All language subtitles for Those Who Call 2023 720p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:04,750 --> 00:01:06,291 Hey, Nick. 1 00:01:06,292 --> 00:01:07,457 Hey, how's the trip? 2 00:01:07,458 --> 00:01:08,916 How far are you from the house? 3 00:01:08,917 --> 00:01:10,207 It's OK, I'm still cruising. 4 00:01:10,208 --> 00:01:12,916 I'm about six hours away still? 5 00:01:12,917 --> 00:01:14,207 Holy shit. 6 00:01:14,208 --> 00:01:15,249 You know this is why they invented 7 00:01:15,250 --> 00:01:16,457 the thing called planes, right? 8 00:01:16,458 --> 00:01:17,417 So we don't have to drive everywhere? 9 00:01:17,417 --> 00:01:18,250 Oh, whatever. 10 00:01:18,250 --> 00:01:19,208 It's not that bad. 11 00:01:19,209 --> 00:01:21,582 I enjoy the solitude. 12 00:01:21,583 --> 00:01:23,749 How's Scott been since he got there? 13 00:01:23,750 --> 00:01:29,332 Not bad, besides thinking I was one of Mom's old boyfriends. 14 00:01:29,333 --> 00:01:31,749 Or that I was coming to rob the damn house! 15 00:01:31,750 --> 00:01:33,541 And He's all right. 16 00:01:33,542 --> 00:01:34,624 He's still our old man. 17 00:01:34,625 --> 00:01:36,166 I feel bad for laughing at him. 18 00:01:36,167 --> 00:01:38,249 It breaks Mom's heart. 19 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Yeah. 20 00:01:39,250 --> 00:01:39,917 We just got to... 21 00:01:39,917 --> 00:01:40,917 Nick? 22 00:01:41,292 --> 00:01:42,250 Maureen? 23 00:01:42,251 --> 00:01:43,625 Sorry, you're cutting up. 24 00:01:44,333 --> 00:01:45,333 Nick? 25 00:01:46,292 --> 00:01:46,958 Nick! 26 00:01:46,959 --> 00:01:48,292 Promise you... 27 00:01:53,458 --> 00:01:54,833 Well, I guess I'll see you soon. 28 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 Shit. 29 00:02:28,792 --> 00:02:29,833 Damn it. 30 00:02:32,542 --> 00:02:34,333 Of course, this would happen to me. 31 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Ah! 32 00:05:01,792 --> 00:05:09,792 Thinking of better days when summer was endless. 33 00:05:09,917 --> 00:05:17,582 Dreaming of our escape, because I can't help it. 34 00:05:17,583 --> 00:05:20,749 It's only me, to stay with me. 35 00:05:20,750 --> 00:05:24,957 Someday I'll be under the way. 36 00:05:24,958 --> 00:05:28,499 This is my dream, and it's you and me. 37 00:05:28,500 --> 00:05:31,999 I can feel the cheering now. 38 00:05:32,000 --> 00:05:36,166 Holding onto heaven, love. 39 00:05:36,167 --> 00:05:41,457 I'll take this time, while we know we'll rise. 40 00:05:41,458 --> 00:05:43,832 Heaven, love. 41 00:05:43,833 --> 00:05:49,625 Is it something due if it's something for in life. 42 00:05:51,750 --> 00:05:54,041 Hey! 43 00:05:54,042 --> 00:05:55,749 Ooh, ooh, ooh, ooh. 44 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 Hey! 45 00:05:59,042 --> 00:06:02,042 Hey! 46 00:06:15,042 --> 00:06:17,916 This is going to be good for the both of us, you know? 47 00:06:17,917 --> 00:06:21,457 The woods, the hiking, getting away from everything. 48 00:06:21,458 --> 00:06:23,832 Just your heads. 49 00:06:23,833 --> 00:06:24,667 Yeah. 50 00:06:24,667 --> 00:06:25,625 I guess you're right. 51 00:06:25,626 --> 00:06:26,875 We definitely needed this. 52 00:06:29,417 --> 00:06:32,666 Hey, it's going to be OK. 53 00:06:32,667 --> 00:06:35,499 Just try not to think about it, all right? 54 00:06:35,500 --> 00:06:36,666 I know. 55 00:06:36,667 --> 00:06:38,041 Thanks for bringing me along. 56 00:06:38,042 --> 00:06:39,082 Oh, don't mention it. 57 00:06:39,083 --> 00:06:40,957 Besides, I can't drive 18 hours on my own. 58 00:06:40,958 --> 00:06:43,832 That's what little sisters are for. 59 00:06:43,833 --> 00:06:46,207 Hey, so what's the place in Colorado you told me about, 60 00:06:46,208 --> 00:06:47,083 the one with the waterfall? 61 00:06:47,083 --> 00:06:47,750 Seven Falls? 62 00:06:47,750 --> 00:06:48,667 Yeah, that one. 63 00:06:48,668 --> 00:06:49,707 Oh, it's beautiful. 64 00:06:49,708 --> 00:06:50,832 You're going to love it there. 65 00:06:50,833 --> 00:06:53,707 It's so peaceful and quiet, and I 66 00:06:53,708 --> 00:06:56,457 know you're going to love taking pictures there. 67 00:06:56,458 --> 00:06:57,624 That sounds like a lot of fun. 68 00:06:57,625 --> 00:06:58,957 Yeah. 69 00:06:58,958 --> 00:07:00,791 And there's this park called Inspirational Point. 70 00:07:00,792 --> 00:07:02,832 You got to hike a long way, but from what I hear, 71 00:07:02,833 --> 00:07:04,249 it's definitely worth it. 72 00:07:04,250 --> 00:07:05,582 Yeah, I don't know about that. 73 00:07:05,583 --> 00:07:07,041 I think I'll pass. 74 00:07:07,042 --> 00:07:07,917 On what, the hiking? 75 00:07:07,918 --> 00:07:10,166 Yeah, it sounds like a lot of work. 76 00:07:10,167 --> 00:07:11,999 Come on, we'll do it together. 77 00:07:12,000 --> 00:07:12,833 I don't know. 78 00:07:12,834 --> 00:07:15,207 Plus, I'm definitely out of shape. 79 00:07:15,208 --> 00:07:17,207 Well, just so you know, to get to the falls 80 00:07:17,208 --> 00:07:20,291 you have to go up these stairs, and they're huge. 81 00:07:20,292 --> 00:07:21,707 There's a lot of steps. 82 00:07:21,708 --> 00:07:23,291 Why do y'all have to pick the hardest places? 83 00:07:23,292 --> 00:07:25,249 I didn't, everyone goes there. 84 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 You can definitely do it. 85 00:07:28,167 --> 00:07:30,291 Come on, cheer up. 86 00:07:30,292 --> 00:07:31,916 OK, what else is there? 87 00:07:31,917 --> 00:07:34,749 Well, there's this place called Garden of the gods. 88 00:07:34,750 --> 00:07:36,249 That one's a little easier to get to. 89 00:07:36,250 --> 00:07:37,250 No, no. 90 00:07:37,250 --> 00:07:38,208 Something other than hiking. 91 00:07:38,209 --> 00:07:40,957 Oh! 92 00:07:40,958 --> 00:07:43,791 Well, there's weed farms. 93 00:07:43,792 --> 00:07:45,042 OK, we can do that instead. 94 00:07:47,792 --> 00:07:51,624 Just try to enjoy it and have fun, OK? 95 00:07:51,625 --> 00:07:55,291 After all, this is the bonding time you've been asking for. 96 00:07:55,292 --> 00:07:56,416 Yes, I know. 97 00:07:56,417 --> 00:08:00,832 I know I've been busy with work and we haven't really 98 00:08:00,833 --> 00:08:02,791 had a lot of time to be together, 99 00:08:02,792 --> 00:08:05,582 but it'll be like the good old times. 100 00:08:05,583 --> 00:08:08,166 Just the two of us, I promise. 101 00:08:08,167 --> 00:08:12,166 Ah, just, it sucks that this had to happen in order for us 102 00:08:12,167 --> 00:08:14,541 to hang out. 103 00:08:14,542 --> 00:08:17,207 Hey, come on, don't say that. 104 00:08:17,208 --> 00:08:18,791 You know how things are. 105 00:08:18,792 --> 00:08:20,124 Say what? 106 00:08:20,125 --> 00:08:21,791 That your business is more important than I am? 107 00:08:21,792 --> 00:08:23,666 And that you haven't seen me in over three years? 108 00:08:23,667 --> 00:08:26,041 Sandra, that's not it at all. 109 00:08:26,042 --> 00:08:26,750 You know this. 110 00:08:26,751 --> 00:08:27,999 I have worked. 111 00:08:28,000 --> 00:08:36,000 I... Look, I understand that this is a tough time for you, 112 00:08:37,000 --> 00:08:40,166 but it's tough for me too. 113 00:08:40,167 --> 00:08:41,332 I know. 114 00:08:41,333 --> 00:08:42,333 I'm sorry. 115 00:09:35,833 --> 00:09:38,041 Dang, look at this place? 116 00:09:38,042 --> 00:09:40,874 Not a house in sight, not even a gas station. 117 00:09:40,875 --> 00:09:43,707 Nothing but empty roads. 118 00:09:43,708 --> 00:09:44,999 Well, good thing we have gas. 119 00:09:45,000 --> 00:09:47,125 It's not a lot, but it'll do for now. 120 00:09:51,833 --> 00:09:53,082 So where are we? 121 00:09:53,083 --> 00:09:57,832 Well, if you hadn't been asleep the whole way over, you'd know. 122 00:09:57,833 --> 00:09:59,957 We're in Texas somewhere. 123 00:09:59,958 --> 00:10:02,832 OK, well, this place is definitely creepy. 124 00:10:02,833 --> 00:10:04,124 Yeah, tell me about it. 125 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 I can't remember the last time I saw anything. 126 00:10:06,917 --> 00:10:09,041 It's like people don't even live here. 127 00:10:09,042 --> 00:10:12,374 Well, I do remember seeing some abandoned houses back there, 128 00:10:12,375 --> 00:10:13,666 in that weird town? 129 00:10:13,667 --> 00:10:15,124 Oh, that old creepy town? 130 00:10:15,125 --> 00:10:15,667 Yeah. 131 00:10:15,668 --> 00:10:17,124 Oh, god, that's true. 132 00:10:17,125 --> 00:10:18,957 Yeah, it was like a ghost town. 133 00:10:18,958 --> 00:10:20,457 Not a single person was in sight. 134 00:10:20,458 --> 00:10:25,332 Well, maybe people just got tired of this place and left. 135 00:10:25,333 --> 00:10:27,457 OK, but do you wonder why? 136 00:10:27,458 --> 00:10:29,375 That I don't know. 137 00:10:34,208 --> 00:10:35,208 Hello? 138 00:10:43,000 --> 00:10:44,208 Hip, what are you doing? 139 00:10:49,333 --> 00:10:52,167 I don't know I think I heard someone talking. 140 00:10:54,917 --> 00:10:57,332 I didn't hear anything. 141 00:10:57,333 --> 00:10:58,916 Yeah. 142 00:10:58,917 --> 00:11:02,916 Maybe I'm just hearing things. 143 00:11:02,917 --> 00:11:04,166 This place is just weird. 144 00:11:04,167 --> 00:11:08,457 If I was superstitious, I'd be really freaked out right now. 145 00:11:08,458 --> 00:11:09,749 OK. 146 00:11:09,750 --> 00:11:11,832 Well, let's not stay here for long 147 00:11:11,833 --> 00:11:13,125 and get the hell out of here. 148 00:11:37,250 --> 00:11:38,291 Hey. 149 00:11:38,292 --> 00:11:39,416 Hey. 150 00:11:39,417 --> 00:11:43,207 Come on, it's your turn. 151 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 Ready? 152 00:12:10,542 --> 00:12:11,999 So how long do we have? 153 00:12:12,000 --> 00:12:13,708 Oh, just shut up and drive. 