All language subtitles for The.3rd.Guest.2023.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
S@CINES
2
00:00:35,600 --> 00:00:45,567
♪♪
3
00:00:45,610 --> 00:00:55,577
♪♪
4
00:00:55,620 --> 00:01:05,587
♪♪
5
00:01:05,630 --> 00:01:15,597
♪♪
6
00:01:15,640 --> 00:01:25,607
♪♪
7
00:01:25,650 --> 00:01:35,617
♪♪
8
00:01:35,660 --> 00:01:45,627
♪♪
9
00:01:45,670 --> 00:01:55,637
♪♪
10
00:01:55,680 --> 00:02:05,647
♪♪
11
00:02:05,690 --> 00:02:15,657
♪♪
12
00:02:15,700 --> 00:02:25,667
♪♪
13
00:02:25,710 --> 00:02:35,677
♪♪
14
00:02:35,720 --> 00:02:37,809
[Suena música alegre]
15
00:02:37,853 --> 00:02:39,115
Hola, soy Evie Kenneth.
16
00:02:39,159 --> 00:02:40,769
Hola, soy Hart Kenneth.
17
00:02:40,812 --> 00:02:41,596
Soy escritor.
18
00:02:41,639 --> 00:02:43,119
Soy un fotografo.
19
00:02:43,163 --> 00:02:45,426
[ Ambos ] Y queremos creerte.
20
00:02:45,469 --> 00:02:48,690
♪ Oh, sí
21
00:02:48,733 --> 00:02:50,605
♪ Yo, yo
22
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
Arn: Evie y Hart Kenneth,
23
00:02:52,694 --> 00:02:55,087
angustiado por la trágica pérdida
24
00:02:55,131 --> 00:02:56,524
de su hija... [ Zumbador ]
25
00:02:56,567 --> 00:02:58,656
...fueron conducidos hacia lo paranormal.
26
00:02:58,700 --> 00:03:00,223
-[ Sollozando ] -Afligida,
27
00:03:00,267 --> 00:03:01,920
[Pitido] usan su arte
28
00:03:01,964 --> 00:03:04,401
para encontrar almas perdidas,
29
00:03:04,445 --> 00:03:07,665
con la esperanza de, un día, hablar con su hija.
30
00:03:07,709 --> 00:03:08,884
♪ Sube el volumen
31
00:03:08,927 --> 00:03:10,015
¡Apágalo!
32
00:03:10,059 --> 00:03:11,408
Hay otros cinco minutos.
33
00:03:11,452 --> 00:03:13,193
¡No, apágalo!
34
00:03:13,236 --> 00:03:14,281
Bueno.
35
00:03:14,324 --> 00:03:17,197
Bien, Betsy, si pudieras.
36
00:03:17,240 --> 00:03:18,937
Está bien, lo acabo de hacer.
37
00:03:18,981 --> 00:03:21,201
¿Es realmente así como me ves?
38
00:03:21,244 --> 00:03:22,637
Así se vende.
39
00:03:22,680 --> 00:03:24,769
-¡Responde a la maldita pregunta! -Arn, Arn, Arn,
40
00:03:24,813 --> 00:03:27,511
lo que mi esposa está tratando de decirte es
41
00:03:27,555 --> 00:03:29,165
odiamos todo sobre esto.
42
00:03:29,209 --> 00:03:32,603
Miren, chicos, ¿cómo quieren que les venda?
43
00:03:32,647 --> 00:03:35,389
Quiero decir, mira, ninguno de ustedes ha trabajado en cinco años,
44
00:03:35,432 --> 00:03:37,173
a excepción de estas historias de fantasmas,
45
00:03:37,217 --> 00:03:40,307
y venden porque... hija muerta.
46
00:03:40,350 --> 00:03:41,830
¡No es por eso que me metí en esto!
47
00:03:41,873 --> 00:03:43,092
Y no fue así como conseguí el trabajo.
48
00:03:43,135 --> 00:03:44,049
Tú me diste el trabajo.
49
00:03:44,093 --> 00:03:46,008
Uh, discúlpame, cariño,
50
00:03:46,051 --> 00:03:48,315
¿Puedes darnos un minuto?
51
00:03:48,358 --> 00:03:50,317
Betsy, tú también.
52
00:03:50,360 --> 00:03:52,275
¿Qué? ¿Por qué?
53
00:03:52,319 --> 00:03:53,145
¿Por favor?
54
00:03:53,189 --> 00:03:55,452
Bien. Aquí.
55
00:03:58,716 --> 00:03:59,717
[ La puerta se cierra ]
56
00:03:59,761 --> 00:04:02,546
Apuesto a que es una gran escritora.
57
00:04:02,590 --> 00:04:04,287
Ella es una cliente, ¿de acuerdo?
58
00:04:04,331 --> 00:04:06,811
¿Crees que puedo ganarme la vida con lo que ustedes dos traen?
59
00:04:06,855 --> 00:04:08,944
-Ella soltera? -Sí.
60
00:04:08,987 --> 00:04:11,033
Mm-hmm, ¿y lo sabes porque...?
61
00:04:11,076 --> 00:04:13,078
Los veré a los dos en la firma.
62
00:04:13,122 --> 00:04:16,386
Sí, libro de firmas de su terapeuta/agente
63
00:04:16,430 --> 00:04:17,605
hecho para ustedes.
64
00:04:17,648 --> 00:04:18,823
Sí, nos vemos allí.
65
00:04:23,219 --> 00:04:24,873
Entonces, ¿a qué hora es el comienzo de la firma?
66
00:04:24,916 --> 00:04:25,787
Hace cuarenta y cinco minutos.
67
00:04:25,830 --> 00:04:27,092
[Suena una melodía caprichosa] Oh.
68
00:04:27,136 --> 00:04:28,355
Sí, ni siquiera hablemos de eso.
69
00:04:28,398 --> 00:04:29,704
Sí, no es bueno, no es bueno.
70
00:04:34,491 --> 00:04:36,014
Perdóneme.
71
00:04:36,058 --> 00:04:37,886
¿Estás aquí para la firma, para Evie y Hart Kenneth?
72
00:04:37,929 --> 00:04:38,974
-Um -- -Sí, ven aquí.
73
00:04:39,017 --> 00:04:40,845
Ven por aquí. Sí.
74
00:04:42,194 --> 00:04:44,675
-Hola. -¿Puedes firmar esto?
75
00:04:44,719 --> 00:04:47,983
Oh, mira, nena, este es tu primer número aquí.
76
00:04:48,026 --> 00:04:50,333
No he visto esto en un tiempo. Sí, aquí, yo...
77
00:04:50,377 --> 00:04:51,639
Solo tu. Solo tu.
78
00:04:54,859 --> 00:04:55,686
Por supuesto.
79
00:04:57,079 --> 00:04:59,473
Voy a salir con Arn.
80
00:04:59,516 --> 00:05:00,996
Todo tú, Evie.
81
00:05:01,039 --> 00:05:02,389
Oye, si no están publicados,
82
00:05:02,432 --> 00:05:04,173
entonces van a ser una pérdida de mi tiempo.
83
00:05:04,216 --> 00:05:05,261
No represento a los perdedores.
84
00:05:05,305 --> 00:05:07,655
Oye, mi cliente está aquí. Tengo que irme.
85
00:05:07,698 --> 00:05:09,004
¿Se terminó?
86
00:05:09,047 --> 00:05:10,658
Sí.
87
00:05:10,701 --> 00:05:12,094
Participación fenomenal.
88
00:05:12,137 --> 00:05:13,400
[burla]
89
00:05:13,443 --> 00:05:15,315
Lo siento. -Sí. Vamos a encender uno.
90
00:05:15,358 --> 00:05:16,794
-Sí. -No te preocupes por eso.
91
00:05:16,838 --> 00:05:20,015
-Está bien, genial. -Entonces, ¿a quién le hago esto?
92
00:05:20,058 --> 00:05:22,365
Fe.
93
00:05:22,409 --> 00:05:24,367
Lo sé, era el nombre de su hija.
94
00:05:24,411 --> 00:05:26,108
¿Perdóneme?
95
00:05:26,151 --> 00:05:30,547
Realmente quería que firmaras este.
96
00:05:30,591 --> 00:05:33,376
Bueno.
97
00:05:33,420 --> 00:05:35,552
No he visto este por un tiempo.
98
00:05:35,596 --> 00:05:37,554
Me encanta.
99
00:05:37,598 --> 00:05:39,295
La mujer tan fuerte.
100
00:05:39,339 --> 00:05:41,123
¡¿Por qué borraste tu blog?!
101
00:05:41,166 --> 00:05:43,343
Porque estaba dando demasiada información personal.
102
00:05:45,562 --> 00:05:47,651
¿Te gusta el nombre de mi hija?
103
00:05:47,695 --> 00:05:49,087
No es tu culpa.
104
00:05:49,131 --> 00:05:51,742
♪♪
105
00:05:51,786 --> 00:05:53,831
[ Golpes de acordes de suspenso ]
106
00:05:53,875 --> 00:05:56,965
[ Se reanuda la melodía melancólica ]
107
00:05:57,008 --> 00:05:58,619
[Conversación indistinta]
108
00:05:58,662 --> 00:06:00,360
Nunca volveré a hacer eso.
109
00:06:03,667 --> 00:06:05,277
[Sniffle] -Oye.
110
00:06:05,321 --> 00:06:08,498
¿Cómo está tu nuevo amigo acosador?
111
00:06:08,542 --> 00:06:10,718
Déjame. Déjame ir a ver esto muy rápido.
112
00:06:12,546 --> 00:06:14,243
[Risas] Hola.
113
00:06:14,286 --> 00:06:16,071
¿Que pasa? ¿Estás bien?
114
00:06:16,114 --> 00:06:17,072
¿Podemos ir?
115
00:06:17,115 --> 00:06:18,378
¡Solo vamonos!
116
00:06:18,421 --> 00:06:20,336
OK, está bien.
117
00:06:20,380 --> 00:06:23,905
♪♪
118
00:06:23,948 --> 00:06:28,083
[Puerta abre, cierra]
119
00:06:28,126 --> 00:06:30,041
¿Que esta pasando?
120
00:06:30,085 --> 00:06:31,565
-¡Oye! Tengo otro trabajo para ustedes... -Yo.
121
00:06:31,608 --> 00:06:33,436
-...si lo quieres. ¿Eh? -Vamos a hacerlo.
122
00:06:33,480 --> 00:06:35,395
-Envíalo a mi teléfono. -Sí, ya lo hice.
123
00:06:35,438 --> 00:06:37,222
Oye, pero tienes que viajar esta noche.
124
00:06:37,266 --> 00:06:39,921
-¿Por qué tan pronto? -Pues la señora cree que se va a morir.
125
00:06:39,964 --> 00:06:42,750
Oh, hey, juegan con el melodrama,
126
00:06:42,793 --> 00:06:44,447
Arn, solo subimos los precios.
127
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
-La hice pagar el doble. -¡Mi hombre! [Risas]
128
00:06:46,493 --> 00:06:48,669
Es, eh, la propiedad de su padre en Big Bear.
129
00:06:48,712 --> 00:06:50,497
-Bonito. -Eso está a tres horas de aquí.
130
00:06:50,540 --> 00:06:52,673
Arn! lo tomaremos
131
00:06:52,716 --> 00:06:55,719
Bueno. Después de esto, podemos publicar el Volumen 8, ¿de acuerdo?
132
00:06:55,763 --> 00:06:57,460
Ustedes me llaman, una vez que estén instalados, ¿de acuerdo?
133
00:06:57,504 --> 00:06:59,593
-Oye, tíralo aquí otra vez. ¡Oye! -Sí.
134
00:06:59,636 --> 00:07:01,029
Vamos bebé. [Risas]
135
00:07:01,072 --> 00:07:03,335
¡Vamos!
136
00:07:03,379 --> 00:07:04,946
[ Hipo ]
137
00:07:04,989 --> 00:07:06,121
¿Lo que está mal?
138
00:07:09,124 --> 00:07:10,081
¿Qué te dijo ella?
139
00:07:10,125 --> 00:07:12,606
[El motor arranca]
140
00:07:12,649 --> 00:07:15,696
Ella sabía su nombre.
141
00:07:15,739 --> 00:07:19,308
Ella estaba como, "Mi nombre es Faith,
142
00:07:19,351 --> 00:07:21,484
como la de tu hija".
143
00:07:21,528 --> 00:07:23,138
Joder.
144
00:07:26,141 --> 00:07:28,012
¿Quieres saber qué más me dijo?
145
00:07:31,015 --> 00:07:31,886
¿Qué es eso, Evie?
146
00:07:33,496 --> 00:07:36,412
Ella dijo: "No es tu culpa".
147
00:07:36,456 --> 00:07:39,023
¿Qué no es tu culpa?
148
00:07:39,067 --> 00:07:40,198
Fracaso como madre.
149
00:07:41,243 --> 00:07:42,679
[burla]
150
00:07:42,723 --> 00:07:44,681
Evie, nadie piensa eso. Vamos.
151
00:07:47,249 --> 00:07:49,033
Muy bien, tienes un buen equilibrio.
152
00:07:49,077 --> 00:07:50,731
¿Tu conmigo? Aquí mismo. Pon eso aquí.
153
00:07:50,774 --> 00:07:52,646
Ah, demasiado lento. Te amo.
154
00:07:52,689 --> 00:07:54,604
¿Eh? ¿Sí? -Te voy a agarrar.
155
00:07:54,648 --> 00:07:56,171
[Risas] Oh, ¿me vas a atrapar?
156
00:07:56,214 --> 00:07:57,520
¡Eso era bueno!
157
00:07:57,564 --> 00:07:58,434
¡Mira eso!
158
00:07:59,696 --> 00:08:08,009
[Sirena aullando en la distancia]
159
00:08:08,052 --> 00:08:12,317
♪♪
160
00:08:12,361 --> 00:08:15,103
[ Risa ]
161
00:08:15,146 --> 00:08:24,025
♪♪
162
00:08:24,068 --> 00:08:25,896
♪♪
163
00:08:25,940 --> 00:08:27,115
¿Cómo son las críticas?
164
00:08:27,158 --> 00:08:28,551
Arn: "'Días de Avalon'
165
00:08:28,595 --> 00:08:30,858
es la mejor obra de ficcion romantica
166
00:08:30,901 --> 00:08:32,207
desde --" -Para.
167
00:08:32,250 --> 00:08:33,861
-Mamá. -¡Shh!
168
00:08:33,904 --> 00:08:34,949
¿Quién es ese?
169
00:08:34,992 --> 00:08:36,167
Esa es mi hija, Arn.
170
00:08:36,211 --> 00:08:37,691
¿Tienes una hija?
171
00:08:37,734 --> 00:08:39,823
Cállate, ¿de acuerdo? ¿Alguna de las reseñas
172
00:08:39,867 --> 00:08:41,564
algo que realmente podamos usar?
173
00:08:41,608 --> 00:08:43,261
Uso, ¿cómo? Tus números de ventas, solos,
174
00:08:43,305 --> 00:08:45,568
puede conseguir un editor legítimo para la secuela,
175
00:08:45,612 --> 00:08:47,788
precuela, spin-offs. -Mamá.
176
00:08:47,831 --> 00:08:49,790
Mira, hay un panel este fin de semana en Houston
177
00:08:49,833 --> 00:08:51,574
Quiero subirte. -¡Mamá!
178
00:08:51,618 --> 00:08:53,402
¡Fe, mamá está al teléfono!
179
00:08:53,445 --> 00:08:54,838
Demonios, cuidaré de ella, si eso es lo que eres,
180
00:08:54,882 --> 00:08:56,666
ya sabes, realmente tipo de tratar de llegar.
181
00:08:56,710 --> 00:08:59,321
¡Fe!
182
00:08:59,364 --> 00:09:01,062
¡¿Fe?! -Evie?
183
00:09:01,105 --> 00:09:02,759
¿Hola Qué pasa? -¡Fe! ¡Fe!
184
00:09:02,803 --> 00:09:04,848
¡Ayudar! -¿Cómo puedo ayudar? Qué deseas --
185
00:09:04,892 --> 00:09:06,067
¿Que quieres que haga? -¡Ayudar!
186
00:09:06,110 --> 00:09:07,764
[Monitor pitido]
187
00:09:11,768 --> 00:09:12,595
Hart: estas bien?
188
00:09:17,382 --> 00:09:18,645
Sabes que puedo conducir.
189
00:09:18,688 --> 00:09:24,041
♪♪
190
00:09:24,825 --> 00:09:26,566
[Los frenos chirrían, el motor se detiene]
191
00:09:26,609 --> 00:09:29,612
[Suena música de suspenso]
192
00:09:32,789 --> 00:09:34,704
Oye, ¿solo quieres ir a buscar algo de comida?
193
00:09:37,794 --> 00:09:40,536
¿Eso fue un sí?
194
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
No tengo hambre.
195
00:09:43,626 --> 00:09:45,628
Eso apesta.
196
00:09:45,672 --> 00:09:49,197
Pensé que tal vez una buena comida con mi esposa sería...
197
00:09:49,240 --> 00:09:50,111
bastante bueno.
198
00:09:50,154 --> 00:10:00,121
♪♪
199
00:10:00,164 --> 00:10:09,609
♪♪
200
00:10:09,652 --> 00:10:11,349
Este tráfico es una locura, ¿eh?
201
00:10:13,003 --> 00:10:14,788
Podríamos haber dicho que no.
202
00:10:14,831 --> 00:10:17,878
Nosotros. Es una conversación de dos personas.
203
00:10:19,706 --> 00:10:22,404
Tengo dos puntos para ti. Permítanme comenzar con el punto A.
204
00:10:22,447 --> 00:10:23,231
¿Nosotros?
205
00:10:23,274 --> 00:10:25,276
Necesito el dinero.
206
00:10:25,320 --> 00:10:26,582
Ahora, B.
207
00:10:26,626 --> 00:10:27,801
¿No siempre dijimos,
208
00:10:27,844 --> 00:10:28,758
antes de que empezáramos este negocio,
209
00:10:28,802 --> 00:10:30,586
que siempre quisimos
210
00:10:30,630 --> 00:10:32,849
crear oportunidades donde podríamos viajar?
