Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,699 --> 00:00:03,199
(eerie music)
2
00:00:11,041 --> 00:00:16,041
(insects buzzing)
(eerie music)
3
00:00:19,940 --> 00:00:21,357
- This shit hole?
4
00:00:25,320 --> 00:00:26,253
- Seriously?
5
00:00:31,440 --> 00:00:33,803
- This place gives me the heebie jeebies.
6
00:00:35,815 --> 00:00:40,815
(eerie music)
(insects buzzing)
7
00:00:43,477 --> 00:00:46,227
(lighter clicks)
8
00:00:49,796 --> 00:00:53,129
(eerie music continues)
9
00:01:00,432 --> 00:01:02,052
- Look what I found.
10
00:01:02,052 --> 00:01:02,890
- No, thank you.
11
00:01:02,890 --> 00:01:04,380
- Don't mind if I do.
12
00:01:04,380 --> 00:01:05,880
- You're not drinking that.
13
00:01:11,580 --> 00:01:15,510
- Now, can someone please tell
me why we left Hader's pad
14
00:01:15,510 --> 00:01:16,833
to come to this shit hole?
15
00:01:18,450 --> 00:01:20,790
- Would you rather still be there?
16
00:01:20,790 --> 00:01:22,740
Listen to his bullshit stories
17
00:01:22,740 --> 00:01:25,800
about how he's going to
Yale to save the world?
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,260
- Yeah, at least we'd be getting high.
19
00:01:28,260 --> 00:01:30,330
You know who else would be getting high?
20
00:01:30,330 --> 00:01:33,270
Stone fox Ally.
21
00:01:33,270 --> 00:01:34,950
- Listen, Casanova.
22
00:01:34,950 --> 00:01:37,230
You're not going to get
down her pants anyway.
23
00:01:37,230 --> 00:01:39,030
She thinks you're a prick.
24
00:01:39,030 --> 00:01:40,470
- She's just playing hard to get.
25
00:01:40,470 --> 00:01:42,723
- No, she really does
think you're a prick.
26
00:01:43,800 --> 00:01:44,633
- Told you.
27
00:01:46,200 --> 00:01:48,873
So are you going to tell us what happened?
28
00:01:49,770 --> 00:01:51,990
- Old man beat the shit out of her again.
29
00:01:51,990 --> 00:01:54,030
- He's not my old man.
30
00:01:54,030 --> 00:01:54,863
- All right.
31
00:01:54,863 --> 00:01:56,220
Step old man.
32
00:01:56,220 --> 00:01:57,990
- Why do you let him do that to you?
33
00:01:57,990 --> 00:02:00,990
- Can we just forget
about it and get serious?
34
00:02:00,990 --> 00:02:02,550
- What's the candle for?
35
00:02:02,550 --> 00:02:05,403
- We're gonna have a
orgy via candle light?
36
00:02:06,300 --> 00:02:07,980
- Yeah, that's it.
37
00:02:07,980 --> 00:02:09,690
So why don't you go upstairs
38
00:02:09,690 --> 00:02:11,690
and wait till we're done and no peeking.
39
00:02:15,840 --> 00:02:18,693
- Wait, are you serious?
40
00:02:20,960 --> 00:02:23,700
- Do you seriously have
to write everything down?
41
00:02:23,700 --> 00:02:25,590
- It helps my anxiety.
42
00:02:25,590 --> 00:02:26,563
Plus, when I get older,
43
00:02:26,563 --> 00:02:28,800
I can look back and see how I've changed.
44
00:02:28,800 --> 00:02:31,020
- Trust me, to where you're going,
45
00:02:31,020 --> 00:02:33,630
you're gonna be the same
old prude you are now.
46
00:02:33,630 --> 00:02:35,010
- Hey, I'm just waiting
47
00:02:35,010 --> 00:02:37,440
for the right person
before I offer my body up.
48
00:02:37,440 --> 00:02:39,973
- Speaking of offering bodies,
49
00:02:39,973 --> 00:02:42,990
I have something that just
might spice up the evening.
50
00:02:42,990 --> 00:02:43,953
- Like what?
51
00:02:44,844 --> 00:02:47,343
- Oh, just something
to help pass the time.
52
00:02:48,570 --> 00:02:49,770
- Truth or dare?
53
00:02:49,770 --> 00:02:51,210
- Lame.
54
00:02:51,210 --> 00:02:52,170
- Streaking?
55
00:02:52,170 --> 00:02:53,003
- Too cold.
56
00:02:54,390 --> 00:02:55,620
- Bloody Mary?
57
00:02:55,620 --> 00:02:57,690
- Does it look like we have a mirror?
58
00:02:57,690 --> 00:02:58,523
No.
59
00:02:58,523 --> 00:03:02,400
What I plan is to call
upon the servant of Satan.
60
00:03:02,400 --> 00:03:04,050
- Servant of what?
61
00:03:04,050 --> 00:03:06,270
- You know, Satan's minion?
62
00:03:06,270 --> 00:03:07,380
The one you call upon
63
00:03:07,380 --> 00:03:09,603
when you wanna unleash hell on someone?
64
00:03:11,070 --> 00:03:13,470
- You think that's a good idea?
65
00:03:13,470 --> 00:03:15,363
- [Doug] What's the matter? Scared?
66
00:03:16,290 --> 00:03:18,300
Why would you even think of that?
67
00:03:18,300 --> 00:03:19,290
- Judging by the black eye,
68
00:03:19,290 --> 00:03:20,913
it's not hard to figure out.
69
00:03:21,900 --> 00:03:24,330
- Sophie, there are other
ways to go about it.
70
00:03:24,330 --> 00:03:26,010
Call the cops on him next time.
71
00:03:26,010 --> 00:03:28,110
- And have him free in just a few days?
72
00:03:28,110 --> 00:03:29,160
No, thanks.
73
00:03:29,160 --> 00:03:31,088
This will be more fun.
74
00:03:31,088 --> 00:03:33,810
- I don't want a demon
hanging out in my body.
75
00:03:33,810 --> 00:03:37,410
- Don't worry. It's all
voodoo garbage anyways.
76
00:03:37,410 --> 00:03:39,960
- Everyone hold hands and close your eyes.
77
00:03:39,960 --> 00:03:41,190
- Sophie.
78
00:03:41,190 --> 00:03:43,713
- Hold hands and close your eyes.
79
00:03:44,968 --> 00:03:46,372
- Hold on.
80
00:03:46,372 --> 00:03:48,955
(Sophie sighs)
81
00:03:49,835 --> 00:03:52,335
(tense music)
82
00:03:55,980 --> 00:03:59,556
- Take a deep breath and clear your mind.
83
00:03:59,556 --> 00:04:02,139
(all inhaling)
84
00:04:05,250 --> 00:04:08,550
We summon these servants
to claim our bodies
85
00:04:08,550 --> 00:04:12,420
to help unleash fury on
those who cause us harm.
86
00:04:12,420 --> 00:04:14,820
Our bodies will be your bodies
87
00:04:14,820 --> 00:04:16,680
and the souls you take shall be given
88
00:04:16,680 --> 00:04:18,693
to your master for all eternity.
89
00:04:19,640 --> 00:04:22,300
Come, thy loyal servant.