154 00:12:27,917 --> 00:12:30,957 I want to do this for him. 155 00:12:30,958 --> 00:12:32,332 What? 156 00:12:32,333 --> 00:12:33,499 Colorado. 157 00:12:33,500 --> 00:12:38,124 The reason why we're going, I want to do this for him. 158 00:12:38,125 --> 00:12:42,166 Inspirational Point was on his bucket list. 159 00:12:42,167 --> 00:12:43,249 Really? 160 00:12:43,250 --> 00:12:49,957 Yeah, but he never had a chance to go, and I figured, 161 00:12:49,958 --> 00:12:51,416 we'd go for him. 162 00:12:51,417 --> 00:12:54,541 Ana, he had a great life, and he went to a lot of places. 163 00:12:54,542 --> 00:12:57,416 Trust me, you don't have to do any of this to proof for him. 164 00:12:57,417 --> 00:12:58,582 I know that. 165 00:12:58,583 --> 00:13:02,499 I just... I figured we could do something in his honor. 166 00:13:02,500 --> 00:13:04,291 Isn't that a little too late for that? 167 00:13:04,292 --> 00:13:07,207 You should have been there for him when he was alive. 168 00:13:07,208 --> 00:13:09,249 I have a busy life. 169 00:13:09,250 --> 00:13:11,541 I have things to take care of. 170 00:13:11,542 --> 00:13:12,333 Yeah. 171 00:13:12,334 --> 00:13:13,582 No, I know. 172 00:13:13,583 --> 00:13:15,124 You've always been too busy for the people that you love. 173 00:13:15,125 --> 00:13:17,249 And it's just too late for remorse. 174 00:13:17,250 --> 00:13:19,332 What the fuck is your problem? 175 00:13:19,333 --> 00:13:22,416 I'm here doing this for us, and you want to say that to me? 176 00:13:22,417 --> 00:13:23,999 Like I was the worst person Dad... 177 00:13:24,000 --> 00:13:24,500 Do not. 178 00:13:24,501 --> 00:13:25,541 Sleep. 179 00:13:25,542 --> 00:13:26,582 Like I didn't take care of him? 180 00:13:26,583 --> 00:13:27,375 You're not doing this for us. 181 00:13:27,375 --> 00:13:28,208 This is for you! 182 00:13:28,209 --> 00:13:29,958 I'm doing this for the both of us! 183 00:13:32,833 --> 00:13:34,082 You are back online. 184 00:13:34,083 --> 00:13:36,041 You will reach your destination by 3:45... 185 00:13:36,042 --> 00:13:36,875 GPS is back on. 186 00:13:36,875 --> 00:13:37,667 AM. 187 00:13:37,668 --> 00:13:38,916 About time. 188 00:13:38,917 --> 00:13:40,166 See, what did I tell you? 189 00:13:40,167 --> 00:13:41,374 There's nothing to worry about. 190 00:13:41,375 --> 00:13:43,333 Just follow the GPS and we'll be fine. 191 00:13:46,583 --> 00:13:47,916 Hey. 192 00:13:47,917 --> 00:13:48,875 Hey, I think that's a gas station! 193 00:13:48,876 --> 00:13:49,957 What, where? 194 00:13:49,958 --> 00:13:51,041 I didn't see it. 195 00:13:51,042 --> 00:13:52,207 Where? 196 00:13:52,208 --> 00:13:53,499 Sandra, turn around. 197 00:13:53,500 --> 00:13:54,375 What are you doing? 198 00:13:54,375 --> 00:13:55,250 I don't know. 199 00:13:55,251 --> 00:13:56,374 Do you think it's safe to stop there? 200 00:13:56,375 --> 00:13:56,792 What? 201 00:13:56,793 --> 00:13:58,291 We need gas. 202 00:13:58,292 --> 00:13:59,666 Don't we have gas in the back? 203 00:13:59,667 --> 00:14:01,207 That was our last one. 204 00:14:01,208 --> 00:14:04,541 We haven't filled any of them up since this morning. 205 00:14:04,542 --> 00:14:06,624 Ugh, about time we find a gas station. 206 00:14:06,625 --> 00:14:09,125 Clearly this place doesn't have a lot of them. 207 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 OK, guess we'll do that. 208 00:14:25,000 --> 00:14:28,417 Speaking of creepy places. 209 00:14:30,917 --> 00:14:32,167 Stay close, OK? 210 00:14:57,000 --> 00:14:58,999 Can I help you ladies? 211 00:14:59,000 --> 00:15:00,249 Yeah. 212 00:15:00,250 --> 00:15:02,666 We're just looking for some gas or something. 213 00:15:02,667 --> 00:15:04,749 Are you the owner? 214 00:15:04,750 --> 00:15:07,416 I guess you could say that. 215 00:15:07,417 --> 00:15:09,457 Looking for gas, you said? 216 00:15:09,458 --> 00:15:10,541 Yeah. 217 00:15:10,542 --> 00:15:12,207 Me and my sister were just traveling to Colorado, 218 00:15:12,208 --> 00:15:15,207 and we're just looking for some gas. 219 00:15:15,208 --> 00:15:18,749 I could tell you girls aren't from around town. 220 00:15:18,750 --> 00:15:22,749 No, no, we're just passing by. 221 00:15:22,750 --> 00:15:24,292 You girls shouldn't be here. 222 00:15:26,958 --> 00:15:28,582 I think we should go. 223 00:15:28,583 --> 00:15:31,749 Look, sir, we're just looking for some gas or something. 224 00:15:31,750 --> 00:15:33,166 That's all. 225 00:15:33,167 --> 00:15:35,416 There's no gas for 50 miles around here. 226 00:15:35,417 --> 00:15:37,374 There's not enough to go around for everybody. 227 00:15:37,375 --> 00:15:39,666 We don't give gas to strangers. 228 00:15:39,667 --> 00:15:41,082 Excuse me, what do you mean? 229 00:15:41,083 --> 00:15:44,291 There's no other gas station around here? 230 00:15:44,292 --> 00:15:47,291 Look, we will pay whatever you ask for, OK? 231 00:15:47,292 --> 00:15:48,374 We just really need gas. 232 00:15:48,375 --> 00:15:49,624 You say you'll pay. 233 00:15:49,625 --> 00:15:51,041 OK? 234 00:15:51,042 --> 00:15:52,624 Look, it's not about money. 235 00:15:52,625 --> 00:15:53,666 OK? 236 00:15:53,667 --> 00:15:54,791 It's about them. 237 00:15:54,792 --> 00:15:56,124 They see me talking to you. 238 00:15:56,125 --> 00:15:57,291 If who sees you? 239 00:15:57,292 --> 00:15:59,166 Look, I said too much. 240 00:15:59,167 --> 00:16:01,124 You shouldn't be here, just please go! 241 00:16:01,125 --> 00:16:02,125 If who sees you? 242 00:16:02,125 --> 00:16:02,708 What are you talking about? 243 00:16:02,708 --> 00:16:03,583 Go! 244 00:16:03,584 --> 00:16:05,124 I can't help you. 245 00:16:05,125 --> 00:16:08,291 Sandra, let's go, go, go! 246 00:16:08,292 --> 00:16:09,542 See you soon. 247 00:16:19,125 --> 00:16:21,624 OK, what the fuck just happened? 248 00:16:21,625 --> 00:16:22,458 I have no idea. 249 00:16:22,459 --> 00:16:24,124 But what is wrong with these people! 250 00:16:24,125 --> 00:16:25,791 They looked psycho. 251 00:16:25,792 --> 00:16:27,457 And that one little girl. 252 00:16:27,458 --> 00:16:29,666 Don't talk about the girl, she gave me the creeps. 253 00:16:29,667 --> 00:16:30,625 OK. 254 00:16:30,626 --> 00:16:32,332 We need to get the hell out of this town. 255 00:16:32,333 --> 00:16:33,707 Everything's been weird since we got here. 256 00:16:33,708 --> 00:16:35,207 How much gas do we have? 257 00:16:35,208 --> 00:16:37,832 We don't have a lot. 258 00:16:37,833 --> 00:16:38,916 OK, let's not panic. 259 00:16:38,917 --> 00:16:40,582 We can just search around for another gas station. 260 00:16:40,583 --> 00:16:42,749 Ana, that was the only place we had near us, 261 00:16:42,750 --> 00:16:44,249 and look at what happened? 262 00:16:44,250 --> 00:16:45,832 There's got to be something else around here. 263 00:16:45,833 --> 00:16:47,624 There has to be. 264 00:16:47,625 --> 00:16:49,541 Oh, shit. 265 00:16:49,542 --> 00:16:52,832 I'm not getting any signal. 266 00:16:52,833 --> 00:16:55,291 OK, worst case scenario, we can just call Theo 267 00:16:55,292 --> 00:16:56,292 and he'd come bring some gas. 268 00:16:56,293 --> 00:16:57,416 No, we're not calling Theo! 269 00:16:57,417 --> 00:16:59,291 I'm just saying, worst case scenario. 270 00:16:59,292 --> 00:17:01,374 What is he going to do, drive all the way over here 271 00:17:01,375 --> 00:17:03,416 to drop off some gas? 272 00:17:03,417 --> 00:17:06,457 This trip was a mistake. 273 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 Really? 274 00:17:07,376 --> 00:17:08,707 You agreed to this. 275 00:17:08,708 --> 00:17:10,666 Yeah, that's before we got stranded. 276 00:17:10,667 --> 00:17:11,874 We are not stranded. 277 00:17:11,875 --> 00:17:13,249 We just need to find some gas. 278 00:17:13,250 --> 00:17:14,333 Just calm down. 279 00:17:17,083 --> 00:17:18,374 What if we don't find anything? 280 00:17:18,375 --> 00:17:19,874 I don't know, Sandra, but we'll find a way. 281 00:17:19,875 --> 00:17:22,124 There's got to be something else around here. 282 00:17:22,125 --> 00:17:23,458 Just, give me your phone. 283 00:17:27,292 --> 00:17:29,874 No frickin' signal. 284 00:17:29,875 --> 00:17:30,875 Great. 285 00:17:34,333 --> 00:17:35,707 OK, just keep driving down. 286 00:17:35,708 --> 00:17:37,541 We'll find another gas station somewhere. 287 00:17:37,542 --> 00:17:39,832 There has to be something else around here. 288 00:17:39,833 --> 00:17:43,208 We'll be OK. 289 00:18:26,708 --> 00:18:28,291 GPS signal lost. 290 00:18:28,292 --> 00:18:29,292 Fuck. 291 00:18:32,208 --> 00:18:33,957 Hey, Ana. 292 00:18:33,958 --> 00:18:34,667 Hey, wake up. 293 00:18:34,667 --> 00:18:35,292 What? 294 00:18:35,292 --> 00:18:35,958 What? 295 00:18:35,958 --> 00:18:36,958 I think we're lost. 296 00:18:36,958 --> 00:18:37,958 What do you mean we're lost? 297 00:18:37,959 --> 00:18:39,291 I don't know what happened. 298 00:18:39,292 --> 00:18:40,499 I accidentally missed an exit, and I 299 00:18:40,500 --> 00:18:42,166 tried to leave to go back, but now we're 300 00:18:42,167 --> 00:18:43,291 in the middle of the woods. 301 00:18:43,292 --> 00:18:44,749 OK, OK, OK, OK, just calm down. 302 00:18:44,750 --> 00:18:46,457 I'm sure we haven't gone too far. 303 00:18:46,458 --> 00:18:47,417 We'll find our way out. 304 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Just keep driving. 305 00:18:52,417 --> 00:18:56,874 Sandra, Sandra, I can't leave you alone, can I? 306 00:18:56,875 --> 00:18:58,166 Stop playing. 307 00:18:58,167 --> 00:18:59,791 We don't even know where we're at. 308 00:18:59,792 --> 00:19:00,500 We'll be all right. 309 00:19:00,501 --> 00:19:02,375 Stop being such a drama queen. 310 00:19:11,625 --> 00:19:12,666 Ana. 311 00:19:12,667 --> 00:19:15,500 Ana, look. 312 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 What the hell? 313 00:19:25,500 --> 00:19:30,708 I know that's some weird shit right there. 