211
00:10:32,893 --> 00:10:36,200
lo estamos haciendo -Es nuestro negocio.
212
00:10:36,244 --> 00:10:37,898
Nunca más nos separaremos, ¿de acuerdo?
213
00:10:37,941 --> 00:10:40,335
Hacemos todos los trabajos juntos, a partir de ahora.
214
00:10:40,378 --> 00:10:42,119
Guau, guau, guau, guau, guau.
215
00:10:42,163 --> 00:10:43,555
Si recuerdo correctamente,
216
00:10:43,599 --> 00:10:45,209
esa fue en realidad tu brillante idea.
217
00:10:45,253 --> 00:10:46,994
Sí, pero tú eres el que estuvo de acuerdo conmigo.
218
00:10:47,037 --> 00:10:48,735
¡Por supuesto lo hice! ¡Eres mi esposa!
219
00:10:48,778 --> 00:10:50,998
Solo estoy tratando de ser un esposo amoroso
220
00:10:51,041 --> 00:10:52,782
y solidario y...
221
00:10:52,826 --> 00:10:55,045
simplemente para complacer a mi esposa, ahí lo tienes.
222
00:10:55,089 --> 00:11:04,185
♪♪
223
00:11:04,228 --> 00:11:10,887
♪♪
224
00:11:10,931 --> 00:11:12,193
[ Anillo ]
225
00:11:12,236 --> 00:11:13,629
¿Hola?
226
00:11:13,673 --> 00:11:16,719
Oye, ¿este es Hart?
227
00:11:16,763 --> 00:11:18,721
¿Quién es este?
228
00:11:18,765 --> 00:11:20,244
Evie. Oh --
229
00:11:20,288 --> 00:11:22,725
Evie Adams. Fuimos a la universidad juntos.
230
00:11:22,769 --> 00:11:24,814
Soy escritor [Risas], eh,
231
00:11:24,858 --> 00:11:27,164
y yo soy, um, madre y sé que esto va
232
00:11:27,208 --> 00:11:29,645
para sonar un poco loco.
233
00:11:29,689 --> 00:11:31,908
Mi hija tiene una rara enfermedad de la sangre.
234
00:11:31,952 --> 00:11:35,172
Tal vez, um, cuando regrese a la ciudad, podamos conectarnos
235
00:11:35,216 --> 00:11:37,044
y usted me puede llenar en más detalles.
236
00:11:38,654 --> 00:11:39,916
Oye, yo conduciré.
237
00:11:39,960 --> 00:11:48,229
♪♪
238
00:11:48,272 --> 00:11:58,239
♪♪
239
00:11:58,282 --> 00:12:08,249
♪♪
240
00:12:08,292 --> 00:12:10,251
♪♪
241
00:12:10,294 --> 00:12:13,820
♪ Grandes fichas, Chris Casino, nigga, no eres una bolsa de lona ♪
242
00:12:13,863 --> 00:12:15,256
♪ Sí, estoy vendiendo todo
243
00:12:15,299 --> 00:12:18,128
♪ No estoy tratando de dar la vuelta ♪
244
00:12:18,172 --> 00:12:21,262
[Rap amortiguado] [Suena una melodía etérea]
245
00:12:21,305 --> 00:12:28,269
♪♪
246
00:12:28,312 --> 00:12:36,364
♪♪
247
00:12:36,407 --> 00:12:39,367
[Monitor pitido]
248
00:12:39,410 --> 00:12:48,289
♪♪
249
00:12:48,332 --> 00:12:58,299
♪♪
250
00:12:58,342 --> 00:13:08,309
♪♪
251
00:13:08,352 --> 00:13:11,268
♪♪
252
00:13:11,312 --> 00:13:12,313
[ Llorando ]
253
00:13:12,356 --> 00:13:15,446
[Suena música de suspenso]
254
00:13:15,490 --> 00:13:24,325
♪♪
255
00:13:24,368 --> 00:13:34,335
♪♪
256
00:13:34,378 --> 00:13:44,345
♪♪
257
00:13:44,388 --> 00:13:52,440
♪♪
258
00:13:55,138 --> 00:13:55,965
[El motor se detiene]
259
00:13:56,009 --> 00:13:57,967
[ Grillos chirriando ]
260
00:13:58,011 --> 00:13:59,795
Sí, esto parece la dirección.
261
00:14:00,796 --> 00:14:02,189
¿Donde esta ella? -No sé.
262
00:14:02,232 --> 00:14:04,669
Sabes, [Scoff] me envió un correo electrónico.
263
00:14:04,713 --> 00:14:07,498
Solo voy a llamarla. [Resfriado]
264
00:14:07,542 --> 00:14:10,501
Hemos estado en la carretera toda la noche.
265
00:14:10,545 --> 00:14:11,720
Ven ahora.
266
00:14:11,763 --> 00:14:15,593
[ Anillo ]
267
00:14:15,637 --> 00:14:18,161
[Anillo] Mm.
268
00:14:18,205 --> 00:14:19,293
Ella no está respondiendo.
269
00:14:19,336 --> 00:14:20,163
Guau.
270
00:14:24,559 --> 00:14:26,430
Oye.
271
00:14:26,474 --> 00:14:27,344
¿Estamos bien?
272
00:14:31,522 --> 00:14:32,915
Sé que ha sido un viaje largo.
273
00:14:36,614 --> 00:14:40,357
¿Estamos bien? -Sí. solo dejo eso
274
00:14:40,401 --> 00:14:41,837
mujer en la tienda llegar a mí.
275
00:14:41,881 --> 00:14:44,840
Nah, no dejes que ella te desanime, ¿de acuerdo?
276
00:14:44,884 --> 00:14:47,103
Y, mira, oye, en el momento en que este trabajo se vaya al sur,
277
00:14:47,147 --> 00:14:48,713
podemos... -No va a ir al sur, ¿de acuerdo?
278
00:14:48,757 --> 00:14:50,498
Solo ten un poco de fe.
279
00:14:50,541 --> 00:14:51,368
Yo puedo hacer eso.
280
00:14:54,763 --> 00:14:56,025
¿Qué tal esa barra?
281
00:14:56,069 --> 00:14:58,245
¿Qué tal este coche?
282
00:14:58,288 --> 00:15:00,377
No estoy tan desesperado.
283
00:15:00,421 --> 00:15:02,771
¡Guau!
284
00:15:02,814 --> 00:15:05,208
¡Se llama espontaneidad!
285
00:15:05,252 --> 00:15:06,079
[ Suspiro ]
286
00:15:08,777 --> 00:15:10,083
[ Suspiro ]
287
00:15:16,654 --> 00:15:17,481
Hey, Arn.
288
00:15:17,525 --> 00:15:18,700
Ella no está aquí.
289
00:15:18,743 --> 00:15:20,571
¿Qué? Muy bien, eh...
290
00:15:20,615 --> 00:15:21,572
Sí, ya hemos estado sentados aquí
291
00:15:21,616 --> 00:15:23,923
como por cinco minutos.
292
00:15:23,966 --> 00:15:25,402
¿Estás seguro de que esto no es una broma?
293
00:15:25,446 --> 00:15:27,535
Quiero decir, ella quería pagarnos mucho dinero.
294
00:15:27,578 --> 00:15:29,667
No creo que esto fuera algo...
295
00:15:29,711 --> 00:15:30,973
Ya sabes, eso no es normal.
296
00:15:31,017 --> 00:15:32,583
[ Suspiro ]
297
00:15:32,627 --> 00:15:34,237
Manejamos todo el camino hasta aquí. Han pasado cuatro horas.
298
00:15:34,281 --> 00:15:35,543
Manejamos literalmente durante cuatro horas.
299
00:15:35,586 --> 00:15:36,761
y, si esto es algún tipo de broma,
300
00:15:36,805 --> 00:15:37,980
Voy a esperar que me pagues
301
00:15:38,024 --> 00:15:39,242
lo que ya nos iba a pagar.
302
00:15:39,286 --> 00:15:40,635
Dame un minuto, te devolveré la llamada.
303
00:15:40,678 --> 00:15:42,419
[ Suspiro ]
304
00:15:42,463 --> 00:15:43,638
Lo que sea. Bueno.
305
00:15:45,596 --> 00:15:46,467
¿Qué sucedió?
306
00:15:48,164 --> 00:15:49,165
[Frotando el brazo] ¿Todo bien?
307
00:15:49,209 --> 00:15:50,819
Sí.
308
00:15:53,300 --> 00:15:54,127
Congelación.
309
00:15:56,346 --> 00:15:57,957
Asi que...
310
00:15:58,000 --> 00:15:59,393
Asi que.
311
00:15:59,436 --> 00:16:01,656
¿Estás comprando? [Risas]
312
00:16:01,699 --> 00:16:03,745
Me quedo con eso, me quedo con Reserve.
313
00:16:03,788 --> 00:16:05,877
¡Guau! Ahora, tequila, no puedo hacer ese tequila.
314
00:16:05,921 --> 00:16:07,792
-Hago tequila. Eso es todo lo que puedo hacer. -Gracias.
315
00:16:07,836 --> 00:16:10,012
No puedo hacer nada más que tequila.
316
00:16:10,056 --> 00:16:12,101
-¡Salud! -Encantado de conocerlo.
317
00:16:12,145 --> 00:16:13,146
-¡Salud! -[Risas]
318
00:16:16,627 --> 00:16:17,933
¡Ay!
319
00:16:17,977 --> 00:16:19,282
Aquí vamos.
320
00:16:19,326 --> 00:16:21,023
Buenas cosas, ¿eh?
321
00:16:21,067 --> 00:16:23,286
¿Sabes qué? Una vez con esto, ¿de acuerdo?
322
00:16:23,330 --> 00:16:29,553
[Suena suave funk]
323
00:16:29,597 --> 00:16:31,033
-Hola, Arn. -Hola, hola.
324
00:16:31,077 --> 00:16:33,514
Estará en la casa en 30 minutos.
325
00:16:33,557 --> 00:16:34,819
Tomó un poco de convencimiento.
326
00:16:34,863 --> 00:16:36,256
Bien, ¿por qué es eso?
327
00:16:36,299 --> 00:16:37,692
Ah, ¿está teniendo dudas?
328
00:16:37,735 --> 00:16:39,389
No sé. -Sí, ¿sabes qué?
329
00:16:39,433 --> 00:16:41,000
No sé. -¿Que significa eso?
330
00:16:41,043 --> 00:16:42,088
Significa que estoy cansado.
331
00:16:42,131 --> 00:16:45,265
¿Necesitas un masaje en los pies?
332
00:16:45,308 --> 00:16:48,137
No, quiero decir que acabo de terminar ese trabajo en Salinas...
333
00:16:48,181 --> 00:16:49,660
Sí, ahora estás en otro.
334
00:16:49,704 --> 00:16:52,489
Se llama tener éxito, sí.
335
00:16:52,533 --> 00:16:54,448
Gracias, Arn, por creer en mí y apoyarme.
336
00:16:54,491 --> 00:16:56,537
de mi profunda y oscura depresión.
337
00:16:56,580 --> 00:16:57,625
No sé, hombre.
338
00:16:57,668 --> 00:16:58,669
Su cumpleaños es este viernes.
339
00:16:58,713 --> 00:17:00,802
¡Puaj! Jesucristo,
340
00:17:00,845 --> 00:17:02,021
¿Lo superarías?
341
00:17:02,064 --> 00:17:03,283
Arn, no solo olvidas
342
00:17:03,326 --> 00:17:04,849
sobre un niño que murió.
343
00:17:04,893 --> 00:17:06,068
Tener otro hijo.
344
00:17:06,112 --> 00:17:07,896
Consigue un cachorro. A la mierda, yo...
345
00:17:07,939 --> 00:17:09,767
Te contaré un secreto, ¿de acuerdo?
346
00:17:09,811 --> 00:17:12,814
Después del Volumen 8, esto se vuelve internacional.
347
00:17:12,857 --> 00:17:15,860
Sí. París, África.
348
00:17:15,904 --> 00:17:17,775
Apuesto a que a Hart le encantaría ir a África.
349
00:17:17,819 --> 00:17:20,082
-Cállate, cabrón racista. -Debería haberte dejado
350
00:17:20,126 --> 00:17:22,171
tantas veces, pero yo creo en ti.
351
00:17:22,215 --> 00:17:23,607
-Bueno. -Bueno.
352
00:17:23,651 --> 00:17:26,088
Oye, mira, este es el indicado, ¿de acuerdo?
353
00:17:26,132 --> 00:17:28,482
Volumen 8. Quieren ver tu pico de ventas
354
00:17:28,525 --> 00:17:30,223
como lo hicieron después de 6 y 7.
355
00:17:30,266 --> 00:17:32,399
Haz eso y todos seremos felices.
356
00:17:32,442 --> 00:17:33,487
Está bien, lo entiendo.
357
00:17:33,530 --> 00:17:35,054
Ok genial. ¿Así que nos enfriamos?
358
00:17:35,097 --> 00:17:36,098
¿No soy el malo?
359
00:17:36,142 --> 00:17:37,621
No, sigues siendo el malo.
360
00:17:37,665 --> 00:17:40,102
Definitivamente eres un gilipollas mujeriego y racista.
361
00:17:40,146 --> 00:17:42,583
Ah gracias. Está bien, entonces, genial.
362
00:17:42,626 --> 00:17:44,498
Entonces, lleva tu buen trasero a esa casa.
363
00:17:44,541 --> 00:17:45,716
La perra está esperando.
364
00:17:47,544 --> 00:17:49,720
-Oye, ¿todo bien? -Si hombre.
365
00:17:49,764 --> 00:17:51,461
Ella está en camino hacia allí. Tenemos que irnos.
366
00:17:51,505 --> 00:17:53,898
Oh, ella está aquí ahora? ¿Ella decidió presentarse? Bien.
367
00:17:53,942 --> 00:17:55,596
-Sí, tenemos que irnos. -Déjame terminar esto.
368
00:17:57,032 --> 00:17:58,555
Vamos a atrapar algunos fantasmas, ¿eh? -Bueno.
369
00:17:58,599 --> 00:18:00,470
¿Bien? Consigámoslo. Hey, los aprecio a todos.
370
00:18:08,174 --> 00:18:09,088
[El motor se detiene]
371
00:18:09,131 --> 00:18:10,350
Aquí vamos.
372
00:18:10,393 --> 00:18:11,568
Se bueno.
373
00:18:18,793 --> 00:18:19,881
Margarita.
374
00:18:19,924 --> 00:18:21,926
Soy Evie Kenneth.
375
00:18:22,666 --> 00:18:24,668
[ Se aclara la garganta ]
376
00:18:24,712 --> 00:18:27,236
Bueno, si nos das la clave, empezaremos.
377
00:18:27,280 --> 00:18:28,977
Como le dije al Sr. Arnold por teléfono,
378
00:18:29,020 --> 00:18:31,240
No tengo intención de dejar que te quedes aquí esta noche.
379
00:18:31,284 --> 00:18:32,241
¿Entonces, porque estas aqui?
380
00:18:32,285 --> 00:18:33,590
Estoy aquí para advertirte.
381
00:18:33,634 --> 00:18:35,114
¿Advertirnos?
382
00:18:35,157 --> 00:18:36,767
-¿Advertirme de qué? -¿Derecho?
383
00:18:36,811 --> 00:18:39,422
Te vieron en el momento en que llegaste a la ciudad.
384
00:18:39,466 --> 00:18:40,467
Te están siguiendo.
385
00:18:40,510 --> 00:18:42,208
¿Quién?
386
00:18:42,251 --> 00:18:43,774
Todo el mundo.
387
00:18:43,818 --> 00:18:45,602
Todo.
388
00:18:45,646 --> 00:18:49,128
Manera de reducirlo.
389
00:18:49,171 --> 00:18:50,955
Nunca debí haber llamado.
390
00:18:50,999 --> 00:18:52,827
Al traeros aquí, he maldecido vuestras almas.
391
00:18:52,870 --> 00:18:53,654
[ Risa ]
392
00:18:53,697 --> 00:18:54,959
Oye, ¿es Margarita?
393
00:18:55,003 --> 00:18:56,309
Margaret, oye, eh,
394
00:18:56,352 --> 00:18:57,962
hemos estado haciendo esto durante mucho tiempo.
395
00:18:58,006 --> 00:19:00,835
Tenemos toneladas de clientes y todos son diferentes,
396
00:19:00,878 --> 00:19:04,360
pero, uh, mi esposa, esta encantadora dama aquí...
397
00:19:04,404 --> 00:19:05,709
Te amo, nena -- -Gracias.
398
00:19:05,753 --> 00:19:07,537
uh, y yo mismo, uh, a lo largo de los años,
399
00:19:07,581 --> 00:19:09,191
hemos recogido algunos, eh,
400
00:19:09,235 --> 00:19:11,715
digamos, eh, temas comunes.
401
00:19:11,759 --> 00:19:13,282
"¡Oh, no!"
402
00:19:13,326 --> 00:19:15,545
-Tan asustado. -Es teatro.
403
00:19:15,589 --> 00:19:16,851
entonces le damos
404
00:19:16,894 --> 00:19:18,157
y luego te tomas un par de minutos
405
00:19:18,200 --> 00:19:20,594
y luego aquí viene. -Sí.
406
00:19:20,637 --> 00:19:21,725
¿Derecho?
407
00:19:21,769 --> 00:19:23,727
"¿Puedes bajar el precio?"
408
00:19:23,771 --> 00:19:25,338
Este también es bueno, cariño.
409
00:19:25,381 --> 00:19:26,817
"Será bueno para tu carrera".
410
00:19:26,861 --> 00:19:27,775
[burla]
411
00:19:27,818 --> 00:19:28,602
Unh-unh.
412
00:19:28,645 --> 00:19:30,604
Eventualmente,
413
00:19:30,647 --> 00:19:33,041
tu nos das la llave,
414
00:19:33,084 --> 00:19:34,956
hacemos nuestro trabajo... -Mm-hmm.
415
00:19:34,999 --> 00:19:37,567
...y tus reservas se disparan.
416
00:19:37,611 --> 00:19:39,221
-¡Fwssh! -¡Fwssh!
417
00:19:39,265 --> 00:19:40,309
Así. -Así.
418
00:19:40,353 --> 00:19:41,354
Vamos, ahora.
