01:03:57,282 --> 01:03:59,991
Odadan çıkmayayım diye
yemeğimi buraya yollatmış, Yıldız.
1050
01:04:00,092 --> 01:04:01,213
Anne ne diyorsun sen?
1051
01:04:01,314 --> 01:04:05,460
Yıldız, insanlar içeride keyif çatıyor,
ananı buraya kapattılar.
1052
01:04:05,788 --> 01:04:07,188
Olur mu hiç öyle şey?
1053
01:04:08,212 --> 01:04:09,546
Kalk hemen, kalk.
1054
01:04:09,817 --> 01:04:11,017
Sen de geliyorsun.
1055
01:04:11,118 --> 01:04:14,112
Yıldız, benim yüzümden
kocanla aranı bozma lütfen.
1056
01:04:14,358 --> 01:04:16,949
Anne, bu sadece sana
yapılmış bir terbiyesizlik değil…
1057
01:04:17,050 --> 01:04:19,588
…bana da ayıp.
Ne demekmiş seni buraya kapatmak ya?
1058
01:04:19,689 --> 01:04:22,590
Nasıl böyle bir şey yapar?
Ben şimdi göstereceğim onlara!
1059
01:04:22,691 --> 01:04:26,245
Gerekirse bu parti de biter.
Benim annemi odaya kapatıyor ya.
1060
01:04:26,836 --> 01:04:27,836
(Yıldız) Halit!
1061
01:04:31,113 --> 01:04:32,847
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1062
01:04:36,977 --> 01:04:38,393
Alihan, gelsene.
1063
01:04:39,501 --> 01:04:40,847
-Hadi.
-Geliyorum.
1064
01:04:43,251 --> 01:04:46,894
(Müzik - Gerilim)
1065
01:04:48,489 --> 01:04:50,587
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1066
01:04:51,261 --> 01:04:53,709
-Merhaba Zeynep, nasılsın?
-İyiyim. Siz?
1067
01:04:53,866 --> 01:04:56,133
Sağ ol. İyiyim. Alihan, hoş geldin.
1068
01:04:57,861 --> 01:05:04,060
(Müzik - Gerilim)
1069
01:05:06,979 --> 01:05:08,379
Daha iyisin değil mi?
1070
01:05:08,981 --> 01:05:10,581
İyiyim. Teşekkür ederim.
1071
01:05:11,112 --> 01:05:14,121
Siz yukarı çıkın. Ben bir
telefon görüşmesi yapıp geliyorum.
1072
01:05:16,420 --> 01:05:19,175
-Daha iyi misin derken?
-Merak etti sanırım.
1073
01:05:19,858 --> 01:05:22,433
Halit. Halit!
1074
01:05:22,659 --> 01:05:24,870
-Ah Zeynep, sen mi geldin?
-Ablacığım.
1075
01:05:27,124 --> 01:05:29,208
-Hoş geldin Alihan.
-Merhaba Yıldız.
1076
01:05:29,576 --> 01:05:32,395
Zeyno, benim Halit’le bir konuşmam lazım.
Siz çıkın, geleceğim ben.
1077
01:05:32,592 --> 01:05:33,592
Tamam.
1078
01:05:34,661 --> 01:05:39,939
(Müzik - Gerilim)
1079
01:05:41,250 --> 01:05:42,250
Halit!
1080
01:05:44,527 --> 01:05:46,097
Seni daha sonra arayım mı ben?
1081
01:05:46,915 --> 01:05:49,155
-Ne var?
-Sen benim annemi nasıl odaya kapatırsın?
1082
01:05:49,285 --> 01:05:50,815
Ben anneni odaya falan kapatmadım.
1083
01:05:50,916 --> 01:05:52,992
Kadın oturmuş odasında
tek başına yemek yiyor.
1084
01:05:53,150 --> 01:05:56,292
Hiç yapılır mı böyle bir şey?
Benim annem sana ne yaptı?
1085
01:05:56,416 --> 01:05:57,588
Niye utanıyorsun ondan?
1086
01:05:57,689 --> 01:06:00,048
Benimle konuşurken
ses tonuna dikkat et.
1087
01:06:01,235 --> 01:06:03,101
Bu akşam Erim’in doğum günü.
1088
01:06:03,395 --> 01:06:06,127
Onu üzecek herhangi bir şey
olsun istemiyorum, anlaşıldı mı?
1089
01:06:06,344 --> 01:06:08,861
Benim annem niye bozuyormuş
acaba Erim’in moralini?
1090
01:06:09,028 --> 01:06:11,040
Annen hadsiz ve patavatsız bir kadın.
1091
01:06:11,360 --> 01:06:14,201
Sesini çıkarmadan bir köşede
duracaksa öyle, gelsin.
1092
01:06:14,617 --> 01:06:16,550
Durmayacaksa odasında dursun.
1093
01:06:16,685 --> 01:06:18,085
Annem o benim, annem.
1094
01:06:19,695 --> 01:06:22,623
(Müzik - Gerilim)
1095
01:06:24,863 --> 01:06:29,350
Anneciğim, gel canım. Bak parti başlıyor,
sen de başköşeye otur.
1096
01:06:32,389 --> 01:06:33,389
Alo.
1097
01:06:35,277 --> 01:06:36,410
Evet arkadaşlar.
1098
01:06:36,511 --> 01:06:40,236
Bugün Erim’in doğum günü için toplandık.
Önce bir alkış alabilir miyiz?
1099
01:06:40,787 --> 01:06:42,058
(Alkış sesleri)
1100
01:06:42,271 --> 01:06:44,871
İyi ki doğdun Erim. Nice mutlu seneler.
1101
01:06:45,857 --> 01:06:48,136
(Alkış sesleri)
1102
01:06:49,108 --> 01:06:55,815
("Nolur" çalıyor)
1103
01:06:57,739 --> 01:07:00,004
“Bir adım atsan bana doğru”
1104
01:07:00,315 --> 01:07:02,004
“Görüversen sonra beni”
1105
01:07:02,105 --> 01:07:04,635
“Ne hâli varsa yalnızlığın”
1106
01:07:04,943 --> 01:07:06,557
“O da bunu görse bari”
1107
01:07:06,719 --> 01:07:08,852
“Bir kere olsun ne olur ne olur”
1108
01:07:08,953 --> 01:07:10,486
“Göz göze gelsek senle”
1109
01:07:10,587 --> 01:07:11,587
Zeyno.
1110
01:07:12,504 --> 01:07:16,687
Anneciğim. Çok güzel olmuşsun.
1111
01:07:16,981 --> 01:07:19,270
Sen kendine bak güzel kızım.
Melek gibisin.
1112
01:07:19,569 --> 01:07:21,653
Bu arada tanıştırayım. Alihan, annem.
1113
01:07:21,848 --> 01:07:24,239
-Hoş geldiniz. Nasılsınız?
-Teşekkürler. Sizler nasılsınız?
1114
01:07:24,340 --> 01:07:25,673
Çok teşekkür ederim.
1115
01:07:26,334 --> 01:07:29,386
(Müzik)
1116
01:07:30,348 --> 01:07:32,698
-Anne, sen iyi misin?
-İyiyim. Biraz yorgunum.
1117
01:07:32,827 --> 01:07:34,427
Alışık değilim ya ondan.
1118
01:07:38,632 --> 01:07:40,621
Pardon. Kusura bakmayın,
sohbeti bölüyorum.
1119
01:07:40,722 --> 01:07:43,878
Alihan’la bir şey konuşmam gerekiyor
müsaadenizle. Kusura bakmayın.
1120
01:07:45,850 --> 01:07:48,732
-Çok efendi bir çocuğa benziyor.
-Öyledir.
1121
01:07:49,909 --> 01:07:51,338
Bu yılan gözlü kim?
1122
01:07:52,239 --> 01:07:56,166
Şey, Ender. Halit’in eski karısı.
1123
01:07:56,384 --> 01:07:58,901
Anlatmıştım ya sana.
Baş düşmanım. Erim’in annesi.
1124
01:07:59,146 --> 01:08:03,293
Neyse. Bırak onu.
Hadi gelin başköşeye oturtayım seni.
1125
01:08:04,619 --> 01:08:07,352
-Ne durumdasın?
-İdare etmeye çalışıyorum.
1126
01:08:07,453 --> 01:08:08,786
Çok belli oluyor mu?
1127
01:08:08,887 --> 01:08:11,441
Yok. Benim dışımda herhangi birinin
anlayacağını sanmıyorum.
1128
01:08:11,542 --> 01:08:14,875
Güzel. Ne yaptın,
dediklerimi yapmaya başladın mı?
1129
01:08:15,554 --> 01:08:17,374
Yaptım, yaptım. Merak etme sen.
1130
01:08:22,379 --> 01:08:24,198
Gençler, ne yapıyorsunuz burada?
1131
01:08:24,737 --> 01:08:26,937
İyiyiz. İş konuşuyorduk da biraz.
1132
01:08:27,037 --> 01:08:28,772
Bir gecelik işe ara verin.
1133
01:08:28,973 --> 01:08:33,437
Hadi Alihan ciddi bir ilişkiye girdi de
duruldu, sana ne oluyor Hakan?
1134
01:08:34,830 --> 01:08:38,444
Ya ben kendimi bildim bileli
çapkın değilimdir.
1135
01:08:38,622 --> 01:08:40,221
Yani beceremem o işleri.
1136
01:08:40,634 --> 01:08:42,576
Sizler nasıl gençlersiniz anlamıyorum.
1137
01:08:42,879 --> 01:08:45,305
Ben sizin yaşınızdayken
parti parti dolaşırdım.
1138
01:08:45,643 --> 01:08:48,283
Neler neler yaşardım.
Hey gidi günler hey.
1139
01:08:50,511 --> 01:08:55,585
Belli. Boş durmamışsın.
Dört eş, üç çocuk. Bilumum sevgili.
1140
01:08:55,953 --> 01:08:58,341
Eh, popüler olmak böyle bir şey.
1141
01:08:59,590 --> 01:09:02,236
Hadi içeri geçelim.
Birazdan pasta kesilecek.
1142
01:09:02,337 --> 01:09:03,435
Geleceğiz.
1143
01:09:04,475 --> 01:09:08,161
Birkaç ay sonra o popülerliğinden
eser kalmayacak, merak etme.
1144
01:09:08,551 --> 01:09:09,551
Tamam.
1145
01:09:11,779 --> 01:09:13,644
“Ne olur ne olur ne olur”
1146
01:09:14,067 --> 01:09:15,970
“Bu suç belki af bulur”
1147
01:09:16,290 --> 01:09:17,957
“Ne olur ne olur ne olur”
1148
01:09:18,058 --> 01:09:20,029
“Kendini bana ver”
1149
01:09:20,728 --> 01:09:25,608
Kızlar, anneniz gelmiş,
hiç haber vermiyorsunuz. Merhaba.
1150
01:09:25,938 --> 01:09:26,938
Merhaba.
1151
01:09:27,120 --> 01:09:30,479
Haber versek ne yapacaktın?
Karşılamaya mı gelecektin annemi?
1152
01:09:30,925 --> 01:09:31,925
(Gülme sesi)
1153
01:09:32,377 --> 01:09:36,770
Anneanne olacağını duydu, ortalığı
bir kolaçan edeyim dedi herhâlde.
1154
01:09:37,316 --> 01:09:40,935
Bu arada bu kızcağız da
sizin akrabanızmış galiba ha?
1155
01:09:41,166 --> 01:09:43,127
Ay, hiç şaşırmadım biliyor musun?
1156
01:09:43,283 --> 01:09:46,826
Bütün aile hizmet sektörüne
gönül vermiş.
1157
01:09:47,225 --> 01:09:49,813
Enderciğim, sen bunlara takılma.
Eğlenmene bak.
1158
01:09:49,913 --> 01:09:53,999
Çünkü bu eve uzun bir süre giremeyeceğin
için kısıtlı zamanını iyi değerlendir.
1159
01:09:55,549 --> 01:10:00,332
Yıldız, gerçekten eminim ki
son gülen sen olacaksın.
1160
01:10:00,587 --> 01:10:03,858
Niye biliyor musun?
Geç anlıyorsun da ondan.
1161
01:10:04,107 --> 01:10:05,987
(Gülme sesi)
1162
01:10:06,457 --> 01:10:08,386
Neyse. Bye bye.
1163
01:10:08,724 --> 01:10:09,930
(Ender gülme sesi)
1164
01:10:10,380 --> 01:10:11,755
Elimde kalacak bu, yok.
1165
01:10:11,856 --> 01:10:14,156
Bırakın ben bunun saçından
artık yapışayım, yeter.
1166
01:10:14,257 --> 01:10:16,079
Sen de bayılıyorsun didişmeye ama.
1167
01:10:16,180 --> 01:10:19,686
Ya duymuyor musun bana söylediği lafı?
Yok ben geç anlıyormuşum!
1168
01:10:20,184 --> 01:10:22,699
Neyin nispetini yapıyor bu,
bu ne hava, onu da anlamadım.
1169
01:10:22,800 --> 01:10:23,962
Halit’le mi görüşüyor bu acaba?
1170
01:10:24,063 --> 01:10:25,132
Halit’le mi görüşüyor?
1171
01:10:25,385 --> 01:10:27,769
Ya Yıldız, bir saçmalama artık.
Bir dur ya.
1172
01:10:27,933 --> 01:10:29,133
Bilmiyorsunuz onu.
1173
01:10:29,234 --> 01:10:32,074
Hayırlısıyla ben evime bir gideyim,
başka hiçbir şey istemiyorum.
1174
01:10:32,175 --> 01:10:33,408
Katil edecekler beni.
1175
01:10:33,509 --> 01:10:36,196
Ya kusura bakmayın. Zeynep, kalkalım mı?
1176
01:10:36,802 --> 01:10:39,103
-Daha yeni geldik.
-Çok başım ağrıyor.
1177
01:10:40,633 --> 01:10:41,633
Tamam.
1178
01:10:42,983 --> 01:10:44,783
-Anne, biz gidiyoruz.
-Tamam.
1179
01:10:45,163 --> 01:10:47,525
Ya kusura bakmayın
çok az vakit geçirdik bu akşam.
1180
01:10:47,626 --> 01:10:49,504
-İyi akşamlar diliyorum.
-İyi akşamlar.
1181
01:10:49,665 --> 01:10:51,864
-İyi akşamlar.
-Ablacığım, görüşürüz.
1182
01:10:52,756 --> 01:10:55,462
("Nolur" çalıyor)
1183
01:10:56,266 --> 01:10:58,186
“Ne olur ne olur ne olur”
1184
01:10:58,490 --> 01:11:00,373
“Bu suç belki af bulur”
1185
01:11:00,666 --> 01:11:02,333
“Ne olur ne olur ne olur”
1186
01:11:02,528 --> 01:11:04,552
“Kendini bana ver”
1187
01:11:05,437 --> 01:11:08,838
(Maytap yanma sesi)
1188
01:11:09,577 --> 01:11:12,978
(Alkış sesleri)
1189
01:11:16,594 --> 01:11:19,370
Annemi sevdin mi?
Gerçi pek bir şey de anlamadın.
1190
01:11:19,860 --> 01:11:23,404
Yani pek kendi gibi değildi.
Morali bozuktu herhâlde, bilmiyorum.
1191
01:11:23,817 --> 01:11:26,059
Bursa’ya gitmeden beraber yemek yeriz.
1192
01:11:26,501 --> 01:11:28,180
Tamam. Çok sevinir.
1193
01:11:30,072 --> 01:11:31,924
Ya bu arada bir şey söyleyeceğim…
1194
01:11:32,127 --> 01:11:36,117
…sizin Halit’le aranızdaki
anlaşmazlık tek taraflı galiba.
1195
01:11:36,287 --> 01:11:39,076
Çünkü ne bileyim,
Halit hiç sana kızgın gibi değildi.
1196
01:11:40,872 --> 01:11:42,205
(Nefes verme sesi)
1197
01:11:46,031 --> 01:11:50,175
Zeynep, sen bu durumu
niye bu kadar kurcalıyorsun, hı?
1198
01:11:50,750 --> 01:11:52,230
Ben kurcalamıyorum.
1199
01:11:53,025 --> 01:11:55,187
Sadece anlamaya çalışıyorum yani.
1200
01:11:55,383 --> 01:11:56,517
Anlamaya çalışma.
1201
01:11:56,969 --> 01:12:00,128
Anlaman gereken kısmını ben sana
anlattım. Beni bu konuda sıkboğaz etme.
1202
01:12:00,293 --> 01:12:02,893
-Ben seni sıkboğaz etmiyorum zaten.
-Zeynep!
1203
01:12:04,112 --> 01:12:05,579
Lütfen sessiz kalalım.
1204
01:12:05,806 --> 01:12:11,528
(Müzik - Gerilim)
1205
01:12:11,666 --> 01:12:14,017
Ne bakıyorsun ulan? Önüne baksana!
1206
01:12:14,118 --> 01:12:15,451
Bu da taktı bize ya.
1207
01:12:15,877 --> 01:12:17,623
Alihan, ne yapıyorsun ya? Deli misin?
1208
01:12:17,920 --> 01:12:20,077
Başımıza iş açılacak şimdi gece gece.
1209
01:12:23,254 --> 01:12:24,806
(Patinaj sesi)
1210
01:12:25,744 --> 01:12:27,682
Ya yavaş. Yavaş gitsene.
1211
01:12:27,852 --> 01:12:29,452
Yavaş gidiyorum. Korkma.