314 00:19:31,958 --> 00:19:34,250 It's fucking creepy. 315 00:19:41,375 --> 00:19:43,832 So are we? 316 00:19:43,833 --> 00:19:45,332 Just keep driving. 317 00:19:45,333 --> 00:19:46,542 Keep your eyes on the road. 318 00:19:52,833 --> 00:19:56,291 I'm sure we're not too far from the main road. 319 00:19:56,292 --> 00:19:57,292 It doesn't look like it. 320 00:19:57,293 --> 00:20:00,291 We're surrounded by woods. 321 00:20:00,292 --> 00:20:01,582 Should we stop and go back? 322 00:20:01,583 --> 00:20:02,749 To get more lost! 323 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 No, thank you. 324 00:20:11,042 --> 00:20:12,624 What the fuck? 325 00:20:12,625 --> 00:20:14,416 Is that the same thing as before? 326 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 What the hell? 327 00:20:18,458 --> 00:20:19,874 That's not supposed to be there. 328 00:20:19,875 --> 00:20:22,291 That's just weird, the GPS shows a straight road ahead. 329 00:20:22,292 --> 00:20:22,958 What do you mean? 330 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 I don't know, OK? 331 00:20:23,875 --> 00:20:24,292 That's what it shows! 332 00:20:24,293 --> 00:20:25,375 Let me see. 333 00:20:26,542 --> 00:20:27,458 That's wrong. 334 00:20:27,459 --> 00:20:28,666 This is wrong. 335 00:20:28,667 --> 00:20:29,916 Maybe it's just because of the signal, OK? 336 00:20:29,917 --> 00:20:31,249 Just keep going. 337 00:20:31,250 --> 00:20:32,542 Maybe there was two of them. 338 00:20:35,375 --> 00:20:36,957 Ana, we're going in fucking circles. 339 00:20:36,958 --> 00:20:38,416 We're going in circles! 340 00:20:38,417 --> 00:20:39,417 I know, OK? 341 00:20:39,418 --> 00:20:42,374 I just... OK, just... 342 00:20:42,375 --> 00:20:43,582 Fuck off. 343 00:20:43,583 --> 00:20:44,874 I think we ran out of gas. 344 00:20:44,875 --> 00:20:45,500 What? 345 00:20:45,501 --> 00:20:46,582 Try to start it up again! 346 00:20:46,583 --> 00:20:47,916 Ana, I'm trying, OK? 347 00:20:47,917 --> 00:20:53,291 How about I just trying, like I can't turn it on! 348 00:20:53,292 --> 00:20:54,416 Fuck! 349 00:20:54,417 --> 00:20:55,791 OK. 350 00:20:55,792 --> 00:20:56,500 OK, OK, OK. 351 00:20:56,501 --> 00:20:57,541 Hey, it's OK. 352 00:20:57,542 --> 00:20:58,292 Look at me. 353 00:20:58,292 --> 00:20:58,792 Look at me. 354 00:20:58,793 --> 00:21:01,416 It's OK. 355 00:21:01,417 --> 00:21:02,083 Let's call Theo. 356 00:21:02,084 --> 00:21:03,541 No! 357 00:21:03,542 --> 00:21:04,542 We're not calling Theo, Ana, we... he's already 358 00:21:04,542 --> 00:21:05,417 been through a lot! 359 00:21:05,418 --> 00:21:06,541 It's OK! 360 00:21:06,542 --> 00:21:07,666 It's OK, I'm sure he'll understand. 361 00:21:07,667 --> 00:21:09,999 You said for emergencies only. 362 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 Look around, Sandra! 363 00:21:11,542 --> 00:21:13,916 We ran out of gas in the middle of nowhere. 364 00:21:13,917 --> 00:21:14,750 This is an emergency. 365 00:21:14,751 --> 00:21:16,541 What are you even going to tell him? 366 00:21:16,542 --> 00:21:17,582 We don't even know where we're at. 367 00:21:17,583 --> 00:21:18,832 I don't know. 368 00:21:18,833 --> 00:21:20,957 I can somewhat redirect him here, give him 369 00:21:20,958 --> 00:21:21,999 road signs or something. 370 00:21:22,000 --> 00:21:22,708 Ana! 371 00:21:22,708 --> 00:21:23,292 I... 372 00:21:23,293 --> 00:21:24,582 Ana, we're both lost. 373 00:21:24,583 --> 00:21:25,957 How is he even going to get to us? 374 00:21:25,958 --> 00:21:27,374 Let me at least try, OK? 375 00:21:27,375 --> 00:21:28,000 Just do whatever... 376 00:21:28,000 --> 00:21:28,958 Just let me try! 377 00:21:28,959 --> 00:21:30,374 Do whatever you want! 378 00:21:30,375 --> 00:21:31,499 Fuck! 379 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Come on. 380 00:21:33,333 --> 00:21:34,373 Come on, come on, come on. 381 00:21:51,833 --> 00:21:53,541 Shit. 382 00:21:53,542 --> 00:21:54,791 I'm not getting any signal. 383 00:21:54,792 --> 00:21:55,458 What? 384 00:21:55,459 --> 00:21:56,499 I'm not getting any signal. 385 00:21:56,500 --> 00:21:57,000 I can't call him. 386 00:21:57,001 --> 00:21:58,707 You try. 387 00:21:58,708 --> 00:22:00,874 Well, I still don't have any service. 388 00:22:00,875 --> 00:22:03,457 Shit. 389 00:22:03,458 --> 00:22:04,458 So what now? 390 00:22:07,625 --> 00:22:08,625 We spend the night here. 391 00:22:08,626 --> 00:22:09,749 Are you fucking crazy? 392 00:22:09,750 --> 00:22:11,666 It's too dark out to go anywhere. 393 00:22:11,667 --> 00:22:13,707 We'll try calling again if we get some signal. 394 00:22:13,708 --> 00:22:14,791 We're just a little lost. 395 00:22:14,792 --> 00:22:16,499 In the morning, we can go get help. 396 00:22:16,500 --> 00:22:18,707 I'm not spending a night here, Ana. 397 00:22:18,708 --> 00:22:20,374 What other choice do we have? 398 00:22:20,375 --> 00:22:23,791 Look, the nearest road is probably not too far from here. 399 00:22:23,792 --> 00:22:24,792 I'm sure we'll be fine. 400 00:22:24,793 --> 00:22:26,499 Tomorrow, we can go get help. 401 00:22:26,500 --> 00:22:28,999 What about the creepy vibes that we get from this place? 402 00:22:29,000 --> 00:22:30,791 And everything that's been happening? 403 00:22:30,792 --> 00:22:32,499 And that gas station guy? 404 00:22:32,500 --> 00:22:33,125 Relax! 405 00:22:33,126 --> 00:22:34,624 We'll be fine. 406 00:22:34,625 --> 00:22:36,124 We've just been driving for a while. 407 00:22:36,125 --> 00:22:37,000 We're both tired. 408 00:22:37,001 --> 00:22:38,416 We just need some rest. 409 00:22:38,417 --> 00:22:41,082 We're going to be OK, I promise. 410 00:22:41,083 --> 00:22:44,041 Just don't want to spend the night here, Ana. 411 00:22:44,042 --> 00:22:45,541 Look at this damn place. 412 00:22:45,542 --> 00:22:46,916 It's pitch dark! 413 00:22:46,917 --> 00:22:48,749 I'm just trying to be positive, OK? 414 00:22:48,750 --> 00:22:51,707 What other choice do we have? 415 00:22:51,708 --> 00:22:53,707 Look, we'll spend the night here, 416 00:22:53,708 --> 00:22:55,541 and as soon as the sun comes out, 417 00:22:55,542 --> 00:22:58,042 we can go look for gas, OK? 418 00:23:13,917 --> 00:23:16,207 I have a bad feeling about this place. 419 00:23:16,208 --> 00:23:17,749 Don't stress. 420 00:23:17,750 --> 00:23:19,707 It's just a couple more hours till sunrise, anyway. 421 00:23:19,708 --> 00:23:22,541 Yes, and a lot can happen till then. 422 00:23:22,542 --> 00:23:23,957 What's the worst that can happen? 423 00:23:23,958 --> 00:23:26,124 We haven't seen anyone all day. 424 00:23:26,125 --> 00:23:27,957 No animal can get inside. 425 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 As long as we stay here, we'll be fine. 426 00:23:32,875 --> 00:23:34,457 Do we have enough water and food? 427 00:23:34,458 --> 00:23:35,582 Yes. 428 00:23:35,583 --> 00:23:37,999 And there're plenty of snacks too. 429 00:23:38,000 --> 00:23:40,582 We can take it tomorrow and we can leave early. 430 00:23:40,583 --> 00:23:41,583 Did you bring your knife? 431 00:23:41,584 --> 00:23:42,707 Mm-hmm. 432 00:23:42,708 --> 00:23:44,582 All right here. 433 00:23:44,583 --> 00:23:51,707 And if anyone tries to get near you, I'll slice them up, OK? 434 00:23:51,708 --> 00:23:52,792 Now go to sleep. 435 00:24:28,125 --> 00:24:30,124 Hey, what's wrong? 436 00:24:30,125 --> 00:24:31,042 Nothing, nothing. 437 00:24:31,043 --> 00:24:34,124 Go back to sleep. 438 00:24:34,125 --> 00:24:36,874 What's wrong? 439 00:24:36,875 --> 00:24:38,999 I think I heard someone talking. 440 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 Someone talking? 441 00:24:39,876 --> 00:24:43,249 Yeah, like whispering. 442 00:24:43,250 --> 00:24:44,749 What do you think it was? 443 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 I don't know. 444 00:24:45,709 --> 00:24:47,166 Maybe an owl or something? 445 00:24:47,167 --> 00:24:48,666 An owl? 446 00:24:48,667 --> 00:24:49,958 Yes, an owl. 447 00:24:54,667 --> 00:24:55,667 Give me your flashlight. 448 00:24:55,668 --> 00:24:56,916 For what? 449 00:24:56,917 --> 00:24:58,291 I'm going to see what it is. 450 00:24:58,292 --> 00:24:59,292 Are you stupid? 451 00:24:59,293 --> 00:25:00,666 Why would you go out there? 452 00:25:00,667 --> 00:25:01,916 It could have been someone walking by. 453 00:25:01,917 --> 00:25:03,041 They could help us. 454 00:25:03,042 --> 00:25:03,708 From a stranger? 455 00:25:03,709 --> 00:25:04,957 In the middle of the night? 456 00:25:04,958 --> 00:25:08,166 Do you have any better ideas? 457 00:25:08,167 --> 00:25:09,250 Yeah, I thought so. 458 00:25:16,333 --> 00:25:17,167 Ana. 459 00:25:17,168 --> 00:25:19,291 Be careful, OK? 460 00:25:19,292 --> 00:25:21,875 Stay in the car. 461 00:25:51,375 --> 00:25:52,375 Hello? 462 00:25:57,958 --> 00:25:58,958 Hello? 463 00:26:01,000 --> 00:26:02,749 My sister and I are stranded. 464 00:26:02,750 --> 00:26:05,332 We need gas? 465 00:26:05,333 --> 00:26:06,708 Hello? 466 00:26:17,833 --> 00:26:18,833 Hello? 467 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 Ana? 468 00:26:31,333 --> 00:26:32,833 Ana, is that you? 469 00:26:36,000 --> 00:26:37,874 Ana? 470 00:26:37,875 --> 00:26:38,958 Ana, where are you? 471 00:26:58,792 --> 00:26:59,792 Ana! 472 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Ana? 473 00:27:21,292 --> 00:27:22,292 Ana! 474 00:27:23,167 --> 00:27:24,667 Ana! 475 00:27:27,875 --> 00:27:28,667 What happened? 476 00:27:28,667 --> 00:27:29,292 What happened? 477 00:27:29,292 --> 00:27:29,958 I saw someone. 478 00:27:29,958 --> 00:27:30,958 There was someone out there. 