419
00:19:41,397 --> 00:19:42,964
Ya es tarde.
420
00:19:43,007 --> 00:19:44,095
hemos estado en el camino
421
00:19:44,139 --> 00:19:45,836
todo el dia.
422
00:19:45,880 --> 00:19:48,883
Hace mucho frío aquí, ¿de acuerdo?
423
00:19:48,926 --> 00:19:50,754
-Espera, espera, espera, espera. -¿Oh?
424
00:19:50,798 --> 00:19:52,103
Esperar.
425
00:19:52,147 --> 00:19:53,844
No pedimos esto, ¿de acuerdo, Margaret?
426
00:19:53,888 --> 00:19:56,804
Como si solo... conseguimos un trabajo
427
00:19:56,847 --> 00:19:58,588
y estamos aquí para hacer nuestro trabajo, eso es todo.
428
00:19:58,632 --> 00:20:00,938
Como, nosotros solo... solo estamos aquí para hacer un trabajo.
429
00:20:00,982 --> 00:20:01,983
¿Tienes hijos?
430
00:20:04,899 --> 00:20:06,466
quiero saber si estoy enviando
431
00:20:06,509 --> 00:20:08,337
los padres de un niño a su muerte.
432
00:20:08,381 --> 00:20:10,252
¡Ay, mierda, no!
433
00:20:10,296 --> 00:20:11,688
No, no, no,
no, no, no, no!
434
00:20:11,732 --> 00:20:13,429
¡Sí, estoy cansado de esta mierda!
435
00:20:13,473 --> 00:20:15,257
¡Danos la clave!
436
00:20:15,301 --> 00:20:19,261
¡Danos la maldita llave, ahora! ¡Mierda!
437
00:20:19,305 --> 00:20:22,221
¡Gracias! -Recuerda, te lo advertí.
438
00:20:22,264 --> 00:20:23,874
Bueno.
439
00:20:23,918 --> 00:20:27,748
¿De qué se trataba todo eso? -[ Suspiro ]
440
00:20:27,791 --> 00:20:29,793
¿Qué mierda fue eso, tío?
441
00:20:29,837 --> 00:20:30,968
¿Qué?
442
00:20:31,012 --> 00:20:33,580
¡Hace un frío de mierda aquí!
443
00:20:33,623 --> 00:20:36,017
¡Mierda! Y cuando te conviertes,
444
00:20:36,060 --> 00:20:38,454
Oh, señorita, ¿tenemos trabajo que hacer?
445
00:20:38,498 --> 00:20:40,761
Cuando hablé con Arn, dijo que tiene
446
00:20:40,804 --> 00:20:42,806
algo grande para nosotros después de esto.
447
00:20:42,850 --> 00:20:44,721
Qué, como un gran proyecto
448
00:20:44,765 --> 00:20:45,548
¿o algo? -Sí.
449
00:20:45,592 --> 00:20:47,376
Como, como París grande.
450
00:20:47,420 --> 00:20:49,552
Vete a la mierda de aquí. ¡¿París?!
451
00:20:49,596 --> 00:20:51,032
¡¿Estás bromeando?! -No.
452
00:20:51,075 --> 00:20:52,729
Jodidamente serio. -¿Por qué no dijiste nada?
453
00:20:52,773 --> 00:20:54,949
No sé. solo estaba esperando
454
00:20:54,992 --> 00:20:56,080
-¡¿Qué?! -Sí.
455
00:20:56,124 --> 00:20:56,994
Demonios si.
456
00:20:57,038 --> 00:20:59,693
Entonces... quiero
457
00:20:59,736 --> 00:21:01,390
entrar allí y follar?
458
00:21:01,434 --> 00:21:02,652
Bueno, quiero decir,
459
00:21:02,696 --> 00:21:04,611
Joder, sí, ya sabes. -[Risas]
460
00:21:04,654 --> 00:21:07,135
Oh, Dios mío, hombre. Ay dios mío.
461
00:21:07,178 --> 00:21:09,703
¡Shh, shh, shh! ¡Tú, shh! -Espera, espera, espera, espera.
462
00:21:09,746 --> 00:21:11,835
¿Crees que ella está aquí?
463
00:21:11,879 --> 00:21:13,315
Ten cuidado, nena. Ten cuidado.
464
00:21:13,359 --> 00:21:14,621
Mira hacia donde vas.
465
00:21:14,664 --> 00:21:16,666
Oh, Dios mío, ¿crees que ella está aquí?
466
00:21:16,710 --> 00:21:18,102
[Risas] No lo sé.
467
00:21:18,146 --> 00:21:20,322
¿Qué dijo ella?
468
00:21:20,366 --> 00:21:22,890
¿Sus almas están malditas? Vaya.
469
00:21:22,933 --> 00:21:23,717
[Risas]
470
00:21:23,760 --> 00:21:24,761
¡Mierda!
471
00:21:24,805 --> 00:21:25,980
Ella nos conoce, amigo.
472
00:21:26,023 --> 00:21:27,851
-Ooh ooh. -"Vas a morir."
473
00:21:27,895 --> 00:21:28,722
Bien.
474
00:21:28,765 --> 00:21:29,723
[Muelles chirriando]
475
00:21:29,766 --> 00:21:31,899
[Gimiendo]
476
00:21:33,814 --> 00:21:35,337
Espera, espera, espera, espera.
477
00:21:35,381 --> 00:21:37,121
Nuestras bolsas. Están afuera. Olvidamos nuestras maletas.
478
00:21:37,165 --> 00:21:38,601
A la mierda eso, a la mierda. Lo conseguiremos más tarde.
479
00:21:38,645 --> 00:21:41,517
C'mere.
-No.
480
00:21:41,561 --> 00:21:42,518
necesito conseguirlo
481
00:21:42,562 --> 00:21:44,085
Necesito ir a buscarlo.
482
00:21:44,128 --> 00:21:45,304
[ Risa ]
483
00:21:45,347 --> 00:21:47,523
¿Dónde está la llave?
484
00:21:47,567 --> 00:21:49,308
Oh, espera, espera, espera.
485
00:21:49,351 --> 00:21:50,613
-Dame la llave. -¿Te refieres a este?
486
00:21:50,657 --> 00:21:52,789
Sí. Sí, ese.
487
00:21:52,833 --> 00:21:53,790
Oh, no puedes tenerlo.
488
00:21:53,834 --> 00:21:54,661
Ven aquí.
489
00:21:56,140 --> 00:21:56,924
Cuidado.
490
00:21:56,967 --> 00:21:58,360
Moverse.
491
00:21:58,404 --> 00:21:59,796
¿Lo quieres? -Vamos, dame las llaves.
492
00:21:59,840 --> 00:22:01,668
Ven por él. Ven por él. Tienes que trabajar para ello.
493
00:22:01,711 --> 00:22:03,191
[ Gemir ]
494
00:22:03,234 --> 00:22:06,629
-[Risas] -Nena, estoy tan suelta en este momento.
495
00:22:06,673 --> 00:22:07,935
[Muelles chirriando]
496
00:22:07,978 --> 00:22:09,632
[Risas]
497
00:22:09,676 --> 00:22:10,633
No, babe.
498
00:22:10,677 --> 00:22:11,982
Esperar. Dejar de jugar.
499
00:22:12,026 --> 00:22:13,854
Sólo vuelve aquí.
500
00:22:13,897 --> 00:22:15,464
O estoy empezando por mi cuenta.
501
00:22:15,508 --> 00:22:16,857
¿Oh sí? Sí, eres...
502
00:22:16,900 --> 00:22:18,641
vas a empezar solo?
503
00:22:18,685 --> 00:22:20,687
Crees que vas a poder terminar,
504
00:22:20,730 --> 00:22:22,776
con toda esa cerveza que bebimos esta noche?
505
00:22:22,819 --> 00:22:24,386
Solo hay una manera de averiguarlo.
506
00:22:26,083 --> 00:22:28,303
¡¿Adónde vas?!
507
00:22:28,347 --> 00:22:29,913
¿En serio? [ Suspiro ]
508
00:22:31,872 --> 00:22:33,308
¡Hola!
509
00:22:35,049 --> 00:22:37,747
¡Venimos en paz!
510
00:22:37,791 --> 00:22:40,837
Solo saca eso del camino primero.
511
00:22:40,881 --> 00:22:43,405
Pregunta rápida --
512
00:22:43,449 --> 00:22:46,843
¿Hay una bodega en esta hermosa finca?
513
00:22:46,887 --> 00:22:48,845
Y de ser así,
514
00:22:48,889 --> 00:22:51,021
¿Puedes mostrarme el camino?
515
00:22:53,850 --> 00:22:54,677
¿Cualquier cosa?
516
00:22:58,159 --> 00:22:59,682
Eso está bien.
517
00:22:59,726 --> 00:23:01,162
Lo encontraré yo mismo.
518
00:23:01,205 --> 00:23:02,772
[Muelles chirriando]
519
00:23:06,733 --> 00:23:10,954
[Lobos aullando en la distancia]
520
00:23:10,998 --> 00:23:13,914
[ Grillos chirriando ]
521
00:23:13,957 --> 00:23:17,831
[Lobos aullando en la distancia]
522
00:23:23,271 --> 00:23:25,099
[Lobos aullando en la distancia]
523
00:23:29,103 --> 00:23:32,454
[Singsong] Hart!
524
00:23:32,498 --> 00:23:37,024
¡Ciervo! ¡Ven a salvarme!
525
00:23:37,067 --> 00:23:39,026
¡Hay lobos afuera, Hart!
526
00:23:43,639 --> 00:23:46,076
[Tablas del suelo crujiendo]
527
00:23:46,120 --> 00:23:48,862
¡Ciervo!
528
00:23:48,905 --> 00:23:51,473
¿Dónde estás?
529
00:23:51,517 --> 00:23:54,258
Ciervo. -Estoy suelto. ¡Ay!
530
00:23:54,302 --> 00:23:55,608
¡Solo te estaba llamando!
531
00:23:55,651 --> 00:23:57,218
¿Dónde estabas? -Guau. ¿Sabes qué, hombre?
532
00:23:57,261 --> 00:24:00,177
Acabo de encontrar esta bonita botella de vino justo aquí.
533
00:24:00,221 --> 00:24:01,875
-UH Huh. -Oh, sí,
534
00:24:01,918 --> 00:24:03,354
estaba allí atrás en el estante.
535
00:24:03,398 --> 00:24:05,095
No creo que esa anciana se lo pierda.
536
00:24:05,139 --> 00:24:06,357
¿Qué piensas?
537
00:24:06,401 --> 00:24:07,794
Bueno, no sé. Quieres --
538
00:24:07,837 --> 00:24:09,448
¿Quieres follar o quieres beber?
539
00:24:10,013 --> 00:24:12,320
[Gruñidos] [Resortes chirriando]
540
00:24:13,234 --> 00:24:16,150
[Ambos gruñendo]
541
00:24:16,193 --> 00:24:19,153
[Suena música de suspenso]
542
00:24:19,196 --> 00:24:24,114
♪♪
543
00:24:24,158 --> 00:24:27,378
[ Pájaros trinando ]
544
00:24:27,422 --> 00:24:29,816
♪♪
545
00:24:29,859 --> 00:24:30,686
fe: mami?
546
00:24:32,471 --> 00:24:33,297
[Eco distante] ¿Mami?
547
00:24:35,517 --> 00:24:36,605
[En voz baja] Mami.
548
00:24:36,649 --> 00:24:38,259
la mataré
549
00:24:38,302 --> 00:24:40,043
la mataré ¡La voy a matar, Hart!
550
00:24:40,087 --> 00:24:41,523
-Hey hey hey. -Oh, Dios mío, apuesto a que ella puso
551
00:24:41,567 --> 00:24:43,046
jodidas cámaras cada-- ¿Revisaste las rejillas de ventilación?
552
00:24:43,090 --> 00:24:44,744
¿Revisaste las pantallas de las lámparas?
553
00:24:44,787 --> 00:24:46,354
Tiene que haber una puta cámara por todas partes.
554
00:24:46,397 --> 00:24:48,008
-¡Fácil fácil! -¡No! ella ha estado jugando
555
00:24:48,051 --> 00:24:49,488
un truco en nosotros todo este día!
556
00:24:49,531 --> 00:24:50,880
Ella es una persona enferma, paranoica,
557
00:24:50,924 --> 00:24:52,534
¡así que esto es una broma pesada para nosotros! -Fácil, fácil, fácil.
558
00:24:52,578 --> 00:24:54,362
Oye, oye, oye, oye, fácil. -¡Es una broma pesada para nosotros!
559
00:24:54,405 --> 00:24:55,537
-¡Fácil! -¡No!
560
00:24:55,581 --> 00:24:56,886
¡Es una persona paranoica!
561
00:24:56,930 --> 00:24:59,236
Probablemente puso cámaras y micrófonos...
562
00:24:59,280 --> 00:25:00,629
Oh, Dios mío, ella puso una cámara
563
00:25:00,673 --> 00:25:03,066
en cada habitación para observarnos, Hart.
564
00:25:03,110 --> 00:25:10,160
♪♪
565
00:25:10,204 --> 00:25:11,553
[La tela cruje]
566
00:25:11,597 --> 00:25:12,423
Oportunidad.
567
00:25:14,121 --> 00:25:16,123
No dejes que esa mujer te moleste
568
00:25:16,166 --> 00:25:17,994
como esa mujer ayer, ¿de acuerdo?
569
00:25:18,038 --> 00:25:20,475
Si lo se.
570
00:25:20,519 --> 00:25:22,129
simplemente no se que es
571
00:25:22,172 --> 00:25:24,218
sobre gente rica que solo
572
00:25:24,261 --> 00:25:25,567
realmente me llega.
573
00:25:25,611 --> 00:25:27,830
Oye, ya sabes, hablamos de eso antes.
574
00:25:27,874 --> 00:25:30,441
Ese blog que creaste en el pasado,
575
00:25:30,485 --> 00:25:32,705
pones demasiada información por ahí.
576
00:25:32,748 --> 00:25:35,577
Solo quería ser famoso.
577
00:25:35,621 --> 00:25:37,448
No.
578
00:25:37,492 --> 00:25:40,843
No, solo quería llamar la atención.
579
00:25:40,887 --> 00:25:43,759
Pero, naturalmente, nos convertimos en celebridades piratas.
580
00:25:43,803 --> 00:25:45,848
y las únicas personas que nos notan
581
00:25:45,892 --> 00:25:47,807
son chiflados o viejas perras locas.
582
00:25:47,850 --> 00:25:50,157
Oye, no te preocupes por eso.
583
00:25:50,200 --> 00:25:52,246
¿Qué quieres hacer ahora?
584
00:25:52,289 --> 00:25:53,682
¿Sabes que? No sé.
585
00:25:53,726 --> 00:25:55,118
[ Anillo ]
586
00:25:56,816 --> 00:25:58,948
[Timbre] [Pitido]
587
00:25:58,992 --> 00:26:00,080
¡¿Hola! Qué tal?!
588
00:26:02,996 --> 00:26:05,302
Acabamos de escuchar a Faith dos veces.
589
00:26:05,346 --> 00:26:07,653
-¿Eh? -Margarita. ¡Está jodiendo con nosotros!
590
00:26:07,696 --> 00:26:10,046
¡Todo esto ha sido un montón de mierda!
591
00:26:11,352 --> 00:26:13,615
Bueno, ella pagó.
592
00:26:13,659 --> 00:26:15,138
Espera, ¿cuándo?
593
00:26:15,182 --> 00:26:16,749
Justo ahora, unos minutos antes de que llamaras.
594
00:26:16,792 --> 00:26:18,620
Ella transfirió $5,000 a la oficina.
595
00:26:18,664 --> 00:26:20,274
$5,000?
596
00:26:20,317 --> 00:26:22,319
Eso es el doble de lo que pedimos.
597
00:26:22,363 --> 00:26:23,973
Lo sé. Sabes,
598
00:26:24,017 --> 00:26:25,758
y no estaba obligado a decirte la verdad.
599
00:26:25,801 --> 00:26:27,411
Podría haber mentido, dicho que eran dos de los grandes.
600
00:26:27,455 --> 00:26:28,543
Eres un ángel.
601
00:26:28,587 --> 00:26:29,500
Gracias.
602
00:26:29,544 --> 00:26:31,851
Bueno, de nada.
603
00:26:31,894 --> 00:26:33,592
Así que... -¡Uf!
604
00:26:33,635 --> 00:26:35,289
Entonces, escuchamos a una niña.
605
00:26:35,332 --> 00:26:38,597
Tal vez fue el viento.
606
00:26:38,640 --> 00:26:39,598
No me patrocines, ¿de acuerdo?
607
00:26:41,512 --> 00:26:44,646
Chicos, ¿saben lo que esto significa?
608
00:26:44,690 --> 00:26:46,735
¡Los fantasmas son jodidamente reales!
609
00:26:46,779 --> 00:26:49,042
¡Ay dios mío! ¡Lo solucionamos! - ¿Puedes callarte un segundo?
610
00:26:49,085 --> 00:26:50,783
¡Está jugando con nosotros!
611
00:26:50,826 --> 00:26:53,002
Esto va a seguir pasando, si nos quedamos aquí.
612
00:26:53,046 --> 00:26:54,656
Miren chicos, ¿pueden seguir adelante?
613
00:26:54,700 --> 00:26:56,789
Vamos, entra, escucha la historia, sal.
614
00:26:56,832 --> 00:26:58,921
¿Bien? Hart: Eso es exactamente lo que estaba diciendo.
615
00:26:58,965 --> 00:27:01,924
-Sí. Ahora, ¿estás armado? -Eso esta jodido.
616
00:27:01,968 --> 00:27:04,057
Oye, estás en el país hillbilly.
617
00:27:04,100 --> 00:27:05,406
¿A mí? Compraría un arma.
618
00:27:05,449 --> 00:27:07,582
- ¿Deberíamos conseguir un arma? -No.
619
00:27:07,626 --> 00:27:09,236
Siempre es genial hablar contigo, Arn.
620
00:27:09,279 --> 00:27:11,064
Tranquilidad de espíritu.
621
00:27:11,107 --> 00:27:13,980
-Adiós, Arn. -Cariño, nos acaban de pagar el doble.