1212
01:12:30,904 --> 01:12:33,457
-Alihan, beni eve bırak.
-Zeynep, abartma şu an.
1213
01:12:33,558 --> 01:12:34,558
Beni eve bırak!
1214
01:12:36,568 --> 01:12:43,468
(Müzik - Duygusal)
1215
01:12:52,355 --> 01:12:53,355
Evet, burası.
1216
01:12:58,913 --> 01:13:01,446
Teşekkür ederim Hakan ya. Zahmet oldu.
1217
01:13:01,849 --> 01:13:03,941
Yok. Ben çok mutlu oldum.
1218
01:13:04,745 --> 01:13:07,803
İyi. Sonra arkamdan beni
bir saat bekletti kız falan deme.
1219
01:13:07,978 --> 01:13:10,164
Hayır tabii ki.
Sence ben öyle bir insan mıyım?
1220
01:13:10,492 --> 01:13:13,381
Onu vallahi bilemem. Artık bütün
insanlar manyaklaştı biliyorsun.
1221
01:13:13,816 --> 01:13:16,283
Vallahi ben gayet normal bir insanım.
1222
01:13:16,498 --> 01:13:18,561
Yani genelleme içinde
normal biriyim diyelim.
1223
01:13:18,662 --> 01:13:22,176
Hah. Benim de tam ihtiyacım olan
normal adam biliyor musun?
1224
01:13:22,527 --> 01:13:26,291
Bir de artık biraz paranoyaklaştım.
Yani şöyle ki…
1225
01:13:26,392 --> 01:13:29,827
…yeni tanıştığım birine
"Ya ben sana biraz değer vereceğim ama…
1226
01:13:30,091 --> 01:13:33,459
…sen tahmini ne zaman sapıtırsın?"
falan diyecek yerdeyim yani.
1227
01:13:33,610 --> 01:13:37,691
Ha. Yani ben pek sapıtacağımı
sanmıyorum ya.
1228
01:13:38,513 --> 01:13:41,104
Ben de sanmıyorum ve büyük giderim var.
1229
01:13:43,025 --> 01:13:44,615
Ben şey demek istedim…
1230
01:13:44,943 --> 01:13:47,145
…yani dört başı mamur
gibisin demek istedim.
1231
01:13:47,246 --> 01:13:49,685
Ben bu iltifat işlerini
hiç beceremiyorum galiba.
1232
01:13:49,889 --> 01:13:52,070
Biraz sakil duruyor galiba, değil mi?
1233
01:13:52,234 --> 01:13:55,501
Anladım. Yani ben senin
bu hâlinden çok memnunum.
1234
01:13:57,065 --> 01:13:58,665
İyi. Sevindim.
1235
01:13:59,501 --> 01:14:02,938
O zaman ben gideyim.
Yarın belki bir kahve içeriz, olur mu?
1236
01:14:03,169 --> 01:14:05,481
Ha, olur tabii. Tabii.
1237
01:14:07,279 --> 01:14:09,977
(Müzik - Duygusal)
1238
01:14:11,339 --> 01:14:12,339
Görüşürüz.
1239
01:14:15,213 --> 01:14:16,213
(Nefes sesi)
1240
01:14:24,729 --> 01:14:25,729
Çantam.
1241
01:14:25,926 --> 01:14:27,193
Çanta? Hah.
1242
01:14:29,633 --> 01:14:32,563
Oh! Bayağı ağırmış bu ya.
Ne var bunun içinde?
1243
01:14:32,664 --> 01:14:33,664
Biraz ağır.
1244
01:14:34,541 --> 01:14:36,050
-Görüşürüz.
-Bye bye.
1245
01:14:36,604 --> 01:14:37,604
Bye.
1246
01:14:40,093 --> 01:14:46,993
(Müzik - Duygusal)
1247
01:14:49,192 --> 01:14:50,192
(Gülme sesi)
1248
01:14:50,730 --> 01:14:54,764
Ay Caner, Yıldız’ın o surat ifadesi
gözümün önünden gitmiyor ha.
1249
01:14:54,932 --> 01:14:56,074
Sorma ablacığım, sorma.
1250
01:14:56,164 --> 01:14:58,576
Hele sizin üçünüzün birlikte
çektirdiği bir fotoğraf var ki…
1251
01:14:58,657 --> 01:15:01,452
…ben dedim tamam,
Yıldız düşürüyor bu çocuğu şimdi…
1252
01:15:01,553 --> 01:15:04,631
…temelli kurtuluyoruz Yıldız’dan.
-Ay nerede o günler.
1253
01:15:06,730 --> 01:15:10,470
Hah. Tabii Halit de
hemen "Yıldızcığım sana güle güle…
1254
01:15:10,571 --> 01:15:12,967
…biz Ender’le muasır medeniyetler
seviyesine çıkıyoruz."...
1255
01:15:13,068 --> 01:15:14,681
...demeyecek herhâlde değil mi?
1256
01:15:14,902 --> 01:15:17,303
Vallahi her şeyin bir sırası
var Canerciğim.
1257
01:15:17,447 --> 01:15:20,194
Her şeyin bir sırası var.
1258
01:15:21,748 --> 01:15:23,111
Hah. "Bekle ver gör Canerciğim…
1259
01:15:23,212 --> 01:15:25,399
…bekle ve gör." demeyeceksin
bana değil mi yine?
1260
01:15:25,569 --> 01:15:26,751
(Gülme sesi)
1261
01:15:27,021 --> 01:15:30,253
Halit’in her şeyi benim olunca
belki ona ihtiyacım kalmayacak.
1262
01:15:30,822 --> 01:15:34,718
Vay! İntikam Tanrısı Nemesis.
Hoş geldin.
1263
01:15:35,515 --> 01:15:38,374
Neyse ablacığım.
Ben işe geç kaldım. Hemen çıkayım.
1264
01:15:38,475 --> 01:15:40,188
Gideyim bari iş
yapıyormuş gibi görüneyim.
1265
01:15:40,448 --> 01:15:42,831
Okey. Bye bye canım.
1266
01:15:45,294 --> 01:15:46,294
Aa!
1267
01:15:48,801 --> 01:15:49,801
Bu ne be?
1268
01:15:51,579 --> 01:15:54,764
Abla, sen bir şey bekliyor muydun?
1269
01:15:55,557 --> 01:15:57,157
İsimsiz bir zarf gelmiş.
1270
01:15:57,839 --> 01:15:59,125
-Abla.
-Ne oldu?
1271
01:15:59,465 --> 01:16:01,280
Bir zarf gelmiş.
Sen bir şey bekliyor muydun?
1272
01:16:01,381 --> 01:16:02,381
Yok.
1273
01:16:04,348 --> 01:16:06,481
-Neymiş bu?
-Bilmiyorum. İsimsiz.
1274
01:16:09,131 --> 01:16:10,131
Aa!
1275
01:16:10,232 --> 01:16:11,764
Nasıl ya? Bu ne ya?
1276
01:16:11,928 --> 01:16:13,230
(Gülme sesi)
1277
01:16:13,638 --> 01:16:18,257
Abla, biri resmen
Yıldız’ın şeceresini yollamış bize.
1278
01:16:18,742 --> 01:16:19,742
Aa!
1279
01:16:19,843 --> 01:16:20,843
Pozlara bak.
1280
01:16:20,924 --> 01:16:23,302
Bak, bak, bunlar da ajansa yolladığı
fotoğraflar herhâlde.
1281
01:16:23,494 --> 01:16:27,241
Abla var ya, bunları gazetelere
versek kesin biter bu evlilik.
1282
01:16:27,616 --> 01:16:30,816
Allah Allah. Bunu kim yolladı?
Ver bakayım şunu.
1283
01:16:31,258 --> 01:16:33,336
Ya ne bileyim abla.
Kemal falan yollamıştır herhâlde.
1284
01:16:33,437 --> 01:16:34,695
İş birliği yapalım diyordu ya.
1285
01:16:34,796 --> 01:16:37,314
Yok. Yollasa o söylerdi.
1286
01:16:37,467 --> 01:16:39,400
Yani ben yine de sorarım ama…
1287
01:16:39,717 --> 01:16:41,255
…zannetmiyorum Caner.
1288
01:16:41,736 --> 01:16:44,003
Abla, bence biz ne yapalım biliyor musun?
1289
01:16:44,292 --> 01:16:46,738
Üzümün bağını sormayı bırakalım,
harekete geçelim.
1290
01:16:46,926 --> 01:16:49,193
Ha? Temelli kurtulalım Yıldız’dan.
1291
01:16:56,897 --> 01:17:00,919
Of abla, ne bu surat ya? Ne bu surat?
Çekelim fişi, bitirelim işi işte.
1292
01:17:01,020 --> 01:17:03,238
-Arayayım mı Cüneyt’i?
-Dur, dur. Arama.
1293
01:17:03,966 --> 01:17:08,998
Arama. Caner, bu bir tuzak olabilir.
1294
01:17:10,255 --> 01:17:12,146
Bunları bize Yıldız’ın
yollamadığı ne malum, ha?
1295
01:17:12,247 --> 01:17:14,093
Bize bir oyun oynuyor olabilir mi?
1296
01:17:14,401 --> 01:17:16,100
Ya ablacığım, bırak Allah aşkına ya.
1297
01:17:16,237 --> 01:17:18,514
Salaklık renk olsa
Yıldız gökkuşağı olur ya.
1298
01:17:18,615 --> 01:17:19,882
Nerede onda o kafa?
1299
01:17:20,379 --> 01:17:22,713
Öyle söyleme. Belli olmaz bu işler.
1300
01:17:23,648 --> 01:17:27,683
Caner, ya bunları Yıldız yolladı…
1301
01:17:28,245 --> 01:17:31,155
…ya da bizim gibi bir düşmanı daha var.
1302
01:17:32,052 --> 01:17:34,625
Ve dua edelim ikincisi olsun.
1303
01:17:39,756 --> 01:17:40,889
(Mesaj zili sesi)
1304
01:17:43,394 --> 01:17:46,425
(Alihan dış ses) Güne babamı
affederek başlamak ister misin?
1305
01:17:47,763 --> 01:17:48,977
(Gülme sesi)
1306
01:17:51,100 --> 01:17:55,576
(Müzik)
1307
01:17:56,658 --> 01:17:57,791
(Mesaj zili sesi)
1308
01:18:06,011 --> 01:18:08,409
(Alihan dış ses) Gülümsüyorsan kapıyı aç.
1309
01:18:17,697 --> 01:18:18,697
Oğlum!
1310
01:18:19,409 --> 01:18:21,145
Güzel oğlum benim. Gel.
1311
01:18:21,918 --> 01:18:25,043
Çok özledim seni.
Sen trençkot mu giydin?
1312
01:18:25,644 --> 01:18:28,032
(Zeynep) Çok yakışıklı olmuşsun, çok.
1313
01:18:29,578 --> 01:18:33,435
Bu yakışıklılığın ne?
Bu yakışıklılığını ne yapacağız?
1314
01:18:34,766 --> 01:18:38,567
Güzel oğlum benim.
Çok yakışıklı olmuşsun, çok.
1315
01:18:40,034 --> 01:18:43,342
Bir daha oğlumu böyle şeylere
alet edersen çok kötü olur.
1316
01:18:43,961 --> 01:18:46,671
Yani ben bugünleri düşünerek
köpek sahibi olmak istedim.
1317
01:18:46,798 --> 01:18:49,935
Çiftliktekileri de hesaba katarsak
daha çok şansım var.
1318
01:18:50,584 --> 01:18:52,184
Bak sen çok şımardın ha.
1319
01:18:54,342 --> 01:18:55,342
Özür dilerim.
1320
01:18:57,406 --> 01:19:00,288
Bir şekilde öfkemi
kontrol edebilmeliydim, yapamadım.
1321
01:19:00,741 --> 01:19:02,274
Merak etme, farkındayım.
1322
01:19:02,583 --> 01:19:05,113
Sonsuza kadar söylenmek ve
bu konuyu uzatmak istiyorum.
1323
01:19:05,345 --> 01:19:08,600
Ama yapmayacaksın, değil mi?
1324
01:19:12,105 --> 01:19:13,142
Niye yapmayayım ya?
1325
01:19:13,243 --> 01:19:15,179
Benim hakkım değil mi
dırdır yapmak, trip atmak?
1326
01:19:15,317 --> 01:19:19,251
Hakkın. Ama bizim gibi çiftler için
biraz sıradan değil mi?
1327
01:19:20,974 --> 01:19:23,774
Ben zaten seninle sıradan
olmak istiyorum.
1328
01:19:25,361 --> 01:19:27,929
Zorlasak olur muyuz acaba, ha?
1329
01:19:29,582 --> 01:19:32,774
Aman neyse, boş ver.
Zaten öyle yıpranırız.
1330
01:19:33,405 --> 01:19:34,405
(Gülme sesi)
1331
01:19:35,375 --> 01:19:36,985
Hadi gidelim, kahvaltı yapalım.
1332
01:19:37,086 --> 01:19:39,322
Yok, yapamam ben.
Şirkette bir sürü işim var.
1333
01:19:39,668 --> 01:19:42,213
Şirkete gitmeden önce
eve Kaju’yu bırakalım.
1334
01:19:42,430 --> 01:19:45,146
Ondan sonra bana arabada
bol bol surat as, rahatla…
1335
01:19:45,240 --> 01:19:47,220
…ben de rahatlayayım, olur mu?
1336
01:19:47,321 --> 01:19:49,594
Yapacağım zaten. Zaten öyle yapacağım.
1337
01:19:49,777 --> 01:19:52,409
Gel Kajuto’m. Gel biraz trip atalım.
1338
01:19:52,773 --> 01:19:56,816
Gel birazcık trip atalım. Gel.
Çünkü baban bunu hak etti.
1339
01:20:04,393 --> 01:20:05,393
(Burun çekme sesi)
1340
01:20:10,266 --> 01:20:12,230
Anne, nereye?
1341
01:20:12,749 --> 01:20:14,026
Yıldız, ben gidiyorum kızım.
1342
01:20:14,376 --> 01:20:17,242
Nereye gidiyorsun?
Dün olanlar yüzünden mi?
1343
01:20:17,997 --> 01:20:21,826
Belli ki burada istenmiyorum.
Huzur kaçırmanın âlemi yok.
1344
01:20:21,979 --> 01:20:25,123
Anne, ne huzur kaçırması ya?
Sen bunları tanımıyor musun?
1345
01:20:25,263 --> 01:20:27,282
Onların huzuru zaten doğuştan kaçık.
1346
01:20:27,449 --> 01:20:29,546
Seninle bir ilgili yok.
Sen bakma onlara.
1347
01:20:29,647 --> 01:20:33,687
Yıldız, dün duyduklarımdan sonra
burada iki saniye daha kalamam ben.
1348
01:20:33,890 --> 01:20:36,531
Tansiyonum tavan yaptı,
bütün gece uyuyamadım ben.
1349
01:20:37,136 --> 01:20:40,090
Ya burada kalmak istemiyorsan
bari Zeynep’te kal.
1350
01:20:41,569 --> 01:20:43,246
Kimsede kalamam.
1351
01:20:45,040 --> 01:20:46,946
Siz hepiniz düzeninizi
kurmuşsunuz kızım.
1352
01:20:47,146 --> 01:20:48,720
Ben artık sizin hayatınızda fazlalığım.
1353
01:20:48,801 --> 01:20:50,868
Anne, saçmalama. O nasıl laf ya?
1354
01:20:52,171 --> 01:20:54,945
İnşallah anne olunca
sen de anlayacaksın Yıldız.
1355
01:20:55,483 --> 01:20:59,227
Anneler çocukları için her şeyi yapar,
hiç şikâyet etmez.
1356
01:20:59,328 --> 01:21:01,659
Ama bir gün gelir,
onların hayatlarında fazlalık olurlar.
1357
01:21:02,292 --> 01:21:04,159
Maalesef böyle. Hayat böyle.
1358
01:21:04,492 --> 01:21:07,918
Anne, hiç olur mu öyle şey?
Sen bizim başımızın tacısın.
1359
01:21:08,785 --> 01:21:11,685
Aman iyi be, şimdi o başınızın tacı…
1360
01:21:12,039 --> 01:21:15,601
…kendi hâkimiyetine ve
topraklarına geri dönüyor, öyle düşün.
1361
01:21:20,828 --> 01:21:23,880
Sana bunu yaptılar ya,
göstereceğim ben onlara.
1362
01:21:28,709 --> 01:21:30,610
-Halit.
-Efendim?
1363
01:21:33,077 --> 01:21:36,144
Biz sana ne yaptık?
Benim annem sana ne yaptı?
1364
01:21:36,604 --> 01:21:38,000
Ne oldu yine Yıldız sabah sabah?
1365
01:21:38,101 --> 01:21:41,608
Kadını bu evde istemediğini
o kadar belli ettin ki Bursa’ya dönüyor.
1366
01:21:41,810 --> 01:21:44,697
Ben annene bir şey söylemedim.
Evimden de git demedim.
1367
01:21:44,847 --> 01:21:46,469
Ne bu alınganlık anlamadım.
1368
01:21:46,753 --> 01:21:48,295
Kovmaktan beter ettin kadını.
1369
01:21:48,396 --> 01:21:51,796
Torunu olacak diye hevesle geldi,
odalara kapattın.
1370
01:21:52,253 --> 01:21:54,737
Sabah sabah sesini
yükseltmeden konuş benimle.