479 00:27:30,958 --> 00:27:31,792 Lock the door! 480 00:27:31,792 --> 00:27:32,292 Are you sure? 481 00:27:32,292 --> 00:27:32,958 Yeah! 482 00:27:32,958 --> 00:27:33,917 There was someone out there! 483 00:27:33,917 --> 00:27:34,833 I saw a figure! 484 00:27:34,834 --> 00:27:35,874 I don't see anything. 485 00:27:35,875 --> 00:27:36,875 Ana, I'm not seeing things. 486 00:27:36,875 --> 00:27:37,375 There was someone out there! 487 00:27:37,375 --> 00:27:38,292 Where? 488 00:27:38,292 --> 00:27:38,958 It was right there. 489 00:27:38,958 --> 00:27:39,833 I don't know! 490 00:27:39,833 --> 00:27:40,708 OK, OK, OK, calm down. 491 00:27:40,708 --> 00:27:41,333 I believe you, OK? 492 00:27:41,333 --> 00:27:42,000 I believe you. 493 00:27:42,001 --> 00:27:43,166 Let's just stay in here, OK? 494 00:27:43,167 --> 00:27:44,332 And we'll keep an eye out. 495 00:27:44,333 --> 00:27:45,999 Whatever it is, it can't get in, OK? 496 00:27:46,000 --> 00:27:48,499 Just calm down, calm down, calm down, calm down. 497 00:27:48,500 --> 00:27:49,333 OK. 498 00:27:49,333 --> 00:27:50,333 It's OK, it's OK. 499 00:27:56,083 --> 00:27:57,999 I don't see or here anything. 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,999 I know what I saw, Ana. 501 00:28:00,000 --> 00:28:03,499 Maybe it was like a tree, like a shadow of a tree? 502 00:28:03,500 --> 00:28:05,124 No, it looked like a person. 503 00:28:05,125 --> 00:28:08,916 It was an actual person standing right there. 504 00:28:08,917 --> 00:28:11,083 Well, whatever it is, it's not here anymore. 505 00:28:15,208 --> 00:28:16,957 Yeah. 506 00:28:16,958 --> 00:28:18,874 I don't see anything anymore. 507 00:28:18,875 --> 00:28:20,957 Hey, it's OK. 508 00:28:20,958 --> 00:28:21,917 We're going to be OK. 509 00:28:21,918 --> 00:28:23,041 Just try to get some rest. 510 00:28:23,042 --> 00:28:23,917 I'll keep watch. 511 00:28:23,918 --> 00:28:26,041 Don't worry. 512 00:28:26,042 --> 00:28:28,291 Well, I'll try. 513 00:28:28,292 --> 00:28:29,292 I'm right here. 514 00:28:30,833 --> 00:28:32,333 Don't worry about it, OK? 515 00:29:03,292 --> 00:29:04,292 Oh! 516 00:29:12,250 --> 00:29:13,291 Sandra? 517 00:29:13,292 --> 00:29:16,291 Sandra, wake up. 518 00:29:16,292 --> 00:29:17,416 Wake up! 519 00:29:17,417 --> 00:29:18,375 What is that? 520 00:29:18,376 --> 00:29:19,416 What's going on? 521 00:29:19,417 --> 00:29:20,582 Come on, let's go. 522 00:29:20,583 --> 00:29:22,917 Let's go! 523 00:29:57,917 --> 00:29:58,917 Fuck. 524 00:29:58,918 --> 00:30:00,457 What the hell just happened? 525 00:30:00,458 --> 00:30:01,499 I don't know. 526 00:30:01,500 --> 00:30:03,082 We woke up. 527 00:30:03,083 --> 00:30:04,957 We were in the woods, underneath... in front of that, 528 00:30:04,958 --> 00:30:06,582 that thing there. 529 00:30:06,583 --> 00:30:07,458 OK. 530 00:30:07,458 --> 00:30:08,333 But where are we? 531 00:30:08,333 --> 00:30:09,125 Where's the car? 532 00:30:09,125 --> 00:30:10,125 I have no idea. 533 00:30:10,126 --> 00:30:11,457 We're deep in the woods. 534 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 I... 535 00:30:20,292 --> 00:30:24,082 This is some evil shit we got ourselves into. 536 00:30:24,083 --> 00:30:25,250 Don't touch it. 537 00:30:27,625 --> 00:30:30,166 Those things in the trees? 538 00:30:30,167 --> 00:30:33,666 I know what they are, I saw them on my trip 539 00:30:33,667 --> 00:30:36,916 to Cuba in a small village. 540 00:30:36,917 --> 00:30:38,499 It's brujeria. 541 00:30:38,500 --> 00:30:41,124 They're made to guard against intruders. 542 00:30:41,125 --> 00:30:42,000 What does that mean? 543 00:30:42,001 --> 00:30:43,166 It's a warning. 544 00:30:43,167 --> 00:30:45,499 It means we're not supposed to be here. 545 00:30:45,500 --> 00:30:46,083 Where are we? 546 00:30:46,084 --> 00:30:47,374 I don't... I don't know. 547 00:30:47,375 --> 00:30:51,124 This whole forest just seems off. 548 00:30:51,125 --> 00:30:53,999 Maybe we wandered off. 549 00:30:54,000 --> 00:30:55,541 What was that back there? 550 00:30:55,542 --> 00:30:56,666 I don't know, OK? 551 00:30:56,667 --> 00:30:58,207 I woke up just like you did. 552 00:30:58,208 --> 00:31:00,249 I don't know what's happening. 553 00:31:00,250 --> 00:31:02,999 Can you remember anything? 554 00:31:03,000 --> 00:31:04,291 No. 555 00:31:04,292 --> 00:31:05,541 I just remember us being in the car last night, 556 00:31:05,542 --> 00:31:06,542 and just going to sleep. 557 00:31:06,543 --> 00:31:08,374 But that's all. 558 00:31:08,375 --> 00:31:09,375 Yeah. 559 00:31:09,376 --> 00:31:11,124 Me too. 560 00:31:11,125 --> 00:31:16,041 This whole thing is fricking, fricking weird. 561 00:31:16,042 --> 00:31:18,207 Ana? 562 00:31:18,208 --> 00:31:20,541 I feel like we're being watched. 563 00:31:20,542 --> 00:31:22,291 Ana, I told you. 564 00:31:22,292 --> 00:31:24,624 I told you, we should just turned back. 565 00:31:24,625 --> 00:31:26,541 And go fucking where? 566 00:31:26,542 --> 00:31:28,541 There's nowhere to go! 567 00:31:28,542 --> 00:31:30,999 Ana, I just wanted to get away for a while 568 00:31:31,000 --> 00:31:32,249 and enjoy a good time. 569 00:31:32,250 --> 00:31:34,249 Just forget about this past week. 570 00:31:34,250 --> 00:31:35,999 I didn't ask for any of this! 571 00:31:36,000 --> 00:31:37,416 Oh, and you think I did? 572 00:31:37,417 --> 00:31:40,207 Look, whatever is going on, we need to figure it out. 573 00:31:40,208 --> 00:31:42,374 I'm just as confused as you are! 574 00:31:42,375 --> 00:31:44,166 OK, but we shouldn't have stayed here. 575 00:31:44,167 --> 00:31:45,707 We shouldn't have spent the night here. 576 00:31:45,708 --> 00:31:47,249 We should have seen this coming. 577 00:31:47,250 --> 00:31:48,499 I told you I had a bad feeling about this place! 578 00:31:48,500 --> 00:31:49,333 Calm down! 579 00:31:49,334 --> 00:31:50,624 Just calm down, OK? 580 00:31:50,625 --> 00:31:53,707 Look, look, we still have our supplies, right? 581 00:31:53,708 --> 00:31:54,667 Neither of us are hurt. 582 00:31:54,668 --> 00:31:56,291 You're not hurt, right? 583 00:31:56,292 --> 00:31:58,207 We just need to figure out how to get out of this forest 584 00:31:58,208 --> 00:32:00,499 and try to find the car. 585 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 OK? 586 00:32:46,458 --> 00:32:47,500 Hello? 587 00:32:53,708 --> 00:32:56,541 Is anyone there? 588 00:32:56,542 --> 00:32:57,542 Sandra? 589 00:33:03,708 --> 00:33:06,457 Sandra? 590 00:33:06,458 --> 00:33:10,457 Sandra, is everything OK? 591 00:33:10,458 --> 00:33:11,292 Yeah. 592 00:33:11,293 --> 00:33:14,416 I just, I thought I heard something. 593 00:33:14,417 --> 00:33:16,542 I thought I heard someone whispering, but... 594 00:33:19,292 --> 00:33:20,417 I didn't hear anything. 595 00:33:22,792 --> 00:33:26,042 Come on, let's move. 596 00:33:57,750 --> 00:33:59,749 Oh. 597 00:33:59,750 --> 00:34:00,708 What? 598 00:34:00,709 --> 00:34:02,417 You're joking with me. 599 00:34:06,583 --> 00:34:08,792 OK, we're going to need more water. 600 00:34:12,750 --> 00:34:15,707 You know, I had a dream about this once. 601 00:34:15,708 --> 00:34:18,541 I remember that I got lost in the woods 602 00:34:18,542 --> 00:34:21,166 and I was trying to look for you or Dad, 603 00:34:21,167 --> 00:34:23,749 but I couldn't find any of you guys. 604 00:34:23,750 --> 00:34:27,124 And then, I just felt like I was being followed 605 00:34:27,125 --> 00:34:28,457 so I just started to run. 606 00:34:28,458 --> 00:34:29,832 And then, I just ran and I ran. 607 00:34:29,833 --> 00:34:32,874 And I was running in circles, just like last night. 608 00:34:32,875 --> 00:34:35,249 Stop. 609 00:34:35,250 --> 00:34:37,916 I'm not going to leave your side. 610 00:34:37,917 --> 00:34:39,375 That's what Dad used to say. 611 00:34:53,750 --> 00:34:58,624 So do you want to cremate him, or do you want to bury him? 612 00:34:58,625 --> 00:35:01,541 We're obviously burying him. 613 00:35:01,542 --> 00:35:02,582 Why? 614 00:35:02,583 --> 00:35:04,541 That's what he would want! 615 00:35:04,542 --> 00:35:06,749 But cremating him is so much cheaper. 616 00:35:06,750 --> 00:35:09,541 Yes, but no, we're not going to do that. 617 00:35:09,542 --> 00:35:11,416 Are you going to be paying for it? 618 00:35:11,417 --> 00:35:12,667 I don't think so, right? 619 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 Do you really not care about anything? 620 00:35:19,708 --> 00:35:21,707 It's not that I don't care, Sandra. 621 00:35:21,708 --> 00:35:24,541 Like I said, are you going to be paying for this? 622 00:35:24,542 --> 00:35:26,582 I don't think so, huh? 623 00:35:26,583 --> 00:35:28,291 You know our situation. 624 00:35:28,292 --> 00:35:30,874 Oh, so now it's my fault, like always. 625 00:35:30,875 --> 00:35:33,791 Because I'm never here, right? 626 00:35:33,792 --> 00:35:36,541 You never were. 627 00:35:36,542 --> 00:35:38,875 The only reason why you came was because of Dad. 628 00:35:41,917 --> 00:35:44,541 You know I tried my best. 629 00:35:44,542 --> 00:35:46,791 OK? 630 00:35:46,792 --> 00:35:48,582 I don't know what your definition of best 631 00:35:48,583 --> 00:35:50,541 is because that's not it. 632 00:35:50,542 --> 00:35:51,292 Ah! 633 00:35:51,293 --> 00:35:52,749 Here we go. 634 00:35:52,750 --> 00:35:56,624 Ana, seriously, when did you ever give me a call? 635 00:35:56,625 --> 00:35:59,666 Texting me at least, hey, sister, are you doing OK? 636 00:35:59,667 --> 00:36:02,332 Are you... is anything... is everything good at home? 637 00:36:02,333 --> 00:36:03,333 When? 638 00:36:03,334 --> 00:36:05,249 You never texted me, Ana! 639 00:36:05,250 --> 00:36:06,666 You're thinking about your business 640 00:36:06,667 --> 00:36:09,916 right now, how much money you're going to make right now, 641 00:36:09,917 --> 00:36:12,832 instead of thinking about what's going to happen with me! 642 00:36:12,833 --> 00:36:17,291 You never fucking cared about me, Ana! 643 00:36:17,292 --> 00:36:18,667 Phones work both ways. 644 00:36:23,500 --> 00:36:25,249 So we're going to bury him, and I guess 645 00:36:25,250 --> 00:36:26,624 that's what it's going to be. 646 00:36:26,625 --> 00:36:30,832 I'll talk to David and we'll figure it out somehow. 