622
00:27:14,023 --> 00:27:16,025
Sí, pero ahora no podemos irnos.
623
00:27:16,069 --> 00:27:17,940
Enfermo...
624
00:27:17,984 --> 00:27:19,115
protegerte.
625
00:27:19,159 --> 00:27:20,247
-No, no lo harás. -Te entendí.
626
00:27:20,290 --> 00:27:21,552
-No, está bien. -Y a mi que me importa
627
00:27:21,596 --> 00:27:22,858
si la anciana nos asusta?
628
00:27:22,902 --> 00:27:25,034
Te tengo nena. Ven aquí.
629
00:27:25,078 --> 00:27:25,948
Nos acaban de pagar el doble.
630
00:27:25,992 --> 00:27:27,210
¡Oye! -Quítate de encima de mí.
631
00:27:27,254 --> 00:27:28,951
Ah, ¿así? [ Anillo ]
632
00:27:28,995 --> 00:27:30,431
[ Anillo ]
633
00:27:30,474 --> 00:27:31,519
Guau.
634
00:27:31,562 --> 00:27:32,346
[Anillo] Está bien.
635
00:27:32,389 --> 00:27:33,173
[Pitido]
636
00:27:33,216 --> 00:27:34,522
¿Hola?
637
00:27:34,565 --> 00:27:36,263
Margarita, solo quería que supieras
638
00:27:36,306 --> 00:27:38,352
que voy a terminar esta noche, en cambio,
639
00:27:38,395 --> 00:27:40,484
así que necesito un lugar donde pueda dejar las llaves.
640
00:27:40,528 --> 00:27:41,703
¿Quién es?
641
00:27:41,747 --> 00:27:43,139
¡Evie Kenneth!
642
00:27:43,183 --> 00:27:44,619
¿Nos conocimos en la casa de tu padre anoche?
643
00:27:44,663 --> 00:27:46,099
Ay, el escritor.
644
00:27:46,142 --> 00:27:47,274
¿Cómo has dormido?
645
00:27:47,317 --> 00:27:48,971
Muy bien, gracias por preguntar.
646
00:27:49,015 --> 00:27:50,320
-Eso es lamentable. -Mmm.
647
00:27:50,364 --> 00:27:52,888
¿Dónde están las cámaras, Margaret?
648
00:27:52,932 --> 00:27:54,455
¡¿Dónde están las malditas cámaras, Margaret?!
649
00:27:54,498 --> 00:27:57,197
[Sollozando]
650
00:28:00,896 --> 00:28:02,028
[Olorando]
651
00:28:21,264 --> 00:28:23,527
Oye, estoy cargando algunas cosas en el maletero.
652
00:28:27,836 --> 00:28:29,446
¿Adónde vas?
653
00:28:29,490 --> 00:28:31,971
Uh... pensé que lo haría
654
00:28:32,014 --> 00:28:34,582
aprovechar la situación.
655
00:28:34,625 --> 00:28:36,497
¿Aprovecharse de la situación?
656
00:28:36,540 --> 00:28:38,020
Sí.
657
00:28:38,064 --> 00:28:41,023
Este, uh, este hermoso paisaje.
658
00:28:41,067 --> 00:28:42,546
¿Lo has notado?
659
00:28:42,590 --> 00:28:43,809
Creo que solo voy a salir,
660
00:28:43,852 --> 00:28:47,029
obtener algunos tiros de droga, um,
661
00:28:47,073 --> 00:28:48,552
No sé, me siento muy inspirado.
662
00:28:48,596 --> 00:28:50,511
[burla]
663
00:28:50,554 --> 00:28:54,254
Bueno, me alegro de que te sientas tan bien.
664
00:28:54,297 --> 00:28:55,385
Oye.
665
00:28:55,429 --> 00:28:57,213
¿Por qué no vienes conmigo?
666
00:28:57,257 --> 00:29:00,564
Creo que sería una buena idea para ti
667
00:29:00,608 --> 00:29:02,349
sal de la casa, despeja tu mente
668
00:29:02,392 --> 00:29:03,742
sobre lo que sucedió un poco antes.
669
00:29:04,917 --> 00:29:07,267
[ Llorando ]
670
00:29:08,964 --> 00:29:11,140
Ven aquí, oye, oye, oye, oye.
671
00:29:11,184 --> 00:29:14,404
Oye, todo va a estar bien, ¿de acuerdo? ¿Bien?
672
00:29:14,448 --> 00:29:15,928
Solo hagamos el trabajo
673
00:29:15,971 --> 00:29:17,451
y volvemos a casa, ¿de acuerdo?
674
00:29:17,494 --> 00:29:19,975
No dejes que esa dama te desanime.
675
00:29:20,019 --> 00:29:21,803
¿Estás conmigo, eh? -Sí.
676
00:29:21,847 --> 00:29:23,544
-Mmm. -Sí, creo que es una buena idea.
677
00:29:23,587 --> 00:29:25,372
Sí, sé que es una buena idea. [Besar]
678
00:29:25,415 --> 00:29:30,769
♪♪
679
00:29:30,812 --> 00:29:34,207
Oye, Arn envió las cosas sobre el padre de Margaret.
680
00:29:34,250 --> 00:29:35,164
Está en tu teléfono.
681
00:29:35,208 --> 00:29:45,044
♪♪
682
00:29:45,087 --> 00:29:55,054
♪♪
683
00:29:55,097 --> 00:30:05,064
♪♪
684
00:30:05,107 --> 00:30:15,074
♪♪
685
00:30:15,117 --> 00:30:25,084
♪♪
686
00:30:25,127 --> 00:30:35,094
♪♪
687
00:30:35,137 --> 00:30:45,104
♪♪
688
00:30:45,147 --> 00:30:55,114
♪♪
689
00:30:55,157 --> 00:31:05,124
♪♪
690
00:31:05,167 --> 00:31:15,134
♪♪
691
00:31:15,177 --> 00:31:25,144
♪♪
692
00:31:25,187 --> 00:31:30,758
♪♪
693
00:31:30,801 --> 00:31:31,585
Estaré aquí.
694
00:31:31,628 --> 00:31:39,419
♪♪
695
00:31:39,462 --> 00:31:44,728
♪♪
696
00:31:44,772 --> 00:31:45,555
[Clics del obturador de la cámara]
697
00:31:45,599 --> 00:31:52,258
♪♪
698
00:31:52,301 --> 00:31:53,085
[Clics del obturador de la cámara]
699
00:31:53,128 --> 00:32:03,095
♪♪
700
00:32:03,138 --> 00:32:06,359
♪♪
701
00:32:06,402 --> 00:32:07,186
[ Suspiro ]
702
00:32:07,229 --> 00:32:12,191
♪♪
703
00:32:12,234 --> 00:32:13,061
Oye.
704
00:32:15,368 --> 00:32:16,195
¿Estás bien?
705
00:32:17,761 --> 00:32:20,416
Estoy bien.
706
00:32:20,460 --> 00:32:21,548
¿Cuánto tiempo hemos estado aquí?
707
00:32:25,117 --> 00:32:26,248
Unos 30 minutos.
708
00:32:28,772 --> 00:32:29,556
Vaya.
709
00:32:29,599 --> 00:32:31,297
-¿Qué? -Nada.
710
00:32:31,340 --> 00:32:35,344
Yo, ¡estos tiros son súper enfermos!
711
00:32:35,388 --> 00:32:37,738
Oye, ¿estás seguro de que estás bien?
712
00:32:37,781 --> 00:32:39,000
Me sentiré mejor cuando volvamos.
713
00:32:39,044 --> 00:32:41,350
Realmente debería hacer ese artículo
714
00:32:41,394 --> 00:32:43,048
y luego podemos salir de aquí.
715
00:32:43,091 --> 00:32:45,180
Si, si, si. Pero que pasa
716
00:32:45,224 --> 00:32:46,834
¿Qué pasó un poco antes?
717
00:32:46,877 --> 00:32:48,792
Simplemente no quiero volver a verla nunca más.
718
00:32:48,836 --> 00:32:50,359
Oye, ¿quieres maltratarla un poco?
719
00:32:50,403 --> 00:32:53,188
♪♪
720
00:32:53,232 --> 00:32:56,322
Karlov: [riendo]
721
00:32:56,365 --> 00:33:02,893
♪♪
722
00:33:02,937 --> 00:33:05,809
¿Qué crees que pasa con Karlov?
723
00:33:05,853 --> 00:33:06,941
[Risas] ¿Karlov?
724
00:33:07,898 --> 00:33:09,465
¿Crees en esa mierda?
725
00:33:09,509 --> 00:33:10,727
Vamos.
726
00:33:10,771 --> 00:33:11,946
Es espeluznante.
727
00:33:11,990 --> 00:33:13,208
Es espeluznante.
728
00:33:13,252 --> 00:33:15,689
Derecho. Podemos
729
00:33:15,732 --> 00:33:17,647
solo relájate en todo este Karlov
730
00:33:17,691 --> 00:33:20,172
¿cosas? Ven ahora.
731
00:33:20,215 --> 00:33:22,304
Solo he sido el que lee el archivo.
732
00:33:22,348 --> 00:33:24,524
He leído todo el archivo -- -No, pero ni siquiera --
733
00:33:24,567 --> 00:33:25,916
ni siquiera sabemos.
734
00:33:25,960 --> 00:33:27,657
Fue tan espeluznante, Hart.
735
00:33:27,701 --> 00:33:29,268
Evie, ¿cuál es el...
736
00:33:29,311 --> 00:33:31,313
Arn dijo algo sobre París.
737
00:33:31,357 --> 00:33:33,489
¿Te dio más detalles sobre eso,
738
00:33:33,533 --> 00:33:35,839
o...?
739
00:33:35,883 --> 00:33:37,406
¿Él hizo? ¿Si no talvez?
740
00:33:37,450 --> 00:33:39,017
No, literalmente, eso es todo lo que me dijo.
741
00:33:39,060 --> 00:33:40,366
era París. No tengo ni idea.
742
00:33:40,409 --> 00:33:41,932
Ni siquiera... -Va a ser muy emocionante.
743
00:33:41,976 --> 00:33:43,630
¡Nunca he estado en [en francés] París!
744
00:33:43,673 --> 00:33:45,980
Sí, pero ya ni siquiera me preocupa París.
745
00:33:46,024 --> 00:33:47,895
porque ni siquiera sé si quiero terminar este trabajo.
746
00:33:47,938 --> 00:33:50,245
[Risas] Simplemente no puedo pensar en otra cosa,
747
00:33:50,289 --> 00:33:51,942
excepto lo que está pasando ahora mismo.
748
00:33:51,986 --> 00:33:54,336
Evie.
749
00:33:54,380 --> 00:33:57,078
París. París, ¿de acuerdo?
750
00:33:57,122 --> 00:34:03,519
♪♪
751
00:34:17,968 --> 00:34:19,057
Oye.
752
00:34:19,100 --> 00:34:20,145
volveré en un par de horas
753
00:34:20,188 --> 00:34:22,060
y nos vamos de aquí, ¿de acuerdo?
754
00:34:22,103 --> 00:34:25,237
Podría volver a la ciudad, recoger algo, ya sabes,
755
00:34:25,280 --> 00:34:27,369
y, eh, volveré.
756
00:34:27,413 --> 00:34:28,892
¿Qué se te ha metido?
757
00:34:28,936 --> 00:34:30,242
te estaba diciendo
758
00:34:30,285 --> 00:34:32,070
Estoy súper inspirado.
759
00:34:32,113 --> 00:34:35,116
Sabes, creo que esto es, eh,
760
00:34:35,160 --> 00:34:36,900
la llamada de atención que necesitaba.
761
00:34:36,944 --> 00:34:38,076
Un poco volver al orden,
762
00:34:38,119 --> 00:34:40,078
poner algunas cosas en marcha, ya sabes.
763
00:34:40,121 --> 00:34:41,731
¿Bien? -Bueno.
764
00:34:41,775 --> 00:34:44,082
Muy bien, te veré en un rato. ¿Bien?
765
00:34:47,998 --> 00:34:57,617
♪♪
766
00:34:57,660 --> 00:35:07,627
♪♪
767
00:35:07,670 --> 00:35:09,672
♪♪
768
00:35:09,716 --> 00:35:13,850
Karlov: Yo... gano.
769
00:35:13,894 --> 00:35:15,591
Tú.
770
00:35:15,635 --> 00:35:17,376
[ Perro ladrando ]
771
00:35:17,419 --> 00:35:27,386
♪♪
772
00:35:27,429 --> 00:35:29,910
♪♪
773
00:35:29,953 --> 00:35:33,827
YO...
774
00:35:33,870 --> 00:35:36,177
nos vemos.
775
00:35:36,221 --> 00:35:43,184
♪♪
776
00:35:43,228 --> 00:35:44,185
[Niño se ríe]
777
00:35:44,229 --> 00:35:51,671
♪♪
778
00:35:51,714 --> 00:35:54,717
♪♪
779
00:35:54,761 --> 00:35:57,851
Karlov: [riendo]
780
00:35:57,894 --> 00:36:07,687
♪♪
781
00:36:07,730 --> 00:36:08,862
♪♪
782
00:36:08,905 --> 00:36:11,212
[Tablas del suelo crujiendo]
783
00:36:11,256 --> 00:36:15,564
♪♪
784
00:36:15,608 --> 00:36:21,004
Niño: [riendo, corriendo]
785
00:36:21,048 --> 00:36:22,180
Fe: mami.
786
00:36:22,223 --> 00:36:25,226
Karlov: [riendo]
787
00:36:25,270 --> 00:36:35,236
♪♪
788
00:36:35,280 --> 00:36:45,246
♪♪
789
00:36:45,290 --> 00:36:50,382
♪♪
790
00:36:50,425 --> 00:36:51,252
[Bloop]
791
00:36:54,647 --> 00:36:55,735
[ Suspiro ]
792
00:36:55,778 --> 00:36:57,171
♪♪
793
00:36:57,215 --> 00:36:59,521
Karlov: [Risas]
794
00:36:59,565 --> 00:37:01,088
Te veo.
795
00:37:01,131 --> 00:37:07,790
♪♪
796
00:37:07,834 --> 00:37:11,011
[ Risa ]
797
00:37:11,054 --> 00:37:19,759
♪♪
798
00:37:19,802 --> 00:37:22,414
♪♪
799
00:37:22,457 --> 00:37:27,854
[ Risa ]
800
00:37:33,468 --> 00:37:35,949
[ Pájaros trinando ]
801
00:37:35,992 --> 00:37:45,785
♪♪
802
00:37:45,828 --> 00:37:53,096
♪♪
803
00:37:53,140 --> 00:37:55,621
[ Anillo ]
804
00:37:55,664 --> 00:37:57,013
Oye, este es Hart.
805
00:37:57,057 --> 00:37:58,754
Deja un mensaje.
806
00:37:58,798 --> 00:38:01,496
Te llevaste el coche y no puedo conseguir que me lleve.
807
00:38:01,540 --> 00:38:03,150
¿Por qué no respondes?
808
00:38:03,193 --> 00:38:09,809
♪♪
809
00:38:09,852 --> 00:38:19,819
♪♪
810
00:38:19,862 --> 00:38:29,829
♪♪
811
00:38:29,872 --> 00:38:39,839
♪♪
812
00:38:39,882 --> 00:38:49,849
♪♪
813
00:38:49,892 --> 00:38:59,859
♪♪
814
00:38:59,902 --> 00:39:09,869
♪♪
815
00:39:09,912 --> 00:39:15,918
♪♪
816
00:39:27,756 --> 00:39:29,454
Abrimos en 15 minutos.
817
00:39:31,238 --> 00:39:32,979
¿Puedo esperar aquí?
818
00:39:33,022 --> 00:39:36,199
Por supuesto. día duro?
819
00:39:36,243 --> 00:39:37,636
Más como un año difícil.
820
00:39:41,727 --> 00:39:42,989
Sobre mí.
821
00:39:43,032 --> 00:39:44,947
Esto es lo que comiste anoche, ¿sí?
822
00:39:44,991 --> 00:39:47,254
Sí. Buena memoria. Gracias.
823
00:39:47,297 --> 00:39:50,388
[Suena música sensual]
824
00:39:50,431 --> 00:39:58,047
♪♪
825
00:39:58,091 --> 00:40:00,093
¿Cómo se llama?
826
00:40:00,136 --> 00:40:00,963
Evie Kenneth.
827
00:40:03,879 --> 00:40:06,360
Evie Kenneth.
828
00:40:06,404 --> 00:40:08,014
Wikipedia.
829
00:40:08,057 --> 00:40:10,408
¡Amazon lee! [Risas]
830
00:40:10,451 --> 00:40:12,105
¿Audible? -Estoy en Audible?
831
00:40:12,148 --> 00:40:15,848
Estás escondido porque eres una celebridad.
832
00:40:17,632 --> 00:40:18,503
No.
833
00:40:18,546 --> 00:40:25,510
♪♪
834
00:40:25,553 --> 00:40:28,251
Así escuché a mi hija hoy.
835
00:40:28,295 --> 00:40:30,471
Debe haber sido como una grabación,
836
00:40:30,515 --> 00:40:32,473
pero yo sólo -- no entiendo. ¿Cómo podría ella
837
00:40:32,517 --> 00:40:34,170
han conseguido una grabación de una chica
838
00:40:34,214 --> 00:40:36,477
eso sonaba como mi hija?
839
00:40:38,218 --> 00:40:39,349
Eso debe sonarte loco.
840
00:40:39,393 --> 00:40:46,748
♪♪
841
00:40:46,792 --> 00:40:47,749
¿Dónde te estás quedadando?
842
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
Pareces agradable.
843
00:40:54,016 --> 00:40:55,104
Dime por qué estás aquí.
844
00:40:56,889 --> 00:41:00,806
Estoy haciendo un trabajo en la casa del mago.
845
00:41:00,849 --> 00:41:02,895
Eh... Karlov.
846
00:41:02,938 --> 00:41:08,378
♪♪
847
00:41:08,422 --> 00:41:09,292
¿En serio?
848
00:41:11,643 --> 00:41:12,818
¿Lo conoces o algo?
849
00:41:14,733 --> 00:41:17,997
[La puerta se abre, se cierra] Supongo que me ayudaré a mí mismo.