1371
01:21:54,987 --> 01:21:57,996
Sanki bodrum katında
bir odaya kilitledim anneni.
1372
01:21:59,563 --> 01:22:03,431
Deniz manzaralı odada, iyi şeflerin
hazırladığı yemeklerle vakit geçirdi.
1373
01:22:03,644 --> 01:22:05,537
Bu tepkini birine söylesen güler.
1374
01:22:05,978 --> 01:22:08,311
Ay sen nasıl konuşuyorsun böyle ya?
1375
01:22:08,412 --> 01:22:10,525
Anneme yapılmış şey bana yapılmıştır.
1376
01:22:10,739 --> 01:22:13,798
Ama senin zaten bana saygın yok ki
anneme saygın olsun.
1377
01:22:14,104 --> 01:22:15,104
(Nefes verme sesi)
1378
01:22:15,731 --> 01:22:18,628
Yıldız, işe giderken
benim sinirlerimi bozma.
1379
01:22:18,866 --> 01:22:20,399
Benimle de sakin konuş.
1380
01:22:20,897 --> 01:22:26,127
(Müzik - Gerilim)
1381
01:22:26,320 --> 01:22:27,320
Ah!
1382
01:22:30,963 --> 01:22:32,230
Ne oldu, neyin var?
1383
01:22:32,681 --> 01:22:34,573
Kramp girdi. Dokunma bana.
1384
01:22:35,484 --> 01:22:37,476
-Doktora gidelim mi?
-Ah, gerek yok.
1385
01:22:38,389 --> 01:22:41,015
Kasılıyor arada, geçer şimdi.
1386
01:22:43,609 --> 01:22:46,140
-Annemin yanına gidiyorum ben.
-Tamam, ben de geliyorum seninle.
1387
01:22:46,190 --> 01:22:47,832
Gelmene gerek yok, geçer şimdi.
1388
01:22:49,825 --> 01:22:51,025
(Kapı açılma sesi)
1389
01:22:52,238 --> 01:22:53,504
(Kapı kapanma sesi)
1390
01:22:54,843 --> 01:22:56,858
Tövbe ya Rabb'im tövbe.
1391
01:22:57,113 --> 01:22:59,072
Yok, bu değil. Burayı geç.
1392
01:23:00,541 --> 01:23:03,914
Gece yarısından sonra olmalı.
Caner, biz kaç gibi geldik eve?
1393
01:23:04,343 --> 01:23:05,343
Yarım gibiydi.
1394
01:23:05,602 --> 01:23:07,181
12'den sonrasına bakalım.
1395
01:23:09,713 --> 01:23:10,721
(Ender) Bu!
1396
01:23:11,348 --> 01:23:12,805
Bu! İşte bu.
1397
01:23:14,266 --> 01:23:15,393
(Ender) Zumla bakayım.
1398
01:23:15,933 --> 01:23:17,147
Zumla.
1399
01:23:18,113 --> 01:23:19,516
(Caner) Yüzü de gözükmüyor ki.
1400
01:23:21,510 --> 01:23:23,040
P mi, B mi o?
1401
01:23:23,852 --> 01:23:25,526
-(Caner) Hı?
-Net değil ki.
1402
01:23:26,923 --> 01:23:30,311
Sen şimdi P'sini B'sini, bütün
ihtimalleri yaz Caner.
1403
01:23:30,479 --> 01:23:31,746
Fotoğrafını falan çek.
1404
01:23:32,463 --> 01:23:34,976
Biz onu sonra bakar, buluruz.
1405
01:23:35,370 --> 01:23:41,641
(Müzik)
1406
01:23:41,856 --> 01:23:46,149
Bu işin arkasında kim varsa
kurtuluşumuz onda, unutma.
1407
01:23:46,519 --> 01:23:51,627
(Müzik)
1408
01:23:51,708 --> 01:23:53,184
Hayır ama yani şimdi...
1409
01:23:53,283 --> 01:23:56,719
...yani kapıdan girene de sorun
şu kimliklerini yani.
1410
01:23:57,148 --> 01:23:58,870
Hayatımız tehlikeye girebilir.
1411
01:23:59,749 --> 01:24:01,915
Yani biz siteye niçin para veriyoruz?
1412
01:24:02,376 --> 01:24:04,450
Ha? Size niçin para veriyoruz yani?
1413
01:24:05,120 --> 01:24:08,945
Vallahi yönetime şikâyet edeceğim. Bir
daha olmasın. Rica ediyorum olmasın yani.
1414
01:24:09,303 --> 01:24:10,456
Ne bu ya!
1415
01:24:11,342 --> 01:24:17,976
(Müzik)
1416
01:24:20,813 --> 01:24:22,013
(Kapı açılma sesi)
1417
01:24:23,361 --> 01:24:24,461
Ne durumdasın?
1418
01:24:24,607 --> 01:24:27,472
Yani işte şirketlerle ilgili
görüşmelerimiz sürüyor.
1419
01:24:27,553 --> 01:24:29,822
Brüksel'de bir tanıdık bulduk.
O bize yardımcı olacak.
1420
01:24:29,954 --> 01:24:32,914
Ve en yakın zamanda şirketleri kurup
önüne dosya halinde getiririm.
1421
01:24:33,168 --> 01:24:34,261
Daha hızlı olmamız lazım.
1422
01:24:34,303 --> 01:24:37,143
Gerekirse buradaki işlerin hepsini
bırak, bir tek bu konuyla ilgilen.
1423
01:24:37,359 --> 01:24:39,303
Tamam, zaten ilgileniyorum Alihan.
1424
01:24:39,668 --> 01:24:42,097
Artık bir süre konuşmasak,
şu konuyu bir kapatsak.
1425
01:24:42,192 --> 01:24:44,779
Ben istediklerimi alana
kadar bu konu kapanmayacak.
1426
01:24:45,493 --> 01:24:46,533
Tamam?
1427
01:24:46,930 --> 01:24:49,634
Tamam da ben senin iyi olmanı istiyorum...
1428
01:24:49,715 --> 01:24:51,922
...toparlanmanı istiyorum arkadaşım.
-İyiyim ben.
1429
01:24:53,914 --> 01:24:55,485
İyi olmasam, toparlanmış olmasam...
1430
01:24:55,525 --> 01:24:57,691
...o Halit'e yapacaklarım
bambaşka olurdu inan.
1431
01:24:57,868 --> 01:25:03,048
(Müzik)
1432
01:25:03,295 --> 01:25:06,771
Yıldız, ne olursa olsun sakın
kimseye kendini ezdirme.
1433
01:25:06,944 --> 01:25:08,396
Ne kendini ne kardeşini.
1434
01:25:08,446 --> 01:25:11,618
Sen hiç merak etme anne. Kimse
bize hiçbir şey yapamaz.
1435
01:25:13,019 --> 01:25:16,535
Şu işi de fazla uzatma artık.
Uzattıkça cılkı çıkar.
1436
01:25:16,585 --> 01:25:19,251
Merak etme anne, vicdan
azabı cezaların en güzeli.
1437
01:25:19,688 --> 01:25:21,092
(Yıldız) Ben her şeyi halledeceğim.
Sen bu eve...
1438
01:25:21,173 --> 01:25:23,405
...döndüğünde hiçbir şey
eskisi gibi olmayacak.
1439
01:25:23,752 --> 01:25:26,965
(Asuman) Aferin benim kızıma, kafanı
kullan. Zeynep'i göreceğiz değil mi?
1440
01:25:27,086 --> 01:25:28,457
(Yıldız) Evet, hadi gel.
1441
01:25:30,084 --> 01:25:31,284
(Kapı açılma sesi)
1442
01:25:32,243 --> 01:25:33,243
Geç anne.
1443
01:25:37,016 --> 01:25:38,282
(Kapı kapanma sesi)
1444
01:25:38,842 --> 01:25:45,051
(Müzik)
1445
01:25:45,822 --> 01:25:46,845
(Kapı kapanma sesi)
1446
01:25:50,079 --> 01:25:51,547
Dediğiniz üç plakayı araştırdım.
1447
01:25:51,666 --> 01:25:55,106
Hah, biz de zaten tam göremediğimiz
için olabilecek varyasyonları yazdık.
1448
01:25:55,651 --> 01:25:57,491
Bir tanesine kayıtlı motosiklet çıktı.
1449
01:25:57,674 --> 01:25:59,555
Hah, süper. Bulduk mu yani?
1450
01:25:59,715 --> 01:26:02,065
Ya ben sana dedim abla Musti
çözer bu işleri diye.
1451
01:26:02,470 --> 01:26:03,724
Ee ama bize adres lazım.
1452
01:26:04,978 --> 01:26:07,846
Adresi vereceğim ama yalnız
sıkıntılı bir durum olmaz değil mi?
1453
01:26:10,145 --> 01:26:12,953
Yok canım, olmayacak. Sadece gideceğiz,
bir iki soru soracağız o kadar.
1454
01:26:13,034 --> 01:26:14,612
Normalde bunu size vermemem lazım.
1455
01:26:14,693 --> 01:26:17,169
Benden çıktığı belli olursa,
Emniyetten kovulurum.
1456
01:26:17,250 --> 01:26:19,043
Asla olmaz. Sen rahat ol.
1457
01:26:19,251 --> 01:26:21,822
Baksana bize, sorun çıkaracak
tiplere benziyor muyuz?
1458
01:26:21,872 --> 01:26:23,665
(Gülme sesi)
Hiç yani.
1459
01:26:24,340 --> 01:26:26,348
(Kağıt yırtma sesi)
Peki o zaman, bana müsaade.
1460
01:26:27,520 --> 01:26:28,533
(Ender) Çok mersi.
1461
01:26:28,614 --> 01:26:30,801
Çok sağ ol Musticiğim, bu
iyiliğini hiç unutmayacağım.
1462
01:26:31,573 --> 01:26:33,787
Ne demişler, iyilik yap, denize at.
1463
01:26:33,868 --> 01:26:35,855
Zamanında yaptığım iyilikler
bize nasıl yol...
1464
01:26:35,936 --> 01:26:37,722
...su, elektrik olarak
geri döndü ablacığım.
1465
01:26:38,066 --> 01:26:39,733
Ne iyilik yapmış olabilirsin Caner?
1466
01:26:39,814 --> 01:26:41,994
(Gülme sesi)
1467
01:26:42,075 --> 01:26:44,257
Buna Halit'in golf kulübünün
kartını vermiştim.
1468
01:26:44,670 --> 01:26:45,979
Sevgilisini yemeğe götürmüştü.
1469
01:26:46,029 --> 01:26:47,440
Ne? Ne zaman?
1470
01:26:48,074 --> 01:26:50,066
Aman, geçmiş zaman işte ya.
1471
01:26:50,440 --> 01:26:52,074
Bravo, iyiliğe bak.
1472
01:26:53,845 --> 01:26:56,003
Ablacığım, ben bugünleri
düşünerek yaptım bunu.
1473
01:26:56,084 --> 01:26:57,598
Bak, nasıl işimize yaradı işte.
1474
01:26:57,814 --> 01:26:59,360
Tamam, hadi bak bakayım neresi.
1475
01:26:59,627 --> 01:27:01,357
(Nefes sesi)
1476
01:27:02,969 --> 01:27:05,063
Neresiymiş? Yakın mı?
1477
01:27:06,837 --> 01:27:07,837
(Nefes sesi)
1478
01:27:08,630 --> 01:27:11,495
Bize ait olmayan topraklara doğru
sefere çıkıyoruz ablacığım, yürü.
1479
01:27:11,686 --> 01:27:14,257
-Şu çayları öde çabuk.
-Hadi, hadi, hadi.
1480
01:27:14,307 --> 01:27:15,574
Öderiz orada.
1481
01:27:16,189 --> 01:27:17,712
(Ayak sesi)
1482
01:27:21,335 --> 01:27:22,335
Bekle.
1483
01:27:22,426 --> 01:27:23,727
(Ayak sesi)
1484
01:27:23,942 --> 01:27:26,116
(Zeynep) Hayır yani, sen
böyle apar topar gitmezdin.
1485
01:27:26,267 --> 01:27:28,331
Dün de suratın asıktı.
Ne oldu anlamadım.
1486
01:27:28,600 --> 01:27:30,417
Yalı havası iyi gelmedi Zeyno.
1487
01:27:30,957 --> 01:27:34,375
Zenginlerin böyle kendi aralarında
"Yalılar rutubetli olur şekerim...
1488
01:27:34,456 --> 01:27:37,400
...ellerim eğrildi." lafı
gerçekten doğru tabirmiş.
1489
01:27:38,019 --> 01:27:40,478
Ee tamam, orada kalmak zorunda değilsin.
Gel, bende kal.
1490
01:27:40,686 --> 01:27:42,797
Aynı şeyi söyledim
anneme ama istemiyor ki.
1491
01:27:43,631 --> 01:27:44,631
İnanayım mı?
1492
01:27:44,978 --> 01:27:46,985
Ay Yıldız, bu kız iyice paranoyaklaşmış.
1493
01:27:48,369 --> 01:27:49,972
(Telefon zili sesi)
1494
01:27:50,172 --> 01:27:55,537
(Müzik)
1495
01:27:55,962 --> 01:27:57,970
-Halit mi bir şey yaptı?
-Hayda!
1496
01:27:58,399 --> 01:28:01,589
Ne geldin be Zeyno? Sen bununla
nasıl uğraşıyorsun ben anlamıyorum.
1497
01:28:01,827 --> 01:28:04,668
Yettiniz artık. Hadi öpüşelim, kalkalım.
Daha otogara yetişeceğiz, hadi.
1498
01:28:04,749 --> 01:28:07,748
İkiniz de sessiz kalınca pek hayra
alamet olmuyor da o yüzden.
1499
01:28:08,669 --> 01:28:11,836
Çocukluktan travmalı anneciğim Zeyno,
bir şey saklıyoruz zannediyor.
1500
01:28:11,917 --> 01:28:15,059
Ne yapayım ablacığım? İkinizin de
kafası aynı çalışıyor...
1501
01:28:15,196 --> 01:28:17,164
...ve ne yazık ki hiç iyiye çalışmıyor.
1502
01:28:17,323 --> 01:28:19,727
Teessüf ederim Zeyno, ne
kötülüğümüzü gördün?
1503
01:28:20,863 --> 01:28:23,942
Anneciğim, ilk önce kendinize yaptığınız
kötülüklerden başlayayım istersen.
1504
01:28:24,109 --> 01:28:27,021
Mesela Yıldız’ın yanlış
tercihlerini konuşalım mı burada?
1505
01:28:27,172 --> 01:28:29,790
Tamam Zeynepciğim, doğru söylüyorsun.
Haklısın.
1506
01:28:30,236 --> 01:28:32,439
Ama inan ki şu an bir
şey olduğu yok yani.
1507
01:28:33,019 --> 01:28:34,677
-Hadi gidelim anne.
-(Asuman) Hı hı.
1508
01:28:36,726 --> 01:28:38,043
(Zeynep) İyi, hadi bakalım.
1509
01:28:38,481 --> 01:28:40,479
(Yıldız) Bir şey yok.
Sen işine gücüne bak.
1510
01:28:41,695 --> 01:28:44,074
-(Yıldız) Ay.
-(Zeynep) Altından bir şey çıkmaz inşallah.
1511
01:28:45,877 --> 01:28:47,607
(Ayak sesi)
1512
01:28:48,119 --> 01:28:50,484
-Bana bak, 56!
-Hah, 56 burası.
1513
01:28:50,534 --> 01:28:51,992
-Burası mı?
-Geç bakayım.
1514
01:28:52,327 --> 01:28:54,406
-Buranın girişi buradan mı?
-Aç, aç bakayım onu.
1515
01:28:54,533 --> 01:28:56,239
(Ender) Yok, buradan açılmıyor.
1516
01:28:56,769 --> 01:28:58,784
Şurada giriş.
1517
01:28:59,213 --> 01:29:01,784
-Allah'ım bizim burada ne işimiz var?
-Nerelere geldik ya.
1518
01:29:01,824 --> 01:29:03,657
Dur, dur, çamur, basma çamura.
1519
01:29:03,769 --> 01:29:05,530
Ayakkabılarım kirleniyor.
1520
01:29:05,978 --> 01:29:06,986
Şöyle geç.
1521
01:29:07,134 --> 01:29:09,697
Su, su sıçramasın da.
1522
01:29:11,223 --> 01:29:13,215
-Basma, birikinti var. Basma!
-Tamam tamam.
1523
01:29:13,430 --> 01:29:16,428
-Bana bak, köpek möpek var mıdır burada?
-(Caner) İnşallah yoktur, inşallah.
1524
01:29:16,509 --> 01:29:17,984
-(Caner) Girmeden içeri bakalım.
-(Ender) Ha.
1525
01:29:18,176 --> 01:29:19,390
(Kapı açılma sesi)
(Caner) Hah!
1526
01:29:19,661 --> 01:29:20,861
(Kapı açılma sesi)
1527
01:29:21,100 --> 01:29:25,416
(Müzik)
1528
01:29:25,964 --> 01:29:27,551
Caner, değme.
1529
01:29:30,012 --> 01:29:31,210
(Ender) Geç, geç, geç.
1530
01:29:31,988 --> 01:29:37,083
(Müzik)
1531
01:29:37,753 --> 01:29:38,886
(Kapı vurma sesi)
1532
01:29:39,070 --> 01:29:41,466
(Yağmur sesi)
1533
01:29:41,947 --> 01:29:43,311
(Kapı vurma sesi)
1534
01:29:43,491 --> 01:29:45,014
(Yağmur sesi)
1535
01:29:45,347 --> 01:29:46,547
(Kapı açılma sesi)
1536
01:29:47,702 --> 01:29:49,161
-Buyurun.