647 00:36:30,833 --> 00:36:33,249 Now about the house. 648 00:36:33,250 --> 00:36:35,832 We're staying with the house. 649 00:36:35,833 --> 00:36:36,999 What? 650 00:36:37,000 --> 00:36:38,791 We're staying with that, we're not... we're staying here. 651 00:36:38,792 --> 00:36:41,499 We're not doing anything to the house. 652 00:36:41,500 --> 00:36:43,624 Are you stupid? 653 00:36:43,625 --> 00:36:47,874 Do you know how much this house would sell on the market? 654 00:36:47,875 --> 00:36:52,374 Is that really what you're thinking about right now? 655 00:36:52,375 --> 00:36:53,499 Money. 656 00:36:53,500 --> 00:36:54,916 What else are we going to do, Sandra? 657 00:36:54,917 --> 00:36:56,874 Dad is dead. 658 00:36:56,875 --> 00:36:58,874 What are we going to do? 659 00:36:58,875 --> 00:37:01,874 What else are we going to do with this house? 660 00:37:01,875 --> 00:37:03,832 Live in this house? 661 00:37:03,833 --> 00:37:05,624 We're not going to sell this house, Ana. 662 00:37:05,625 --> 00:37:07,791 I'm not living here. 663 00:37:07,792 --> 00:37:10,291 I can literally get so many people 664 00:37:10,292 --> 00:37:11,582 to buy this house right now. 665 00:37:11,583 --> 00:37:12,749 Are you fucking serious? 666 00:37:12,750 --> 00:37:15,374 We're still talking about that? 667 00:37:15,375 --> 00:37:16,707 What else do you want to talk about? 668 00:37:16,708 --> 00:37:17,874 What else is there to say? 669 00:37:17,875 --> 00:37:19,832 You already said you want to bury him. 670 00:37:19,833 --> 00:37:20,833 Now what? 671 00:37:20,834 --> 00:37:23,708 We're not selling this house, and that's it. 672 00:37:26,417 --> 00:37:27,666 If we sell this house, we can... 673 00:37:27,667 --> 00:37:28,916 We're not selling this house! 674 00:37:28,917 --> 00:37:31,541 We can easily split it between the two of us. 675 00:37:31,542 --> 00:37:32,667 I don't want the money. 676 00:37:35,750 --> 00:37:37,416 OK, then what's your plan? 677 00:37:37,417 --> 00:37:38,916 We don't sell the house, then what? 678 00:37:38,917 --> 00:37:39,542 We'll figure it out! 679 00:37:39,543 --> 00:37:40,582 What are you going to do? 680 00:37:40,583 --> 00:37:41,417 We'll figure it out. 681 00:37:41,417 --> 00:37:41,917 No, no, no, no, 682 00:37:41,917 --> 00:37:42,417 I... 683 00:37:42,418 --> 00:37:43,832 No, no, no, no, no. 684 00:37:43,833 --> 00:37:45,082 Not we, I said, what are you going to do? 685 00:37:45,083 --> 00:37:46,042 What do you mean me? 686 00:37:46,043 --> 00:37:48,624 We're in this together. 687 00:37:48,625 --> 00:37:51,666 I have my own life, Sandra. 688 00:37:51,667 --> 00:37:53,457 I have a business to run. 689 00:37:53,458 --> 00:37:55,999 So my question is, what are you going to do? 690 00:37:56,000 --> 00:37:58,374 So you're leaving? 691 00:37:58,375 --> 00:38:00,374 I can't stay here. 692 00:38:00,375 --> 00:38:01,791 You know that. 693 00:38:01,792 --> 00:38:02,500 Why not? 694 00:38:02,501 --> 00:38:04,916 I have my own life with David! 695 00:38:04,917 --> 00:38:07,082 OK, but you can be here with David! 696 00:38:07,083 --> 00:38:10,457 You can come here and we can figure it out here, all of us 697 00:38:10,458 --> 00:38:11,707 together! 698 00:38:11,708 --> 00:38:15,749 Clearly, you don't know shit about anything. 699 00:38:15,750 --> 00:38:19,082 Ana, really, I know you have a life over there, 700 00:38:19,083 --> 00:38:20,957 and I know that you're happy. 701 00:38:20,958 --> 00:38:22,832 But, Ana, I need you. 702 00:38:22,833 --> 00:38:25,124 I need you to be here with me! 703 00:38:25,125 --> 00:38:26,957 Who gives a shit? 704 00:38:26,958 --> 00:38:29,082 I'm the one that knows how to put this house for sale, 705 00:38:29,083 --> 00:38:31,624 and I'm going to do it whether you like it or not. 706 00:38:31,625 --> 00:38:33,582 So you need to figure out what the hell to do, 707 00:38:33,583 --> 00:38:35,124 because you're not staying here. 708 00:38:35,125 --> 00:38:36,542 We're selling this house. 709 00:38:51,583 --> 00:38:55,166 He loved you very, very much. 710 00:38:55,167 --> 00:38:56,999 He would never leave you behind. 711 00:38:57,000 --> 00:38:59,499 You know that's not what happened. 712 00:38:59,500 --> 00:39:02,541 If you say so. 713 00:39:02,542 --> 00:39:03,832 He had to grow. 714 00:39:03,833 --> 00:39:10,416 You know Dad couldn't be still, and he just had things to do. 715 00:39:10,417 --> 00:39:12,749 After mom died, he just... 716 00:39:12,750 --> 00:39:14,416 He wasn't the same. 717 00:39:14,417 --> 00:39:17,666 So what, she just decided to take off and leave me behind? 718 00:39:17,667 --> 00:39:19,999 She didn't leave you behind. 719 00:39:20,000 --> 00:39:25,582 Ana, I was on my own, trying to survive for four months. 720 00:39:25,583 --> 00:39:26,707 And where were you? 721 00:39:26,708 --> 00:39:28,124 Too stupid to take care of me? 722 00:39:28,125 --> 00:39:29,207 I'm sorry, OK? 723 00:39:29,208 --> 00:39:30,499 I'm sorry. 724 00:39:30,500 --> 00:39:31,624 I was scared too. 725 00:39:31,625 --> 00:39:33,166 Dad left both of us, remember? 726 00:39:33,167 --> 00:39:34,375 Not just you. 727 00:39:36,917 --> 00:39:39,499 I could take it all back, I would. 728 00:39:39,500 --> 00:39:44,041 But I can't, and you know that. 729 00:39:44,042 --> 00:39:45,792 Yeah, I know. 730 00:39:48,917 --> 00:39:51,457 I'm not going to leave your side. 731 00:39:51,458 --> 00:39:52,874 OK? 732 00:39:52,875 --> 00:39:53,875 I promise. 733 00:39:56,458 --> 00:40:00,457 He wouldn't like to see you suffering as much, especially 734 00:40:00,458 --> 00:40:02,457 not for him. 735 00:40:02,458 --> 00:40:04,541 Yeah, I know. 736 00:40:04,542 --> 00:40:06,874 Everything's going to be fine. 737 00:40:06,875 --> 00:40:10,207 We're going to find our way out, OK? 738 00:40:10,208 --> 00:40:11,083 OK. 739 00:40:11,083 --> 00:40:11,958 Now, come on. 740 00:40:11,959 --> 00:40:13,666 Let's go. 741 00:40:13,667 --> 00:40:14,667 Ah! 742 00:40:18,708 --> 00:40:21,582 We need to find a river or a lake or something. 743 00:40:21,583 --> 00:40:22,624 We need to find water and... 744 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Shh! 745 00:40:25,958 --> 00:40:26,958 And water? 746 00:40:50,167 --> 00:40:53,291 I'm scared. 747 00:40:53,292 --> 00:40:54,624 What is it? 748 00:40:54,625 --> 00:40:56,124 We keep hearing this whispering sounds. 749 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 What Is it? 750 00:40:57,084 --> 00:40:58,166 It's just the wind. 751 00:40:58,167 --> 00:40:59,125 The wind in the trees. 752 00:40:59,126 --> 00:41:00,207 Come on, let's go. 753 00:41:00,208 --> 00:41:02,124 It's not the trees. 754 00:41:02,125 --> 00:41:02,792 Keep moving. 755 00:41:02,793 --> 00:41:03,957 Keep moving. 756 00:41:03,958 --> 00:41:07,957 It's not the trees, you know it's not. 757 00:41:07,958 --> 00:41:10,791 Ana, they sounded like people. 758 00:41:10,792 --> 00:41:12,166 Like a lot of people were in there. 759 00:41:12,167 --> 00:41:15,124 And there's no one in this forest but us. 760 00:41:15,125 --> 00:41:16,000 I know. 761 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 I know, OK? 762 00:41:17,001 --> 00:41:19,624 But we just have to keep moving. 763 00:41:19,625 --> 00:41:20,625 Come on. 764 00:41:22,792 --> 00:41:24,791 The weird cross thing. 765 00:41:24,792 --> 00:41:25,957 The whispering. 766 00:41:25,958 --> 00:41:28,874 Just the weird sensation of this place. 767 00:41:28,875 --> 00:41:30,749 Everything is going to be fine. 768 00:41:30,750 --> 00:41:32,166 We just have to find the car and... 769 00:41:32,167 --> 00:41:33,291 Just give it up! 770 00:41:33,292 --> 00:41:34,749 Just give it up. 771 00:41:34,750 --> 00:41:36,166 We both know we're not going to find the car. 772 00:41:36,167 --> 00:41:37,999 We've been walking for hours, Ana, 773 00:41:38,000 --> 00:41:39,666 and if there was something nearby, 774 00:41:39,667 --> 00:41:43,041 we would have found it by now. 775 00:41:43,042 --> 00:41:44,832 You're right. 776 00:41:44,833 --> 00:41:46,113 We're not going to find the car. 777 00:41:49,917 --> 00:41:53,166 Well, at least for now, we just have to find some water, OK? 778 00:41:53,167 --> 00:41:54,917 We need it really bad. 779 00:42:37,333 --> 00:42:39,582 Ana, are you sure this is safe? 780 00:42:39,583 --> 00:42:41,707 It's the only other option we have. 781 00:42:41,708 --> 00:42:43,958 It's either this or we die of thirst. 782 00:43:02,167 --> 00:43:06,000 What the hell? 783 00:43:36,292 --> 00:43:37,250 Hey, are you OK? 784 00:43:37,251 --> 00:43:38,666 It's blood! 785 00:43:38,667 --> 00:43:39,916 Well, put some pressure on it. 786 00:43:39,917 --> 00:43:42,291 No, it's not mine! 787 00:43:42,292 --> 00:43:43,292 It's blood! 788 00:43:45,167 --> 00:43:46,791 Did you get it anywhere else? 789 00:43:46,792 --> 00:43:50,208 No, it's just my hands. 790 00:44:21,958 --> 00:44:25,124 What the fuck? 791 00:44:25,125 --> 00:44:27,499 Right. 792 00:44:27,500 --> 00:44:29,332 So what happened, exactly? 793 00:44:29,333 --> 00:44:30,499 I don't know. 794 00:44:30,500 --> 00:44:32,082 I was just putting water, and out of nowhere, blood 795 00:44:32,083 --> 00:44:33,791 started coming down the river. 