90
00:04:22,300 --> 00:04:26,633
(Sophie speaks in foreign language)
91
00:04:29,820 --> 00:04:32,553
- Awesome job. The servant
blew out the candle.
92
00:04:34,350 --> 00:04:36,556
Were you writing this whole time?
93
00:04:36,556 --> 00:04:37,389
- Yeah.
94
00:04:38,532 --> 00:04:40,140
- You didn't even have your eyes closed.
95
00:04:40,140 --> 00:04:42,870
If you messed this up,
this is all your fault.
96
00:04:42,870 --> 00:04:43,920
- Come on, guys.
97
00:04:43,920 --> 00:04:45,370
Let's pack it up and go home.
98
00:04:46,230 --> 00:04:48,180
If you don't feel comfortable
going home tonight,
99
00:04:48,180 --> 00:04:49,463
you can stay at my place.
100
00:04:54,349 --> 00:04:56,990
- Well, that was a bust.
101
00:04:56,990 --> 00:04:59,336
- It is pretty creepy.
102
00:04:59,336 --> 00:05:00,836
- You ready to go?
103
00:05:02,392 --> 00:05:03,225
Sophie?
104
00:05:05,216 --> 00:05:08,466
(tense dramatic music)
105
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
(upbeat rock music)
106
00:05:52,107 --> 00:05:56,524
♪ So you call me disrespectful ♪
107
00:05:56,524 --> 00:06:00,634
♪ For thinking a different way ♪
108
00:06:00,634 --> 00:06:04,657
♪ How it seems like you're so proud ♪
109
00:06:04,657 --> 00:06:09,657
♪ Now watch me walk away ♪
110
00:06:09,792 --> 00:06:14,473
♪ You say I'm young,
better watch my tongue ♪
111
00:06:14,473 --> 00:06:17,979
♪ But you're the one who's hatin' ♪
112
00:06:17,979 --> 00:06:22,342
♪ Are you scared 'cause
you're unprepared ♪
113
00:06:22,342 --> 00:06:26,355
♪ For all that I'm statin' ♪
114
00:06:26,355 --> 00:06:30,526
♪ For all that I'm statin' ♪
115
00:06:30,526 --> 00:06:33,942
♪ For all that I'm statin' ♪
116
00:06:33,942 --> 00:06:35,633
- All right, ladies. Here we are.
117
00:06:35,633 --> 00:06:38,670
Welcome to our personal party barn.
118
00:06:38,670 --> 00:06:40,500
No need to worry about drinks.
119
00:06:40,500 --> 00:06:42,030
Mama brought the good stuff.
120
00:06:42,030 --> 00:06:44,250
- Out of all the places for a reunion,
121
00:06:44,250 --> 00:06:46,197
this is what you picked?
122
00:06:46,197 --> 00:06:48,270
- Yeah, seriously, what is this?
123
00:06:48,270 --> 00:06:50,250
- Does this place even have running water?
124
00:06:50,250 --> 00:06:51,660
- Come on, ladies.
125
00:06:51,660 --> 00:06:53,580
Use your imagination.
126
00:06:53,580 --> 00:06:56,760
Think of it as a
beautifully rustic getaway
127
00:06:56,760 --> 00:06:58,230
with no one to bother us.
128
00:06:58,230 --> 00:07:02,010
- Yeah, until a crazed psycho
with a chainsaw arrives.
129
00:07:02,010 --> 00:07:04,290
- Yeah, Melissa, do you
realize how many horror movies
130
00:07:04,290 --> 00:07:05,790
start with a bunch of girls drinking
131
00:07:05,790 --> 00:07:06,990
in the middle of the woods?
132
00:07:06,990 --> 00:07:08,820
- Why can't we just get drunk at my place?
133
00:07:08,820 --> 00:07:10,860
- Because your place smells like ass.
134
00:07:10,860 --> 00:07:13,170
Tell your dad to stop
smoking in the house.
135
00:07:13,170 --> 00:07:16,800
Anyways, ladies, what is
with the lack of enthusiasm?
136
00:07:16,800 --> 00:07:19,080
I don't see Trish complaining.
137
00:07:19,080 --> 00:07:21,525
- She doesn't even know
where she is right now.
138
00:07:21,525 --> 00:07:24,030
I could have been at home
watching ALF right now.
139
00:07:24,030 --> 00:07:26,910
What? I like electricity
and toilets that flush.
140
00:07:26,910 --> 00:07:28,110
- Trust me.
141
00:07:28,110 --> 00:07:30,810
After a few drinks, it
won't matter where we are.
142
00:07:30,810 --> 00:07:32,790
- Well when are the guys getting here?
143
00:07:32,790 --> 00:07:34,080
- I didn't invite them.
144
00:07:34,080 --> 00:07:36,090
- Oh.
(Allison scoffs)
145
00:07:36,090 --> 00:07:37,020
- Bye.
146
00:07:37,020 --> 00:07:38,070
- Whoa, whoa, freeze!
147
00:07:39,487 --> 00:07:41,010
I can't believe you guys.
148
00:07:41,010 --> 00:07:43,883
I went through all this
trouble to get this place.
149
00:07:43,883 --> 00:07:46,800
(door creaks)
150
00:07:46,800 --> 00:07:47,700
- It's great work.
151
00:07:48,967 --> 00:07:50,093
(Melissa scoffs)
152
00:07:50,093 --> 00:07:53,070
- I thought it would be fun
to do something different.
153
00:07:53,070 --> 00:07:54,660
Come on, can we just
go check this place out
154
00:07:54,660 --> 00:07:56,310
before you losers decide to bail?
155
00:07:58,440 --> 00:07:59,580
- Fine.
156
00:07:59,580 --> 00:08:02,250
Let's go check out the creepy murder barn.
157
00:08:02,250 --> 00:08:03,660
- That's the spirit.
158
00:08:03,660 --> 00:08:04,493
Come on.
159
00:08:06,980 --> 00:08:09,480
(tense music)
160
00:08:11,760 --> 00:08:12,593
- Hey.
161
00:08:12,593 --> 00:08:14,190
- You know, when you agreed
to hang out with us tonight,
162
00:08:14,190 --> 00:08:17,280
I thought that meant you would
actually hang out with us,
163
00:08:17,280 --> 00:08:19,260
not just pretending we don't exist.
164
00:08:19,260 --> 00:08:23,010
- I told you it takes me a
minute to warm up to new people.
165
00:08:23,010 --> 00:08:24,870
- Okay, and you're gonna
get used to new people
166
00:08:24,870 --> 00:08:27,243
by listening to ABBA by yourself?
167
00:08:28,452 --> 00:08:29,410
- I guess not.
168
00:08:29,410 --> 00:08:31,950
- Come on, we wanna
get to know you, Trish.
169
00:08:31,950 --> 00:08:33,810
Trust me, I know what it's
like to move somewhere new
170
00:08:33,810 --> 00:08:35,610
and not know anybody.
171
00:08:35,610 --> 00:08:36,480
Let me help?
172
00:08:39,400 --> 00:08:42,733
(soft mysterious music)
173
00:09:25,509 --> 00:09:27,900
- Great, this place is even
here spookier on the inside
174
00:09:27,900 --> 00:09:29,733
than it is on the out.
175
00:09:31,626 --> 00:09:34,709
(footsteps thudding)
176
00:09:47,330 --> 00:09:48,750
- Oh my God.