-Ee...
1537
01:29:49,400 --> 01:29:52,169
...ablacığım, Enes Mutlu'yu
arıyorduk biz ama evi burası mı?
1538
01:29:52,266 --> 01:29:53,885
Ne yapacaksınız Enes'i?
1539
01:29:54,631 --> 01:29:56,322
(Kadın) Ne oldu ki? Ne işiniz olur ki?
1540
01:29:57,250 --> 01:30:01,242
Bizim küçük bir işimiz vardı da eğer
buradaysa görüşebilir miyiz kendisiyle?
1541
01:30:01,981 --> 01:30:02,981
Enes.
1542
01:30:04,171 --> 01:30:05,623
(Kadın) Sana gelmişler.
1543
01:30:06,825 --> 01:30:13,675
(Müzik)
1544
01:30:14,615 --> 01:30:16,297
(Caner) Merhabalar, Enes Bey siz misiniz?
1545
01:30:16,385 --> 01:30:17,585
Evet, benim, ne var?
1546
01:30:18,745 --> 01:30:21,452
Abla, bu adamın kolu alçılı, yani
motor sürmesi mümkün değil.
1547
01:30:21,508 --> 01:30:22,508
Sen sor.
1548
01:30:22,879 --> 01:30:28,378
Ee Enes Beyciğim, 34 PBJ 10 plakalı
motosiklet size mi ait acaba?
1549
01:30:28,459 --> 01:30:31,403
Benim de, benim kolum kırık. Motor
iki haftadır amca oğlunda.
1550
01:30:31,501 --> 01:30:33,922
Amca oğlunda, amca, amca oğlu.
1551
01:30:33,972 --> 01:30:35,914
Amca oğluna nasıl
ulaşabiliriz acaba sizin?
1552
01:30:36,247 --> 01:30:37,247
Hayırdır?
1553
01:30:37,684 --> 01:30:40,898
Şey, şimdi şöyle bir şey oldu.
Biz yolda arabayla giderken...
1554
01:30:40,948 --> 01:30:42,567
...bu motosikletten
bir paket düştü...
1555
01:30:42,655 --> 01:30:44,810
...biz o paketi kendisine
ulaştırmak istiyoruz.
1556
01:30:44,962 --> 01:30:46,639
Tamam, verin bana, ben ulaştırırım.
1557
01:30:47,009 --> 01:30:49,850
Ee şey o, ee şey yani...
1558
01:30:49,992 --> 01:30:52,341
Ee biz, biz vermek istiyoruz. Elden.
1559
01:30:52,391 --> 01:30:53,700
Aynen, evet, aynen.
1560
01:30:53,748 --> 01:30:56,359
Yani geceleri gözümüze
uyku girmedi, yani ee biz...
1561
01:30:56,440 --> 01:30:58,884
-İçimiz rahat etmeyecek yani.
-Aynen öyle, biz...
1562
01:30:58,979 --> 01:31:01,868
...böyle insanlarız çünkü biz.
Hassasız bu konuda.
1563
01:31:02,210 --> 01:31:04,505
-Tamam, yaz vereyim adresi.
-(Caner) Hah.
1564
01:31:05,003 --> 01:31:06,329
(Caner) Hemen yazıyorum.
1565
01:31:07,001 --> 01:31:08,916
(Yıldız) Anneciğim, sen varınca ara beni.
1566
01:31:09,493 --> 01:31:10,854
(Yıldız) Hadi öptüm.
1567
01:31:12,392 --> 01:31:14,843
-Yıldız Hanım, nereye gidiyoruz?
-Eve gidelim Sıtkı.
1568
01:31:19,525 --> 01:31:26,424
(Müzik)
1569
01:31:29,078 --> 01:31:30,221
(Yıldız) Ay.
1570
01:31:33,176 --> 01:31:34,250
Uf.
1571
01:31:37,700 --> 01:31:38,700
İyi misiniz efendim?
1572
01:31:40,031 --> 01:31:42,792
Ee iyiyim, iyiyim, bir kramp
gibi bir şey girdi sadece.
1573
01:31:42,873 --> 01:31:44,746
Emin misiniz? Pek iyi gözükmüyorsunuz.
1574
01:31:45,152 --> 01:31:46,152
Of.
1575
01:31:46,715 --> 01:31:47,715
Sıtkı.
1576
01:31:48,135 --> 01:31:51,174
Vazgeçtim evden ya. Sen götür
beni hastaneye, neymiş baksınlar.
1577
01:31:51,668 --> 01:31:52,668
Tamam efendim.
1578
01:31:54,816 --> 01:31:55,816
Ay!
1579
01:31:59,847 --> 01:32:06,066
(Ayak sesi)
1580
01:32:08,008 --> 01:32:12,059
(Ayak sesi)
1581
01:32:12,712 --> 01:32:14,767
-(Zehra) Aa, Yasemin.
-(Yasemin) Aa, merhaba.
1582
01:32:14,783 --> 01:32:15,850
Babam müsait mi?
1583
01:32:15,895 --> 01:32:18,886
Ee, şimdi bir toplantısı var. Ama
birazdan biter. Haber vereyim mi?
1584
01:32:18,936 --> 01:32:19,949
Hım.
1585
01:32:20,030 --> 01:32:21,418
Kemal Bey buralarda mı?
1586
01:32:21,607 --> 01:32:23,623
Ee, o da buralardaydı.
Bir sorayım isterseniz.
1587
01:32:23,671 --> 01:32:26,329
Yok, sorma. Bir iki evrak işi vardı.
Ben hallederim.
1588
01:32:26,379 --> 01:32:27,664
Tamam, görüşürüz.
1589
01:32:28,055 --> 01:32:29,563
(Ayak sesi)
1590
01:32:30,991 --> 01:32:37,878
(Müzik)
1591
01:32:39,966 --> 01:32:40,966
(Kapı vurma sesi)
1592
01:32:42,006 --> 01:32:43,206
(Kapı açılma sesi)
1593
01:32:43,855 --> 01:32:45,070
Rahatsız etmiyorum değil mi?
1594
01:32:45,292 --> 01:32:46,950
Zehra? Yok canım, gelsene.
1595
01:32:49,141 --> 01:32:50,180
(Kapı kapanma sesi)
1596
01:32:52,171 --> 01:32:53,171
(Öpme sesi)
1597
01:32:53,543 --> 01:32:54,543
Lütfen.
1598
01:32:55,417 --> 01:32:58,194
Sabah senden ses çıkmayınca benim de
burada bir iki işim vardı...
1599
01:32:58,275 --> 01:33:00,655
...bir uğrayayım sana dedim.
-İyi yaptın.
1600
01:33:00,981 --> 01:33:03,648
Ya sabah birtakım işlerim vardı.
Onları halletmem gerekiyordu.
1601
01:33:03,688 --> 01:33:04,925
Direkt buraya geldim ben de.
1602
01:33:06,592 --> 01:33:08,214
Sen beni merak mı ettin?
1603
01:33:09,280 --> 01:33:11,367
Yok, merak gibi değil de...
1604
01:33:13,036 --> 01:33:14,152
Ne peki?
1605
01:33:15,296 --> 01:33:18,677
Ben galiba bu sabah
yürüyüşlerine alıştım biraz.
1606
01:33:18,931 --> 01:33:19,931
(Gülme sesi)
1607
01:33:20,185 --> 01:33:23,391
Anladım. Madem öyle, yürüyemediğimiz
günleri telafi ederiz biz de.
1608
01:33:23,915 --> 01:33:24,915
Nasıl olacak?
1609
01:33:25,343 --> 01:33:26,915
Sadece sabahları görüşmeyerek.
1610
01:33:27,145 --> 01:33:28,669
Nasıl olsa arkadaşız değil mi?
1611
01:33:28,891 --> 01:33:30,113
Hıh! Yani değil mi?
1612
01:33:30,994 --> 01:33:32,153
Arkadaşız tabii.
1613
01:33:34,058 --> 01:33:37,668
Hatta eğer işin yoksa şimdi bir şeyler
yapabiliriz. Benim bir süre vaktim var.
1614
01:33:37,749 --> 01:33:39,979
-Olur, sevinirim.
-Hadi o zaman.
1615
01:33:44,203 --> 01:33:45,584
(Kapı açılma sesi)
1616
01:33:50,354 --> 01:33:54,518
(Tekerlek sesi)
1617
01:33:59,021 --> 01:34:05,705
(Müzik)
1618
01:34:09,925 --> 01:34:12,703
Aferin Sıtkı, hemen haber
uçur patronuna.
1619
01:34:18,010 --> 01:34:20,104
(Telefon zili sesi)
1620
01:34:21,768 --> 01:34:24,077
(Telefon zili sesi)
1621
01:34:25,834 --> 01:34:26,834
(Telefon zili sesi)
1622
01:34:27,551 --> 01:34:34,389
(Müzik)
1623
01:34:39,484 --> 01:34:43,451
(Yağmur sesi)
1624
01:34:45,225 --> 01:34:47,542
(Caner) Şöyle buyurun abiciğim,
hadi hayırlı işler.
1625
01:34:48,249 --> 01:34:50,296
(Caner) Eh, dur dur, açıyorum ben.
1626
01:34:52,410 --> 01:34:53,449
(Ender) Caner.
1627
01:34:53,499 --> 01:34:54,543
(Kapı kapanma sesi)
(Caner) Hı.
1628
01:34:54,624 --> 01:34:57,148
Artık bu son olsun.
Sabahtan beri bittim ya!
1629
01:34:57,198 --> 01:34:59,412
(Ender) Ne saç kaldı ne ayakkabı.
1630
01:34:59,509 --> 01:35:03,572
(Caner) Vallahi billahi. Ablacığım ben de
ömrümde kimseyi böyle aramadım ya.
1631
01:35:03,953 --> 01:35:07,150
"Balta nerede? Suya düştü. Su nerede?
İnek içti"ye bağladık resmen.
1632
01:35:08,064 --> 01:35:11,064
Bunun altından Yıldız çıkarsa var ya,
ben yapacağımı bilirim ona.
1633
01:35:11,286 --> 01:35:14,587
Ablacığım boş ver, en azından bak,
nezih bir muhite geldik yani.
1634
01:35:14,668 --> 01:35:16,374
Nezih muhit de kapıcı dairesi.
1635
01:35:16,455 --> 01:35:19,066
Ee iyi de yatıya mı geldik abla sanki?
Sen de Allah Allah.
1636
01:35:20,455 --> 01:35:21,476
(Caner) Gel gel.
1637
01:35:21,565 --> 01:35:22,732
(Ayak sesi)
1638
01:35:23,200 --> 01:35:24,393
(Öksürme sesi)
1639
01:35:25,844 --> 01:35:27,193
(Nefes sesi)
1640
01:35:27,637 --> 01:35:29,097
(Kapı vurma sesi)
1641
01:35:29,217 --> 01:35:31,097
(Kapı açılma sesi)
1642
01:35:31,614 --> 01:35:34,597
Merhaba ablacığım, biz
Hikmet'e bakmıştık da.
1643
01:35:35,011 --> 01:35:37,470
Hikmet okulda, niye aramıştınız ki?
1644
01:35:38,257 --> 01:35:40,359
Okulda mı? Ya biz ona
bir şey soracaktık.
1645
01:35:40,409 --> 01:35:43,869
Şimdi Hikmet bizi Rahmet'e paslayacak,
Rahmet de İsmet'e paslayacak. Bittik!
1646
01:35:43,950 --> 01:35:47,824
Ee şey, biz Hikmet'e nasıl ulaşabiliriz?
Nerede bulabiliriz onu acaba?
1647
01:35:47,905 --> 01:35:50,309
Siz ona burs veren
şirketten mi geliyorsunuz?
1648
01:35:50,390 --> 01:35:53,596
Evet teyzeciğim, evet, evet, burs
veren şirketten geliyoruz.
1649
01:35:53,707 --> 01:35:57,707
Okul şurada, Altıhan Üniversitesi,
giderseniz orada bulursunuz.
1650
01:35:57,852 --> 01:36:00,844
O zaman biz okulda bulalım Hikmet'i.
1651
01:36:01,001 --> 01:36:02,700
(Ender) Tamam, çok teşekkür ederiz.
1652
01:36:02,922 --> 01:36:04,657
İyi günler, iyi günler.
1653
01:36:05,115 --> 01:36:09,432
Vallahi burada oturan çocuk özel
üniversiteye gidebiliyorsa ...
1654
01:36:09,520 --> 01:36:11,495
...bursu bayağı sağlam yerden demektir.
1655
01:36:11,678 --> 01:36:15,011
Anladığım işler değil Canerciğim ama
şunu çözelim artık. Yoruldum, hadi.
1656
01:36:16,006 --> 01:36:19,180
(Dalga sesi)
1657
01:36:20,412 --> 01:36:21,460
(Sandalye çekme sesi)
1658
01:36:21,944 --> 01:36:23,371
(Nefes sesi)
1659
01:36:23,452 --> 01:36:25,746
Nasıl, babanla aranı
düzeltebildin mi biraz?
1660
01:36:26,714 --> 01:36:30,912
Benim aram babamla öyle
düzelmez Kemalciğim.
1661
01:36:31,547 --> 01:36:32,998
(Garson) Hoş geldiniz efendim,
ne alırdınız?
1662
01:36:33,023 --> 01:36:34,775
-(Kemal) İki tane, cappuccino'ydu değil mi?
-Hı hı.
1663
01:36:34,856 --> 01:36:36,368
İki tane cappuccino lütfen.
1664
01:36:37,413 --> 01:36:38,666
(Kemal) Neden peki?
1665
01:36:39,023 --> 01:36:40,039
Bilmem.
1666
01:36:40,213 --> 01:36:43,872
Yani böyle sürekli kızgın
bana ve hiç geçmiyor da o kızgınlığı.
1667
01:36:44,333 --> 01:36:46,357
Peki, bunda senin suçun hiç mi yok?
1668
01:36:48,254 --> 01:36:50,476
İlk zamanlar hep kendimi
suçluyordum ama...
1669
01:36:51,333 --> 01:36:53,174
...bıraktım artık. Kabullendim yani.
1670
01:36:53,889 --> 01:36:56,865
Bir de benimle görüştüğünü
öğrense neler olur acaba?
1671
01:36:58,127 --> 01:36:59,320
Neler olur?
1672
01:36:59,468 --> 01:37:01,781
(Zehra) İşte bağırır, çağırır, kovabilir.
1673
01:37:02,420 --> 01:37:03,984
Daha önce yapmadığı şeyler değil çünkü.
1674
01:37:04,071 --> 01:37:05,104
Kovar?
1675
01:37:06,317 --> 01:37:09,396
Ama bu bütün saydıklarına rağmen
benimle görüşüyorsun hâlâ.
1676
01:37:11,905 --> 01:37:14,918
(Kemal) Zehra, bence sen
babandan korkmuyorsun.
1677
01:37:15,000 --> 01:37:16,914
(Kemal) Sadece korktuğunu sanıyorsun.
1678
01:37:16,964 --> 01:37:17,964
Ben mi?
1679
01:37:18,353 --> 01:37:20,916
Ee bence bayağı korkuyorum.
1680
01:37:21,289 --> 01:37:23,312
Kesinlikle korkmuyorsun.
Kalıbımı basarım.
1681
01:37:23,748 --> 01:37:25,367
(Kemal) Hatta biraz daha iddialı olayım.
1682
01:37:25,439 --> 01:37:27,558
Sen bayağı cesaretli bir
kadınsın biliyor musun?
1683
01:37:28,471 --> 01:37:30,078
Ben mi cesaretli bir kadınım?
1684
01:37:30,162 --> 01:37:32,344
Evet, aynen öyle. Bak, şöyle anlatayım.
1685
01:37:32,740 --> 01:37:36,247
Halit Argun gibi bir adam durmadan
sana ne yapman gerektiğini söylüyor.
1686
01:37:36,345 --> 01:37:38,836
(Kemal) Ama sen bunların bir
tanesini bile yapmıyorsun.
1687
01:37:39,170 --> 01:37:42,050
Üstelik öyle yanlışlıkla falan da değil.
Gayet bilerek, isteyerek.
1688
01:37:42,852 --> 01:37:45,241
Yani ne bileyim, bence
tebrik etmek lazım seni.
1689
01:37:46,170 --> 01:37:51,090
Yani sen böyle söyleyince kulağa çok
kural tanımaz bir kadın gibi geliyor.
1690
01:37:52,223 --> 01:37:53,739
Zehra, inan öylesin.
1691
01:37:55,231 --> 01:37:59,104
Sen babandan değil, sadece onun kafanda
yarattığı imajından korkuyorsun.
1692
01:37:59,303 --> 01:38:01,033
Yoksa her kafana eseni yapıyorsun.
1693
01:38:01,343 --> 01:38:02,363
Yapmıyor musun?
1694
01:38:02,565 --> 01:38:03,565
(Gülme sesi)
1695
01:38:03,945 --> 01:38:07,802
Ayrıca bu hikâyede asıl korkan
birisi varsa o sen değilsin.
1696
01:38:07,976 --> 01:38:09,698
Asıl korkan baban.
1697
01:38:09,938 --> 01:38:12,985
-Yok artık Kemal.
-(Kemal) Zehra, inan bana öyle.