796 00:44:33,792 --> 00:44:38,332 I saw the amount of blood it was, and it was a lot, Ana. 797 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 What was it from? 798 00:44:39,209 --> 00:44:41,332 A dead animal? 799 00:44:41,333 --> 00:44:42,374 No. 800 00:44:42,375 --> 00:44:44,332 OK, well, several animals. 801 00:44:44,333 --> 00:44:47,082 All the scalps that we've been seeing around. 802 00:44:47,083 --> 00:44:48,957 Maybe. 803 00:44:48,958 --> 00:44:52,207 Maybe it was something else. 804 00:44:52,208 --> 00:44:56,457 You're not trying to say it was human blood, right? 805 00:44:56,458 --> 00:44:57,832 I don't know. 806 00:44:57,833 --> 00:44:58,833 It could have been a million things. 807 00:44:58,834 --> 00:45:00,832 Just try to stay positive, OK? 808 00:45:00,833 --> 00:45:01,999 I don't want you to worry. 809 00:45:02,000 --> 00:45:05,833 I'm really trying to. 810 00:45:10,125 --> 00:45:11,957 Let's just follow the trail. 811 00:45:11,958 --> 00:45:13,874 And maybe there's some water down by the river 812 00:45:13,875 --> 00:45:16,041 and we can find a safe spot. 813 00:45:16,042 --> 00:45:18,124 OK, well, you said that this trail's going 814 00:45:18,125 --> 00:45:20,791 to lead us somewhere, right? 815 00:45:20,792 --> 00:45:23,999 But what if it leads us on what we're not supposed to find? 816 00:45:24,000 --> 00:45:25,416 Like what? 817 00:45:25,417 --> 00:45:26,874 I don't know, Ana. 818 00:45:26,875 --> 00:45:28,874 You said it yourself, it could be anything! 819 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 Yeah, but this trail is our only option. 820 00:45:30,917 --> 00:45:34,124 If there's a trail, that means people have been walking on it. 821 00:45:34,125 --> 00:45:36,041 So that means somewhere in this woods, 822 00:45:36,042 --> 00:45:38,332 there's got to be a person around here. 823 00:45:38,333 --> 00:45:40,208 Now, if only they're willing to help. 824 00:45:45,583 --> 00:45:48,249 Ana. 825 00:45:48,250 --> 00:45:50,166 That symbol. 826 00:45:50,167 --> 00:45:51,417 We've seen it before. 827 00:45:53,583 --> 00:45:56,582 On Dad's things. 828 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 What? 829 00:46:48,583 --> 00:46:50,249 It's just weird. 830 00:46:50,250 --> 00:46:52,374 One day, he's calling us and telling us 831 00:46:52,375 --> 00:46:58,124 of his adventurous life, and now he's gone out of nowhere. 832 00:46:58,125 --> 00:46:59,957 It's really weird. 833 00:46:59,958 --> 00:47:02,874 Dad was not the type to get lost. 834 00:47:02,875 --> 00:47:07,999 He was hiking for so many years, and you know he was so safe. 835 00:47:08,000 --> 00:47:09,458 None of this makes sense to me. 836 00:47:12,000 --> 00:47:13,042 It really doesn't. 837 00:47:15,333 --> 00:47:16,999 Plus, with his military training, 838 00:47:17,000 --> 00:47:20,666 I doubt he wouldn't be able to do something to defend himself. 839 00:47:20,667 --> 00:47:24,582 Look, we might not ever know what happened to him. 840 00:47:24,583 --> 00:47:27,374 So let's just let the police do their job, 841 00:47:27,375 --> 00:47:30,125 and if something comes up, they'll let us know. 842 00:47:34,000 --> 00:47:38,082 But some of these things are just odd. 843 00:47:38,083 --> 00:47:40,666 It's like Dad had a whole other life that he 844 00:47:40,667 --> 00:47:43,166 didn't want anybody to know. 845 00:47:43,167 --> 00:47:45,124 Ana, we all have secrets. 846 00:47:45,125 --> 00:47:46,582 And he traveled a lot. 847 00:47:46,583 --> 00:47:49,499 So all that is memories. 848 00:47:49,500 --> 00:47:50,957 Yeah? 849 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 Well, look at this. 850 00:47:57,250 --> 00:47:59,208 Maybe it's not even him in this picture. 851 00:48:02,042 --> 00:48:07,124 Probably someone gave it to him, or he found it to collect it. 852 00:48:07,125 --> 00:48:13,124 Woe to those who call evil good, good, evil. 853 00:48:13,125 --> 00:48:16,291 Isaiah: 520. 854 00:48:16,292 --> 00:48:18,332 What does that even mean? 855 00:48:18,333 --> 00:48:20,374 Well, it's from the Bible. 856 00:48:20,375 --> 00:48:22,416 Do you know how religious he was? 857 00:48:22,417 --> 00:48:27,041 Yeah, but Dad liked those weird parts of the Bible. 858 00:48:27,042 --> 00:48:29,166 Those are the best parts. 859 00:48:29,167 --> 00:48:30,208 It makes you think. 860 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 This is a weird ring. 861 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 Where did he get it from? 862 00:48:45,667 --> 00:48:47,249 I really don't know. 863 00:48:47,250 --> 00:48:50,749 Maybe from his travels? 864 00:48:50,750 --> 00:48:52,332 What is it? 865 00:48:52,333 --> 00:48:56,207 It looks like a circle with some wavy lines. 866 00:48:56,208 --> 00:48:57,583 Let me see. 867 00:49:00,083 --> 00:49:06,582 Well, looks like a tree, and these could be the branches. 868 00:49:06,583 --> 00:49:07,583 I don't know. 869 00:49:09,708 --> 00:49:12,374 Creepy. 870 00:49:12,375 --> 00:49:15,124 What do you think it means? 871 00:49:15,125 --> 00:49:17,707 I don't know, but if Dad had it his stuff, 872 00:49:17,708 --> 00:49:19,791 it must be important to him. 873 00:49:19,792 --> 00:49:21,166 No. 874 00:49:21,167 --> 00:49:23,582 This looks too small to belong to Dad. 875 00:49:23,583 --> 00:49:24,666 What do you mean? 876 00:49:24,667 --> 00:49:26,124 It looks small. 877 00:49:26,125 --> 00:49:29,624 Dad's fingers were way bigger than this. 878 00:49:29,625 --> 00:49:34,124 Yeah, this definitely belonged to someone else. 879 00:49:34,125 --> 00:49:36,124 Maybe a woman. 880 00:49:36,125 --> 00:49:37,624 Maybe it's Mom's. 881 00:49:37,625 --> 00:49:39,624 No I don't think so. 882 00:49:39,625 --> 00:49:43,457 Mom would definitely not wear something like that. 883 00:49:43,458 --> 00:49:47,249 Then maybe not hers, the whose? 884 00:49:47,250 --> 00:49:48,250 I don't know. 885 00:50:00,167 --> 00:50:01,499 The ring. 886 00:50:01,500 --> 00:50:04,832 The ring had that same symbol. 887 00:50:04,833 --> 00:50:06,416 Maybe it just looks like it. 888 00:50:06,417 --> 00:50:07,707 Ana, who you're trying to convince, me or yourself? 889 00:50:07,708 --> 00:50:09,499 I'm just saying, it doesn't necessarily 890 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 mean it's the same symbol. 891 00:50:10,708 --> 00:50:11,667 Ana, look at it! 892 00:50:11,667 --> 00:50:12,707 It's the same damn symbol! 893 00:50:17,417 --> 00:50:20,332 It's weird, but maybe it can help us figure out 894 00:50:20,333 --> 00:50:23,082 what happened to Dad. 895 00:50:23,083 --> 00:50:27,124 What, are you crazy? 896 00:50:27,125 --> 00:50:29,166 Dad got lost, plain and simple. 897 00:50:29,167 --> 00:50:30,541 The police said it themselves. 898 00:50:30,542 --> 00:50:31,458 Yeah? 899 00:50:31,459 --> 00:50:33,124 Is that why he had holes on his wrist? 900 00:50:33,125 --> 00:50:33,833 And is that why he was begging for help 901 00:50:33,833 --> 00:50:34,833 on the side of the road? 902 00:50:34,834 --> 00:50:36,166 You don't have to do this. 903 00:50:36,167 --> 00:50:38,082 Sandra, this has nothing to do with Dad! 904 00:50:38,083 --> 00:50:39,207 I just want answers. 905 00:50:39,208 --> 00:50:40,374 I want to know what happened to him! 906 00:50:40,375 --> 00:50:41,707 I want them too, OK? 907 00:50:41,708 --> 00:50:43,749 But we're not going to find any by creating them 908 00:50:43,750 --> 00:50:45,250 in our own damn head! 909 00:51:00,375 --> 00:51:02,832 How much water do we have left? 910 00:51:02,833 --> 00:51:05,457 Just my bottle. 911 00:51:05,458 --> 00:51:07,250 I hope we can find more water soon. 912 00:51:55,167 --> 00:51:56,167 What the hell? 913 00:52:01,250 --> 00:52:01,792 Sandra! 914 00:52:01,792 --> 00:52:02,667 Sandra! 915 00:52:02,667 --> 00:52:03,667 It's not... 916 00:52:06,292 --> 00:52:08,792 It's a dead body. 917 00:52:12,208 --> 00:52:13,957 That's the gas station guy. 918 00:52:13,958 --> 00:52:14,958 What is he doing here? 919 00:52:14,959 --> 00:52:16,957 Why is he here? 920 00:52:16,958 --> 00:52:18,832 They did this. 921 00:52:18,833 --> 00:52:20,291 Who? 922 00:52:20,292 --> 00:52:21,457 Remember, he was scared of someone seeing him. 923 00:52:21,458 --> 00:52:23,332 That's why he wouldn't help us. 924 00:52:23,333 --> 00:52:25,291 Whoever it was, they did this to him. 925 00:52:25,292 --> 00:52:26,332 But I don't understand. 926 00:52:26,333 --> 00:52:27,208 Why him? 927 00:52:27,208 --> 00:52:27,958 He was from here. 928 00:52:27,958 --> 00:52:28,958 He told us about them. 929 00:52:28,959 --> 00:52:30,874 They didn't want us to know 930 00:52:30,875 --> 00:52:32,457 So we're next. 931 00:52:32,458 --> 00:52:33,541 We're going to get... we're going to get killed next! 932 00:52:33,542 --> 00:52:35,291 No, no, no, I don't think so. 933 00:52:35,292 --> 00:52:36,707 Think about it. 934 00:52:36,708 --> 00:52:38,332 If they wanted to kill us, they would have done it by now. 935 00:52:38,333 --> 00:52:39,957 Why didn't they do it at the cross? 936 00:52:39,958 --> 00:52:41,416 Why wait this entire day? 937 00:52:41,417 --> 00:52:42,833 Why didn't they kill us at the car? 938 00:52:45,667 --> 00:52:48,874 They're waiting for something from us. 939 00:52:48,875 --> 00:52:50,457 They've been watching us. 940 00:52:50,458 --> 00:52:54,582 This entire time, they've been one step ahead of us. 941 00:52:54,583 --> 00:52:56,499 They knew we were going to cross here. 942 00:52:56,500 --> 00:52:58,332 They knew we were going to walk under it. 943 00:52:58,333 --> 00:52:59,666 But how did they know? 944 00:52:59,667 --> 00:53:02,832 OK, well, maybe they're trying to send a message. 945 00:53:02,833 --> 00:53:04,124 Well, what message? 946 00:53:04,125 --> 00:53:06,249 If they wanted to kill us, they would have killed us already! 