850
00:41:18,040 --> 00:41:21,957
♪♪
851
00:41:22,001 --> 00:41:24,743
[ Perro ladrando ]
852
00:41:33,012 --> 00:41:34,883
[ Perro ladrando ]
853
00:41:43,065 --> 00:41:44,371
[Traqueteo del pomo de la puerta] ¡Hart!
854
00:41:44,414 --> 00:41:46,155
[Toc-toc] Hart!
855
00:41:46,199 --> 00:41:49,158
[ Perros ladrando ]
856
00:41:53,598 --> 00:41:55,208
[ Perro ladrando ]
857
00:41:56,252 --> 00:41:57,471
[Pitido]
858
00:41:59,734 --> 00:42:02,824
¿Qué carajo, hombre?
859
00:42:02,868 --> 00:42:03,782
[ Suspiro ]
860
00:42:03,825 --> 00:42:06,872
[ Enfoque de pasos ]
861
00:42:06,915 --> 00:42:08,395
-Oye, ¿estás bien? -[Jadeo]
862
00:42:08,438 --> 00:42:09,831
¡¿Dónde has estado?!
863
00:42:09,875 --> 00:42:11,050
[Risas]
864
00:42:11,093 --> 00:42:12,834
Te lo dije, estaba tomando fotos.
865
00:42:12,878 --> 00:42:14,488
Sí, pero te envié un mensaje y no respondiste.
866
00:42:14,532 --> 00:42:17,186
Sí, en realidad estaba junto al río, nena.
867
00:42:17,230 --> 00:42:18,187
YO...
868
00:42:18,231 --> 00:42:19,580
[Suena música de suspenso]
869
00:42:19,624 --> 00:42:20,799
...no podía escuchar.
870
00:42:20,842 --> 00:42:22,670
El río estaba tan ruidoso.
871
00:42:22,714 --> 00:42:24,759
No lo vi hasta que regresé aquí.
872
00:42:24,803 --> 00:42:26,544
¿Donde irias? -Fui a la ciudad y, nena,
873
00:42:26,587 --> 00:42:28,720
¡todo el mundo está actuando tan raro!
874
00:42:28,763 --> 00:42:30,199
Mira este.
875
00:42:30,243 --> 00:42:32,724
Olvidaste cerrar la puerta principal.
876
00:42:32,767 --> 00:42:34,595
Oí pasos y me asusté.
877
00:42:34,639 --> 00:42:37,685
Oh, el bebé se asustó.
878
00:42:37,729 --> 00:42:39,165
-¡Parada! -[Risas]
879
00:42:39,208 --> 00:42:40,427
Deja de jugar conmigo.
880
00:42:40,470 --> 00:42:41,994
¡Estoy siendo serio! -¿Qué pasa, qué?
881
00:42:42,037 --> 00:42:43,473
Estoy siendo serio. ella esta jugando con nosotros
882
00:42:43,517 --> 00:42:44,736
y creo que tenemos que irnos.
883
00:42:44,779 --> 00:42:47,521
Ah, ¿qué pasa con el trabajo que tenemos que hacer?
884
00:42:47,565 --> 00:42:49,784
Estoy hablando muy en serio.
885
00:42:49,828 --> 00:42:51,612
Creo que esta señora se está metiendo con nosotros.
886
00:42:51,656 --> 00:42:53,483
y todo el mundo en la ciudad está actuando realmente espeluznante.
887
00:42:53,527 --> 00:42:56,530
Todo el mundo está en la ciudad actuando realmente espeluznante.
888
00:42:56,574 --> 00:42:57,400
Oh...
889
00:42:58,924 --> 00:43:01,056
...¿que gente? -Todos en la ciudad.
890
00:43:01,100 --> 00:43:04,451
Parecen... bastante geniales para mí.
891
00:43:04,494 --> 00:43:05,974
Sí, bueno, no están bien.
892
00:43:06,018 --> 00:43:08,020
¿Pasó algo extraño mientras yo no estaba?
893
00:43:10,588 --> 00:43:16,071
No, solo, eh, tengo una buena botella de vino.
894
00:43:16,115 --> 00:43:18,683
y, uh, abrió a ese chico malo.
895
00:43:18,726 --> 00:43:20,249
[Risas]
896
00:43:20,293 --> 00:43:22,382
Ay dios mío. Estoy encantado de que hayas hecho eso.
897
00:43:22,425 --> 00:43:23,470
Sí. Si, si, si.
898
00:43:23,513 --> 00:43:25,124
yo, eh,
899
00:43:25,167 --> 00:43:27,126
Me siento muy bien, ¿sabes?
900
00:43:27,169 --> 00:43:29,302
Y, eh, ya sabes,
901
00:43:29,345 --> 00:43:30,651
solo tenemos que conseguir que te aligeres
902
00:43:30,695 --> 00:43:32,653
un poco, ¿de acuerdo? Saldremos esta noche.
903
00:43:32,697 --> 00:43:34,699
Oye, nos iremos esta noche.
904
00:43:34,742 --> 00:43:35,830
¿Cómo va la escritura?
905
00:43:35,874 --> 00:43:37,397
Escribir es bueno, ¿sabes?
906
00:43:37,440 --> 00:43:39,225
Terminaré en solo... como unas pocas horas.
907
00:43:39,268 --> 00:43:40,661
Esa es mi chica, sí.
908
00:43:40,705 --> 00:43:42,620
Solo tengo un par de tiros más, lo eliminaremos,
909
00:43:42,663 --> 00:43:44,709
y saldremos de aquí antes de que se ponga el sol.
910
00:43:48,451 --> 00:43:49,496
[Muelles chirriando]
911
00:43:49,539 --> 00:43:58,157
♪♪
912
00:43:58,200 --> 00:44:08,167
♪♪
913
00:44:08,210 --> 00:44:15,435
♪♪
914
00:44:15,478 --> 00:44:17,263
Karlov: [riendo]
915
00:44:17,306 --> 00:44:18,090
¡Ciervo!
916
00:44:18,133 --> 00:44:22,398
♪♪
917
00:44:22,442 --> 00:44:23,269
Ciervo.
918
00:44:23,312 --> 00:44:24,923
Todo se ha ido.
919
00:44:24,966 --> 00:44:26,098
Todo se ha ido.
920
00:44:26,141 --> 00:44:27,447
Estaba escribiendo. -¿Qué se ha ido?
921
00:44:27,490 --> 00:44:28,840
Estuve escribiendo toda la mañana.
922
00:44:28,883 --> 00:44:31,712
Estuve escribiendo toda la mañana.
923
00:44:31,756 --> 00:44:34,106
¿No se guardó automáticamente?
924
00:44:34,149 --> 00:44:35,890
Esto es guardado automático.
925
00:44:35,934 --> 00:44:37,675
Están todos en blanco.
926
00:44:37,718 --> 00:44:38,719
¿Crees que hice esto?
927
00:44:38,763 --> 00:44:40,503
Bueno, oye, no está aquí.
928
00:44:42,854 --> 00:44:45,508
-No, Hart. -Son pequeñas cosas, Evie.
929
00:44:45,552 --> 00:44:47,075
-No. -No puedes hacer las cosas detalladas.
930
00:44:47,119 --> 00:44:48,686
Todo el tiempo. -¡Yo no hice esto!
931
00:44:48,729 --> 00:44:51,689
-Cosas como estas pasan -- -Yo no hice esto.
932
00:44:51,732 --> 00:44:53,691
Se fue. Literalmente estuve escribiendo toda la mañana.
933
00:44:53,734 --> 00:44:56,084
Todo se ha ido.
934
00:44:56,128 --> 00:44:57,999
No voy a hacer esto.
935
00:44:58,043 --> 00:44:59,218
He terminado. He terminado.
936
00:45:00,785 --> 00:45:02,003
Toma tus fotos. -Sí.
937
00:45:02,047 --> 00:45:03,613
-Tenemos que irnos. -Bien.
938
00:45:03,657 --> 00:45:05,615
¿Qué vas a hacer? Esa es la pregunta.
939
00:45:05,659 --> 00:45:08,401
Parece que estoy haciendo todo el trabajo.
940
00:45:08,444 --> 00:45:10,490
Como siempre. [ Clic del obturador de la cámara ]
941
00:45:10,533 --> 00:45:16,801
♪♪
942
00:45:16,844 --> 00:45:17,845
¿Tienes señal?
943
00:45:20,805 --> 00:45:21,980
Tienes señal?!
944
00:45:22,023 --> 00:45:22,937
¿Qué es eso, nena?
945
00:45:22,981 --> 00:45:23,808
[Clics del obturador de la cámara]
946
00:45:26,071 --> 00:45:28,595
No he tenido ningún servicio desde que regresé.
947
00:45:28,638 --> 00:45:36,385
♪♪
948
00:45:36,429 --> 00:45:38,300
Sí, eso es raro.
949
00:45:38,344 --> 00:45:39,475
No te preocupes por eso.
950
00:45:39,519 --> 00:45:40,433
Estamos a punto de salir, de todos modos.
951
00:45:42,043 --> 00:45:45,655
Sí, pero tuve servicio anoche.
952
00:45:45,699 --> 00:45:47,875
Ya sabes, todo esto
953
00:45:47,919 --> 00:45:49,616
Ha sido realmente un desastre, Hart.
954
00:45:50,922 --> 00:45:52,271
Realmente quiero irme.
955
00:45:53,663 --> 00:45:55,317
Estás actuando paranoico ahora.
956
00:45:55,361 --> 00:45:57,232
Relax.
957
00:45:57,276 --> 00:45:58,451
¿La escuchaste esta mañana?
958
00:46:00,758 --> 00:46:02,237
Tengo tiros para tomar.
959
00:46:02,281 --> 00:46:05,066
No sé lo que escuché, pero ¿puedo terminar mi trabajo?
960
00:46:06,807 --> 00:46:08,200
¿Bien?
961
00:46:08,243 --> 00:46:09,070
Gracias.
962
00:46:12,160 --> 00:46:14,380
[ Anillo ]
963
00:46:15,424 --> 00:46:17,339
[ Anillo ]
964
00:46:19,646 --> 00:46:22,040
-Hola. -Ustedes no están contestando sus teléfonos.
965
00:46:22,083 --> 00:46:23,998
Necesito un flujo constante de atención.
966
00:46:24,042 --> 00:46:25,652
No tenemos señal, Arn.
967
00:46:27,393 --> 00:46:28,829
Esta gente está tan jodida.
968
00:46:28,873 --> 00:46:30,178
nos vamos a ir -Vaya, fácil.
969
00:46:30,222 --> 00:46:31,876
Evie, Evie, vamos.
970
00:46:31,919 --> 00:46:33,138
Simplemente no lo entiendes, ¿de acuerdo?
971
00:46:33,181 --> 00:46:34,487
Esto no está realmente en discusión.
972
00:46:34,530 --> 00:46:35,705
Nos vamos a ir ahora. -¡Esperar!
973
00:46:35,749 --> 00:46:37,446
Escúchame.
974
00:46:37,490 --> 00:46:39,144
Chicos -- -¡Arn!
975
00:46:39,187 --> 00:46:42,103
-Oye. -¿Qué te acaba de decir mi esposa?
976
00:46:42,147 --> 00:46:42,974
¡Nos vamos!
977
00:46:43,017 --> 00:46:44,279
No tu no eres.
978
00:46:44,323 --> 00:46:45,803
También está mi trasero en juego.
979
00:46:45,846 --> 00:46:47,021
Mira, necesitamos esta historia.
980
00:46:47,065 --> 00:46:49,719
vender el libro y seguir adelante.
981
00:46:49,763 --> 00:46:50,938
¿Qué pasa con ustedes?
982
00:46:50,982 --> 00:46:51,896
Vuelva a ponerla.
983
00:46:55,247 --> 00:46:56,422
Sabes, no estás aquí, así que,
984
00:46:56,465 --> 00:46:57,989
simplemente no entiendes, ¿de acuerdo?
985
00:46:58,032 --> 00:47:00,643
Me llamaste desde un bar anoche, borracho.
986
00:47:00,687 --> 00:47:02,080
Ahora, estás paranoico.
987
00:47:02,123 --> 00:47:03,342
Estoy sumando dos y dos.
988
00:47:03,385 --> 00:47:04,473
Vamos.
989
00:47:04,517 --> 00:47:06,736
Termina el trabajo.
990
00:47:06,780 --> 00:47:07,563
¿Hola?
991
00:47:07,607 --> 00:47:14,353
♪♪
992
00:47:14,396 --> 00:47:18,009
♪♪
993
00:47:18,052 --> 00:47:19,532
¿Estás bien?
994
00:47:19,575 --> 00:47:21,142
Sí, estoy bien, estoy bien, sí.
995
00:47:22,535 --> 00:47:23,884
Acabo de tener una fuerte migraña.
996
00:47:23,928 --> 00:47:33,894
♪♪
997
00:47:33,938 --> 00:47:40,379
♪♪
998
00:47:40,422 --> 00:47:41,249
¡Vamos!
999
00:47:43,338 --> 00:47:44,122
¡Vamos!
1000
00:47:44,165 --> 00:47:46,907
[El motor chisporrotea]
1001
00:47:46,951 --> 00:47:48,039
Mierda. La batería está muerta.
1002
00:47:48,082 --> 00:47:49,475
¿Cómo?
1003
00:47:49,518 --> 00:47:51,303
-Es viejo. -Oh, mierda.
1004
00:47:51,346 --> 00:47:52,565
¡¿Te dejaste algo puesto?!
1005
00:47:54,915 --> 00:47:56,264
Era de día.
1006
00:47:57,613 --> 00:47:58,876
¡¿Entonces cómo sucedió esto?! -Quien carajo
1007
00:47:58,919 --> 00:48:00,312
estas hablando?! -¡¿Cómo pasó esto?!
1008
00:48:00,355 --> 00:48:01,791
¡Yo, no es mi culpa!
1009
00:48:01,835 --> 00:48:02,967
¡Maldita sea! -Fuiste la última persona en conducir,
1010
00:48:03,010 --> 00:48:04,098
entonces, esto es tu culpa!
1011
00:48:06,840 --> 00:48:08,059
¿A quien estas llamando?
1012
00:48:08,102 --> 00:48:09,190
¿A quién estás llamando ahora?
1013
00:48:09,234 --> 00:48:10,409
¿A quien estas llamando? -Maldita sea.
1014
00:48:10,452 --> 00:48:11,845
Olvidé que no tenemos servicio.
1015
00:48:11,889 --> 00:48:14,021
Oh, al igual que te olvidaste de algo que...
1016
00:48:14,065 --> 00:48:15,805
¡Cállate la boca!
1017
00:48:15,849 --> 00:48:17,068
Evie, lo siento.
1018
00:48:17,111 --> 00:48:18,156
¡No quise hacer eso!
1019
00:48:20,898 --> 00:48:22,334
¡Evie! ¡Evie!
1020
00:48:23,639 --> 00:48:24,553
¡Evie!
1021
00:48:26,642 --> 00:48:27,513
Evie.
1022
00:48:28,079 --> 00:48:28,906
¡Evie!
1023
00:48:31,865 --> 00:48:35,521
Estás en mi mundo.
1024
00:48:35,564 --> 00:48:36,957
Mi mundo.
1025
00:48:37,001 --> 00:48:45,923
♪♪
1026
00:48:45,966 --> 00:48:48,882
[Lobos aullando en la distancia]
1027
00:48:48,926 --> 00:48:51,972
♪♪
1028
00:48:52,016 --> 00:48:55,062
[Lobos aullando en la distancia]
1029
00:48:55,106 --> 00:48:58,587
♪♪
1030
00:48:58,631 --> 00:49:01,721
[Lobos aullando en la distancia]
1031
00:49:01,764 --> 00:49:05,029
♪♪
1032
00:49:05,072 --> 00:49:07,945
[Lobos aullando en la distancia]
1033
00:49:07,988 --> 00:49:14,690
♪♪
1034
00:49:14,734 --> 00:49:17,041
[Lobos aullando en la distancia]
1035
00:49:17,084 --> 00:49:23,177
♪♪
1036
00:49:23,221 --> 00:49:26,572
[Lobos aullando en la distancia]
1037
00:49:30,184 --> 00:49:31,838
[Lobos aullando en la distancia]
1038
00:49:31,881 --> 00:49:40,064
♪♪
1039
00:49:40,107 --> 00:49:43,328
[Lamentos]
1040
00:49:43,371 --> 00:49:50,509
♪♪
1041
00:49:50,552 --> 00:49:56,515
♪♪
1042
00:49:56,558 --> 00:49:59,300
[Lamentos]
1043
00:50:03,087 --> 00:50:04,827
[Lamentos]
1044
00:50:08,266 --> 00:50:11,182
[Lamentos]
1045
00:50:14,663 --> 00:50:17,188
[Lamentos]
1046
00:50:20,365 --> 00:50:23,455
[Lamentos]
1047
00:50:23,498 --> 00:50:30,288
♪♪
1048
00:50:30,331 --> 00:50:33,073
[Lamentos]
1049
00:50:33,117 --> 00:50:40,559
♪♪
1050
00:50:40,602 --> 00:50:44,867
♪♪
1051
00:50:44,911 --> 00:50:48,001
[ Risa ]
1052
00:50:48,045 --> 00:50:56,575
♪♪
1053
00:50:56,618 --> 00:51:00,318
[ Risa ]
1054
00:51:00,361 --> 00:51:05,453
♪♪
1055
00:51:17,683 --> 00:51:18,945
¡Evie!
1056
00:51:18,988 --> 00:51:20,947
¡Ay, gracias a Dios!
1057
00:51:20,990 --> 00:51:22,122
¿Estás bien?
1058
00:51:22,166 --> 00:51:23,732
-Me pegaste. -Yo sé.
1059
00:51:23,776 --> 00:51:25,734
Fue un accidente. Lo siento.
1060
00:51:25,778 --> 00:51:27,910
Pero no estoy tratando de poner excusas,
1061
00:51:27,954 --> 00:51:29,869
pero hay algo extraño en esa casa, sin embargo.
1062
00:51:29,912 --> 00:51:31,088
Mi energía está apagada.
1063
00:51:31,131 --> 00:51:32,785
No sé. Solo soy...