177
00:09:48,750 --> 00:09:49,678
- [Allison] What is it?
178
00:09:49,678 --> 00:09:50,511
Are you okay?
179
00:09:50,511 --> 00:09:52,126
- No.
180
00:09:52,126 --> 00:09:54,420
- [Melissa] What? Did you see something?
181
00:09:54,420 --> 00:09:57,210
- There's words written
on the wall in blood.
182
00:09:57,210 --> 00:09:58,445
- [Melissa] What do they say?
183
00:09:58,445 --> 00:10:00,082
- It says...
184
00:10:00,082 --> 00:10:04,786
Gullible. (laughing)
185
00:10:04,786 --> 00:10:06,927
I got you, I got you.
186
00:10:06,927 --> 00:10:09,182
And I got you. (laughing)
187
00:10:09,182 --> 00:10:10,015
- Bitch.
188
00:10:16,847 --> 00:10:19,347
(eerie music)
189
00:10:32,699 --> 00:10:34,449
- Find anything cool?
190
00:10:36,540 --> 00:10:37,590
Oh, nice.
191
00:10:37,590 --> 00:10:39,000
What murder house would be complete
192
00:10:39,000 --> 00:10:40,450
without a giant, scary knife?
193
00:10:44,470 --> 00:10:46,970
(eerie music)
194
00:11:11,707 --> 00:11:14,607
- So, what does everyone think?
195
00:11:14,607 --> 00:11:15,960
- It'd be better with some light.
196
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
Isn't there a switch for that somewhere?
197
00:11:20,224 --> 00:11:21,824
(light switch clicks)
198
00:11:21,824 --> 00:11:22,657
- Better?
199
00:11:25,500 --> 00:11:27,540
- Well I think this is the worst thing
200
00:11:27,540 --> 00:11:28,830
you've ever done to us.
201
00:11:28,830 --> 00:11:31,740
- Maybe not worst, but
definitely mixed into my top 10.
202
00:11:31,740 --> 00:11:33,720
- Do you know who lives
here or what it's for?
203
00:11:33,720 --> 00:11:35,640
- Nope, all I know is that this place
204
00:11:35,640 --> 00:11:39,270
has been abandoned for
years and tonight it's ours.
205
00:11:39,270 --> 00:11:41,130
- I just wish you'd brought some boys.
206
00:11:41,130 --> 00:11:42,450
- Yeah, I agree.
207
00:11:42,450 --> 00:11:43,830
Least would've made it's interesting.
208
00:11:43,830 --> 00:11:45,450
- Simmer down, horn dogs.
209
00:11:45,450 --> 00:11:47,373
Tonight is girls night.
210
00:11:48,240 --> 00:11:49,983
I'm sure we can find our own fun.
211
00:11:52,800 --> 00:11:55,380
- Here's to all of us
needing tetanus shots
212
00:11:55,380 --> 00:11:56,880
by the end of the night.
213
00:11:56,880 --> 00:12:00,270
Cheers, bitches.
(Allison chuckles)
214
00:12:00,270 --> 00:12:02,850
- Yes. Let's get this party started.
215
00:12:04,408 --> 00:12:07,825
(upbeat synth pop music)
216
00:12:30,568 --> 00:12:34,818
(upbeat synth pop music continues)
217
00:13:00,924 --> 00:13:05,174
(upbeat synth pop music continues)
218
00:13:19,501 --> 00:13:23,340
- Come on, this is the magical concoction
219
00:13:23,340 --> 00:13:26,103
that will make that shy
persona just disappear.
220
00:13:28,929 --> 00:13:29,762
Okay.
221
00:13:31,092 --> 00:13:35,310
What if I told you it's mostly just juice?
222
00:13:35,310 --> 00:13:36,143
Bottom's up.
223
00:13:37,769 --> 00:13:40,868
(upbeat synth pop music)
224
00:13:40,868 --> 00:13:41,760
(Trish grunts)
225
00:13:41,760 --> 00:13:45,690
See, it's not that bad.
(Trish coughs)
226
00:13:45,690 --> 00:13:47,940
- Mostly juice my ass.
227
00:13:47,940 --> 00:13:49,080
- Yeah, there might have been
228
00:13:49,080 --> 00:13:51,123
just a little bit of vodka in there.
229
00:13:52,030 --> 00:13:53,670
- Can I have another?
230
00:13:53,670 --> 00:13:55,110
- Oh, just like that.
231
00:13:55,110 --> 00:13:56,730
She is a changed woman.
232
00:13:56,730 --> 00:13:58,740
Yeah, I'll make you another.
233
00:13:58,740 --> 00:14:01,830
But first, let me in a little.
234
00:14:01,830 --> 00:14:04,440
Tell me something I
don't know about Trish.
235
00:14:04,440 --> 00:14:06,600
- Well what do you wanna know?
236
00:14:06,600 --> 00:14:10,950
- Well, for starters, why
don't you talk to anybody?
237
00:14:10,950 --> 00:14:14,400
- I guess I'm just afraid
I'll say something stupid?
238
00:14:14,400 --> 00:14:17,310
- Okay, Melissa says stupid
shit literally all the time
239
00:14:17,310 --> 00:14:18,610
and that doesn't stop her.
240
00:14:19,890 --> 00:14:21,390
What is it?
241
00:14:21,390 --> 00:14:22,350
- Nothing.
242
00:14:22,350 --> 00:14:24,113
- [Taylor] No, you can
tell me. What is it?
243
00:14:25,200 --> 00:14:27,027
- There was this guy I used to like
244
00:14:27,027 --> 00:14:28,650
and I thought he liked me, too.
245
00:14:28,650 --> 00:14:32,490
So when I finally worked up
the courage to ask him out,
246
00:14:32,490 --> 00:14:36,000
when I went to speak, I
couldn't form real words.
247
00:14:36,000 --> 00:14:37,843
I looked like an idiot.
248
00:14:37,843 --> 00:14:40,173
His friend just stood
there, laughing at me.
249
00:14:41,537 --> 00:14:43,967
And so now every time I go to talk,
250
00:14:43,967 --> 00:14:46,170
that's all I can think about.
251
00:14:46,170 --> 00:14:47,003
- Oh, God.
252
00:14:47,910 --> 00:14:49,020
What's his name?
253
00:14:49,020 --> 00:14:50,240
- Mark.
254
00:14:50,240 --> 00:14:52,410
(Taylor laughs)
255
00:14:52,410 --> 00:14:53,340
- Mark?
256
00:14:53,340 --> 00:14:58,340
I'm sorry, you're going to
let an asshole named Mark
257
00:14:58,440 --> 00:15:00,660
affect your thinking like that?
258
00:15:00,660 --> 00:15:02,220
You know what's probably going on
259
00:15:02,220 --> 00:15:04,233
in Mark's head right now?
260
00:15:06,000 --> 00:15:07,502
Elevator music.
261
00:15:07,502 --> 00:15:08,370
(Trish laughs)
Trust me.
262
00:15:08,370 --> 00:15:09,270
You're better off.
263
00:15:10,650 --> 00:15:12,500
- It didn't seem like it at the time.
264
00:15:14,170 --> 00:15:16,110
- Look, I'm sorry that he made you feel
265
00:15:16,110 --> 00:15:19,740
like what you had to say wasn't important,
266
00:15:19,740 --> 00:15:23,130
but we can't let men affect
our thinking like that.