1698
01:38:13,176 --> 01:38:16,040
Adamın sana bağırıp
çağırmalarının tek sebebi bu.
1699
01:38:16,295 --> 01:38:18,219
Adamın seni görünce ödü kopuyor ya!
1700
01:38:18,406 --> 01:38:20,858
Bu kız şimdi bir şey yapacak,
yapmadan ben buna kızayım diyor.
1701
01:38:20,962 --> 01:38:23,032
Bak, bu da hayatımda duyduğum
en iyi tespit.
1702
01:38:23,113 --> 01:38:25,700
(Kemal) Değil mi? Öyle bence de.
1703
01:38:27,499 --> 01:38:29,760
Zehra, lütfen artık kendine biraz güven.
1704
01:38:30,309 --> 01:38:32,555
Canın ne istiyorsa gönül
rahatlığıyla yap.
1705
01:38:33,951 --> 01:38:37,998
Yani bu biraz zaman alır. Bence
hemen öyle yapamayabilirim.
1706
01:38:38,159 --> 01:38:39,860
Sen bir yapmaya başla...
1707
01:38:40,318 --> 01:38:41,753
...iki güne alışırsın.
1708
01:38:44,408 --> 01:38:45,638
Kemal, biliyor musun?
1709
01:38:45,845 --> 01:38:50,249
Ben uzun zamandır kimseyle konuşurken
kendimi böyle iyi hissetmemiştim.
1710
01:38:51,813 --> 01:38:53,344
Bunu duyduğuma çok sevindim.
1711
01:38:54,034 --> 01:38:57,454
Demek ki uzun zamandır seni anlayan
birisiyle hiç sohbet etmemişsin.
1712
01:38:58,252 --> 01:39:05,017
(Müzik)
1713
01:39:06,351 --> 01:39:07,685
(Kemal) Teşekkürler.
1714
01:39:08,001 --> 01:39:13,049
(Müzik)
1715
01:39:15,517 --> 01:39:22,372
(Müzik - Hareketli)
1716
01:39:32,372 --> 01:39:34,301
Yıldız Hanım, iyi misiniz efendim?
1717
01:39:34,820 --> 01:39:36,383
Eve gidelim bir an önce.
1718
01:39:37,244 --> 01:39:38,468
(Kapı açılma sesi)
1719
01:39:40,737 --> 01:39:42,134
(Kapı kapanma sesi)
1720
01:39:43,200 --> 01:39:50,019
(Müzik)
1721
01:40:05,036 --> 01:40:11,909
(Müzik)
1722
01:40:27,005 --> 01:40:33,888
(Müzik devam ediyor)
1723
01:40:38,920 --> 01:40:40,428
(Mesaj zili sesi)
1724
01:40:43,518 --> 01:40:45,476
(Sıtkı dış ses) Yıldız Hanım şu an
hastaneden çıktı.
1725
01:40:45,557 --> 01:40:48,669
(Sıtkı dış ses) Ağlıyor ve çok bitkin
gözüküyor. Eve götürüyorum.
1726
01:40:51,077 --> 01:40:57,962
(Müzik)
1727
01:41:01,610 --> 01:41:04,387
Vallahi çok sıkıldım
Caner, artık tamam. Yeter.
1728
01:41:04,437 --> 01:41:06,610
Ablacığım, ben de çok sıkıldım.
Ben de çok sıkıldım ama...
1729
01:41:06,691 --> 01:41:08,596
...en azından tepemizde
bir damımız var ya!
1730
01:41:08,762 --> 01:41:11,087
Hah, öğrenci işleri. Geç.
1731
01:41:15,229 --> 01:41:17,911
(Ayak sesi)
1732
01:41:20,542 --> 01:41:22,661
Hanımefendiciğim, merhabalar.
Kolay gelsin.
1733
01:41:22,748 --> 01:41:24,145
Evet, ne vardı?
1734
01:41:25,232 --> 01:41:28,652
Öğrenci işleriyle uğraşmak da üniversite
sınavını kazanmaktan daha zor vallahi.
1735
01:41:28,733 --> 01:41:30,122
Hadi Caner.
1736
01:41:30,280 --> 01:41:32,866
Efendim, şimdi şöyle; biz
Argun Holding'den geliyoruz...
1737
01:41:32,916 --> 01:41:35,217
...birkaç öğrenciye burs
imkânı sağlamak istiyoruz.
1738
01:41:35,472 --> 01:41:37,230
Ee şirketimizin bünyesinde
çalışanların...
1739
01:41:37,311 --> 01:41:39,439
...bazılarının çocukları da
burada okumakta zaten.
1740
01:41:39,472 --> 01:41:41,460
Bu konuyla ben ilgilenmiyorum yalnız.
1741
01:41:42,143 --> 01:41:44,963
Öyle mi? Ee, peki o zaman.
1742
01:41:45,257 --> 01:41:48,415
Bu okulda okuyan bir öğrenci hakkında
birkaç bir şey sorsam size?
1743
01:41:48,447 --> 01:41:51,700
Kendisi bir arkadaşımın kardeşi olur.
Belki ona bir yardımımız dokunur.
1744
01:41:51,867 --> 01:41:53,538
O konu hakkında da bilgi veremem.
1745
01:41:54,053 --> 01:41:55,053
Hım.
1746
01:41:56,577 --> 01:41:58,852
Aslında biliyor musunuz,
ben de bu okulda okumuştum.
1747
01:41:58,933 --> 01:42:00,892
(Caner) Ve siz bana çok
tanıdık geliyorsunuz.
1748
01:42:01,489 --> 01:42:05,528
Beyefendi, her sene bu okuldan kaç kişi
mezun oluyor acaba haberiniz var mı?
1749
01:42:05,608 --> 01:42:08,409
-Ben sizi nereden hatırlayabilirim?
-(Ender) Hanımefendi.
1750
01:42:10,376 --> 01:42:14,209
Hikmet Gür adında bir öğrencinin
burs bilgileri lazım bize.
1751
01:42:14,465 --> 01:42:18,750
Argun Holding adına burs var mı,
yok mu ona bakmamız lazım.
1752
01:42:18,957 --> 01:42:21,607
Bir dolandırıcılık söz konusu olabilir.
1753
01:42:22,782 --> 01:42:26,694
Bize yardımcı olmazsanız
avukatlarımızla geleceğiz.
1754
01:42:28,033 --> 01:42:33,461
(Müzik)
1755
01:42:34,131 --> 01:42:36,853
Gördün mü? Sana kalsa daha
sohbet ediyordun.
1756
01:42:38,044 --> 01:42:39,782
Bir lafımla muma çevirdim kadını.
1757
01:42:40,998 --> 01:42:47,886
(Müzik)
1758
01:42:48,556 --> 01:42:49,778
Ne holding demiştiniz?
1759
01:42:50,048 --> 01:42:51,328
Argun Holding.
1760
01:42:52,516 --> 01:42:53,516
O değil.
1761
01:42:53,873 --> 01:42:57,031
Ee, Halit Argun olabilir mi?
1762
01:42:57,270 --> 01:42:58,873
Hayır, o da değil.
1763
01:43:02,117 --> 01:43:04,577
Bunu söylememeniz
gerektiğinin farkındayım...
1764
01:43:04,680 --> 01:43:07,861
...ama biz bunu zaten er ya da
geç öğreneceğiz.
1765
01:43:09,055 --> 01:43:13,825
Bize vakit kaybettirmemeniz
sizin hayrınıza olacak.
1766
01:43:14,294 --> 01:43:15,865
Emin olabilirsiniz.
1767
01:43:18,144 --> 01:43:19,930
Falkon Havacılık, hanımefendi.
1768
01:43:21,912 --> 01:43:28,780
(Müzik)
1769
01:43:34,508 --> 01:43:36,902
Burası da böyle bir yer işte,
gün içerisinde sakin olur.
1770
01:43:36,952 --> 01:43:37,952
Güzelmiş.
1771
01:43:39,174 --> 01:43:41,582
(Sandalye çekme sesi)
1772
01:43:42,701 --> 01:43:45,494
(Kafe ortam sesi)
1773
01:43:46,360 --> 01:43:48,510
Ee bu arada çok teşekkür ederim dün için.
1774
01:43:48,560 --> 01:43:50,361
O kadar geç saate kadar bekledin.
1775
01:43:50,411 --> 01:43:52,942
Rica ederim, olur mu öyle şey?
Benim için büyük bir zevkti.
1776
01:43:53,236 --> 01:43:54,236
Sevindim.
1777
01:43:54,369 --> 01:43:57,448
Ee şey, bu akşam...
1778
01:43:57,998 --> 01:44:00,759
...eğer müsaitsen tekrar
görüşebilir miyiz?
1779
01:44:00,958 --> 01:44:01,958
İkimiz mi?
1780
01:44:02,456 --> 01:44:03,709
İkimiz.
(Gülme sesi)
1781
01:44:03,996 --> 01:44:06,408
Ya olur, olur da benim sahne var.
1782
01:44:06,686 --> 01:44:09,086
Ya belki sonrasında, yani
sen öyle gece...
1783
01:44:09,167 --> 01:44:11,615
...erkenden uyuyan tavuklar gibi
değilsin herhâlde değil mi?
1784
01:44:11,696 --> 01:44:13,013
Ha, yo!
1785
01:44:13,594 --> 01:44:14,967
Erken uyumuyorum çok.
1786
01:44:15,017 --> 01:44:17,380
Dün valla böyle baktım, bir
ara bir gözlerin gitti.
1787
01:44:17,461 --> 01:44:20,262
(İrem) Eyvah dedim, bu benimle takılsa
iki güne pert eder dedim.
1788
01:44:20,312 --> 01:44:21,873
(Hakan) Dayanacağız artık.
1789
01:44:22,439 --> 01:44:24,573
-(İrem) Hadi bakalım.
-Aa!
1790
01:44:24,803 --> 01:44:26,564
Kız, İrem!
1791
01:44:26,645 --> 01:44:28,732
-(İrem) Aa!
-Ne yapıyorsun sen burada ya?
1792
01:44:28,833 --> 01:44:30,801
Emir, asıl sen ne yapıyorsun ya?
1793
01:44:30,882 --> 01:44:33,746
Oo, senin kahve içtiğin
adam benim brom, brom.
1794
01:44:34,454 --> 01:44:36,597
Siz tanışıyor musunuz?
1795
01:44:36,678 --> 01:44:37,852
Aynı yerde çalışıyoruz.
1796
01:44:37,970 --> 01:44:40,350
Zeynep herkesi bir araya mı toplamış,
ne yapmış böyle ya?
1797
01:44:40,431 --> 01:44:43,288
Harbiden ha! Bu ailenin giderek
büyümesine ne diyorsun?
1798
01:44:43,338 --> 01:44:45,242
Çok iyi.
(Gülme sesi)
1799
01:44:46,298 --> 01:44:48,424
(Emir) Hıh, geldi benim kardo.
1800
01:44:49,005 --> 01:44:50,488
Canım, ne haber?
1801
01:44:51,433 --> 01:44:52,941
-İyi, sen?
-(Zeynep) İyiyim canım.
1802
01:44:53,131 --> 01:44:54,924
-(Hakan) Hoş geldin.
-(Emir) Kız, Zeyno.
1803
01:44:55,043 --> 01:44:56,725
Sen bunların görüştüğünü biliyor muydun?
1804
01:44:56,819 --> 01:44:59,560
-Biliyordum. Hakan.
-Ne haber Zeynep? Otursana.
1805
01:44:59,600 --> 01:45:02,203
Yok, oturmayacağım. İki dakika
bir konuşabilir miyiz seninle?
1806
01:45:03,919 --> 01:45:06,160
-Biz geliyoruz hemen.
-Okey.
1807
01:45:08,165 --> 01:45:10,117
Vay anasını satayım ya!
1808
01:45:11,372 --> 01:45:12,539
(Emir) Yine mevzu var.
1809
01:45:12,626 --> 01:45:15,054
(Emir) Bizim şirkette
olay hiç bitmez tatlım.
1810
01:45:15,410 --> 01:45:17,918
Aslında benim kardom var.
Cano, Caner yani.
1811
01:45:17,968 --> 01:45:21,563
O olsa hepsini çözerdi ama bugün
işte izin mi istemiş, bir şey olmuş.
1812
01:45:21,841 --> 01:45:23,698
Boş ver, sen ne yapıyorsun
asıl, onu söyle.
1813
01:45:23,810 --> 01:45:25,063
Ne yapayım ben de...
1814
01:45:25,151 --> 01:45:28,777
...dün gece Yıldız'ın kalantor kocasının
oğlunun doğum gününde sahneye çıktım.
1815
01:45:28,827 --> 01:45:31,642
-(İrem) Buna ne diyorsun?
-Ay! Ay ne diyeyim buna ben ya?
1816
01:45:32,105 --> 01:45:34,364
Yalnız o benim müstakbel
kayınpederim olur.
1817
01:45:34,644 --> 01:45:35,652
Ne?
1818
01:45:35,733 --> 01:45:38,248
Ya kendisinin henüz haberi yok.
Ama olacak.
1819
01:45:38,575 --> 01:45:40,193
Kızın haberi var mı? Sadece soruyorum.
1820
01:45:40,359 --> 01:45:44,335
Aşk olsun İroşka ya! Bizim
dev gibi kocaman bir aşkımız var.
1821
01:45:44,551 --> 01:45:46,368
Ya henüz halka arz etmedik sadece.
1822
01:45:46,448 --> 01:45:48,376
-Anladım, çok iyi.
-Süper.
1823
01:45:50,712 --> 01:45:53,124
Yani kafası dağınık herhâlde bu aralar.
1824
01:45:53,174 --> 01:45:56,515
Öyle diyorsun da dün doğum
gününde de çok tuhaf davrandı.
1825
01:45:56,737 --> 01:45:59,086
Hani dönüş yolunda yaşadıklarımı sana
anlatmıyorum bile...
1826
01:45:59,149 --> 01:46:00,525
... bambaşka birine dönüştü.
1827
01:46:02,678 --> 01:46:06,114
Hakan, benim Halit'le ilgili
bilmem gereken bir şey var mı?
1828
01:46:06,195 --> 01:46:08,623
Ya hayır Zeynep, nereden
çıkarıyorsun sen bunu ya?
1829
01:46:08,815 --> 01:46:12,522
Bak, varsa söyle çünkü o adam benim
ablamla evli. Benim bunu bilmem lazım.
1830
01:46:12,572 --> 01:46:14,389
Tamam, korkulacak bir durum yok.
1831
01:46:14,437 --> 01:46:17,238
Sen merak etme, ben
konuşuyorum zaten Alihan'la.
1832
01:46:17,970 --> 01:46:21,438
Ben de Alihan'ı çok iyi tanıyorum.
Biliyorum, farklı biri.
1833
01:46:21,780 --> 01:46:24,478
Ama yani sanki bir şey oldu,
bütün dengesi değişti.
1834
01:46:24,597 --> 01:46:26,518
Bak, bence bir süre bekleyelim, tamam mı?
1835
01:46:26,677 --> 01:46:30,121
Sen de içini rahat tut, sıkıntı yok.
Merak etme, tamam mı?
1836
01:46:30,232 --> 01:46:31,931
-Tamam.
-Kahve içer misin?
1837
01:46:32,375 --> 01:46:34,526
Yok ya, ofise döneceğim ben, işlerim var.
1838
01:46:34,978 --> 01:46:36,653
-Tamam.
-Görüşürüz.
1839
01:46:40,428 --> 01:46:42,356
(Kuş cıvıltısı sesi)
1840
01:46:42,943 --> 01:46:46,574
(Ayak sesi)
1841
01:46:48,219 --> 01:46:49,419
(Kapı açılma sesi)
1842
01:46:49,500 --> 01:46:51,433
(Kapı kapanma sesi)
Yıldız!
1843
01:46:51,697 --> 01:46:53,387
(Ayak sesi)
1844
01:46:54,128 --> 01:46:56,747
(Halit) Hayatım merak ettim seni bütün
gün aradım, cevap vermedin.
1845
01:46:56,797 --> 01:46:59,017
Sıtkı söyledi. Hastanedeymişsin, ne oldu?
1846
01:47:00,350 --> 01:47:01,667
Bebeğim öldü.
1847
01:47:02,413 --> 01:47:03,413
Ne?
1848
01:47:07,251 --> 01:47:08,679
Nasıl olur bu Yıldız?
1849
01:47:09,957 --> 01:47:11,457
Neyine şaşırıyorsun ki?
1850
01:47:11,790 --> 01:47:14,584
Bu kadar üzüntüye nasıl
dayanacaktı küçücük şey?
1851
01:47:14,823 --> 01:47:16,561
Bıraktı beni gitti.
1852
01:47:18,586 --> 01:47:19,865
Çok üzüldüm hayatım.
1853
01:47:21,666 --> 01:47:23,165
Sen niye üzülüyorsun ki?
1854
01:47:23,943 --> 01:47:25,752
Beni o kadar fazla üzdün ki...
1855
01:47:26,221 --> 01:47:29,070
...bebeğim öldü. Senin yüzünden öldü!
1856
01:47:29,541 --> 01:47:31,740
-Yıldız.
-Beni yalnız bırak.
1857
01:47:32,864 --> 01:47:36,729
Git çocuklarına da söyle, bayram
etsinler. İstemiyordunuz ya!
1858
01:47:37,245 --> 01:47:38,855
(Ağlama sesi)
Sevinin şimdi.