1064
00:51:32,828 --> 00:51:35,222
Es como si fuera una persona completamente diferente.
1065
00:51:35,266 --> 00:51:37,268
¿Me escuchas? Y cuando despegaste,
1066
00:51:37,311 --> 00:51:39,574
Volví a entrar en la casa, noqueado.
1067
00:51:39,618 --> 00:51:41,446
Cuando me desperté, no estabas allí.
1068
00:51:41,489 --> 00:51:43,578
Me preocupé y aquí estoy.
1069
00:51:43,622 --> 00:51:45,972
¡¿Por qué seguimos aquí, Hart?!
1070
00:51:46,015 --> 00:51:47,495
¡¿Por qué seguimos aquí?!
1071
00:51:47,539 --> 00:51:48,670
¿Bueno? Podríamos simplemente caminar.
1072
00:51:48,714 --> 00:51:49,932
Son solo 20 millas.
1073
00:51:49,976 --> 00:51:51,934
Podríamos caminar todo el camino de regreso a casa.
1074
00:51:51,978 --> 00:51:53,240
Podríamos caminar por la montaña.
1075
00:51:53,284 --> 00:51:54,937
Podríamos... Podríamos hacer eso.
1076
00:51:54,981 --> 00:51:57,636
¿Por qué... por qué seguimos aquí?
1077
00:51:57,679 --> 00:51:59,028
-¿De esa manera? -¡Sí!
1078
00:51:59,072 --> 00:52:00,378
¿En la oscuridad?
1079
00:52:00,421 --> 00:52:01,205
¿Congelación?
1080
00:52:01,248 --> 00:52:03,120
¡No tengo frio!
1081
00:52:03,163 --> 00:52:05,034
Evie, estás borracha, ¿de acuerdo?
1082
00:52:05,078 --> 00:52:06,819
Y sé cómo operas.
1083
00:52:06,862 --> 00:52:08,690
Nos ponemos a caminar, marchando por ese camino,
1084
00:52:08,734 --> 00:52:11,302
a una milla de distancia, incluso tal vez antes,
1085
00:52:11,345 --> 00:52:12,607
y entonces vas a empezar a suplicar
1086
00:52:12,651 --> 00:52:13,869
para que yo te lleve
1087
00:52:13,913 --> 00:52:15,175
y eso no va a pasar.
1088
00:52:17,482 --> 00:52:19,788
Bien. Bien.
1089
00:52:19,832 --> 00:52:21,268
Pero estoy caminando por la mañana.
1090
00:52:21,312 --> 00:52:22,487
Bien.
1091
00:52:22,530 --> 00:52:24,141
Esa es una buena idea, en realidad.
1092
00:52:24,184 --> 00:52:26,317
Y adivina qué. Voy a estar ahí contigo.
1093
00:52:29,972 --> 00:52:31,017
¿Promesa?
1094
00:52:31,060 --> 00:52:32,453
Por supuesto.
1095
00:52:32,497 --> 00:52:34,238
Sabes que te tengo, cariño, ¿de acuerdo?
1096
00:52:35,239 --> 00:52:37,763
Mira, solo tenemos que ser inteligentes con esto, ¿de acuerdo?
1097
00:52:37,806 --> 00:52:40,113
Volvemos a la casa, descansamos un poco.
1098
00:52:40,157 --> 00:52:41,201
La primera cosa en la mañana,
1099
00:52:41,245 --> 00:52:43,029
Salgamos de Dodge.
1100
00:52:43,072 --> 00:52:45,074
¿Tu conmigo? Olvídate del proyecto,
1101
00:52:45,118 --> 00:52:47,642
olvídate de Arn, todo esto.
1102
00:52:47,686 --> 00:52:49,862
Tú y yo, de vuelta a casa, ¿de acuerdo?
1103
00:52:49,905 --> 00:52:50,689
Bien.
1104
00:52:50,732 --> 00:52:51,603
Bien.
1105
00:52:52,691 --> 00:52:53,909
Pero si alguna vez me golpeas de nuevo,
1106
00:52:53,953 --> 00:52:55,476
Voy a matarte jodidamente.
1107
00:52:59,350 --> 00:53:01,395
[Muelles chirriando]
1108
00:53:03,484 --> 00:53:05,486
[Muelles chirriando]
1109
00:53:06,487 --> 00:53:07,358
Parada.
1110
00:53:07,401 --> 00:53:08,228
No.
1111
00:53:11,057 --> 00:53:13,320
[Muelles chirriando]
1112
00:53:13,364 --> 00:53:16,584
Karlov: [riendo]
1113
00:53:20,066 --> 00:53:22,460
[Lobos aullando en la distancia]
1114
00:53:28,683 --> 00:53:32,905
[ Perro ladrando ]
1115
00:53:32,948 --> 00:53:33,819
[Ladridos de perro]
1116
00:53:33,862 --> 00:53:35,951
[ Pájaros trinando ]
1117
00:53:35,995 --> 00:53:38,693
[Muelles chirriando]
1118
00:53:54,187 --> 00:53:56,755
[La puerta cruje]
1119
00:53:56,798 --> 00:54:03,065
♪♪
1120
00:54:03,109 --> 00:54:06,155
[ Ducha corriendo ]
1121
00:54:19,430 --> 00:54:28,787
♪♪
1122
00:54:28,830 --> 00:54:31,311
♪♪
1123
00:54:31,355 --> 00:54:33,400
-[Gruñido] -¡Aah!
1124
00:54:33,444 --> 00:54:34,836
-[Gritando] -[Gruñido]
1125
00:54:34,880 --> 00:54:37,274
[ Llorando ]
1126
00:54:41,887 --> 00:54:43,628
¡Ah!
1127
00:54:43,671 --> 00:54:46,761
[ Llorando ]
1128
00:54:46,805 --> 00:54:56,728
♪♪
1129
00:54:56,771 --> 00:54:58,251
♪♪
1130
00:54:58,295 --> 00:55:02,386
[ Risa ]
1131
00:55:02,429 --> 00:55:04,692
Estaba hueca por dentro.
1132
00:55:04,736 --> 00:55:08,087
Estaba hueca por dentro.
1133
00:55:08,130 --> 00:55:11,220
[ Risa ]
1134
00:55:11,264 --> 00:55:20,839
♪♪
1135
00:55:20,882 --> 00:55:23,102
♪♪
1136
00:55:30,283 --> 00:55:33,286
[Graznido de pájaros]
1137
00:55:33,330 --> 00:55:42,861
♪♪
1138
00:55:42,904 --> 00:55:46,604
[Graznido]
1139
00:55:46,647 --> 00:55:56,614
♪♪
1140
00:55:56,657 --> 00:56:06,624
♪♪
1141
00:56:06,667 --> 00:56:16,634
♪♪
1142
00:56:16,677 --> 00:56:26,644
♪♪
1143
00:56:26,687 --> 00:56:36,654
♪♪
1144
00:56:36,697 --> 00:56:46,664
♪♪
1145
00:56:46,707 --> 00:56:54,585
♪♪
1146
00:56:54,628 --> 00:56:58,502
Baby Faith: [Lamentos]
1147
00:56:58,545 --> 00:57:01,461
[ Llorando ]
1148
00:57:01,505 --> 00:57:10,949
♪♪
1149
00:57:10,992 --> 00:57:16,302
♪♪
1150
00:57:16,345 --> 00:57:19,392
[Lamentos]
1151
00:57:25,920 --> 00:57:28,662
Karlov: [riendo]
1152
00:57:30,925 --> 00:57:33,101
-¿Me puedes prestar tu telephono? -¿Qué le pasa a la tuya?
1153
00:57:33,145 --> 00:57:35,452
-No tengo señal. -Sí, lo haces.
1154
00:57:35,495 --> 00:57:37,932
Intenté decírtelo ayer, pero,
1155
00:57:37,976 --> 00:57:40,892
Parecía que estabas bastante fuera de sí.
1156
00:57:40,935 --> 00:57:41,849
¿Cuándo conseguí esto?
1157
00:57:44,156 --> 00:57:45,984
Sí, genial, también es un placer hablar contigo.
1158
00:57:46,027 --> 00:57:49,640
♪♪
1159
00:57:49,683 --> 00:57:50,510
[Resfriado]
1160
00:57:50,554 --> 00:58:00,477
♪♪
1161
00:58:00,520 --> 00:58:01,913
He estado tratando de contactarte de nuevo.
1162
00:58:01,956 --> 00:58:03,828
Te juro que no he tenido señal.
1163
00:58:03,871 --> 00:58:06,352
Está bien, pero ¿y la casa?
1164
00:58:06,395 --> 00:58:08,093
-¿Qué hay de la casa? -Llamé a la casa
1165
00:58:08,136 --> 00:58:08,963
tres veces hoy.
1166
00:58:09,007 --> 00:58:09,921
Nadie recogió.
1167
00:58:09,964 --> 00:58:11,531
Sí, tenía que salir.
1168
00:58:13,402 --> 00:58:14,795
Algunas cosas sucedieron esta mañana.
1169
00:58:14,839 --> 00:58:16,536
-¿Sí? -¿Sabes que?
1170
00:58:16,580 --> 00:58:18,320
Olvídalo. No quiero hablar de ello.
1171
00:58:18,364 --> 00:58:19,974
Mira, ¿dónde está Hart?
1172
00:58:20,018 --> 00:58:21,410
Dios, no lo sé
1173
00:58:21,454 --> 00:58:23,021
y realmente no me importa una mierda.
1174
00:58:23,064 --> 00:58:24,152
¿Qué sucedió?
1175
00:58:24,196 --> 00:58:26,633
Dije que lo olvides, ¿de acuerdo?
1176
00:58:26,677 --> 00:58:28,374
¿Sabes que?
1177
00:58:28,417 --> 00:58:29,984
solo voy a ir a buscar un mecanico
1178
00:58:30,028 --> 00:58:31,420
y voy a conducir a casa.
1179
00:58:31,464 --> 00:58:32,770
¿Por qué necesitas un mecánico?
1180
00:58:32,813 --> 00:58:34,206
Porque el coche está muerto.
1181
00:58:35,860 --> 00:58:37,165
Evi...
1182
00:58:37,209 --> 00:58:38,863
¡Cállate, Arn! es tu maldita culpa
1183
00:58:38,906 --> 00:58:40,560
que estoy en este maldito lío!
1184
00:58:40,604 --> 00:58:41,953
¡Dios! ¿Sabes que?
1185
00:58:41,996 --> 00:58:43,520
Realmente no puedo contigo en este momento.
1186
00:58:43,563 --> 00:58:45,652
Estaba llamando para disculparme.
1187
00:58:45,696 --> 00:58:47,959
Sé que es su cumpleaños hoy.
1188
00:58:48,002 --> 00:58:49,482
Evie. -Oh, mierda, lo olvidé.
1189
00:58:49,526 --> 00:58:51,658
Me olvidé. [Resfriado]
1190
00:58:51,702 --> 00:58:54,008
-Mira, está bien. -¡No, no está jodidamente bien!
1191
00:58:54,052 --> 00:58:55,227
¡Soy su maldita madre!
1192
00:58:56,402 --> 00:58:58,535
Se supone que no debo olvidar... jodidamente olvidar.
1193
00:59:00,058 --> 00:59:01,059
Ay, Evie.
1194
00:59:01,102 --> 00:59:02,451
Lo siento.
1195
00:59:07,631 --> 00:59:09,328
Hart: Evie, tenemos que hablar de lo que pasó.
1196
00:59:09,371 --> 00:59:10,982
¡No tengo nada que decirte!
1197
00:59:11,896 --> 00:59:14,202
¡Vuelve aquí, Evie!
1198
00:59:14,246 --> 00:59:15,377
¡Ven aquí!
1199
00:59:18,859 --> 00:59:19,686
¡Hazlo!
1200
00:59:21,601 --> 00:59:22,471
Hazlo.
1201
00:59:22,515 --> 00:59:31,089
♪♪
1202
00:59:31,132 --> 00:59:32,481
[Lobos aullando en la distancia]
1203
00:59:32,525 --> 00:59:34,309
[Estremecimiento]
1204
00:59:34,353 --> 00:59:37,008
♪♪
1205
00:59:37,051 --> 00:59:38,923
[Jadeando]
1206
00:59:38,966 --> 00:59:40,881
[escupe]
1207
00:59:40,925 --> 00:59:44,015
[ hiperventilando ]
1208
00:59:44,058 --> 00:59:49,020
♪♪
1209
00:59:49,063 --> 00:59:50,717
[ Llorando ]
1210
00:59:54,416 --> 00:59:57,202
[Lobos aullando en la distancia]
1211
00:59:57,245 --> 01:00:06,690
♪♪
1212
01:00:06,733 --> 01:00:08,866
[Lobos aullando en la distancia]
1213
01:00:11,695 --> 01:00:13,261
[Lobos aullando en la distancia]
1214
01:00:13,305 --> 01:00:20,442
♪♪
1215
01:00:20,486 --> 01:00:23,663
[Lobos aullando en la distancia]
1216
01:00:25,926 --> 01:00:28,494
[Lobos aullando en la distancia]
1217
01:00:28,537 --> 01:00:31,497
♪♪
1218
01:00:31,540 --> 01:00:32,672
¡Vaya!
1219
01:00:32,716 --> 01:00:34,326
[golpe]
1220
01:00:34,369 --> 01:00:36,545
-[Llorando] -Evie.
1221
01:00:36,589 --> 01:00:38,722
Estás seguro.
1222
01:00:38,765 --> 01:00:41,289
Sí, Evie.
1223
01:00:41,333 --> 01:00:43,509
Descansa, Evie.
1224
01:00:43,552 --> 01:00:46,077
Baby Faith: [Lamentos] -Ya estás bien.
1225
01:00:46,120 --> 01:00:47,687
Estás bien ahora.
1226
01:00:47,731 --> 01:00:49,515
Estás en casa.
1227
01:00:49,558 --> 01:00:51,517
[Sollozando]
1228
01:00:51,560 --> 01:00:53,171
Estás en casa.
1229
01:00:54,128 --> 01:00:55,869
Estás en casa.
1230
01:00:55,913 --> 01:00:59,003
[ Risa ]
1231
01:00:59,046 --> 01:00:59,873
[Resfriado]
1232
01:00:59,917 --> 01:01:04,443
[ Risa ]
1233
01:01:04,486 --> 01:01:07,576
[Llorando, jadeando]
1234
01:01:07,620 --> 01:01:17,195
♪♪
1235
01:01:17,238 --> 01:01:26,900
♪♪
1236
01:01:26,944 --> 01:01:27,901
Oh Dios.
1237
01:01:32,471 --> 01:01:35,387
[ Risa ]
1238
01:01:35,430 --> 01:01:37,606
[Sollozando]
1239
01:01:37,650 --> 01:01:38,651
[ Risa ]
1240
01:01:38,695 --> 01:01:40,566
¡Ah! ¡Ah!
1241
01:01:40,609 --> 01:01:41,393
¡Aaaah!
1242
01:01:41,436 --> 01:01:42,960
[ hiperventilando ]
1243
01:01:43,003 --> 01:01:52,970
♪♪
1244
01:01:53,013 --> 01:02:01,239
♪♪
1245
01:02:01,282 --> 01:02:04,198
♪♪
1246
01:02:04,242 --> 01:02:05,025
[Resfriado]
1247
01:02:05,069 --> 01:02:14,905
♪♪
1248
01:02:14,948 --> 01:02:16,471
[Sniffle] No es real.
1249
01:02:18,909 --> 01:02:19,736
No es real.
1250
01:02:20,954 --> 01:02:23,304
[Sniffle] Esto no es real.
1251
01:02:23,348 --> 01:02:24,262
Esto no es real.
1252
01:02:26,873 --> 01:02:27,744
Esto no es real.
1253
01:02:29,049 --> 01:02:32,923
Karlov: [riendo]
1254
01:02:32,966 --> 01:02:34,489
esta pasando
1255
01:02:34,533 --> 01:02:36,404
Va a pasar porque esto no es real.
1256
01:02:36,448 --> 01:02:38,885
Esto no es real.
1257
01:02:38,929 --> 01:02:41,279
Hola. Esta es Evie Kenneth.
1258
01:02:41,322 --> 01:02:45,413
Estoy en 17811 Punto Kitamuk.
1259
01:02:45,457 --> 01:02:46,719
En serio necesito tu ayuda.
1260
01:02:46,763 --> 01:02:48,416
Quédese en la línea, señora.
1261
01:02:48,460 --> 01:02:49,417
La ayuda está en camino.
1262
01:02:51,419 --> 01:02:53,291
¿Estás lastimado? -No. No.
1263
01:02:53,334 --> 01:02:54,422
Tú serás.
1264
01:02:54,466 --> 01:02:55,946
♪♪
1265
01:02:55,989 --> 01:02:56,816
Fe: Lo serás.
1266
01:02:56,860 --> 01:02:59,123
[ Tono de marcación ]
1267
01:02:59,166 --> 01:03:00,080
Tú serás.
1268
01:03:00,124 --> 01:03:03,214
[Sollozando]
1269
01:03:03,257 --> 01:03:08,959
♪♪
1270
01:03:09,002 --> 01:03:11,831
Karlov: Eh...
1271
01:03:11,875 --> 01:03:13,485
...la vida...
1272
01:03:14,660 --> 01:03:16,880
Ah...
1273
01:03:16,923 --> 01:03:18,707
Y...
1274
01:03:18,751 --> 01:03:20,797
...la vida...
1275
01:03:23,930 --> 01:03:24,757
[Resfriado]
1276
01:03:24,801 --> 01:03:33,331
♪♪
1277
01:03:33,374 --> 01:03:41,078
♪♪
1278
01:03:41,121 --> 01:03:43,297
[ hiperventilando ]
1279
01:03:48,912 --> 01:03:52,350
[ hiperventilando ]
1280
01:03:52,393 --> 01:03:54,831
Y...
1281
01:03:54,874 --> 01:03:57,398
...la vida...
1282
01:03:57,442 --> 01:03:59,096
Baby Faith: [Lamentos]
1283
01:03:59,139 --> 01:04:02,316
Puede que te estés preguntando,
1284
01:04:02,360 --> 01:04:03,883
"¿Por qué, Hart?