267
00:15:23,130 --> 00:15:25,233
Especially not assholes named Mark.
268
00:15:26,940 --> 00:15:28,050
I like getting to talk to you
269
00:15:28,050 --> 00:15:30,930
and I don't think you sound stupid at all.
270
00:15:30,930 --> 00:15:32,963
I bet the rest of the
girls would agree with me.
271
00:15:34,971 --> 00:15:37,275
- So, about that other drink?
272
00:15:37,275 --> 00:15:41,166
- Right.
(Trish chuckles)
273
00:15:41,166 --> 00:15:44,583
(upbeat synth pop music)
274
00:15:46,710 --> 00:15:48,660
- Planning on taking
that shot anytime soon?
275
00:15:48,660 --> 00:15:51,843
- Don't rush me.
(Melissa chuckles)
276
00:15:51,843 --> 00:15:54,840
- Keep doing this aiming
bullshit all night,
277
00:15:54,840 --> 00:15:56,390
you're still not gonna make it.
278
00:15:57,526 --> 00:15:58,410
(Melissa laughing)
279
00:15:58,410 --> 00:15:59,460
- See, you rushed me.
280
00:16:00,570 --> 00:16:02,190
- Keep telling yourself that.
281
00:16:02,190 --> 00:16:03,630
Drink.
282
00:16:03,630 --> 00:16:04,920
- I feel like this isn't how the game
283
00:16:04,920 --> 00:16:06,900
is supposed to be played.
284
00:16:06,900 --> 00:16:09,690
That's because you're
losing, bitch. Drink.
285
00:16:09,690 --> 00:16:11,670
- Mind if I take a guest shot?
286
00:16:11,670 --> 00:16:13,380
- Only you're better than Sam.
287
00:16:13,380 --> 00:16:15,330
- My grandma's better than Sam at this.
288
00:16:16,445 --> 00:16:18,930
- Yeah? You think you
can make it in one shot?
289
00:16:18,930 --> 00:16:21,600
- Ooh, how about if you make it
290
00:16:21,600 --> 00:16:25,020
into any one of those cups,
you have to take a shot.
291
00:16:25,020 --> 00:16:26,982
- That sounds good to me.
292
00:16:26,982 --> 00:16:27,815
- Uh-uh.
293
00:16:27,815 --> 00:16:30,060
There's no way I'm
passing out on this floor.
294
00:16:30,060 --> 00:16:31,800
- Let's make it two shots.
295
00:16:31,800 --> 00:16:32,633
- Deal.
296
00:16:32,633 --> 00:16:33,466
- No.
297
00:16:36,390 --> 00:16:38,537
You don't even have a ball.
298
00:16:38,537 --> 00:16:39,712
What?
299
00:16:39,712 --> 00:16:42,129
(ball thuds)
300
00:16:43,530 --> 00:16:44,363
I hate you.
301
00:16:46,650 --> 00:16:48,697
- You know you love me.
302
00:16:48,697 --> 00:16:51,030
- I do, but I also hate you.
303
00:16:52,626 --> 00:16:53,459
(upbeat synth pop music)
304
00:16:53,459 --> 00:16:54,737
See you soon, floor.
305
00:16:56,711 --> 00:16:58,619
- Mm-mm.
(Samantha groans)
306
00:16:58,619 --> 00:17:00,119
- [Melissa] Go on.
307
00:17:01,260 --> 00:17:05,685
- Floor, I'll see you soon.
308
00:17:05,685 --> 00:17:07,167
- You know, I feel like it's a good time
309
00:17:07,167 --> 00:17:09,453
for an urban legend.
310
00:17:09,453 --> 00:17:11,400
- Wait, wait, wait, are
you talking about the time
311
00:17:11,400 --> 00:17:14,730
when you had all three Fregosi
triplets in the same night?
312
00:17:14,730 --> 00:17:16,030
'Cause that was legendary.
313
00:17:16,980 --> 00:17:17,813
- That was her?
314
00:17:21,420 --> 00:17:24,900
- Scary setting calls for a scary story.
315
00:17:24,900 --> 00:17:27,480
- It's not gonna be too scary, is it?
316
00:17:27,480 --> 00:17:31,170
- This is the story of
the servants of Satan.
317
00:17:31,170 --> 00:17:33,393
- Sounds stupid, but sure. Go ahead.
318
00:17:34,410 --> 00:17:36,780
- I'd rather hear about
the Fregosi triplets.
319
00:17:36,780 --> 00:17:38,280
- Shut up, Allie.
320
00:17:38,280 --> 00:17:43,280
Anyways, not too long ago,
on a night just like tonight,
321
00:17:43,530 --> 00:17:45,720
a group of girls came to spend the night
322
00:17:45,720 --> 00:17:47,190
in this very barn.
323
00:17:47,190 --> 00:17:49,480
- Mm, convenient.
324
00:17:49,480 --> 00:17:51,180
(Melissa chuckles)
325
00:17:51,180 --> 00:17:54,150
- Anyways, as it was winding down,
326
00:17:54,150 --> 00:17:57,450
they were trying to think of
fun ways to pass the time by.
327
00:17:57,450 --> 00:17:59,763
Truth or dare? No, too lame.
328
00:18:00,690 --> 00:18:03,213
Streaking? No, too cold.
329
00:18:04,200 --> 00:18:06,963
Reciting Bloody Mary in the mirror?
330
00:18:07,890 --> 00:18:09,480
Closer.
331
00:18:09,480 --> 00:18:12,660
Until one girl named Sophie Miller
332
00:18:12,660 --> 00:18:14,460
recalled this old story she heard
333
00:18:14,460 --> 00:18:16,563
about the servants of Satan.
334
00:18:17,490 --> 00:18:21,300
So she told the group that
they could summon a demon
335
00:18:21,300 --> 00:18:24,090
and the demon would come
and possess one body
336
00:18:24,090 --> 00:18:26,760
and kill anyone around it.
337
00:18:26,760 --> 00:18:30,630
But the trick is that they
don't know they're possessed
338
00:18:30,630 --> 00:18:33,060
until the demon is about to kill.
339
00:18:33,060 --> 00:18:37,080
So it kills, moves on to
the next body. (chuckles)
340
00:18:37,080 --> 00:18:39,810
- Who would wanna summon that?
341
00:18:39,810 --> 00:18:41,163
- I bet Sophie Miller did.
342
00:18:43,170 --> 00:18:48,170
- Anyways, Sophie led them
through the recitation
343
00:18:48,210 --> 00:18:52,740
and after they finished the
incantation, nothing happened.
344
00:18:52,740 --> 00:18:54,840
They waited and waited to no avail
345
00:18:54,840 --> 00:18:58,443
and they just decided to call
it a night and went to bed.
346
00:18:59,730 --> 00:19:03,210
The next morning, their bodies were found
347
00:19:03,210 --> 00:19:06,690
horribly, horribly, mutilated
348
00:19:06,690 --> 00:19:09,573
and carefully laid out in
the shape of a pentagram.
349
00:19:10,410 --> 00:19:15,410
Sophie Miller's body
hung from the chandelier,
350
00:19:15,510 --> 00:19:20,470
a cold, terrified look in
her dead, open eyes forever.
351
00:19:23,910 --> 00:19:25,320
- That's it?