1859
01:47:41,207 --> 01:47:42,207
(Ağlama sesi)
1860
01:47:44,239 --> 01:47:45,239
(Ağlama sesi)
1861
01:47:46,032 --> 01:47:52,487
(Müzik)
1862
01:47:53,385 --> 01:47:54,781
(Ağlama sesi)
1863
01:47:57,311 --> 01:47:58,311
(Ağlama sesi)
1864
01:47:59,200 --> 01:48:04,771
(Müzik)
1865
01:48:06,101 --> 01:48:07,267
(Kapı kapanma sesi)
1866
01:48:08,971 --> 01:48:15,868
(Müzik)
1867
01:48:18,892 --> 01:48:19,892
Zeyno.
1868
01:48:20,734 --> 01:48:22,828
Yanıma gelir misin lütfen?
1869
01:48:25,403 --> 01:48:26,958
(Nefes sesi)
1870
01:48:29,628 --> 01:48:36,527
(Müzik)
1871
01:48:40,985 --> 01:48:41,985
Ne yaptım ben?
1872
01:48:42,865 --> 01:48:43,952
(Kapı vurma sesi)
1873
01:48:44,002 --> 01:48:45,002
Gel.
(Kapı açılma sesi)
1874
01:48:45,255 --> 01:48:47,419
-Sen misin oğlum?
-(Erim) Babacığım.
1875
01:48:47,613 --> 01:48:49,135
-(Halit) Hoş geldin.
-(Erim) Hoş buldum.
1876
01:48:49,216 --> 01:48:50,216
Ne haber?
1877
01:48:50,565 --> 01:48:51,732
(Öpme sesi)
İyiyim, senden?
1878
01:48:52,026 --> 01:48:54,446
-İyi.
- Aysel abla söyledi. Erken gelmişsin.
1879
01:48:54,527 --> 01:48:56,487
Aa, evet, bugün biraz erken geldim.
1880
01:48:58,958 --> 01:49:00,191
Neyin var baba?
1881
01:49:02,480 --> 01:49:04,059
Yıldız bebeğini kaybetti.
1882
01:49:04,766 --> 01:49:05,766
Ne?
1883
01:49:06,218 --> 01:49:07,527
Nasıl yani?
1884
01:49:08,154 --> 01:49:09,582
Nasıl olduğunu bilmiyorum.
1885
01:49:10,924 --> 01:49:13,638
Acaba bebek benim yüzümden mi öldü?
1886
01:49:17,148 --> 01:49:18,579
Seninle ne ilgisi var?
1887
01:49:19,172 --> 01:49:20,280
Saçmalama oğlum.
1888
01:49:20,601 --> 01:49:24,243
Ne bileyim, ilk başta istemedim ya!
Bir sürü kötü şey söyledim.
1889
01:49:24,293 --> 01:49:27,745
Senin isteyip istememenle ilgisi
yok ki, bebeğin ömrü bu kadarmış.
1890
01:49:29,007 --> 01:49:31,896
Nereden geliyor böyle şeyler
aklına senin, annen mi sokuyor?
1891
01:49:31,977 --> 01:49:34,436
Hayır, hayır. Annemle bir kere
konuştum bu konuyu.
1892
01:49:35,039 --> 01:49:37,272
Ona üzgün olduğumu
söyledim, o da üzülmememi...
1893
01:49:37,353 --> 01:49:39,293
...hayatımın değişmeyeceğini
falan söyledi.
1894
01:49:39,724 --> 01:49:41,570
Seninle aynı şeyleri söyledi o da.
1895
01:49:42,176 --> 01:49:43,176
Öyle mi?
1896
01:49:44,420 --> 01:49:45,785
Baba, benim içim hiç rahat değil.
1897
01:49:47,412 --> 01:49:51,167
Oğlum, bazı şeyleri gereğinden
fazla düşünüyorsun.
1898
01:49:52,061 --> 01:49:53,832
(Halit) At bunları kafandan.
1899
01:49:54,453 --> 01:49:56,365
Böyle şeyler konuşmayacağız, tamam mı?
1900
01:49:56,604 --> 01:49:59,674
Her ne olursa olsun sen
benim en kıymetlimsin.
1901
01:49:59,937 --> 01:50:02,032
-Anlaşıldı mı?
-Anlaşıldı baba.
1902
01:50:03,434 --> 01:50:05,648
Hadi sen odana git, ben de bir
Yıldız'a bakayım.
1903
01:50:05,729 --> 01:50:06,943
-Tamam.
-Gel.
1904
01:50:11,524 --> 01:50:12,820
(Kapı zili sesi)
1905
01:50:15,591 --> 01:50:16,752
(Kapı açıma sesi)
1906
01:50:16,902 --> 01:50:18,219
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1907
01:50:18,300 --> 01:50:19,837
(Zeynep) Yıldız nerede?
(Kapı kapanma sesi)
1908
01:50:19,918 --> 01:50:21,243
(Aysel) Odasında efendim.
1909
01:50:21,395 --> 01:50:23,593
(Ayak sesleri)
1910
01:50:23,789 --> 01:50:27,754
Şey, yalnız Halit Bey yanında,
isterseniz ben haber vereyim.
1911
01:50:27,835 --> 01:50:30,533
-Ha, öyle mi?
-Evet. Siz geçin salona bekleyin lütfen.
1912
01:50:30,614 --> 01:50:31,819
Tamam, bekliyorum.
1913
01:50:33,096 --> 01:50:37,727
(Ayak sesi)
1914
01:50:37,866 --> 01:50:39,090
Hoş geldin Zeynep.
1915
01:50:40,131 --> 01:50:41,337
Hoş bulduk.
1916
01:50:46,989 --> 01:50:50,012
Bir şey oldu kesin yine, hepiniz
toplaştığınıza göre.
1917
01:50:51,239 --> 01:50:52,655
Yıldız bebeğini düşürdü.
1918
01:50:54,800 --> 01:50:56,124
Bebeğini mi düşürdü?
1919
01:50:57,394 --> 01:51:00,311
Sen bilmezsin tabii, bir nasılsın bile
demediğin için.
1920
01:51:01,146 --> 01:51:03,128
(Zeynep) Hayır yani, Yıldız'ı
sevmiyor olabilirsin ama...
1921
01:51:03,218 --> 01:51:05,654
...birazcık insanlık göstersen
bir şey eksilmez senden.
1922
01:51:05,819 --> 01:51:08,620
Ay tamam, bir şey demedik.
Bilmiyordum ben ya!
1923
01:51:09,250 --> 01:51:10,250
Geçmiş olsun.
1924
01:51:13,308 --> 01:51:14,956
Zeynep Hanım, müsaitler,
sizi bekliyorlar.
1925
01:51:15,037 --> 01:51:16,037
Tamam.
1926
01:51:18,872 --> 01:51:23,411
Yani en azından dört kardeş
olmaktan kurtulduk.
1927
01:51:23,952 --> 01:51:24,983
(Kapı açılma sesi)
1928
01:51:27,428 --> 01:51:28,534
Zeynep!
1929
01:51:30,611 --> 01:51:31,936
İyi misin, ha?
1930
01:51:35,349 --> 01:51:36,767
Ben sizi yalnız bırakayım.
1931
01:51:42,943 --> 01:51:44,341
(Kapı açılma sesi)
Nasıl oldun?
1932
01:51:45,086 --> 01:51:47,039
(Kapı kapanma sesi)
Nasıl görünüyorum sence?
1933
01:51:47,447 --> 01:51:49,074
Ah ablacığım ya.
1934
01:51:50,039 --> 01:51:52,998
Üzülme, tamam, bak daha
kötü de olabilirdi.
1935
01:51:53,079 --> 01:51:55,928
Yani ne bileyim, büyüdükten sonra
belki başımıza gelirdi bu...
1936
01:51:56,009 --> 01:51:57,343
...daha çok üzülürdük hepimiz.
1937
01:51:57,424 --> 01:51:59,373
Sadece seninle ben üzülürdük Zeynep.
1938
01:51:59,482 --> 01:52:02,111
Bunların hiçbirinin umurunda değil,
şu anda bayram ediyorlar.
1939
01:52:03,442 --> 01:52:04,735
Tamam, sakin ol sen.
1940
01:52:05,699 --> 01:52:07,021
Nasıl olayım ya?
1941
01:52:07,433 --> 01:52:09,798
Ben kendi kendime sevindim zaten
çocuğum olacak diye...
1942
01:52:09,896 --> 01:52:11,621
...şimdi de kendi kendime üzülüyorum.
1943
01:52:11,702 --> 01:52:14,582
Hayır canım, olur mu öyle şey?
Bak, Halit de çok üzülüyor.
1944
01:52:14,663 --> 01:52:17,163
Onun umurunda bile değil,
o sadece kendini düşünüyor.
1945
01:52:17,268 --> 01:52:20,379
Ablacığım, bak sen üzgünsün
diye böyle söylüyorsun ama...
1946
01:52:20,460 --> 01:52:22,896
...yani herkes üzüntüsünü başka
bir yolla gösterir.
1947
01:52:23,578 --> 01:52:27,201
O da oturup seninle ağlamıyor diye
bu üzülmediği anlamına gelmiyor ki.
1948
01:52:27,312 --> 01:52:32,365
Zeynep, ben bu evde kendimi çok yalnız
ve sığıntı gibi hissediyorum.
1949
01:52:32,446 --> 01:52:35,045
Ablacığım, saçmalama, hiç
olur mu öyle şey ya?
1950
01:52:35,273 --> 01:52:38,353
Hem sanki doktor sana ne dedi,
bir daha çocuğun olmayacak mı dedi?
1951
01:52:38,433 --> 01:52:40,500
Yo, öyle bir şey söylemedi.
1952
01:52:40,627 --> 01:52:42,327
Ee, tamam işte, yine olur.
1953
01:52:44,283 --> 01:52:47,108
Ya bu kadar perişan olmanı
gerektirecek bir şey yok.
1954
01:52:47,978 --> 01:52:49,779
Annem de iyi ki gitti yalnız ha.
1955
01:52:50,049 --> 01:52:52,049
O da şimdi perişan olacaktı
kadın burada.
1956
01:52:53,507 --> 01:52:55,366
-Zeynep.
-Tamam, ağlama artık.
1957
01:53:01,405 --> 01:53:08,305
(Müzik)
1958
01:53:09,349 --> 01:53:10,349
Ya tamam.
1959
01:53:11,216 --> 01:53:14,640
Tamam da ya bu dosyaları bize Alihan mı
gönderdi, onu anlamadım ben.
1960
01:53:14,926 --> 01:53:16,052
Bir de niye yani?
1961
01:53:16,380 --> 01:53:19,493
Bana pek inandırıcı gelmiyor ama
gözüken o.
1962
01:53:20,123 --> 01:53:21,305
Ya tamam da...
1963
01:53:21,528 --> 01:53:24,741
...Alihan neden Yıldız'la uğraşsın ki
üstelik Zeynep'le manitayken?
1964
01:53:26,176 --> 01:53:27,982
Vallahi kafam almıyor Caner.
1965
01:53:28,109 --> 01:53:31,206
Ama bu işin içinde bir iş var. Kesin!
1966
01:53:31,316 --> 01:53:34,492
Neyse ablacığım, boş verelim biz ya,
biz bildiğimiz gibi yapalım.
1967
01:53:34,573 --> 01:53:36,735
Şu güzelim resimleri değerlendirelim
mis gibi, ha?
1968
01:53:36,816 --> 01:53:37,816
Olmaz Caner.
1969
01:53:38,385 --> 01:53:40,755
Benim bu işin nedenini öğrenmem lazım.
1970
01:53:41,938 --> 01:53:43,791
Hayatımız değişebilir.
1971
01:53:44,624 --> 01:53:47,345
Ya ne değişecek ablacığım,
Allah aşkına, ne değişecek ya?
1972
01:53:47,500 --> 01:53:50,017
Alihan gibi bir gücü yanımıza alırsak...
1973
01:53:50,561 --> 01:53:53,133
...Halit'i yere sermemiz
çok daha kolay olur.
1974
01:53:54,039 --> 01:53:57,141
Ama önce Alihan'ın derdi neymiş
onu bir öğrenelim bakalım.
1975
01:53:58,554 --> 01:54:01,054
Yok, ben bıraktım artık ya, ben
boşuna debelenip duruyorum.
1976
01:54:01,135 --> 01:54:02,830
(Caner) Bundan sonra herkese
sen haklısın diyeceğim.
1977
01:54:02,911 --> 01:54:04,349
Öyle abiciğim ya, yeter be!
1978
01:54:04,430 --> 01:54:07,798
Neyse, hele bir yarın olsun da...
1979
01:54:08,171 --> 01:54:10,429
...şu Alihan'ı ben bir ziyaret edeyim.
1980
01:54:10,713 --> 01:54:12,436
Çok haklısın ablacığım, çok haklısın.
1981
01:54:22,142 --> 01:54:23,587
-Abla.
-Hı?
1982
01:54:23,825 --> 01:54:26,229
Ya benim canım çok sıkıldı,
bir yerlere mi çıksak?
1983
01:54:26,341 --> 01:54:28,312
Ay yok, çıkamam ben,
çıkınca çok içiyorum.
1984
01:54:28,431 --> 01:54:30,122
İçmemem lazım, detokstayım.
1985
01:54:30,202 --> 01:54:31,646
Sen de iyice sıkıcılaştın.
1986
01:54:32,317 --> 01:54:33,730
Bundan sonra böyle.
1987
01:54:34,282 --> 01:54:36,234
(Ayak sesi)
1988
01:54:36,315 --> 01:54:37,315
Babacığım.
1989
01:54:40,454 --> 01:54:42,620
(Nefes sesi)
1990
01:54:44,110 --> 01:54:45,198
Bir şey mi oldu?
1991
01:54:46,784 --> 01:54:48,636
Yıldız, bebeğini kaybetti.
1992
01:54:48,815 --> 01:54:49,815
Ne?
1993
01:54:50,686 --> 01:54:53,912
Ben duydum babacığım Zeynep'ten
bugün, çok üzüldüm.
1994
01:54:54,007 --> 01:54:55,404
Ay, inanmıyorum.
1995
01:54:55,913 --> 01:54:59,440
Annesini yolcu ettikten sonra
kanama başlıyor.
1996
01:55:00,282 --> 01:55:01,562
(Halit) Hastaneye gidiyor.
1997
01:55:02,355 --> 01:55:04,064
Şimdi yukarıda, dinleniyor.
1998
01:55:05,227 --> 01:55:07,623
Siz de bir ara çıkın geçmiş
olsun deyin, tamam mı?
1999
01:55:07,735 --> 01:55:09,345
Deriz tabii babacığım, deriz.
2000
01:55:11,106 --> 01:55:12,415
Ben yukarıda olacağım.
2001
01:55:13,727 --> 01:55:15,735
Baba, sen iyi misin?
2002
01:55:15,844 --> 01:55:16,903
İyiyim.
2003
01:55:22,037 --> 01:55:23,743
Babam da utanmasa ağlayacak.
2004
01:55:23,839 --> 01:55:25,220
Başka çocuğu yok sanki.
2005
01:55:25,417 --> 01:55:27,750
Ay abla ya, sen de ne gaddarsın ama ya!
2006
01:55:27,970 --> 01:55:29,687
Senin de şu kafan hiç çalışmıyor.
2007
01:55:30,085 --> 01:55:31,870
Bütün mal mülk dörde bölünecekti.
2008
01:55:31,951 --> 01:55:35,564
Biraz kafanı çalıştır, biraz ileri
görüşlü ol Lila.
2009
01:55:36,033 --> 01:55:37,033
Hı hı.
2010
01:55:38,637 --> 01:55:45,537
(Müzik)
2011
01:55:46,078 --> 01:55:48,295
Ablacığım, gel.
2012
01:55:49,916 --> 01:55:52,345
Daha iyi misin, ha?
2013
01:55:52,428 --> 01:55:54,748
Ya çok heveslenmiştim,
o yüzden bu hâldeyim.
2014
01:55:55,439 --> 01:55:58,534
Yani biliyorum ama yine
olacak, üzülme artık.
2015
01:56:00,460 --> 01:56:02,541
Zeynep, kendimi çok değersiz
hissediyorum.
2016
01:56:02,622 --> 01:56:04,419
Yıldız saçmalama, o nasıl söz?
2017
01:56:05,106 --> 01:56:06,742
Anlatsam da anlamazsın ki.
2018
01:56:07,824 --> 01:56:09,301
Bak, söyleme öyle şeyler.
2019
01:56:09,618 --> 01:56:11,415
Bak, beni de çok üzüyorsun sonra.
2020
01:56:11,726 --> 01:56:13,027
Sen üzülme Zeynoş'um.
2021
01:56:13,776 --> 01:56:17,641
(Ayak sesi)
2022
01:56:18,820 --> 01:56:19,954
Daha iyi misin?
2023
01:56:20,701 --> 01:56:21,701
Harikayım.
2024
01:56:23,825 --> 01:56:26,729
Ee, ben kalkayım artık, hem siz de
yalnız kalın.
2025
01:56:26,852 --> 01:56:29,099
-Yemeğe kalsaydın.
-Yok, kalmayayım, aç değilim zaten.
2026
01:56:29,180 --> 01:56:30,491
Yıldız da dinlensin.
2027
01:56:31,213 --> 01:56:32,213
Yine gel.
2028
01:56:32,547 --> 01:56:33,738
Gelirim ablacığım.
2029
01:56:34,383 --> 01:56:36,097
Sen üzme artık kendini, olur mu?