1285
01:04:03,927 --> 01:04:04,841
Te amo."
1286
01:04:06,581 --> 01:04:07,408
¿Tú?
1287
01:04:08,496 --> 01:04:10,759
¿Tu de verdad me amas?
1288
01:04:10,803 --> 01:04:12,500
¡Pero yo amaba a Faith! [Risas] Fe: [Riendo]
1289
01:04:12,544 --> 01:04:17,114
¡Amaba a esa niña, como si fuera mía!
1290
01:04:17,157 --> 01:04:18,637
Yo también te amaba.
1291
01:04:18,680 --> 01:04:20,508
Baby Faith: [Lamentos]
1292
01:04:20,552 --> 01:04:23,381
Pero tal vez un poco demasiado.
1293
01:04:23,424 --> 01:04:25,905
Fe: [riendo]
1294
01:04:25,949 --> 01:04:28,690
Porque no creo que estuvieras tan interesado en mí,
1295
01:04:28,734 --> 01:04:29,909
al menos ante él.
1296
01:04:29,953 --> 01:04:31,215
[ Risa ]
1297
01:04:31,258 --> 01:04:33,913
La fe se pone realmente enferma.
1298
01:04:33,957 --> 01:04:35,132
[ Risa ]
1299
01:04:35,175 --> 01:04:36,437
Entonces tu amigo se entera
1300
01:04:36,481 --> 01:04:39,179
lo maldito choque de trenes que eres.
1301
01:04:39,223 --> 01:04:40,702
¡Divisiones!
1302
01:04:40,746 --> 01:04:42,313
¡Entonces me llamas!
1303
01:04:42,356 --> 01:04:43,140
¡A mí!
1304
01:04:43,183 --> 01:04:44,706
[Lamentos]
1305
01:04:44,750 --> 01:04:46,926
El lugar que alquilamos, el auto que conducimos...
1306
01:04:46,970 --> 01:04:49,320
¡siempre se trata de Evie!
1307
01:04:50,495 --> 01:04:53,411
¡Diablos, me presentaste como tu asistente!
1308
01:04:53,454 --> 01:04:55,674
¡Soy tu maldito esposo!
1309
01:04:56,936 --> 01:04:58,285
¡¿Tu me entiendes?!
1310
01:04:58,329 --> 01:05:00,331
[ Risa ]
1311
01:05:00,374 --> 01:05:03,421
[Lamentos]
1312
01:05:05,205 --> 01:05:07,512
No vas a salir vivo de esta maldita casa,
1313
01:05:07,555 --> 01:05:08,905
¡perra estúpida!
1314
01:05:10,036 --> 01:05:13,126
[Estremecimiento]
1315
01:05:13,170 --> 01:05:19,219
♪♪
1316
01:05:19,263 --> 01:05:20,133
¡Ah!
1317
01:05:21,134 --> 01:05:23,789
¡Aaaaaah!
1318
01:05:23,832 --> 01:05:24,790
¡Aaaah!
1319
01:05:24,833 --> 01:05:25,617
¡Mover!
1320
01:05:25,660 --> 01:05:30,317
♪♪
1321
01:05:30,361 --> 01:05:31,231
[ Gruñido ]
1322
01:05:31,275 --> 01:05:32,450
[ Gruñido ]
1323
01:05:32,493 --> 01:05:35,148
[ Llorando ]
1324
01:05:35,192 --> 01:05:36,497
[ Gruñido ]
1325
01:05:37,368 --> 01:05:40,197
[Risas]
1326
01:05:40,240 --> 01:05:47,856
¡Aaaah!
1327
01:05:47,900 --> 01:05:50,033
¡Tu nunca me amaste!
1328
01:05:50,076 --> 01:05:51,556
-Sí, lo hice. -¡No, no lo hiciste!
1329
01:05:51,599 --> 01:05:53,558
¡Deja de mentir! ¡Dejar de mentirme!
1330
01:05:53,601 --> 01:05:55,864
-¡Hice! ¡Te amo! -¡No, no lo hiciste!
1331
01:05:55,908 --> 01:05:57,214
-¡No, no lo hiciste! -¡Hice!
1332
01:05:57,257 --> 01:05:58,563
¡Todos esos años!
1333
01:05:58,606 --> 01:05:59,956
¡Todos estos años desperdiciados!
1334
01:05:59,999 --> 01:06:01,435
-¡No! -Todos esos años.
1335
01:06:01,479 --> 01:06:03,742
¿Por qué nos haces esto?
1336
01:06:03,785 --> 01:06:04,830
¿Por qué? -No puedo controlarlo.
1337
01:06:04,873 --> 01:06:06,179
[Sollozando]
1338
01:06:06,223 --> 01:06:07,789
Karlov --
1339
01:06:07,833 --> 01:06:11,010
¿Qué... por qué estás haciendo esto?
1340
01:06:11,054 --> 01:06:16,146
♪♪
1341
01:06:16,189 --> 01:06:17,277
Ahhh
1342
01:06:17,321 --> 01:06:18,887
[ Gruñido ]
1343
01:06:18,931 --> 01:06:20,019
ah
1344
01:06:20,063 --> 01:06:21,020
ah
1345
01:06:21,064 --> 01:06:28,158
♪♪
1346
01:06:28,201 --> 01:06:31,552
[Estremecimiento]
1347
01:06:31,596 --> 01:06:33,859
[Sollozando]
1348
01:06:33,902 --> 01:06:37,471
♪♪
1349
01:06:37,515 --> 01:06:40,605
[ Respiracion superficial ]
1350
01:06:40,648 --> 01:06:46,132
♪♪
1351
01:06:46,176 --> 01:06:47,525
Está bien.
1352
01:06:47,568 --> 01:06:48,787
Esta bien bebe.
1353
01:06:48,830 --> 01:06:49,657
Está bien.
1354
01:06:49,701 --> 01:06:52,356
[ Respiracion superficial ]
1355
01:06:52,399 --> 01:06:53,879
Quédate conmigo.
1356
01:06:53,922 --> 01:06:54,836
Quédate conmigo.
1357
01:06:54,880 --> 01:06:59,580
♪♪
1358
01:06:59,624 --> 01:07:00,668
Él necesita un médico.
1359
01:07:00,712 --> 01:07:06,283
♪♪
1360
01:07:06,326 --> 01:07:07,110
Entonces ve.
1361
01:07:07,153 --> 01:07:13,638
♪♪
1362
01:07:13,681 --> 01:07:15,074
Bueno.
1363
01:07:15,118 --> 01:07:15,901
Bueno.
1364
01:07:15,944 --> 01:07:21,298
♪♪
1365
01:07:21,341 --> 01:07:26,346
[Lobos aullando en la distancia]
1366
01:07:30,350 --> 01:07:31,177
¡Vamos!
1367
01:07:33,179 --> 01:07:35,007
[Eco distante] ¡Vamos!
1368
01:07:35,051 --> 01:07:36,400
Corazón. Corazón.
1369
01:07:36,443 --> 01:07:37,444
[El motor arranca]
1370
01:07:37,488 --> 01:07:40,752
[Lobos aullando en la distancia]
1371
01:07:40,795 --> 01:07:49,587
♪♪
1372
01:07:49,630 --> 01:07:57,203
♪♪
1373
01:07:58,726 --> 01:08:00,337
[Aplausos]
1374
01:08:00,380 --> 01:08:04,732
[Suena una melodía suave]
1375
01:08:04,776 --> 01:08:06,560
Gracias a todos por venir.
1376
01:08:06,604 --> 01:08:09,563
Este libro es algo de lo que estoy muy, muy orgulloso.
1377
01:08:09,607 --> 01:08:11,043
Me tomó mucho tiempo escribirlo
1378
01:08:11,087 --> 01:08:14,307
porque tuve que encontrar el coraje para escribirlo.
1379
01:08:14,351 --> 01:08:17,136
Ahora, tenía una vida maravillosa.
1380
01:08:17,180 --> 01:08:19,095
Al menos, lo hice hasta que fui madre.
1381
01:08:19,138 --> 01:08:22,228
Sé que es algo terrible de decir, pero,
1382
01:08:22,272 --> 01:08:24,535
al menos, puedo admitir que fallé.
1383
01:08:24,578 --> 01:08:26,406
Fracasé en mi matrimonio.
1384
01:08:26,450 --> 01:08:28,278
Le fallé a mi hijo.
1385
01:08:28,321 --> 01:08:29,931
Muchas cosas terribles sucedieron.
1386
01:08:29,975 --> 01:08:31,803
Ahora, esto no es una biografía.
1387
01:08:31,846 --> 01:08:33,761
Esto es ficción.
1388
01:08:33,805 --> 01:08:35,546
Algo de esto es ficción.
1389
01:08:35,589 --> 01:08:37,678
Supongo que la mayor parte es en realidad ficción. [Risas]
1390
01:08:37,722 --> 01:08:40,072
Entonces, si tiene alguna pregunta, con mucho gusto...
1391
01:08:42,205 --> 01:08:44,294
Gracias por venir. Que tengas un lindo día.
1392
01:08:44,337 --> 01:08:45,425
Hola. Gracias por venir.
1393
01:08:45,469 --> 01:08:46,687
¿A nombre de quién lo hago? -Lisa.
1394
01:08:49,081 --> 01:08:49,908
Gracias.
1395
01:08:51,214 --> 01:08:52,215
Hola. - Hola.
1396
01:08:52,258 --> 01:08:53,520
-¿A nombre de quién lo hago? -Emily.
1397
01:08:55,740 --> 01:08:57,089
-Gracias por venir. -Gracias.
1398
01:08:59,265 --> 01:09:01,006
¿Me recuerdas?
1399
01:09:01,049 --> 01:09:02,225
Sí.
1400
01:09:02,268 --> 01:09:04,705
Fe no es mi verdadero nombre.
1401
01:09:04,749 --> 01:09:06,794
Entonces, ¿a nombre de quién lo hago?
1402
01:09:06,838 --> 01:09:07,665
Semejante.
1403
01:09:11,495 --> 01:09:12,539
Lo siento.
1404
01:09:12,583 --> 01:09:13,410
Está bien.
1405
01:09:15,542 --> 01:09:16,326
Hola.
1406
01:09:16,369 --> 01:09:20,243
♪♪
1407
01:09:24,247 --> 01:09:26,988
¿Terminaste con toda esta mierda de nostalgia?
1408
01:09:27,032 --> 01:09:28,207
Tenemos que llegar a algunas ciudades grandes.
1409
01:09:28,251 --> 01:09:29,643
Esto no vale nuestro tiempo.
1410
01:09:29,687 --> 01:09:31,254
Hm, ¿nuestro tiempo?
1411
01:09:31,297 --> 01:09:32,385
Sí es cierto. Vamos.
1412
01:09:32,429 --> 01:09:33,560
Tú los escribes, yo los vendo.
1413
01:09:33,604 --> 01:09:36,172
Es una relación yin-yang.
1414
01:09:36,215 --> 01:09:37,825
No creo que eso sea lo que eso significa.
1415
01:09:37,869 --> 01:09:40,176
Está bien, Mary Sue.
1416
01:09:40,219 --> 01:09:41,568
Sabes, no estaba muy feliz
1417
01:09:41,612 --> 01:09:42,874
con la forma en que fui retratado.
1418
01:09:42,917 --> 01:09:45,529
[Anillo] Lo sé. Me lo has dicho bastante a menudo.
1419
01:09:45,572 --> 01:09:47,226
Oh, bueno, es verdad, ya sabes.
1420
01:09:47,270 --> 01:09:49,620
[Anillo] No creo que haya sido justo, ¿sabes? fue una especie de
1421
01:09:49,663 --> 01:09:51,099
-Oye. - Duro, ¿no crees? Estabas
1422
01:09:51,143 --> 01:09:52,275
-¿Cómo estás? -un poco duro con eso y...
1423
01:09:52,318 --> 01:09:54,059
Sí, acabo de terminar con la firma.
1424
01:09:54,102 --> 01:09:55,365
...mira, solo traté de hacer lo mejor que pude y... -Fue bastante bueno.
1425
01:09:55,408 --> 01:09:57,715
...es... -Fue una participación decente.
1426
01:09:57,758 --> 01:09:58,803
Buena charla.
1427
01:09:58,846 --> 01:10:00,326
Claro, debería poder ir
1428
01:10:00,370 --> 01:10:01,197
justo después de esto.
1429
01:10:01,240 --> 01:10:04,243
[ Perro ladrando ]
1430
01:10:04,287 --> 01:10:06,027
Oye. Hart: Hola.
1431
01:10:06,071 --> 01:10:07,028
Cambiaste tu cabello.
1432
01:10:07,072 --> 01:10:08,726
-Hice. -Me gusta.
1433
01:10:08,769 --> 01:10:10,249
-Gracias. -Entonces, ¿cómo te fue?
1434
01:10:10,293 --> 01:10:11,337
mejor que la última vez?
1435
01:10:11,381 --> 01:10:13,121
[Burla] Mucho mejor.
1436
01:10:13,165 --> 01:10:14,427
Bonito.
1437
01:10:14,471 --> 01:10:16,212
Realmente...
1438
01:10:16,255 --> 01:10:17,996
No, no te preocupes por eso. No te preocupes por eso.
1439
01:10:18,039 --> 01:10:18,953
No...
1440
01:10:18,997 --> 01:10:19,954
Ninguna de mis fotografías fue
1441
01:10:19,998 --> 01:10:21,347
en este proyecto.
1442
01:10:21,391 --> 01:10:23,697
Ciervo.
1443
01:10:23,741 --> 01:10:25,308
Algunas cosas simplemente no cambian, ¿eh?
1444
01:10:27,310 --> 01:10:28,833
¡Oh, mierda!
1445
01:10:28,876 --> 01:10:30,051
¿Como eso?
1446
01:10:30,095 --> 01:10:32,097
¡Guau!
1447
01:10:32,140 --> 01:10:33,925
Maldita sea, tengo que empezar a escribir, ¿eh?
1448
01:10:33,968 --> 01:10:35,274
[Risas]
1449
01:10:35,318 --> 01:10:36,275
¿Como estas?
1450
01:10:36,319 --> 01:10:38,059
Estoy bien.
1451
01:10:38,103 --> 01:10:40,714
Todavía no he vuelto a París, pero,
1452
01:10:40,758 --> 01:10:42,238
Nueva York ha sido bueno.
1453
01:10:42,281 --> 01:10:43,500
Sí, vi eso.
1454
01:10:43,543 --> 01:10:45,241
Pasos de bebé, ¿verdad?
1455
01:10:45,284 --> 01:10:46,459
Derecho.
1456
01:10:46,503 --> 01:10:48,374
Entonces, ¿has estado viendo a alguien?
1457
01:10:48,418 --> 01:10:49,854
No.
1458
01:10:49,897 --> 01:10:50,681
¿Tú?
1459
01:10:50,724 --> 01:10:52,030
[burla]
1460
01:10:52,073 --> 01:10:53,640
No, creo que he terminado con la cosa del amor
1461
01:10:53,684 --> 01:10:54,815
por un ratito.
1462
01:10:54,859 --> 01:10:55,816
Sí.
1463
01:10:59,124 --> 01:11:00,517
Sabes que realmente teníamos algo.
1464
01:11:00,560 --> 01:11:05,652
♪♪
1465
01:11:05,696 --> 01:11:07,393
Cuídate, Hart.
1466
01:11:07,437 --> 01:11:08,960
Tú también, Evie.
1467
01:11:09,003 --> 01:11:09,787
[ El perro ladra ]
1468
01:11:09,830 --> 01:11:11,832
Evie.
1469
01:11:11,876 --> 01:11:13,051
Ten un poco de fe, ¿no?
1470
01:11:13,094 --> 01:11:16,228
[Continúan los ladridos]
1471
01:11:16,272 --> 01:11:25,803
♪♪
1472
01:11:25,846 --> 01:11:31,939
♪♪
1473
01:11:31,983 --> 01:11:32,810
Hola, Evie.
1474
01:11:34,812 --> 01:11:36,117
Me alegro de que hayas vuelto.
1475
01:11:39,033 --> 01:11:40,426
En la montaña,
1476
01:11:40,470 --> 01:11:43,342
todas las cosas que estaban pasando -
1477
01:11:43,386 --> 01:11:44,256
¿cómo?
1478
01:11:44,300 --> 01:11:49,435
♪♪
1479
01:11:49,479 --> 01:11:52,133
Creo que sería mejor si no lo supieras.
1480
01:11:52,177 --> 01:11:54,048
Quiero decir, siempre podemos
1481
01:11:54,092 --> 01:11:56,747
saca la tabla ouija y pregunta.
1482
01:11:56,790 --> 01:11:59,053
Sin embargo, vi a mi hija.
1483
01:11:59,097 --> 01:12:03,362
¿Qué era ella, un espíritu, un sueño?
1484
01:12:05,582 --> 01:12:06,713
¿Podría volver a verla?
1485
01:12:09,412 --> 01:12:10,369
Quizás.
1486
01:12:10,413 --> 01:12:13,372
[Suena música de suspenso]
1487
01:12:13,416 --> 01:12:21,859
♪♪
1488
01:12:21,902 --> 01:12:24,340
♪♪
1489
01:12:24,383 --> 01:12:27,212
♪ [latido del corazón]
1490
01:12:27,255 --> 01:12:35,873
♪♪
1491
01:12:35,916 --> 01:12:45,883
♪♪
1492
01:12:45,926 --> 01:12:48,059
♪♪
1493
01:12:48,102 --> 01:12:51,236
[Carreras de latidos]
1494
01:12:51,279 --> 01:12:54,239
[ Risa ]
1495
01:12:54,282 --> 01:13:01,899
♪♪
1496
01:13:01,942 --> 01:13:04,641
♪♪
1497
01:13:04,684 --> 01:13:06,860
[Pitido de línea plana]
1498
01:13:06,904 --> 01:13:10,429
[Perros ladrando] [Línea plana pitido]
1499
01:13:10,473 --> 01:13:11,343
[ El perro ladra ]
1500
01:13:13,127 --> 01:13:15,826
¿Mamá? ¡Mamá!
1501
01:13:15,869 --> 01:13:18,089
[Eco distante] ¿Mamá? ¡Mamá!