352
00:19:25,320 --> 00:19:27,570
That was supposed to be scary?
353
00:19:27,570 --> 00:19:29,207
- I don't know, I thought it was scary.
354
00:19:29,207 --> 00:19:30,040
- No, it's not.
355
00:19:30,040 --> 00:19:31,890
It was a pot of bullshit.
356
00:19:31,890 --> 00:19:35,310
- Well, if it's not scary,
let's summon one ourselves.
357
00:19:35,310 --> 00:19:36,600
- I don't think that's a good idea.
358
00:19:36,600 --> 00:19:37,980
- It's just a story, Trish.
359
00:19:37,980 --> 00:19:40,030
- Yeah, no I'm good. Total waste of time.
360
00:19:40,920 --> 00:19:43,590
- Oh yeah? Or you're just scared?
361
00:19:43,590 --> 00:19:45,294
- I'm not scared.
362
00:19:45,294 --> 00:19:46,530
This shit's not real.
363
00:19:46,530 --> 00:19:48,993
- If it's not real, then
what do we have to lose?
364
00:19:52,200 --> 00:19:54,933
- Fine, if this is how you
guys wanna spend your time.
365
00:19:56,040 --> 00:19:57,090
- Hm.
366
00:19:57,090 --> 00:19:59,190
Legend says the demon has until midnight
367
00:19:59,190 --> 00:20:01,170
to collect as many souls as it can
368
00:20:01,170 --> 00:20:03,180
before having to go back to hell.
369
00:20:03,180 --> 00:20:06,630
- Then I say we wait until 11:59.
370
00:20:06,630 --> 00:20:08,040
What time is it anyway?
371
00:20:08,040 --> 00:20:08,873
- Uh...
372
00:20:10,835 --> 00:20:12,780
10:26.
373
00:20:12,780 --> 00:20:14,070
- Perfect.
374
00:20:14,070 --> 00:20:16,420
Everyone, close your eyes
and let's hold hands.
375
00:20:23,715 --> 00:20:26,760
(Melissa speaking in foreign language)
376
00:20:26,760 --> 00:20:28,620
We summon thee, they loyal servant,
377
00:20:28,620 --> 00:20:32,760
to take our bodies and use
them to serve your master.
378
00:20:32,760 --> 00:20:35,910
We offer our bodies as sacrifice.
379
00:20:35,910 --> 00:20:37,653
Come, thy loyal servant.
380
00:20:38,542 --> 00:20:43,000
(Melissa speaking in foreign language)
381
00:20:43,000 --> 00:20:44,337
- What was that?
382
00:20:44,337 --> 00:20:46,350
- Just Melissa blowing out the candle,
383
00:20:46,350 --> 00:20:47,880
trying to freak us out.
384
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
- Did you see me blowing out the candle?
385
00:20:49,800 --> 00:20:51,390
I didn't do that.
386
00:20:51,390 --> 00:20:54,120
- Okay, then it was gust of wind.
387
00:20:54,120 --> 00:20:54,953
- Or was it?
388
00:20:56,160 --> 00:20:58,773
The demon could be in any one of by now.
389
00:20:59,730 --> 00:21:01,533
It could be in you.
- Stop.
390
00:21:02,610 --> 00:21:03,453
- Or you.
391
00:21:05,880 --> 00:21:07,683
Or it could be in the nonbeliever.
392
00:21:10,950 --> 00:21:14,910
One thing's for sure,
that you're just a group
393
00:21:14,910 --> 00:21:19,713
of drunk bitches that'll
believe anything. (laughing)
394
00:21:28,170 --> 00:21:30,840
- Wow, Melissa, that was so funny.
395
00:21:30,840 --> 00:21:31,743
- Trish?
396
00:21:33,428 --> 00:21:34,261
- Yeah?
397
00:21:41,100 --> 00:21:42,333
- Please come back.
398
00:21:43,260 --> 00:21:46,017
That was just Melissa being an idiot.
399
00:21:47,220 --> 00:21:50,100
- What if it's not just some scary story?
400
00:21:50,100 --> 00:21:53,561
- Come on, you don't really
believe in that stuff, do you?
401
00:21:53,561 --> 00:21:54,660
- I guess not.
402
00:21:54,660 --> 00:21:56,730
- Come on, my trepid little mouse.
403
00:21:56,730 --> 00:21:58,170
- Trepid?
404
00:21:58,170 --> 00:22:02,583
- Yeah, like afraid, fearful.
405
00:22:03,630 --> 00:22:04,920
Okay, don't look into it.
406
00:22:04,920 --> 00:22:05,880
Let's just go back out there
407
00:22:05,880 --> 00:22:07,770
and enjoy the rest of the night.
408
00:22:07,770 --> 00:22:10,350
Allison gets so funny when she gets drunk.
409
00:22:10,350 --> 00:22:14,310
She gets all like lovey dovey
and tries to kiss everybody.
410
00:22:14,310 --> 00:22:15,143
Come on.
411
00:22:17,371 --> 00:22:18,720
(soft piano music)
412
00:22:18,720 --> 00:22:19,683
Come on.
413
00:22:24,895 --> 00:22:26,190
(Samantha laughs)
414
00:22:26,190 --> 00:22:27,590
- I think you've had enough.
415
00:22:28,560 --> 00:22:31,983
- I think you're just being
a big old party pooper.
416
00:22:32,941 --> 00:22:35,250
- Babe, I'm telling you
this because I love you,
417
00:22:35,250 --> 00:22:36,810
but you're getting to that level of drunk
418
00:22:36,810 --> 00:22:38,700
where you start licking people's faces
419
00:22:38,700 --> 00:22:39,903
and flashing your boobs.
420
00:22:41,010 --> 00:22:42,720
- You're just jealous 'cause you're part
421
00:22:42,720 --> 00:22:45,717
of the itty bitty titty
committee. (laughs)
422
00:22:45,717 --> 00:22:47,077
- Hey. Itty bitty and proud.
423
00:22:48,360 --> 00:22:51,330
- Oh, I'm sorry, Sammy.
424
00:22:51,330 --> 00:22:53,100
Why don't you just give me your face
425
00:22:53,100 --> 00:22:55,191
and I'll give you a big old
smooch right on the lips.
426
00:22:55,191 --> 00:22:56,340
- No, no.
427
00:22:56,340 --> 00:22:58,845
How about I just get
you some water instead?
428
00:22:58,845 --> 00:23:00,095
- Okay, thanks.
429
00:23:00,953 --> 00:23:05,760
Hey, you know, you're the
best friend a girl can have
430
00:23:05,760 --> 00:23:09,360
and everybody else thinks
you're a big old toughie,
431
00:23:09,360 --> 00:23:11,823
but I think you're a big old softy.
432
00:23:13,020 --> 00:23:14,881
And I mean, I know you best.
433
00:23:14,881 --> 00:23:17,249
- I mean, yeah, but shh.
434
00:23:17,249 --> 00:23:18,993
You'll ruin my rep.
435
00:23:18,993 --> 00:23:20,501
(eerie music)
436
00:23:20,501 --> 00:23:21,334
Melissa?
437
00:23:23,853 --> 00:23:24,686
Great.
438
00:23:27,867 --> 00:23:28,867
Come on, go.
439
00:23:30,346 --> 00:23:31,179
Come on.