2030
01:56:36,178 --> 01:56:39,245
Ben kendimi üzmüyorum zaten,
başkalarından bana sıra gelmiyor.
2031
01:56:41,749 --> 01:56:43,883
-Hadi iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
2032
01:56:47,994 --> 01:56:49,065
(Kapı kapanma sesi)
2033
01:56:52,856 --> 01:56:55,150
Yıldız, gerçekten çok üzgünüm.
2034
01:56:55,697 --> 01:56:57,201
Benim kadar üzgün değilsin.
2035
01:56:57,907 --> 01:57:01,690
Evet, bu kadar etkileneceğini
hesaba katmadım.
2036
01:57:01,871 --> 01:57:04,581
Neyi hesaba katmadın? Annemi
kovmaktan beter ettin.
2037
01:57:08,468 --> 01:57:11,438
Yıldız, sana bir sürprizim var.
2038
01:57:13,316 --> 01:57:15,414
Annenin gönlünü almak için
Bursa'da yapılan...
2039
01:57:15,495 --> 01:57:17,401
...yeni bir plazada daire
satın alacağım.
2040
01:57:18,277 --> 01:57:19,277
Ne?
2041
01:57:19,373 --> 01:57:22,208
Madem bu tatsızlıklar bebeği
kaybetmemize neden oldu...
2042
01:57:22,796 --> 01:57:24,688
...belki mutlu olursun diye düşündüm.
2043
01:57:25,038 --> 01:57:28,037
Yani sen a-a-anneme ev mi alacaksın?
2044
01:57:28,756 --> 01:57:32,665
Hani tapusu falan olan,
ona ait bir evi mi olacak?
2045
01:57:32,793 --> 01:57:33,793
Aynen öyle.
2046
01:57:34,514 --> 01:57:35,617
Sevindin mi?
2047
01:57:36,512 --> 01:57:37,592
Sevindim.
2048
01:57:37,911 --> 01:57:40,642
Ama keşke bu olan olayların
hiçbiri olmasaydı.
2049
01:57:41,188 --> 01:57:42,923
Hayatım, daha çok gençsin.
2050
01:57:43,439 --> 01:57:45,558
Düşük olayı her kadının
başına gelebilir.
2051
01:57:47,157 --> 01:57:50,077
Ama eminim ileride bir çocuğumuz olacak.
2052
01:57:50,747 --> 01:57:51,747
İnşallah.
2053
01:57:52,406 --> 01:57:53,516
Artık mutlu ol.
2054
01:57:53,637 --> 01:57:56,632
Bebeğin ömrünün bu kadar
olduğunu düşün.
2055
01:57:57,596 --> 01:58:01,243
Bu olaya da bir neden aramaktan vazgeç.
2056
01:58:02,151 --> 01:58:03,165
Tamam.
2057
01:58:03,246 --> 01:58:05,070
Ben aşağıda olacağım, sen biraz dinlen.
2058
01:58:05,157 --> 01:58:06,157
Tamam.
2059
01:58:11,794 --> 01:58:12,940
(Kapı açılma sesi)
2060
01:58:13,198 --> 01:58:15,013
(Kapı kapanma sesi)
İşte böyle yola gelin.
2061
01:58:16,643 --> 01:58:20,009
Biraz da Lüksemburg'daki firma üzerinden
alım yapalım diyorum, ne dersin?
2062
01:58:23,142 --> 01:58:24,142
Olur.
2063
01:58:25,913 --> 01:58:26,963
Olur.
2064
01:58:27,067 --> 01:58:28,129
Ama hemen değil.
2065
01:58:29,615 --> 01:58:30,894
Ara verelim biraz.
2066
01:58:31,537 --> 01:58:33,971
Tamam, merak etme sen, o konuda
çok dikkat ediyoruz.
2067
01:58:34,052 --> 01:58:40,452
(Müzik - Gerilim)
2068
01:58:40,788 --> 01:58:41,978
Uf...
2069
01:58:42,074 --> 01:58:43,510
(Hakan) Alihan, ne diyeceğim?
2070
01:58:45,030 --> 01:58:46,030
Ee...
2071
01:58:49,965 --> 01:58:51,893
Zeynep bir şeylerin ters gittiğini...
2072
01:58:52,067 --> 01:58:54,388
...ve bunun Halit yüzünden
olduğunun farkında.
2073
01:58:55,668 --> 01:58:56,668
Ne yapayım?
2074
01:58:57,648 --> 01:59:01,671
Zeynep üzülmesin diye babama
olanları göz ardı mı edeyim Hakan?
2075
01:59:05,450 --> 01:59:07,450
Her seçim bir vazgeçiş.
2076
01:59:07,554 --> 01:59:10,408
Sen neden vazgeçtiğinin farkındaysan
ve buna razıysan...
2077
01:59:10,489 --> 01:59:12,566
...benim söyleyecek çok fazla
bir şeyim yok.
2078
01:59:14,532 --> 01:59:16,284
Benim kararım değişmedi Hakan.
2079
01:59:17,127 --> 01:59:21,301
Bizim tek bir amacımız var ve buna
iki farklı yoldan erişeceğiz.
2080
01:59:22,587 --> 01:59:24,579
Ender, Yıldız'la alakalı etrafı
karıştırıyorken...
2081
01:59:24,660 --> 01:59:27,594
...Halit işten uzaklaşacak ve bu
konularla ilgilenecek.
2082
01:59:27,777 --> 01:59:29,809
İşte tam o sırada harekete geçeceğiz.
2083
01:59:31,154 --> 01:59:33,559
Tamam, Ender'e dosya gitti de
oralı olmadı.
2084
01:59:33,640 --> 01:59:35,557
Önemli değil, ne yapıyorsa yapsın.
2085
01:59:36,205 --> 01:59:38,155
(Alihan) Önemli olan Halit'in
meşgul olması.
2086
01:59:38,460 --> 01:59:39,491
Tamam?
2087
01:59:39,893 --> 01:59:42,239
Zaten hayatı boyunca kadınların
kavgalarına...
2088
01:59:42,320 --> 01:59:44,274
...konu olmaktan başka
bir işe yaramadı.
2089
01:59:44,931 --> 01:59:45,931
Bence de öyle.
2090
01:59:46,012 --> 01:59:49,034
Ciddi söylüyorum ya. Onun da
hoşuna gidiyor bu durum.
2091
01:59:49,498 --> 01:59:53,936
Bütün kadınlar bunun için tartışsınlar,
birbirlerine girsinler bayılıyor.
2092
01:59:54,080 --> 01:59:57,167
Narsist (...) olduğu için kendisi,
bundan besleniyor.
2093
01:59:57,248 --> 01:59:58,760
Beslensin, beslensin.
2094
01:59:58,841 --> 02:00:00,404
Bizim de işimize gelir.
2095
02:00:00,641 --> 02:00:01,728
Aynen öyle.
2096
02:00:03,168 --> 02:00:04,168
Aynen öyle.
2097
02:00:04,557 --> 02:00:06,053
Ne kadar uzak işten...
2098
02:00:06,691 --> 02:00:07,807
...o kadar iyi.
2099
02:00:16,474 --> 02:00:18,076
(Telefon zili sesi)
2100
02:00:18,791 --> 02:00:20,196
(Telefon zili sesi)
2101
02:00:21,201 --> 02:00:22,201
Söyle kızım.
2102
02:00:22,282 --> 02:00:23,869
Nasılsın Asuman Sultan?
2103
02:00:24,396 --> 02:00:26,662
Nasıl olayım, kendime gelmeye
çalışıyorum işte.
2104
02:00:26,844 --> 02:00:30,288
Ben şimdi sana bir haber vereyim de
kendine daha çabuk gel.
2105
02:00:30,405 --> 02:00:31,413
Hayırdır kız?
2106
02:00:31,494 --> 02:00:32,513
(Asuman ses) Ne oldu?
2107
02:00:32,609 --> 02:00:35,298
Halit sana Bursa'nın en pahalı
rezidansından ev alıyor.
2108
02:00:36,045 --> 02:00:37,099
Ne diyorsun sen be?
2109
02:00:37,180 --> 02:00:38,539
-Ya.
(Asuman ses) Kız!
2110
02:00:38,730 --> 02:00:40,040
Benimle kafa bulmuyorsun değil mi?
2111
02:00:40,127 --> 02:00:41,390
Ya hayır anne, çok ciddiyim.
2112
02:00:41,471 --> 02:00:44,179
Benim üzüldüğümü görünce sana bir
jest yapmaya karar verdi.
2113
02:00:44,289 --> 02:00:45,449
Yıldız!
2114
02:00:45,721 --> 02:00:49,308
Kız, ben o yeni evimle buradaki
herkese nispet yaparım.
2115
02:00:49,632 --> 02:00:51,949
O Mevkibe var ya, (...) Mevkibe...
2116
02:00:52,062 --> 02:00:54,888
...nispetinden çatlar. Zaten
çekemiyor beni.
2117
02:00:54,969 --> 02:00:56,748
Aynen öyle, kıskananlar çatlasın.
2118
02:00:56,829 --> 02:00:58,115
Çatlasın kız.
2119
02:00:58,370 --> 02:01:01,342
Allah'ım! Seninle gurur
duyuyorum Yıldız.
2120
02:01:02,501 --> 02:01:04,203
Anneciğim, sen biraz daha bekle.
2121
02:01:04,322 --> 02:01:06,821
Ben herhâlde bu evde çektiklerimi
boşuna çekmiyorum.
2122
02:01:06,902 --> 02:01:09,708
Sadece bir daire değil, sana kökten
o binayı aldıracağım.
2123
02:01:09,907 --> 02:01:10,940
Yıldız!
2124
02:01:11,021 --> 02:01:14,878
Allah'ım! Anasının akıllı kuzusu,
akıllı kuzusu!
2125
02:01:15,482 --> 02:01:16,871
Sen üzülme yeter anneciğim.
2126
02:01:16,952 --> 02:01:18,589
Allah senden razı olsun kızım.
2127
02:01:18,676 --> 02:01:19,779
Öptüm, bye.
2128
02:01:30,405 --> 02:01:32,032
Bak işte, bunların yakında konseri var.
2129
02:01:32,113 --> 02:01:34,391
-Türkiye'ye mi geliyor bunlar?
-Evet.
2130
02:01:35,018 --> 02:01:36,288
Ee, gidecek misin?
2131
02:01:36,369 --> 02:01:38,186
(Erim) Ya bilmiyorum, eşlik
ederseniz giderim.
2132
02:01:38,428 --> 02:01:39,944
Beraber gideriz işte.
2133
02:01:40,025 --> 02:01:42,501
(Ayak sesi)
2134
02:01:43,116 --> 02:01:46,695
Yıldız, çok geçmiş olsun ya.
Duyunca çok üzüldüm.
2135
02:01:48,004 --> 02:01:49,528
Yıldız abla, geçmiş olsun.
2136
02:01:52,268 --> 02:01:53,903
Geçmiş olsun Yıldız.
2137
02:01:55,398 --> 02:01:56,542
Sağ olun.
2138
02:01:56,780 --> 02:01:57,844
Gözünüz aydın.
2139
02:01:57,957 --> 02:02:00,251
Hepinizin istediği oldu.
Mutlusunuzdur umarım.
2140
02:02:00,332 --> 02:02:01,589
Niye mutlu olalım ya?
2141
02:02:02,113 --> 02:02:04,337
Ayrıca mutlu olsak burada sana
dil dökmeyiz değil mi?
2142
02:02:04,473 --> 02:02:06,004
Daha bir kelime ettin Zehra.
2143
02:02:06,116 --> 02:02:07,895
Artık bu da dil dökmekse.
2144
02:02:08,374 --> 02:02:11,576
Neyse, başından beri tavrınızı
koymuştunuz zaten.
2145
02:02:12,506 --> 02:02:15,125
Yıldız abla, ben böyle bir şey
olmasını istemedim.
2146
02:02:15,611 --> 02:02:17,788
Tamam, kabul ediyorum, ilk başta
bozuldum ama...
2147
02:02:18,224 --> 02:02:20,012
...böyle bir şey olmasını
asla istemezdim.
2148
02:02:20,393 --> 02:02:21,481
Biliyorum Erimciğim.
2149
02:02:21,737 --> 02:02:23,507
Sen aslında iyi bir çocuksun da işte...
2150
02:02:23,858 --> 02:02:25,995
Neyse, babanız nerede?
2151
02:02:26,178 --> 02:02:27,408
Çalışma odasında.
2152
02:02:27,965 --> 02:02:29,649
Ben bir gideyim onun yanına.
2153
02:02:32,724 --> 02:02:33,844
Zehra...
2154
02:02:34,164 --> 02:02:36,864
...arkadaşına da haberi uçur da
parti yapsın.
2155
02:02:37,007 --> 02:02:38,062
Kim o arkadaşım?
2156
02:02:38,143 --> 02:02:40,318
Zaten bir tane arkadaşın var.
Kim olacak bir düşün.
2157
02:02:40,440 --> 02:02:42,543
Hım, tabii Ender'i söylüyorsundur sen.
2158
02:02:42,848 --> 02:02:45,848
Ender'in de işi gücü yok, senin için
parti verecek.
2159
02:02:45,929 --> 02:02:47,485
Ay emin ol, verir o.
2160
02:02:47,962 --> 02:02:49,597
Kusura bakma Erim, ne yapayım?
2161
02:02:55,456 --> 02:02:57,806
Ay sen üzülme Erim, deli gibi
bir şey o zaten be.
2162
02:02:57,887 --> 02:02:59,181
Boş ver sen onu.
2163
02:03:02,804 --> 02:03:03,844
(Kapı açılma sesi)
2164
02:03:05,967 --> 02:03:08,015
Ayaklanmışsın hayatım, ben
gelirdim odaya.
2165
02:03:08,580 --> 02:03:11,474
Ay sıkıldım yat yat. Zaten doktor
hareket et dedi.
2166
02:03:12,760 --> 02:03:13,839
Ay.
2167
02:03:15,573 --> 02:03:16,940
Ee, tamam o zaman.
2168
02:03:17,114 --> 02:03:18,273
İyisin ama değil mi?
2169
02:03:18,544 --> 02:03:19,639
İyiyim.
2170
02:03:19,926 --> 02:03:21,071
İyi ol.
2171
02:03:21,152 --> 02:03:22,270
Olacağım canım.
2172
02:03:22,717 --> 02:03:24,073
Annenle konuştun mu?
2173
02:03:24,162 --> 02:03:25,987
Konuştum. Çok sevindi.
2174
02:03:26,164 --> 02:03:27,997
Halit beni mutlu etmek için yaptı dedim.
2175
02:03:28,093 --> 02:03:29,237
İyi demişsin.
2176
02:03:30,280 --> 02:03:32,240
Ben acıktım, bir şeyler atıştırayım.
2177
02:03:32,321 --> 02:03:34,570
-Aysel'e söyle, odana getirsin.
-Tamam.
2178
02:03:35,595 --> 02:03:36,944
Ha, Yıldız.
2179
02:03:38,312 --> 02:03:40,139
Yarın sabah eksper gelecek eve.
2180
02:03:40,449 --> 02:03:41,631
Senin de haberin olsun.
2181
02:03:41,928 --> 02:03:43,318
-Eksper mi?
-Hı hı.
2182
02:03:43,469 --> 02:03:44,786
Sigortayı yenileyeceğim.
2183
02:03:45,034 --> 02:03:48,569
Evdeki tabloların ve mücevherlerin
güncel değerleri belirlenecek.
2184
02:03:50,978 --> 02:03:54,462
Ee, benim takılarım var da onları
sahtelerini yaptırmak istiyorum.
2185
02:03:54,687 --> 02:03:55,996
Size göstereyim.
2186
02:03:56,077 --> 02:04:02,977
(Müzik)
2187
02:04:03,323 --> 02:04:05,220
(Yıldız) Ee, bir de size bir şey
soracağım.
2188
02:04:05,490 --> 02:04:07,579
Ben bunların sahtelerini
yaptırttığım zaman...
2189
02:04:07,715 --> 02:04:09,416
...böyle bakınca anlaşılmaz değil mi?
2190
02:04:09,551 --> 02:04:11,987
Çünkü benim kocam takıdan
çok iyi anlıyor.
2191
02:04:12,085 --> 02:04:13,896
Vallahi mahvolurum anlarsa.
2192
02:04:13,991 --> 02:04:15,628
Eksper dışında kimse anlayamaz.
2193
02:04:15,835 --> 02:04:17,446
(Yıldız dış ses) Hım, iyi.
2194
02:04:17,529 --> 02:04:18,862
(Halit) Ne oldu, iyi misin?
2195
02:04:22,881 --> 02:04:25,398
Ama yarın doktor var.
2196
02:04:25,527 --> 02:04:27,649
Beraber gideriz diye ben düşünmüştüm.
2197
02:04:28,793 --> 02:04:30,912
-Doktora beraber mi gideceğiz?
-Evet.
2198
02:04:31,086 --> 02:04:32,610
Doktor bize bundan sonra
ne yapmamız...
2199
02:04:32,691 --> 02:04:34,807
...gerektiğiyle ilgili bir yol haritası
anlatacak.
2200
02:04:35,028 --> 02:04:37,988
Yani ben orada yalnız olamam ki,
senin de bilgilenmen lazım.
2201
02:04:38,398 --> 02:04:40,732
Hem zaten bak, benim son dönemde
sinirlerim çok bozuk.
2202
02:04:40,813 --> 02:04:43,779
Bu olay da başıma geldi. Ben yani
yalnız başıma bunları kaldıramıyorum.