1502
01:13:19,786 --> 01:13:22,833
[Sollozando]
1503
01:13:25,009 --> 01:13:26,358
[ Perro ladrando ]
1504
01:13:26,402 --> 01:13:34,192
♪♪
1505
01:13:34,235 --> 01:13:37,282
[Jadeando]
1506
01:13:39,806 --> 01:13:41,504
[ hiperventilando ]
1507
01:13:41,547 --> 01:13:43,157
Cantinero: [Riendo]
1508
01:13:43,201 --> 01:13:46,596
[Sollozando]
1509
01:13:46,639 --> 01:13:49,947
[ hiperventilando ]
1510
01:13:49,990 --> 01:13:53,559
[ Perro ladrando ]
1511
01:13:53,603 --> 01:13:56,693
♪♪
1512
01:13:56,736 --> 01:13:59,957
[Sigue hiperventilando]
1513
01:14:00,000 --> 01:14:09,967
♪♪
1514
01:14:10,010 --> 01:14:12,056
♪♪
1515
01:14:12,099 --> 01:14:13,492
[Risas]
1516
01:14:13,536 --> 01:14:15,494
[Risas]
1517
01:14:15,538 --> 01:14:16,843
No.
1518
01:14:16,887 --> 01:14:18,323
No, está bien.
1519
01:14:19,629 --> 01:14:21,457
¡Tranquilizarse!
1520
01:14:21,500 --> 01:14:22,719
Dije, ¡cállate!
1521
01:14:24,111 --> 01:14:25,548
[Eco distante] Dije, ¡cállate!
1522
01:14:25,591 --> 01:14:28,681
[Sigue hiperventilando]
1523
01:14:28,725 --> 01:14:31,467
♪♪
1524
01:14:31,510 --> 01:14:34,644
Fe: [riendo]
1525
01:14:36,210 --> 01:14:37,255
Esta bastante bien.
1526
01:14:39,257 --> 01:14:40,171
¡Oh, estás despierto!
1527
01:14:41,912 --> 01:14:44,131
¡Eso es fantástico!
1528
01:14:44,175 --> 01:14:47,047
Margarita envía sus condolencias.
1529
01:14:47,091 --> 01:14:48,266
Margarita, sí.
1530
01:14:48,309 --> 01:14:51,182
¡Ella está de vuelta! [Risas]
1531
01:14:51,225 --> 01:14:52,705
¡Ella está ocupada!
1532
01:14:52,749 --> 01:14:55,534
Está en una gira de prensa vertiginosa.
1533
01:14:57,536 --> 01:15:00,147
Todas tus palabras.
1534
01:15:00,191 --> 01:15:02,541
Van a llegar a millones, Evie.
1535
01:15:02,585 --> 01:15:04,456
[Risas]
1536
01:15:04,500 --> 01:15:06,153
¿Qué ocurre?
1537
01:15:06,197 --> 01:15:07,807
¿No es eso lo que querías?
1538
01:15:07,851 --> 01:15:09,722
¿Dónde? ¿Dónde estoy?
1539
01:15:09,766 --> 01:15:11,898
En un pedacito de mi cabeza.
1540
01:15:11,942 --> 01:15:13,247
[Risas]
1541
01:15:13,291 --> 01:15:14,335
[Eco distante] De mi cabeza.
1542
01:15:14,379 --> 01:15:17,295
Se dobla y se estira,
1543
01:15:17,338 --> 01:15:19,776
pero sigue siendo una caja.
1544
01:15:20,777 --> 01:15:22,561
Mi caja.
1545
01:15:22,605 --> 01:15:27,610
Todos estos artistas miserables que se odian a sí mismos
1546
01:15:27,653 --> 01:15:29,002
y este pueblo,
1547
01:15:29,046 --> 01:15:29,960
juntos.
1548
01:15:32,615 --> 01:15:33,920
Te dire un secreto.
1549
01:15:36,227 --> 01:15:37,707
Todos estos paletos...
1550
01:15:39,273 --> 01:15:41,667
...son millonarios gracias a ti.
1551
01:15:41,711 --> 01:15:44,191
Eres nuestra heroína, Evie.
1552
01:15:44,235 --> 01:15:45,279
Pueden tener el dinero.
1553
01:15:45,323 --> 01:15:47,107
Ya lo han hecho.
1554
01:15:50,154 --> 01:15:52,286
El tiempo es relativo, aquí.
1555
01:15:54,158 --> 01:15:56,290
Incluso puede engañar a la muerte.
1556
01:15:56,334 --> 01:15:58,554
Fe: [Eco lejano] Mamá. -Ven a jugar conmigo, mami.
1557
01:15:58,597 --> 01:16:00,860
[Eco lejano] Ven a jugar conmigo, mami.
1558
01:16:00,904 --> 01:16:06,562
♪♪
1559
01:16:06,605 --> 01:16:09,565
La última vez que le mostraste amor,
1560
01:16:09,608 --> 01:16:12,437
se moría en tus brazos.
1561
01:16:12,480 --> 01:16:14,613
¡Se estaba muriendo!
1562
01:16:14,657 --> 01:16:16,484
Y lo usaste para casarte con él.
1563
01:16:18,486 --> 01:16:20,532
Arruinaste su vida.
1564
01:16:20,576 --> 01:16:21,794
Usted arruino mi vida.
1565
01:16:23,448 --> 01:16:24,492
No eres mi hija.
1566
01:16:24,536 --> 01:16:26,146
[ Perro ladrando ]
1567
01:16:26,190 --> 01:16:27,974
¿Cómo lo sabes?
1568
01:16:28,018 --> 01:16:30,020
¿Cómo sabes lo que es real,
1569
01:16:30,063 --> 01:16:31,369
que no es
1570
01:16:31,412 --> 01:16:32,588
Ni siquiera puedes decirlo.
1571
01:16:35,591 --> 01:16:37,375
no lo sabes
1572
01:16:37,418 --> 01:16:39,203
No sabes quién soy.
1573
01:16:39,246 --> 01:16:40,944
Nunca estuviste cerca.
1574
01:16:40,987 --> 01:16:42,467
¿Me conoces?
1575
01:16:42,510 --> 01:16:44,077
¿La conoces en absoluto?
1576
01:16:44,121 --> 01:16:46,210
Tuviste una hija.
1577
01:16:46,253 --> 01:16:48,299
Tenías un marido.
1578
01:16:48,342 --> 01:16:52,216
Y todo lo que siempre te importó fue escribir tu libro.
1579
01:16:52,259 --> 01:16:54,871
¿Pintas a tu hija como este ángel?
1580
01:16:54,914 --> 01:16:56,568
Tu hija nunca te amó.
1581
01:16:56,612 --> 01:16:57,917
[Continúan los ladridos]
1582
01:16:57,961 --> 01:17:00,877
Nunca la cuidaste.
1583
01:17:00,920 --> 01:17:06,447
Ella se estaba consumiendo mientras tú escribías tu libro.
1584
01:17:06,491 --> 01:17:08,493
No soy tu hija.
1585
01:17:08,536 --> 01:17:10,408
No eres... No eres mi hija.
1586
01:17:10,451 --> 01:17:11,627
[Risas]
1587
01:17:11,670 --> 01:17:14,455
No eres mi hija. [Jadeos]
1588
01:17:14,499 --> 01:17:16,675
Hart: Evie.
1589
01:17:16,719 --> 01:17:17,763
¡Evie!
1590
01:17:17,807 --> 01:17:19,199
¡Evie!
1591
01:17:19,243 --> 01:17:20,940
¿Estás bien?
1592
01:17:20,984 --> 01:17:23,203
¡Oye!
1593
01:17:23,247 --> 01:17:24,509
Tenemos un trabajo que hacer.
1594
01:17:24,552 --> 01:17:26,554
La señora nos está esperando allá arriba.
1595
01:17:26,598 --> 01:17:27,468
Vamos.
1596
01:17:27,512 --> 01:17:28,731
[Risas]
1597
01:17:32,996 --> 01:17:34,606
Evie, Evie.
1598
01:17:36,303 --> 01:17:37,653
Tenemos que llegar al hospital.
1599
01:17:37,696 --> 01:17:45,878
♪♪
1600
01:17:45,922 --> 01:17:49,012
[Gruñidos]
1601
01:17:49,055 --> 01:17:53,277
♪♪
1602
01:17:53,320 --> 01:17:56,367
Cantinero: [Riendo]
1603
01:17:56,410 --> 01:17:59,500
Karlov: [riendo]
1604
01:17:59,544 --> 01:18:04,505
♪♪
1605
01:18:04,549 --> 01:18:07,944
[Continúan las risas]
1606
01:18:07,987 --> 01:18:16,561
♪♪
1607
01:18:16,604 --> 01:18:17,431
¿Bien?
1608
01:18:20,260 --> 01:18:21,087
¿Bien que?
1609
01:18:23,350 --> 01:18:26,049
[Scoff] Hay una razón por la que tomamos fotografías.
1610
01:18:26,092 --> 01:18:28,355
tenía que verla.
1611
01:18:28,399 --> 01:18:30,009
Podrías haberla visto mañana en la funeraria,
1612
01:18:30,053 --> 01:18:31,315
todo arreglado y bonito.
1613
01:18:32,403 --> 01:18:34,013
Está bien, presenta una queja.
1614
01:18:34,057 --> 01:18:35,362
No me importa.
1615
01:18:35,406 --> 01:18:36,624
Tengo un largo día por delante,
1616
01:18:36,668 --> 01:18:37,930
trabajando mal pagado para el estado,
1617
01:18:37,974 --> 01:18:39,715
examinando a las víctimas reales --
1618
01:18:39,758 --> 01:18:41,281
violación, agresión doméstica.
1619
01:18:41,325 --> 01:18:42,848
Tuve un hijo esta semana.
1620
01:18:42,892 --> 01:18:44,197
Ahora, me sale mierda como esta?
1621
01:18:45,721 --> 01:18:47,766
Mierda como que?
1622
01:18:47,810 --> 01:18:48,985
Suicidio.
1623
01:18:49,028 --> 01:18:50,813
Pero el estado necesita pruebas.
1624
01:18:50,856 --> 01:18:52,553
Aquí.
1625
01:18:52,597 --> 01:18:53,859
Este hueso de allí se habría roto,
1626
01:18:53,903 --> 01:18:54,860
si fue estrangulada.
1627
01:18:54,904 --> 01:18:56,775
95% de probabilidad.
1628
01:18:56,819 --> 01:18:58,777
Ahora, tengo que procesarlo.
1629
01:18:58,821 --> 01:19:01,562
Este es su dinero de impuestos en el trabajo.
1630
01:19:01,606 --> 01:19:02,912
Ni siquiera vale la pena abrirse.
1631
01:19:02,955 --> 01:19:12,835
♪♪
1632
01:19:12,878 --> 01:19:22,845
♪♪
1633
01:19:22,888 --> 01:19:32,811
♪♪
1634
01:19:32,855 --> 01:19:34,944
Yo estuve ahí.
1635
01:19:34,987 --> 01:19:36,554
Tío, no necesito una historia triste.
1636
01:19:36,597 --> 01:19:46,303
♪♪
1637
01:19:46,346 --> 01:19:49,567
♪♪
1638
01:19:49,610 --> 01:19:50,394
Gracias.
1639
01:19:50,437 --> 01:20:00,317
♪♪
1640
01:20:00,360 --> 01:20:03,886
♪♪
1641
01:20:03,929 --> 01:20:04,800
'¿Sorber?
1642
01:20:08,107 --> 01:20:09,805
[Risas]
1643
01:20:09,848 --> 01:20:10,762
voy a gritar
1644
01:20:12,372 --> 01:20:13,939
Ella salvó tu vida.
1645
01:20:13,983 --> 01:20:16,246
No lo desperdicies en mi pequeño.
1646
01:20:16,289 --> 01:20:18,901
[Risas]
1647
01:20:22,078 --> 01:20:26,299
Sí, definitivamente podemos divertirnos juntos.
1648
01:20:26,343 --> 01:20:27,344
La oferta sigue sobre la mesa.
1649
01:20:27,387 --> 01:20:28,258
¡¿Qué deseas?!
1650
01:20:28,301 --> 01:20:36,353
♪♪
1651
01:20:36,396 --> 01:20:39,051
♪♪
1652
01:20:39,095 --> 01:20:40,226
No somos malvados.
1653
01:20:40,270 --> 01:20:46,232
♪♪
1654
01:20:46,276 --> 01:20:47,581
Gracias
1655
01:20:47,625 --> 01:20:49,366
Ella querría que tuvieras eso.
1656
01:20:49,409 --> 01:20:52,151
¿Qué te hace pensar que sabes lo que quiere?
1657
01:20:52,195 --> 01:20:56,155
Ella escribió su obra maestra gracias a mí.
1658
01:20:57,200 --> 01:20:58,462
Por Karlov.
1659
01:21:01,030 --> 01:21:03,293
¿Qué le diste?
1660
01:21:03,336 --> 01:21:05,077
Salvé a su hija.
1661
01:21:05,121 --> 01:21:09,212
[Risas]
1662
01:21:09,255 --> 01:21:11,040
Estaba muerta cuando nos conocimos.
1663
01:21:12,693 --> 01:21:16,045
¿Para eso es esto, este cheque,
1664
01:21:16,088 --> 01:21:17,916
para tratar de mantenerme callado?!
1665
01:21:17,960 --> 01:21:20,571
Es mejor que creas que no va a suceder.
1666
01:21:20,614 --> 01:21:24,183
¡Y es mejor que creas que se lo voy a decir a todo el mundo!
1667
01:21:24,227 --> 01:21:26,272
¿A cuántas personas habéis matado tú y Karlov?
1668
01:21:26,316 --> 01:21:27,839
¡¿Cuántos?!
1669
01:21:27,883 --> 01:21:30,059
Se suicidan.
1670
01:21:30,102 --> 01:21:31,930
Oíste a tu amigo allí.
1671
01:21:31,974 --> 01:21:35,064
[Risas]
1672
01:21:35,107 --> 01:21:37,022
Si quieres pasar el resto de tu vida
1673
01:21:37,066 --> 01:21:39,982
decorar una pared acolchada,
1674
01:21:40,025 --> 01:21:42,506
adelante, cuéntale al mundo sobre nosotros.
1675
01:21:42,549 --> 01:21:44,638
[Risas] Con todas tus pruebas,
1676
01:21:44,682 --> 01:21:46,814
con todo nuestro dinero,
1677
01:21:46,858 --> 01:21:47,946
Ve qué tan lejos llegas.
1678
01:21:47,990 --> 01:21:54,039
♪♪
1679
01:21:54,083 --> 01:21:56,389
Me aburres.
1680
01:21:56,433 --> 01:21:57,651
La oferta está fuera de la mesa.
1681
01:21:57,695 --> 01:22:07,052
♪♪
1682
01:22:07,096 --> 01:22:10,186
[Pasos saliendo]
1683
01:22:10,229 --> 01:22:16,148
♪♪
1684
01:22:16,192 --> 01:22:17,933
Hombre: ¡Guau!
1685
01:22:17,976 --> 01:22:20,283
¡Es tan hermoso aquí!
1686
01:22:20,326 --> 01:22:21,197
Mujer: Sí.
1687
01:22:21,240 --> 01:22:23,242
♪♪
1688
01:22:23,286 --> 01:22:26,463
[Se une melodía suave]
1689
01:22:26,506 --> 01:22:36,473
♪♪
1690
01:22:36,516 --> 01:22:41,043
♪♪
1691
01:22:41,086 --> 01:22:44,220
[Juegos de rock de medio tiempo]
1692
01:22:44,263 --> 01:22:54,230
♪♪
1693
01:22:54,273 --> 01:23:04,240
♪♪
1694
01:23:04,283 --> 01:23:08,679
♪♪
1695
01:23:08,722 --> 01:23:11,812
[Suena música de suspenso]
1696
01:23:11,856 --> 01:23:20,517
♪♪
1697
01:23:20,560 --> 01:23:30,527
♪♪
1698
01:23:30,570 --> 01:23:40,537
♪♪
1699
01:23:40,580 --> 01:23:50,547
♪♪
1700
01:23:50,590 --> 01:24:00,557
♪♪
1701
01:24:00,600 --> 01:24:10,567
♪♪
1702
01:24:10,610 --> 01:24:20,577
♪♪
1703
01:24:20,620 --> 01:24:30,587
♪♪
1704
01:24:30,630 --> 01:24:40,597
♪♪
1705
01:24:40,640 --> 01:24:50,607
♪♪
1706
01:24:50,650 --> 01:25:00,617
♪♪
1707
01:25:00,660 --> 01:25:10,627
♪♪
1708
01:25:10,670 --> 01:25:20,637
♪♪
1709
01:25:20,680 --> 01:25:30,647
♪♪
1710
01:25:30,690 --> 01:25:40,657
♪♪
1711
01:25:40,700 --> 01:25:50,667
♪♪
1712
01:25:50,710 --> 01:25:52,408
♪♪
1713
01:25:52,451 --> 01:25:54,975
Hart: Sabes exactamente quién es.
1714
01:25:55,019 --> 01:25:57,978
Quiero que sepas que estoy de vuelta en la ciudad
1715
01:25:58,022 --> 01:26:00,720
y que he podido pensar en estas últimas semanas.
1716
01:26:02,896 --> 01:26:03,723
Y tienes razón.
1717
01:26:05,421 --> 01:26:07,205
No necesito involucrar a la policía.
1718
01:26:08,337 --> 01:26:12,906
Tampoco necesito contarle a todo el mundo sobre este pueblo.
1719
01:26:12,950 --> 01:26:15,257
Pero quiero que sepas lo emocionada que estoy...
1720
01:26:17,955 --> 01:26:19,217
... saber que todavía estás aquí.
1721
01:26:21,132 --> 01:26:22,177
Y quiero que sepas...
1722
01:26:23,874 --> 01:26:25,180
...que voy por ti...
1723
01:26:26,877 --> 01:26:27,834
...Karlov....
1724
01:26:29,445 --> 01:26:34,101
...y cualquiera que haya tenido parte en la muerte de mi esposa.
1725
01:26:34,145 --> 01:26:37,192
Esto nunca, nunca le sucederá a nadie más.
1726
01:26:37,235 --> 01:26:38,149
Voy por ti.
103386