947 00:53:06,250 --> 00:53:07,541 OK. 948 00:53:07,542 --> 00:53:10,832 Maybe they're not allowed to. 949 00:53:10,833 --> 00:53:11,833 The blood. 950 00:53:11,834 --> 00:53:13,582 The blood in the river, it was human blood. 951 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 And the symbol, the ring. 952 00:53:15,917 --> 00:53:17,999 Do you believe me now? 953 00:53:18,000 --> 00:53:22,499 This is definitely about Dad. 954 00:53:22,500 --> 00:53:24,832 Maybe we're not dead because of him. 955 00:53:24,833 --> 00:53:25,916 But who are these people? 956 00:53:25,917 --> 00:53:26,917 What do they want? 957 00:53:29,625 --> 00:53:32,374 OK, let's just... let's just follow the trip. 958 00:53:32,375 --> 00:53:33,042 Come on. 959 00:53:33,042 --> 00:53:33,917 What if we get lost? 960 00:53:33,918 --> 00:53:35,041 Look around, Sandra. 961 00:53:35,042 --> 00:53:36,708 We've been lost all day! 962 00:54:03,625 --> 00:54:04,874 Come on, you need to walk faster. 963 00:54:04,875 --> 00:54:08,541 I'm trying, Ana, but I'm tired, I'm thirsty, 964 00:54:08,542 --> 00:54:10,625 and, Ana, it's so hot. 965 00:54:18,917 --> 00:54:19,917 I wish I had my phone. 966 00:54:19,918 --> 00:54:22,041 Yeah, I bet calling Theo now doesn't sound 967 00:54:22,042 --> 00:54:23,416 like such a bad idea, does it? 968 00:54:23,417 --> 00:54:24,582 I'm sorry, OK? 969 00:54:24,583 --> 00:54:27,041 I know we should have called when we had the chance. 970 00:54:27,042 --> 00:54:28,666 And now we're stuck here. 971 00:54:28,667 --> 00:54:30,499 We don't even know if we're going to make it out alive. 972 00:54:30,500 --> 00:54:32,666 Sandra, you didn't know this was going to happen. 973 00:54:32,667 --> 00:54:33,832 Don't blame yourself. 974 00:54:33,833 --> 00:54:35,791 OK, but what if we never make it out? 975 00:54:35,792 --> 00:54:36,458 Don't say that! 976 00:54:36,459 --> 00:54:37,707 There's got to be a way out. 977 00:54:37,708 --> 00:54:41,999 We just have to keep searching. 978 00:54:42,000 --> 00:54:43,499 But for what? 979 00:54:43,500 --> 00:54:46,374 Ana, you said it yourself, they're watching us. 980 00:54:46,375 --> 00:54:47,582 They're watching our every move! 981 00:54:47,583 --> 00:54:49,499 But they don't know that we're here! 982 00:54:49,500 --> 00:54:50,458 How do you know that? 983 00:54:50,459 --> 00:54:51,833 I don't know, I just... 984 00:54:58,667 --> 00:55:02,124 Because I'm sure they wouldn't have wanted us to find that. 985 00:55:02,125 --> 00:55:03,499 What is it? 986 00:55:03,500 --> 00:55:05,999 It looks like a house. 987 00:55:06,000 --> 00:55:07,124 Like one of their houses? 988 00:55:07,125 --> 00:55:08,125 I don't... I don't know. 989 00:55:08,126 --> 00:55:09,542 It's the only one around. 990 00:55:11,708 --> 00:55:12,917 So what do you want to do? 991 00:55:15,958 --> 00:55:17,124 We have to go inside. 992 00:55:17,125 --> 00:55:18,332 You're crazy. 993 00:55:18,333 --> 00:55:19,457 We're not going in there, Ana. 994 00:55:19,458 --> 00:55:20,499 Sandra, you said you wanted answers. 995 00:55:20,500 --> 00:55:21,458 No, we're not going in there! 996 00:55:21,459 --> 00:55:22,582 You said you wanted answers. 997 00:55:22,583 --> 00:55:23,791 This is our only chance. 998 00:55:23,792 --> 00:55:26,458 Come on. 999 00:56:10,875 --> 00:56:11,875 Ana. 1000 00:56:15,958 --> 00:56:17,457 Ana, stop. 1001 00:56:17,458 --> 00:56:18,125 Stay here. 1002 00:56:18,126 --> 00:56:19,208 I'll be quick, OK? 1003 00:57:01,708 --> 00:57:03,166 I think it's abandoned. 1004 00:57:03,167 --> 00:57:06,707 Yeah, looks like it's been like that for a while. 1005 00:57:06,708 --> 00:57:09,082 We'll just search around for supplies. 1006 00:57:09,083 --> 00:57:10,083 Anything we can take. 1007 00:58:29,958 --> 00:58:31,207 Ana! 1008 00:58:31,208 --> 00:58:32,332 Ana, come see this. 1009 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 What happened? 1010 00:58:37,792 --> 00:58:40,916 Are these missing people? 1011 00:58:40,917 --> 00:58:42,167 That's what they look like. 1012 00:58:48,958 --> 00:58:50,666 What kind of lunatic will have posters 1013 00:58:50,667 --> 00:58:53,666 of missing girls on the wall? 1014 00:58:53,667 --> 00:58:54,999 I don't know. 1015 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Whoever lived here must have had some fucked up mind. 1016 00:58:57,792 --> 00:59:01,791 Ana, they're so young. 1017 00:59:01,792 --> 00:59:04,957 And they're all women. 1018 00:59:04,958 --> 00:59:07,124 Maybe that's what they like. 1019 00:59:07,125 --> 00:59:09,582 Who knows, maybe they're out there looking for them. 1020 00:59:09,583 --> 00:59:10,624 And for what? 1021 00:59:10,625 --> 00:59:12,874 Some kind of sick self-reward? 1022 00:59:12,875 --> 00:59:15,542 For all we know, maybe they're missing because of them. 1023 00:59:19,083 --> 00:59:19,542 You know what? 1024 00:59:19,543 --> 00:59:20,749 You were right. 1025 00:59:20,750 --> 00:59:21,708 This place gives me the creeps. 1026 00:59:21,708 --> 00:59:22,708 Maybe we should go. 1027 00:59:22,709 --> 00:59:26,917 I don't... What the fuck? 1028 00:59:31,625 --> 00:59:32,999 What the hell is this? 1029 00:59:33,000 --> 00:59:33,708 Ana! 1030 00:59:33,709 --> 00:59:37,374 Is this some kind of sick joke? 1031 00:59:37,375 --> 00:59:38,707 What's going on? 1032 00:59:38,708 --> 00:59:40,068 Why would they have pictures of us? 1033 00:59:43,750 --> 00:59:45,041 Hello? 1034 00:59:45,042 --> 00:59:46,416 Ana, I want to go home! 1035 00:59:46,417 --> 00:59:48,207 I don't want to be here. 1036 00:59:48,208 --> 00:59:49,291 Ana! 1037 00:59:49,292 --> 00:59:50,167 No! 1038 00:59:50,168 --> 00:59:51,249 I want to go home! 1039 00:59:51,250 --> 00:59:51,833 This can't be happening. 1040 00:59:51,834 --> 00:59:52,916 This can't be happening. 1041 00:59:52,917 --> 00:59:53,875 I want to go home, Ana. 1042 00:59:53,875 --> 00:59:54,750 This can't be happening! 1043 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 Ana, I want to go home. 1044 00:59:55,625 --> 00:59:56,333 I want to go home. 1045 00:59:56,334 --> 00:59:57,374 I don't want to die. 1046 00:59:57,375 --> 00:59:58,250 I don't want to be here, Ana! 1047 00:59:58,250 --> 00:59:58,833 I don't want to be here! 1048 00:59:58,834 --> 01:00:00,166 This can't be happening. 1049 01:00:00,167 --> 01:00:00,708 I want to go home! 1050 01:00:00,709 --> 01:00:01,874 I don't want to die! 1051 01:00:01,875 --> 01:00:02,875 What's happening! 1052 01:00:02,876 --> 01:00:04,749 I don't want to die here, Ana. 1053 01:00:04,750 --> 01:00:06,041 I don't want to die. 1054 01:00:06,042 --> 01:00:07,999 Ana, Ana, they're killing us. 1055 01:00:08,000 --> 01:00:09,624 They're here, they're here, Ana. 1056 01:00:09,625 --> 01:00:10,749 They're here, they're here. 1057 01:00:10,750 --> 01:00:11,832 I don't want to die. 1058 01:00:11,833 --> 01:00:12,833 Get up! 1059 01:00:15,417 --> 01:00:16,874 We're not going to die. 1060 01:00:16,875 --> 01:00:18,416 We are going to get the fuck out of here. 1061 01:00:18,417 --> 01:00:19,417 Come on! 1062 01:00:33,958 --> 01:00:36,957 I'm scared. 1063 01:00:36,958 --> 01:00:38,249 Just keep going. 1064 01:00:38,250 --> 01:00:39,250 Come on. 1065 01:00:50,208 --> 01:00:50,708 Sandra. 1066 01:00:50,709 --> 01:00:52,124 Sandra, come here. 1067 01:00:52,125 --> 01:00:53,125 Come here. 1068 01:00:53,126 --> 01:00:54,666 Come here. 1069 01:00:54,667 --> 01:00:55,791 I want to go home. 1070 01:00:55,792 --> 01:00:56,458 Hey, hey, hey, shh. 1071 01:00:56,458 --> 01:00:57,333 I want to go... 1072 01:00:57,333 --> 01:00:58,125 I don't want to be here. 1073 01:00:58,125 --> 01:00:58,667 Look at me. 1074 01:00:58,668 --> 01:01:00,124 Look at me, Sandra. 1075 01:01:00,125 --> 01:01:01,957 Sandra, you need to get this together, OK? 1076 01:01:01,958 --> 01:01:03,124 We are stronger than this. 1077 01:01:03,125 --> 01:01:04,291 I don't want to die here. 1078 01:01:04,292 --> 01:01:05,167 I don't want to die. 1079 01:01:05,168 --> 01:01:08,791 Sandra, Sandra, I'm scared too, OK? 1080 01:01:08,792 --> 01:01:09,500 I'm scared. 1081 01:01:09,501 --> 01:01:10,916 I don't want to die. 1082 01:01:10,917 --> 01:01:12,416 We are not going to die. 1083 01:01:12,417 --> 01:01:15,332 Sandra, Sandra, we are not going to die, OK? 1084 01:01:15,333 --> 01:01:16,707 We will get through this. 1085 01:01:16,708 --> 01:01:18,416 Whatever's going on, it's not fair. 1086 01:01:18,417 --> 01:01:19,832 We didn't do anything. 1087 01:01:19,833 --> 01:01:21,124 OK? 1088 01:01:21,125 --> 01:01:22,749 Whatever is going on, it's really fucked up. 1089 01:01:22,750 --> 01:01:24,916 It's fucked up. 1090 01:01:24,917 --> 01:01:26,166 But this is what they want. 1091 01:01:26,167 --> 01:01:26,750 OK? 1092 01:01:26,751 --> 01:01:28,332 This is what they want. 1093 01:01:28,333 --> 01:01:30,207 Whoever's doing this, they want to see us like this. 1094 01:01:30,208 --> 01:01:31,916 They want us weak and scared. 1095 01:01:31,917 --> 01:01:33,499 We can't let them in, OK? 1096 01:01:33,500 --> 01:01:34,292 I don't want... 1097 01:01:34,292 --> 01:01:35,292 Don't give in. 1098 01:01:35,292 --> 01:01:36,250 And where are they? 1099 01:01:36,250 --> 01:01:36,917 I mean, we... 1100 01:01:36,917 --> 01:01:37,875 I don't know. 1101 01:01:37,875 --> 01:01:38,833 They didn't follow us, OK? 1102 01:01:38,833 --> 01:01:39,708 They didn't follow us. 1103 01:01:39,708 --> 01:01:40,708 It doesn't make sense. 1104 01:01:40,708 --> 01:01:41,333 Why wouldn't they follow us? 1105 01:01:41,334 --> 01:01:42,416 I don't know! 1106 01:01:42,417 --> 01:01:43,707 There was three of them, and they didn't even move! 1107 01:01:43,708 --> 01:01:44,791 I want to go home. 1108 01:01:44,792 --> 01:01:45,874 Sandra. 