2203
02:04:43,898 --> 02:04:46,152
Lütfen Halit, senin benim yanımda
olman lazım.
2204
02:04:46,233 --> 02:04:47,472
Ben yine yataktan kalkıyorum,
hazırlanıyorum...
2205
02:04:47,553 --> 02:04:49,038
...sana düzgün görünmek için--
-Yıldız!
2206
02:04:49,119 --> 02:04:50,650
Ama senin de desteğine ihtiyacım var.
2207
02:04:50,731 --> 02:04:53,232
Stresten vallahi bir daha çocuğum
falan olmayacak.
2208
02:04:53,320 --> 02:04:55,250
-Yıldız!
-Lütfen sen de benimle gel doktora.
2209
02:04:55,331 --> 02:04:57,392
Yıldız, randevu kaçta?
2210
02:04:57,473 --> 02:04:58,568
Sabah.
2211
02:04:58,649 --> 02:05:00,691
Sen eksperi iptal et, benimle gel,
lütfen hayatım.
2212
02:05:00,947 --> 02:05:01,995
Tamam tamam.
2213
02:05:02,076 --> 02:05:04,126
Yalnız ben doktorda fazla kalamam,
ona göre.
2214
02:05:04,293 --> 02:05:06,883
Tamam hayatım, sen elimi tut,
bana destek ol yeter.
2215
02:05:07,494 --> 02:05:08,605
Sağ ol canım.
2216
02:05:09,885 --> 02:05:11,067
Çok rahatladım.
2217
02:05:13,796 --> 02:05:16,669
(Yıldız iç ses) Oh be. Az kalsın yakayı
ele verecektim.
2218
02:05:16,970 --> 02:05:20,555
Halit'i yarın evden çıkarayım da
sonra doktor iptal etti der, kurtulurum.
2219
02:05:21,621 --> 02:05:24,546
(Yıldız iç ses) Saffet Usta, sahtelerini
yaptırdığım takıların gerçekleri...
2220
02:05:24,627 --> 02:05:26,636
...haftaya bir günlüğüne bana
lazım olacak.
2221
02:05:26,787 --> 02:05:28,574
Ben sana gününü haber vereceğim.
2222
02:05:29,878 --> 02:05:31,076
Aklımı seveyim.
2223
02:05:51,073 --> 02:05:57,973
(Müzik - Gerilim)
2224
02:06:02,146 --> 02:06:03,267
Aysel!
2225
02:06:08,765 --> 02:06:10,431
-Buyurun efendim.
-Kim bunlar?
2226
02:06:10,725 --> 02:06:12,852
(Aysel) Sigorta için efendim,
eksperler geldi.
2227
02:06:13,522 --> 02:06:14,696
Halit evde mi?
2228
02:06:14,840 --> 02:06:16,213
Evde efendim, çalışma odasında.
2229
02:06:16,400 --> 02:06:17,527
İyi, tamam.
2230
02:06:19,372 --> 02:06:21,435
(Eksper) Ressamın ilk atölye
resimlerinden.
2231
02:06:21,572 --> 02:06:23,802
(Eksper) Bu seriden üç tane daha var.
2232
02:06:24,002 --> 02:06:25,136
(Kapı açılma sesi)
2233
02:06:25,217 --> 02:06:26,233
Hayatım.
2234
02:06:26,735 --> 02:06:27,743
(Halit) Efendim.
2235
02:06:27,824 --> 02:06:29,458
Doktora gidecektik ya seninle.
2236
02:06:29,754 --> 02:06:30,968
Vazgeçtim.
2237
02:06:31,137 --> 02:06:33,154
Bugün sigorta işinin bitmesini istedim.
2238
02:06:33,290 --> 02:06:36,141
Bunu keşke bana da haber verseydin.
Ben o kadar randevu aldım.
2239
02:06:36,222 --> 02:06:37,722
Gideceğiz diye düşündüm.
2240
02:06:37,841 --> 02:06:40,249
Şimdi her şey altüst oldu,
yani sinirlerim bozuldu.
2241
02:06:40,353 --> 02:06:43,052
Yıldız, randevuyu akşamüstüne al.
2242
02:06:43,133 --> 02:06:44,419
Nasıl olsa bütün gün boşsun.
2243
02:06:44,500 --> 02:06:45,984
Ama adam çok dolu.
2244
02:06:46,208 --> 02:06:47,883
Tamam, başka zaman gidersin o zaman.
2245
02:06:48,044 --> 02:06:50,896
Hayatım, ben sabah uyandığımda da
kendimi iyi hissetmiyordum...
2246
02:06:50,977 --> 02:06:52,237
...sana söylemedim.
2247
02:06:52,587 --> 02:06:54,769
(Yıldız) Operasyondan sonra muayene
olmadım ya ben...
2248
02:06:54,877 --> 02:06:58,371
...hem kontrol yaptıracaktım hem seninle
bilgi alacaktık. Olmadı ki böyle.
2249
02:06:58,452 --> 02:07:01,001
Sen onlara söylesen, tablolara baksalar.
Bunları sonraya bıraksalar.
2250
02:07:01,113 --> 02:07:02,874
-Biz şimdi doktora yetişiriz.
-Yıldız!
2251
02:07:03,179 --> 02:07:04,742
Sen neyi anlamak istemiyorsun?
2252
02:07:04,957 --> 02:07:07,047
Bu iş bugün bitecek. Nokta.
2253
02:07:09,299 --> 02:07:12,386
Şimdi yukarı çıkıyorsun, kasanda
ne var yok aşağı indiriyorsun.
2254
02:07:12,610 --> 02:07:14,301
(Halit) Burada bakacaklar onlara.
2255
02:07:16,226 --> 02:07:17,384
Tamam.
2256
02:07:20,792 --> 02:07:22,248
Bir daha arayayım bakayım adamı.
2257
02:07:25,488 --> 02:07:26,606
(Kapı kapanma sesi)
2258
02:07:28,731 --> 02:07:29,961
Bittim ben.
2259
02:07:30,052 --> 02:07:36,952
(Müzik - Gerilim)
2260
02:07:43,298 --> 02:07:44,417
(Kapı açılma sesi)
2261
02:07:48,170 --> 02:07:49,186
(Kapı kapanma sesi)
2262
02:07:54,732 --> 02:07:56,765
-Size kolay gelsin.
-Nereye gidiyorsun?
2263
02:07:57,594 --> 02:08:00,135
Ee, Zeynep'le buluşacağım, sonra
doktora gideceğim, söyledim ya.
2264
02:08:00,230 --> 02:08:02,041
Tamam, birazdan bitecek, beraber gideriz.
2265
02:08:02,151 --> 02:08:04,226
-Yok yok, gerek yok. Senin şimdi işin var.
-Yıldız!
2266
02:08:05,655 --> 02:08:07,355
Otur şöyle, bekler misin?
2267
02:08:07,502 --> 02:08:14,402
(Müzik - Gerilim)
2268
02:08:24,464 --> 02:08:25,932
(Telefon zili sesi)
2269
02:08:27,609 --> 02:08:28,704
Gelsin.
2270
02:08:30,754 --> 02:08:31,785
(Kapı vurma sesi)
2271
02:08:31,866 --> 02:08:33,120
Gel.
(Kapı açılma sesi)
2272
02:08:34,884 --> 02:08:35,964
Alihancığım.
2273
02:08:36,688 --> 02:08:38,744
Ender, hoş geldin. Nasılsın?
2274
02:08:40,519 --> 02:08:41,582
Çok iyiyim.
2275
02:08:43,872 --> 02:08:45,635
Nasıl yardımcı olabilirim sana?
2276
02:08:46,613 --> 02:08:50,104
Artık kim kime yardımcı olacak
ona bakacağız.
2277
02:08:53,485 --> 02:08:56,480
Anlaşılan buraya önemli bir konu
konuşmaya gelmişsin.
2278
02:08:59,366 --> 02:09:02,541
Gönderdiğin paketi aldığımı
söylemek için geldim.
2279
02:09:03,952 --> 02:09:05,017
Anlamadım.
2280
02:09:06,704 --> 02:09:10,514
Yıldız'la ilgili belgeleri senin
gönderdiğini biliyorum Alihan.
2281
02:09:14,088 --> 02:09:16,064
Bu konuyu bu kadar çabuk...
2282
02:09:17,394 --> 02:09:20,887
...ortaya çıkardığına göre bizim Hakan
olayı kotaramamış, ha?
2283
02:09:21,967 --> 02:09:23,586
Zeki kadınsın Ender.
2284
02:09:25,138 --> 02:09:27,910
Beni hafife almanıza üzüldüm doğrusu.
2285
02:09:28,394 --> 02:09:31,659
Kaynağını bilmeden böyle bir işe
girmezdim zaten.
2286
02:09:32,108 --> 02:09:35,412
Madem bu işin gizemi bitti, buraya
sohbet etmeye gelmediğin de aşikâr...
2287
02:09:35,493 --> 02:09:36,952
...dinliyorum, anlat Ender.
2288
02:09:37,261 --> 02:09:39,245
Evet, sohbet etmeye gelmedim.
2289
02:09:39,955 --> 02:09:43,416
(Ender) Ama kafamda soru işaretleri de
yok değil.
2290
02:09:44,746 --> 02:09:45,905
Anlamadığım...
2291
02:09:46,695 --> 02:09:50,195
...bir anda ne oldu da seninle aynı
tarafa geçtik?
2292
02:09:52,427 --> 02:09:53,689
Bunu sana söyleyemem.
2293
02:09:58,183 --> 02:10:01,494
Ben de akıllı bir kadın olarak
bunu irdelemem.
2294
02:10:01,842 --> 02:10:03,901
Yeter ki güçlerimizi birleştirelim.
2295
02:10:04,055 --> 02:10:10,955
(Müzik - Gerilim)
2296
02:10:15,409 --> 02:10:22,309
(Müzik - Gerilim)
2297
02:10:26,997 --> 02:10:28,401
Şuna bir bakar mısın?
2298
02:10:29,520 --> 02:10:30,770
(Eksper anlaşılmayan konuşma)
2299
02:10:30,851 --> 02:10:37,751
(Müzik - Gerilim)
2300
02:10:44,466 --> 02:10:45,776
Ne oluyor, bir sorun mu var?
2301
02:10:46,976 --> 02:10:49,619
Efendim, bu ikisi sahte.
2302
02:10:49,700 --> 02:10:51,409
Ne? Sahte mi?
2303
02:10:52,809 --> 02:10:54,380
Aa! Hayatım!
2304
02:10:54,922 --> 02:10:57,748
Taşlar gerçek değil. Zirkon kullanılmış.
2305
02:10:57,944 --> 02:10:59,039
Nasıl olur?
2306
02:10:59,366 --> 02:11:01,361
Hayatım, kuyumcun seni herhâlde
kazıkladı.
2307
02:11:01,442 --> 02:11:03,012
Sen istersen dava aç ona.
2308
02:11:03,275 --> 02:11:05,005
Benim 40 yıllık kuyumcum.
2309
02:11:05,253 --> 02:11:07,063
Böyle bir şey yapmaya cesaret edemez.
2310
02:11:08,439 --> 02:11:11,059
Aa, o zaman beyefendi, siz emin misiniz
sahte olduğuna?
2311
02:11:11,154 --> 02:11:12,169
Evet.
2312
02:11:12,250 --> 02:11:13,808
Kesinlikle, sahte.
2313
02:11:13,889 --> 02:11:20,789
(Müzik - Gerilim)
2314
02:11:30,980 --> 02:11:32,567
Evden biri yaptı bunu.
2315
02:11:33,766 --> 02:11:34,981
Evden biri mi?
2316
02:11:35,521 --> 02:11:37,624
Ama evden kim yapar ki böyle bir şeyi?
2317
02:11:38,129 --> 02:11:39,398
Aysel'den mi şüpheleniyorsun?
2318
02:11:39,479 --> 02:11:41,592
Saçmalama! Aysel böyle bir şey yapamaz!
2319
02:11:44,715 --> 02:11:46,073
Şimdi kayıtlardan anlarım ben.
2320
02:11:46,154 --> 02:11:48,644
Ne kaydı? Kamera mı koydun
sen odaya Halit?
2321
02:11:48,725 --> 02:11:50,009
Ben giyiniyorum o odada.
2322
02:11:50,090 --> 02:11:51,319
Kamera odada değil.
2323
02:11:52,282 --> 02:11:53,568
Kamera kasanın içinde.
2324
02:11:53,921 --> 02:12:00,821
(Müzik - Gerilim)
2325
02:12:13,004 --> 02:12:14,614
Şimdi göreceğim kim olduğunu.
2326
02:12:14,703 --> 02:12:21,403
(Müzik - Gerilim)
2327
02:12:21,484 --> 02:12:24,158
Bana bunu yapmaya nasıl cesaret eder?
2328
02:12:26,810 --> 02:12:28,183
Hapislerde süründüreceğim onu!
2329
02:12:36,094 --> 02:12:42,994
(Müzik - Gerilim)
2330
02:12:57,521 --> 02:12:59,934
(Ender) Benimle ilgili yanıldığın
bir nokta var Alihan.
2331
02:13:00,617 --> 02:13:03,110
Benim derdim artık sadece Yıldız değil.
2332
02:13:03,923 --> 02:13:06,510
Ben Halit’ten de intikam almak
istiyorum.
2333
02:13:08,157 --> 02:13:11,773
Benim canımı yaktığı gibi belli ki
seninkini de yakmış.
2334
02:13:12,226 --> 02:13:13,266
Önerin ne?
2335
02:13:15,952 --> 02:13:19,230
İkimiz bir olursak, Halit’i alt
edebiliriz.
2336
02:13:19,613 --> 02:13:21,557
(Ender) İkimiz de Halit’i çok iyi
tanıyoruz.
2337
02:13:21,722 --> 02:13:24,452
Ona en büyük zararı maddi
olarak verebiliriz.
2338
02:13:25,025 --> 02:13:26,742
(Ender) Parası onun her şeyi.
2339
02:13:27,123 --> 02:13:29,741
Parası biterse, Halit de biter.
2340
02:13:29,862 --> 02:13:33,892
Ender, bu büyüklükteki bir holdingi
bitirmek çok zor.
2341
02:13:34,004 --> 02:13:35,935
(Alihan) Özellikle diğer ortağı benken.
2342
02:13:36,419 --> 02:13:39,842
İmza yetkilerinin bir tek bende ve
Halit'te olduğunu düşünürsek...
2343
02:13:40,065 --> 02:13:42,253
...bu holdingde sermaye
artırımı imkânsız.
2344
02:13:42,334 --> 02:13:43,444
Anladın mı?
2345
02:13:47,377 --> 02:13:51,142
O zaman size yeni bir ortak lazım.
2346
02:13:54,509 --> 02:13:56,558
Bize ortak mı olacaksın Ender?
2347
02:13:57,138 --> 02:13:58,225
Aynen öyle.
2348
02:13:59,196 --> 02:14:00,860
Nasıl olacak peki bu iş?
2349
02:14:01,019 --> 02:14:03,892
Yani bu duruma izin verecek mi Halit?
2350
02:14:04,323 --> 02:14:05,863
(Gülme sesi)
2351
02:14:05,944 --> 02:14:07,317
Ona sormayacağız.
2352
02:14:07,501 --> 02:14:08,613
Nasıl yani?
2353
02:14:09,500 --> 02:14:14,333
Halit’in, Erim’in doğumunda bana verdiği
şirketin yüzde beş hissesi var.
2354
02:14:14,923 --> 02:14:16,733
Bugüne kadar hiç işime yaramadı.
2355
02:14:17,360 --> 02:14:21,510
Ama madem savaştayız, bu hissemi sana
seve seve verebilirim.
2356
02:14:22,256 --> 02:14:27,399
Böylece şirkette Halit’ten daha fazla
söz hakkına sahip olursun.
2357
02:14:38,227 --> 02:14:39,402
Güzel fikir.
2358
02:14:40,064 --> 02:14:41,135
Bravo.
2359
02:14:42,456 --> 02:14:44,734
Peki, ne istiyorsun bunun karşılığında?
2360
02:14:45,737 --> 02:14:46,912
Çok basit.
2361
02:14:52,918 --> 02:14:54,196
Benimle evleneceksin.
2362
02:14:56,787 --> 02:15:01,438
(Gülme sesi)
2363
02:15:01,519 --> 02:15:08,419
(Müzik - Gerilim)
2364
02:15:10,676 --> 02:15:11,938
Hem ortağın...
2365
02:15:12,605 --> 02:15:14,049
...hem karın olacağım.
2366
02:15:23,046 --> 02:15:29,946
(Müzik - Gerilim)
2367
02:15:36,266 --> 02:15:40,266
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2368
02:15:40,347 --> 02:15:44,347
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2369
02:15:44,428 --> 02:15:48,428
www.sebeder.org
2370
02:15:48,509 --> 02:15:52,509
Alt Yazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz -
Fatih Kolivar - Feride Tezcan...
2371
02:15:52,590 --> 02:15:56,590
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
2372
02:15:56,671 --> 02:16:00,671
Son Kontrol: Beliz Coşar
2373
02:16:00,752 --> 02:16:04,752
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
2374
02:16:04,833 --> 02:16:11,733
(Müzik - Jenerik)
2375
02:16:27,442 --> 02:16:34,342
(Müzik - Jenerik)
2376
02:16:50,299 --> 02:16:57,199
(Müzik devam ediyor)
174806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.