440
00:23:33,362 --> 00:23:34,195
Okay.
441
00:23:39,413 --> 00:23:42,783
- Power's out, party's
over. You bitches win.
442
00:23:44,327 --> 00:23:45,667
(tense dramatic music)
443
00:23:45,667 --> 00:23:46,830
- [Demon] On the contrary.
444
00:23:46,830 --> 00:23:48,873
The party's just beginning.
445
00:23:49,800 --> 00:23:54,210
You all picked the perfect
place to perform my ritual.
446
00:23:54,210 --> 00:23:58,350
Isolated, miles and miles away from anyone
447
00:23:58,350 --> 00:23:59,763
who can hear you scream.
448
00:24:00,690 --> 00:24:02,340
I wonder how long it will take
449
00:24:02,340 --> 00:24:04,650
for someone to find your bodies,
450
00:24:04,650 --> 00:24:08,593
just like Sophie Miller. (laughs)
451
00:24:10,380 --> 00:24:12,267
You girls seem afraid.
452
00:24:12,267 --> 00:24:15,270
What? Is this not what you wanted?
453
00:24:15,270 --> 00:24:16,440
You thought I wouldn't come
454
00:24:16,440 --> 00:24:19,590
after you so graciously
offered to me possession
455
00:24:19,590 --> 00:24:21,480
of your physical form?
456
00:24:21,480 --> 00:24:26,480
Pity. Now, whose soul should I take first?
457
00:24:26,580 --> 00:24:27,430
Should it be you?
458
00:24:28,860 --> 00:24:30,273
You reek of liquor.
459
00:24:32,670 --> 00:24:34,263
Maybe it should be you.
460
00:24:35,640 --> 00:24:37,980
No one here really seems to know you you,
461
00:24:37,980 --> 00:24:40,410
so you'll be missed the least.
462
00:24:40,410 --> 00:24:42,840
But then again, maybe it will be better
463
00:24:42,840 --> 00:24:44,733
to get rid of the arrogant one.
464
00:24:49,140 --> 00:24:52,200
No, I can hear your thoughts.
465
00:24:52,200 --> 00:24:54,810
There's a clear consensus.
466
00:24:54,810 --> 00:24:58,350
Who's the one that brought
you all here and summoned me?
467
00:24:58,350 --> 00:25:00,960
That's who you all hate the most.
468
00:25:00,960 --> 00:25:03,213
I can sense it from each one of you.
469
00:25:04,320 --> 00:25:06,040
It's been decided.
(dramatic music)
470
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
(blood splattering)
471
00:25:12,575 --> 00:25:13,650
(blood splatters)
(Allison whimpers)
472
00:25:13,650 --> 00:25:15,390
Anyone who tries to leave this barn
473
00:25:15,390 --> 00:25:17,253
will be met with immediate death.
474
00:25:18,101 --> 00:25:21,000
Nowhere to run, nowhere to hide.
475
00:25:21,000 --> 00:25:23,703
Who can you trust? (laughing)
476
00:25:28,519 --> 00:25:31,436
(girls whimpering)
477
00:25:33,315 --> 00:25:35,815
(eerie music)
478
00:25:53,087 --> 00:25:53,920
(knife thuds)
479
00:25:53,920 --> 00:25:56,699
(Taylor breathing shakily)
480
00:25:56,699 --> 00:25:58,616
- That, that wasn't me.
481
00:25:59,640 --> 00:26:01,199
- [Samantha] Grab her.
482
00:26:01,199 --> 00:26:03,327
- What? What, no, no.
483
00:26:03,327 --> 00:26:05,787
- [Trish] I'm sorry.
484
00:26:05,787 --> 00:26:06,911
- No, it's not.
485
00:26:06,911 --> 00:26:09,480
It moved on, I felt it leave me.
486
00:26:09,480 --> 00:26:10,980
That means it's in one of you.
487
00:26:14,910 --> 00:26:16,939
- [Allison] What are you doing?
488
00:26:16,939 --> 00:26:17,820
- If that thing wants to get us,
489
00:26:17,820 --> 00:26:20,103
it's gonna have to send one
of us out there to get it.
490
00:26:20,103 --> 00:26:23,947
- What if it, what if it kills
with more than just a knife?
491
00:26:26,483 --> 00:26:28,359
- What do we do now?
492
00:26:28,359 --> 00:26:29,430
(Taylor grunting)
493
00:26:29,430 --> 00:26:31,110
- Tie up Taylor.
- No, I just told you.
494
00:26:31,110 --> 00:26:32,073
It's not in me.
495
00:26:33,210 --> 00:26:34,620
- We don't know that.
496
00:26:34,620 --> 00:26:36,990
That's the whole point, you don't know.
497
00:26:36,990 --> 00:26:40,654
What we do know is that
you just killed Melissa.
498
00:26:40,654 --> 00:26:41,963
So sit your ass in the
chair and we'll tie you up.
499
00:26:44,391 --> 00:26:45,820
(girls grunting)
500
00:26:45,820 --> 00:26:47,127
- What, are you fucking kidding me?
501
00:26:47,127 --> 00:26:49,367
Let me go. Trish!
502
00:26:49,367 --> 00:26:52,277
- [Trish] I'm sorry, Taylor.
503
00:26:52,277 --> 00:26:54,833
- Can't take any chances now, can we?
504
00:26:54,833 --> 00:26:56,380
- The demon's in Sam.
505
00:26:56,380 --> 00:26:57,840
The demon's in Sam, let me go.
506
00:26:57,840 --> 00:27:00,810
She's trying to tie me
up so I can't fight back.
507
00:27:00,810 --> 00:27:02,760
Come on, you have to believe me, Trish.
508
00:27:05,988 --> 00:27:09,488
(Trish breathing heavily)
509
00:27:10,592 --> 00:27:12,136
Trish?
510
00:27:12,136 --> 00:27:13,969
Un-fucking-believable.
511
00:27:15,780 --> 00:27:18,030
So this is it? This is the plan?
512
00:27:18,030 --> 00:27:20,520
You're just gonna tie me up
so that thing can kill me?
513
00:27:20,520 --> 00:27:22,820
- Just until midnight.
- What time is it now?
514
00:27:25,448 --> 00:27:26,281
- 11:03.
515
00:27:26,281 --> 00:27:27,990
- Listen, we'd do the same thing
516
00:27:27,990 --> 00:27:29,943
if it was one of us who killed Melissa.
517
00:27:32,580 --> 00:27:33,980
What do you expect us to do?
518
00:27:36,531 --> 00:27:37,533
- What...
519
00:27:37,533 --> 00:27:39,033
What are we gonna do with her?
520
00:27:40,390 --> 00:27:41,587
- What do you mean?
521
00:27:41,587 --> 00:27:44,640
- Call me crazy, but I don't
wanna be looking at my friend's
522
00:27:44,640 --> 00:27:46,626
disemboweled body all night.
523
00:27:46,626 --> 00:27:47,459
- Me neither.
524
00:27:48,786 --> 00:27:50,313
- Fine, we'll move her.
525
00:27:51,270 --> 00:27:52,620
Trish, you stay with Taylor.
526
00:27:52,620 --> 00:27:54,180
Yell if she does anything.
527
00:27:54,180 --> 00:27:57,180
- No, Allison, I'm telling you,
you can't be alone with her.