1109 01:01:45,875 --> 01:01:48,457 Sandra, Sandra, we can do this, OK? 1110 01:01:48,458 --> 01:01:49,916 We can get out of here. 1111 01:01:49,917 --> 01:01:54,124 You have got this, OK? , Now come on, let's go. 1112 01:01:54,125 --> 01:01:55,874 If I'm right, we'll be out of here soon. 1113 01:01:55,875 --> 01:01:57,416 Come on. 1114 01:01:57,417 --> 01:01:58,708 Follow the trail, remember? 1115 01:02:17,542 --> 01:02:20,041 It's really dark. 1116 01:02:20,042 --> 01:02:22,749 Ana, who's doing this to us? 1117 01:02:22,750 --> 01:02:23,999 Just try to stay focused. 1118 01:02:24,000 --> 01:02:25,708 Let's not worry about that right now. 1119 01:02:29,333 --> 01:02:31,207 So how big do you think this place is? 1120 01:02:31,208 --> 01:02:33,041 And when are we going to get out of here? 1121 01:02:33,042 --> 01:02:34,416 You said we'd be out of here soon! 1122 01:02:34,417 --> 01:02:35,292 I don't know! 1123 01:02:35,293 --> 01:02:37,582 We should have seen something by now! 1124 01:02:37,583 --> 01:02:39,083 Maybe we're not too far. 1125 01:02:52,417 --> 01:02:55,582 There has to be some reasoning for this. 1126 01:02:55,583 --> 01:02:58,916 Dad's pictures, the ring? 1127 01:02:58,917 --> 01:03:02,582 It's probably from his fucking religion. 1128 01:03:02,583 --> 01:03:04,416 Witchcraft? 1129 01:03:04,417 --> 01:03:05,832 Something like that. 1130 01:03:05,833 --> 01:03:08,416 Or some other evil shit. 1131 01:03:08,417 --> 01:03:10,957 Maybe some sort of cult. It's just, 1132 01:03:10,958 --> 01:03:12,416 it doesn't make any sense. 1133 01:03:12,417 --> 01:03:15,249 Out of all places, we end up here. 1134 01:03:15,250 --> 01:03:16,083 How? 1135 01:03:16,084 --> 01:03:19,999 I just don't want to be here, Ana. 1136 01:03:20,000 --> 01:03:21,124 We just have to keep moving. 1137 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Come on, come on. 1138 01:03:40,125 --> 01:03:41,457 I'm not going through there. 1139 01:03:41,458 --> 01:03:42,499 We have to keep moving. 1140 01:03:42,500 --> 01:03:45,291 No, I'm done listening to you and to your plans. 1141 01:03:45,292 --> 01:03:46,042 Fine. 1142 01:03:46,043 --> 01:03:47,624 Stay here then. 1143 01:03:47,625 --> 01:03:48,916 I'll go first. 1144 01:03:48,917 --> 01:03:50,624 Are you joking? 1145 01:03:50,625 --> 01:03:53,041 I can't stay here alone. 1146 01:03:53,042 --> 01:03:56,666 Sandra, we have to keep moving. 1147 01:03:56,667 --> 01:03:58,208 Follow the trail, remember? 1148 01:04:31,000 --> 01:04:33,249 How do you think this got here? 1149 01:04:33,250 --> 01:04:35,000 My guess is as good as yours. 1150 01:04:38,667 --> 01:04:42,666 This is definitely witchcraft! 1151 01:04:42,667 --> 01:04:44,417 Come on, we have to keep moving. 1152 01:04:47,500 --> 01:04:50,166 What was that verse that Dad liked to say about the Bible? 1153 01:04:50,167 --> 01:04:51,167 About these things. 1154 01:04:51,168 --> 01:04:52,499 You know it. 1155 01:04:52,500 --> 01:04:54,416 They have mouths but you cannot speak. 1156 01:04:54,417 --> 01:04:55,000 Yeah, that one. 1157 01:04:55,001 --> 01:04:56,166 Say it, say it, say it. 1158 01:04:56,167 --> 01:04:57,374 Eyes but they cannot see. 1159 01:04:57,375 --> 01:04:59,374 They have mouths but the cannot breathe. 1160 01:04:59,375 --> 01:05:00,541 Keep on, keep on, keep on. 1161 01:05:00,542 --> 01:05:02,124 They have ears but they cannot hear. 1162 01:05:02,125 --> 01:05:03,707 And where's the fucking liver? 1163 01:05:03,708 --> 01:05:04,417 Sh, sh, sh. 1164 01:05:04,417 --> 01:05:05,042 What? 1165 01:05:05,042 --> 01:05:05,708 Sh, sh, sh. 1166 01:05:05,708 --> 01:05:06,458 What? 1167 01:05:06,458 --> 01:05:07,083 Don't talk. 1168 01:05:07,083 --> 01:05:07,708 Don't talk. 1169 01:05:07,708 --> 01:05:08,667 That's all. 1170 01:05:08,667 --> 01:05:09,417 I think I heard something. 1171 01:05:09,417 --> 01:05:10,417 What? 1172 01:05:24,000 --> 01:05:24,667 They're here. 1173 01:05:24,667 --> 01:05:25,458 They're here, Ana! 1174 01:05:25,458 --> 01:05:26,333 They're here! 1175 01:05:26,333 --> 01:05:27,333 Run! 1176 01:05:36,083 --> 01:05:37,582 Ow, Ana! 1177 01:05:37,583 --> 01:05:38,583 Ow! 1178 01:05:38,584 --> 01:05:40,457 They got me! 1179 01:05:40,458 --> 01:05:41,541 Ana, help me! 1180 01:05:41,542 --> 01:05:42,042 Ana! 1181 01:05:42,043 --> 01:05:44,666 Ana, help me, Ana! 1182 01:05:44,667 --> 01:05:48,332 Ana, don't leave me! 1183 01:05:48,333 --> 01:05:49,167 Ana! 1184 01:05:49,168 --> 01:05:51,583 Ana, come and help me! 1185 01:05:56,583 --> 01:05:57,583 Ana. 1186 01:06:10,667 --> 01:06:11,667 Ah! 1187 01:06:26,792 --> 01:06:28,457 Ana! 1188 01:06:28,458 --> 01:06:29,458 Ana! 1189 01:06:29,459 --> 01:06:30,582 Papa? 1190 01:06:30,583 --> 01:06:31,791 Ana! 1191 01:06:31,792 --> 01:06:32,708 Papa? 1192 01:06:32,709 --> 01:06:34,791 Where are you? 1193 01:06:34,792 --> 01:06:35,999 Papa? 1194 01:06:36,000 --> 01:06:36,667 Ana! 1195 01:06:36,667 --> 01:06:37,375 Ana! 1196 01:06:37,375 --> 01:06:38,042 Papa! 1197 01:06:38,042 --> 01:06:38,750 Help me! 1198 01:06:38,750 --> 01:06:39,500 Papa! 1199 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 Ana! 1200 01:06:43,792 --> 01:06:44,792 Ana? 1201 01:06:44,793 --> 01:06:46,624 Papa? 1202 01:06:46,625 --> 01:06:47,625 Ana, help me. 1203 01:06:51,292 --> 01:06:53,499 Who are you? 1204 01:06:53,500 --> 01:06:54,167 Who are you? 1205 01:06:54,167 --> 01:06:55,167 Tell me! 1206 01:07:40,167 --> 01:07:41,624 Go away. 1207 01:07:41,625 --> 01:07:43,167 I can't see. 1208 01:07:44,375 --> 01:07:45,208 I can't hear. 1209 01:07:45,209 --> 01:07:48,207 I cannot hear. 1210 01:07:48,208 --> 01:07:52,125 Lord,. 1211 01:08:12,125 --> 01:08:13,125 Hello? 1212 01:08:15,542 --> 01:08:17,792 Hello? 1213 01:08:36,292 --> 01:08:39,750 Ooh, 1214 01:09:02,375 --> 01:09:04,332 Please. 1215 01:09:04,333 --> 01:09:05,333 Breathe. 1216 01:09:09,667 --> 01:09:10,667 Breathe. 1217 01:10:23,917 --> 01:10:24,917 Help me! 1218 01:10:30,417 --> 01:10:38,417 Please, help me. 1219 01:10:48,875 --> 01:10:49,875 Help me. 1220 01:10:54,083 --> 01:10:55,791 Wakey, wakey. 1221 01:10:55,792 --> 01:10:57,417 What the eff? 1222 01:11:02,000 --> 01:11:03,416 Help me. 1223 01:11:03,417 --> 01:11:05,041 You have no idea how long I've been 1224 01:11:05,042 --> 01:11:08,999 wanting to see that look on your face as you bleed to death. 1225 01:11:09,000 --> 01:11:10,041 Help me. 1226 01:11:10,042 --> 01:11:11,791 You don't make it easy on me. 1227 01:11:11,792 --> 01:11:14,666 But, I see you let me drive at some point. 1228 01:11:14,667 --> 01:11:18,457 And finding this place without a GPS? 1229 01:11:18,458 --> 01:11:19,874 Help me! 1230 01:11:19,875 --> 01:11:21,416 Don't cry. 1231 01:11:21,417 --> 01:11:22,417 You'll be OK. 1232 01:11:24,958 --> 01:11:27,082 I don't know. 1233 01:11:27,083 --> 01:11:29,582 Follow the trails, really? 1234 01:11:29,583 --> 01:11:31,832 You're so predictable. 1235 01:11:31,833 --> 01:11:33,916 I knew exactly what you were going to say. 1236 01:11:33,917 --> 01:11:34,500 Help me. 1237 01:11:34,501 --> 01:11:35,624 Help me. 1238 01:11:35,625 --> 01:11:36,458 Because Dad showed you that, right? 1239 01:11:36,459 --> 01:11:38,791 Untie me. 1240 01:11:38,792 --> 01:11:41,582 You know, I bet you had great time with Dad, 1241 01:11:41,583 --> 01:11:44,458 while I was in an orphanage, crying alone! 1242 01:11:48,417 --> 01:11:51,124 And that gas station, did we really have to stop there? 1243 01:11:51,125 --> 01:11:53,833 His blood is on your hands. 1244 01:11:57,583 --> 01:12:02,582 And to think that our plan was almost ruined. 1245 01:12:02,583 --> 01:12:04,457 What was it, Larry? 1246 01:12:04,458 --> 01:12:05,957 Sinners get punished. 1247 01:12:05,958 --> 01:12:06,958 Help me! 1248 01:12:06,959 --> 01:12:10,457 And I'm about to finish what Dad didn't do. 1249 01:12:10,458 --> 01:12:13,832 Something he was so weak to do. 1250 01:12:13,833 --> 01:12:15,582 Sandra. 1251 01:12:15,583 --> 01:12:17,999 Sandra, please. 1252 01:12:18,000 --> 01:12:20,833 Sandra! 1253 01:12:22,583 --> 01:12:24,541 Let us begin. 1254 01:12:24,542 --> 01:12:26,417 No! 1255 01:12:37,083 --> 01:12:38,167 Sandra, help me. 1256 01:12:40,042 --> 01:12:42,875 Please, somebody, help me. 1257 01:12:44,083 --> 01:12:46,042 Help me! 1258 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Help! 1259 01:13:05,167 --> 01:13:06,874 Great, great, Yeezus. 1260 01:13:06,875 --> 01:13:10,207 We thank you for this vessel, and for bringing us blessings. 1261 01:13:10,208 --> 01:13:13,832 May the sacrifice be deemed worthy in your eyes. 1262 01:13:13,833 --> 01:13:17,082 And with this act, may our curse be lifted, 1263 01:13:17,083 --> 01:13:21,707 and prosperity shine bright in our glorious lives! 1264 01:13:21,708 --> 01:13:24,707 Please, please. 1265 01:13:24,708 --> 01:13:27,666 Sandra, I'm sorry! 1266 01:13:27,667 --> 01:13:30,124 I'm sorry, please. 1267 01:13:30,125 --> 01:13:31,125 I'm sorry. 1268 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 I'm sorry. 1269 01:13:44,583 --> 01:13:45,792 Do you like my ring? 1270 01:13:54,833 --> 01:13:57,417 Now it's me leaving you behind. 1271 01:14:00,583 --> 01:14:02,582 Sandra! 1272 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Sandra! 1273 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Sandra? 1274 01:14:04,583 --> 01:14:05,583 Sandra! 1275 01:14:08,042 --> 01:14:09,042 I love you. 1276 01:14:09,043 --> 01:14:11,042 Sandra! 1277 01:14:16,542 --> 01:14:17,542 Sandra? 1278 01:14:17,542 --> 01:14:18,500 Sandra! 1279 01:14:18,501 --> 01:14:19,541 Help me! 1280 01:14:19,542 --> 01:14:20,542 Sandra! 1281 01:14:20,543 --> 01:14:21,957 Sandra! 1282 01:14:21,958 --> 01:14:22,999 Sandra, stop. 1283 01:14:23,000 --> 01:14:26,542 This is sick! 83604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.