528
00:27:58,680 --> 00:28:00,420
- Why don't you just shut your mouth
529
00:28:00,420 --> 00:28:02,133
and try not to murder anyone else?
530
00:28:07,982 --> 00:28:10,482
(eerie music)
531
00:28:12,930 --> 00:28:14,550
- Please, Trish. You have to believe me.
532
00:28:14,550 --> 00:28:16,113
Samantha's going to kill her.
533
00:28:17,160 --> 00:28:19,061
- I don't know what to believe anymore.
534
00:28:19,061 --> 00:28:20,760
- Come on, you know me. You can trust me.
535
00:28:20,760 --> 00:28:22,863
You can trust me more than anybody, Trish.
536
00:28:25,373 --> 00:28:26,963
- You're just trying to trick me.
537
00:28:29,250 --> 00:28:30,900
What would you do if you were me?
538
00:28:31,740 --> 00:28:33,090
- I would...
539
00:28:33,090 --> 00:28:35,793
I would think about this logically.
540
00:28:37,020 --> 00:28:38,910
Do you remember in the story,
541
00:28:38,910 --> 00:28:41,810
Melissa said that the demon
would move on after it killed?
542
00:28:43,830 --> 00:28:47,527
Trish, you don't know what it
feels like to be possessed.
543
00:28:47,527 --> 00:28:49,803
I do, and I'm telling you, it's not in me.
544
00:28:51,688 --> 00:28:53,410
Please.
545
00:28:53,410 --> 00:28:54,923
- Are you sure?
546
00:28:54,923 --> 00:28:56,047
- Yeah.
547
00:28:56,047 --> 00:28:56,964
On my life.
548
00:29:01,141 --> 00:29:03,641
(tense music)
549
00:29:05,209 --> 00:29:06,126
- Hurry up.
550
00:29:07,365 --> 00:29:10,143
(tense music)
551
00:29:10,143 --> 00:29:11,220
What are you doing?
552
00:29:11,220 --> 00:29:13,270
- Nothing. I just tripped over something.
553
00:29:15,751 --> 00:29:18,251
(tense music)
554
00:29:19,200 --> 00:29:20,370
- Well, come on, I don't wanna leave Trish
555
00:29:20,370 --> 00:29:21,840
with Taylor for too long.
556
00:29:21,840 --> 00:29:23,100
- What's with the shovel?
557
00:29:23,100 --> 00:29:23,933
- Self defense.
558
00:29:25,367 --> 00:29:26,200
- Guys.
559
00:29:27,600 --> 00:29:28,433
Come here.
560
00:29:30,134 --> 00:29:33,139
I don't think the demon's
in Taylor anymore.
561
00:29:33,139 --> 00:29:38,139
(blood spurting)
(Allison gasps)
562
00:29:39,666 --> 00:29:41,762
(Taylor thuds)
563
00:29:41,762 --> 00:29:45,750
I guess her heart just
wasn't in it anymore.
564
00:29:45,750 --> 00:29:47,122
(Trish gasps)
565
00:29:47,122 --> 00:29:48,474
Oh, god.
566
00:29:48,474 --> 00:29:50,974
(heart thuds)
567
00:29:51,966 --> 00:29:53,286
No.
568
00:29:53,286 --> 00:29:54,119
No.
569
00:29:54,119 --> 00:29:55,387
No!
570
00:29:55,387 --> 00:29:56,804
- You killed her.
571
00:29:58,112 --> 00:30:00,908
- [Trish] I didn't, that thing did.
572
00:30:00,908 --> 00:30:03,810
(Trish grunting)
(dramatic music)
573
00:30:03,810 --> 00:30:04,643
Allie.
574
00:30:06,004 --> 00:30:08,042
Allie, help me.
575
00:30:08,042 --> 00:30:10,242
It's in her, she's trying to kill me.
576
00:30:10,242 --> 00:30:11,520
- [Samantha] No, Allie, stay back.
577
00:30:11,520 --> 00:30:12,353
- Don't listen to her.
578
00:30:12,353 --> 00:30:13,560
Don't listen to her.
579
00:30:13,560 --> 00:30:17,616
It leaves you once it
kills. It's in Samantha.
580
00:30:17,616 --> 00:30:18,720
(Trish grunts)
581
00:30:18,720 --> 00:30:20,710
- Sammy, what do I do?
- Help me.
582
00:30:22,297 --> 00:30:23,686
(flesh squelching)
(Trish grunts)
583
00:30:23,686 --> 00:30:27,107
(hit thuds)
(Trish grunts)
584
00:30:27,107 --> 00:30:29,940
(Allison sobbing)
585
00:30:30,950 --> 00:30:32,184
Allie!
586
00:30:32,184 --> 00:30:33,017
Allie?
587
00:30:34,834 --> 00:30:37,001
I can see you.
- Stay back!
588
00:30:38,023 --> 00:30:39,440
I said stay back.
589
00:30:40,566 --> 00:30:42,915
- [Samantha] Put the screwdriver down.
590
00:30:42,915 --> 00:30:44,515
- No.
591
00:30:44,515 --> 00:30:47,071
- [Samantha] I'm not gonna hurt you.
592
00:30:47,071 --> 00:30:52,071
Are you gonna hurt me?
(Allison breathing heavily)
593
00:30:53,313 --> 00:30:57,081
(screwdriver thuds)
594
00:30:57,081 --> 00:30:58,986
(Allison sobbing)
595
00:30:58,986 --> 00:31:00,069
- None of this would have happened
596
00:31:00,069 --> 00:31:03,912
if we'd just gone back to
my place like I suggested.
597
00:31:03,912 --> 00:31:06,143
- Definitely the worst thing
Melissa's ever done to us.
598
00:31:07,261 --> 00:31:08,094
- I don't know.
599
00:31:08,940 --> 00:31:10,590
Getting suspended in the women's bathroom
600
00:31:10,590 --> 00:31:12,007
for smoking was pretty bad.
601
00:31:12,973 --> 00:31:14,993
(Allison sobbing)
(Samantha sobbing)
602
00:31:14,993 --> 00:31:16,947
- I almost forgot about that.
603
00:31:16,947 --> 00:31:20,490
- And then she narked
on us. Fucking bitch.
604
00:31:20,490 --> 00:31:21,550
- Show some respect.
605
00:31:22,693 --> 00:31:23,790
She's dead.
606
00:31:23,790 --> 00:31:25,080
- [Allison] She deserves it after all
607
00:31:25,080 --> 00:31:26,430
she put us through tonight.
608
00:31:27,768 --> 00:31:32,667
- We're gonna make it
out of here, I promise.
609
00:31:32,667 --> 00:31:37,637
- We're gonna make it out of here?
610
00:31:37,637 --> 00:31:40,393
- Or at least one of us will.
(flesh squelching)
611
00:31:40,393 --> 00:31:43,060
(Allison gasps)
612
00:31:44,909 --> 00:31:47,409
(tense music)
613
00:31:49,201 --> 00:31:52,097
(screwdriver thuds)
614
00:31:52,097 --> 00:31:52,930
- No.
615
00:31:54,382 --> 00:31:55,215
I'm sorry.
616
00:31:56,789 --> 00:31:59,706
(Samantha sobbing)
617
00:32:02,340 --> 00:32:04,840
(eerie music)
618
00:32:13,331 --> 00:32:14,164
Dead.
619
00:32:14,164 --> 00:32:15,600
- [Trish] You killed her?
620
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
- You killed Taylor.
621
00:32:20,190 --> 00:32:21,270
Where'd you get that?
622
00:32:21,270 --> 00:32:22,650
- Found it on the ground next to me
623
00:32:22,650 --> 00:32:24,240
after you knocked me out.
624
00:32:24,240 --> 00:32:25,920
- Or maybe you went outside and got it
625
00:32:25,920 --> 00:32:27,778
because the demon's in you.
626
00:32:27,778 --> 00:32:30,578
- Maybe it's in you because
you killed your best friend.
627
00:32:32,700 --> 00:32:34,140
- Only two left.
628
00:32:34,140 --> 00:32:36,090
I wonder who will make it to midnight.
629
00:32:36,090 --> 00:32:40,023
Should I stay over here,
or should I come over here?
630
00:32:41,040 --> 00:32:43,230
Tricky, tricky.
631
00:32:43,230 --> 00:32:44,640
Maybe I should just be a spectator
632
00:32:44,640 --> 00:32:46,190
and let you fight to the death.
633
00:32:47,804 --> 00:32:49,834
(dramatic music)
634
00:32:49,834 --> 00:32:52,417
(Trish grunts)
635
00:32:54,713 --> 00:32:55,642
(Samantha laughing)
636
00:32:55,642 --> 00:32:58,797
Well, well look who came out of her shell.
637
00:32:58,797 --> 00:32:59,630
Do it.
638
00:33:01,700 --> 00:33:02,533
Please.
639
00:33:03,645 --> 00:33:05,820
I don't wanna die.
640
00:33:05,820 --> 00:33:08,320
(eerie music)
641
00:33:09,512 --> 00:33:12,429
(flesh squelching)
642
00:33:14,297 --> 00:33:16,797
(eerie music)
643
00:33:22,949 --> 00:33:25,011
(shovel thuds)
644
00:33:25,011 --> 00:33:27,511
(Trish gasps)
645
00:33:30,893 --> 00:33:32,092
(Trish laughs)
646
00:33:32,092 --> 00:33:33,477
- I made it.
647
00:33:33,477 --> 00:33:34,653
I made it.
648
00:33:34,653 --> 00:33:35,486
I made it.
649
00:33:35,486 --> 00:33:37,545
I made it, you motherfucker!
650
00:33:37,545 --> 00:33:38,841
I made it!
651
00:33:38,841 --> 00:33:41,341
(eerie music)
652
00:33:44,241 --> 00:33:45,947
Congratulations.
653
00:33:45,947 --> 00:33:48,447
(eerie music)
654
00:33:54,960 --> 00:33:58,323
I'm afraid your watch
runs a bit fast, my dear.
655
00:34:00,487 --> 00:34:02,987
(eerie music)
656
00:34:04,241 --> 00:34:06,908
(knife slicing)
657
00:34:09,517 --> 00:34:11,637
(Trish thuds)
658
00:34:11,637 --> 00:34:14,137
(eerie music)
659
00:34:15,995 --> 00:34:18,853
(demon laughing)
660
00:34:18,853 --> 00:34:21,853
(upbeat rock music)
661
00:34:26,178 --> 00:34:30,435
♪ So you call me disrespectful ♪
662
00:34:30,435 --> 00:34:34,617
♪ For thinking a different way ♪
663
00:34:34,617 --> 00:34:38,868
♪ How it seems like you're so proud ♪
664
00:34:38,868 --> 00:34:43,792
♪ Now watch me walk away ♪
665
00:34:43,792 --> 00:34:48,447
♪ You say I'm young,
better watch my tongue ♪
666
00:34:48,447 --> 00:34:52,097
♪ But you're the one who's hatin' ♪
667
00:34:52,097 --> 00:34:56,466
♪ Are you scared 'cause
you're unprepared ♪
668
00:34:56,466 --> 00:35:00,501
♪ For all that I'm statin' ♪
669
00:35:00,501 --> 00:35:04,566
♪ For all that I'm statin' ♪
670
00:35:04,566 --> 00:35:07,729
♪ For all that I'm statin' ♪
671
00:35:07,729 --> 00:35:11,761
♪ 'Cause I'm over how I look ♪
672
00:35:11,761 --> 00:35:15,781
♪ And I'm over what I say ♪
673
00:35:15,781 --> 00:35:20,216
♪ If I can't be myself ♪
♪ Be myself ♪
674
00:35:20,216 --> 00:35:24,109
♪ I'm sure to disobey ♪
675
00:35:24,109 --> 00:35:28,325
♪ Yeah I'm over how I look ♪
676
00:35:28,325 --> 00:35:32,588
♪ And I'm over what I say ♪
677
00:35:32,588 --> 00:35:37,588
♪ It may seem harsh to talk like this ♪
678
00:35:39,768 --> 00:35:41,952
♪ But there are forces at play ♪
679
00:35:41,952 --> 00:35:45,908
♪ And I'm done with society's way ♪
680
00:35:45,908 --> 00:35:49,912
♪ Yeah, I'm done with society's way ♪
681
00:35:49,912 --> 00:35:51,924
♪ Oh I'm done ♪
682
00:35:51,924 --> 00:35:56,244
♪ Yeah I'm done with society's way ♪
683
00:35:56,244 --> 00:35:57,472
♪ Oh I'm done ♪
684
00:35:57,472 --> 00:36:01,356
♪ Hey you just realized your mistake ♪
685
00:36:01,356 --> 00:36:05,654
♪ You give your opinion to me ♪
686
00:36:05,654 --> 00:36:09,812
♪ Now you just got shot down ♪
687
00:36:09,812 --> 00:36:14,812
♪ Think before you open your mouth ♪
688
00:36:14,834 --> 00:36:18,967
♪ You say I'm rude, got an attitude ♪
689
00:36:18,967 --> 00:36:23,092
♪ But boy you're mad just
'cause I talked back ♪
690
00:36:23,092 --> 00:36:27,464
♪ But I'm sure you'll change the news ♪
691
00:36:27,464 --> 00:36:30,288
♪ And say I deserved it ♪
692
00:36:30,288 --> 00:36:34,445
♪ 'Cause I'm over how I look ♪
693
00:36:34,445 --> 00:36:39,024
♪ And I'm over what I say ♪
♪ Yeah I'm over ♪
694
00:36:39,024 --> 00:36:42,746
♪ If I can't be myself ♪
♪ Myself ♪
695
00:36:42,746 --> 00:36:46,920
♪ Then I'm sure to disobey ♪
696
00:36:46,920 --> 00:36:51,009
♪ I'm over how I look ♪
♪ I'm over ♪
697
00:36:51,009 --> 00:36:55,511
♪ And I'm over what I say ♪
698
00:36:55,511 --> 00:36:59,808
♪ It may seem harsh to talk like this ♪
699
00:36:59,808 --> 00:37:02,932
♪ Talk like this ♪
700
00:37:02,932 --> 00:37:06,599
(soft eerie tinkling music)
701
00:38:04,713 --> 00:38:07,213
(eerie music)
702
00:38:25,700 --> 00:38:28,450
(dramatic music)
703
00:39:05,676 --> 00:39:08,176
(eerie music)
45996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.