All language subtitles for The.3rd.Guest.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 S@CINES 2 00:00:35,600 --> 00:00:45,567 ♪♪ 3 00:00:45,610 --> 00:00:55,577 ♪♪ 4 00:00:55,620 --> 00:01:05,587 ♪♪ 5 00:01:05,630 --> 00:01:15,597 ♪♪ 6 00:01:15,640 --> 00:01:25,607 ♪♪ 7 00:01:25,650 --> 00:01:35,617 ♪♪ 8 00:01:35,660 --> 00:01:45,627 ♪♪ 9 00:01:45,670 --> 00:01:55,637 ♪♪ 10 00:01:55,680 --> 00:02:05,647 ♪♪ 11 00:02:05,690 --> 00:02:15,657 ♪♪ 12 00:02:15,700 --> 00:02:25,667 ♪♪ 13 00:02:25,710 --> 00:02:35,677 ♪♪ 14 00:02:35,720 --> 00:02:37,809 [Suena música alegre] 15 00:02:37,853 --> 00:02:39,115 Hola, soy Evie Kenneth. 16 00:02:39,159 --> 00:02:40,769 Hola, soy Hart Kenneth. 17 00:02:40,812 --> 00:02:41,596 Soy escritor. 18 00:02:41,639 --> 00:02:43,119 Soy un fotografo. 19 00:02:43,163 --> 00:02:45,426 [ Ambos ] Y queremos creerte. 20 00:02:45,469 --> 00:02:48,690 ♪ Oh, sí 21 00:02:48,733 --> 00:02:50,605 ♪ Yo, yo 22 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 Arn: Evie y Hart Kenneth, 23 00:02:52,694 --> 00:02:55,087 angustiado por la trágica pérdida 24 00:02:55,131 --> 00:02:56,524 de su hija... [ Zumbador ] 25 00:02:56,567 --> 00:02:58,656 ...fueron conducidos hacia lo paranormal. 26 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 -[ Sollozando ] -Afligida, 27 00:03:00,267 --> 00:03:01,920 [Pitido] usan su arte 28 00:03:01,964 --> 00:03:04,401 para encontrar almas perdidas, 29 00:03:04,445 --> 00:03:07,665 con la esperanza de, un día, hablar con su hija. 30 00:03:07,709 --> 00:03:08,884 ♪ Sube el volumen 31 00:03:08,927 --> 00:03:10,015 ¡Apágalo! 32 00:03:10,059 --> 00:03:11,408 Hay otros cinco minutos. 33 00:03:11,452 --> 00:03:13,193 ¡No, apágalo! 34 00:03:13,236 --> 00:03:14,281 Bueno. 35 00:03:14,324 --> 00:03:17,197 Bien, Betsy, si pudieras. 36 00:03:17,240 --> 00:03:18,937 Está bien, lo acabo de hacer. 37 00:03:18,981 --> 00:03:21,201 ¿Es realmente así como me ves? 38 00:03:21,244 --> 00:03:22,637 Así se vende. 39 00:03:22,680 --> 00:03:24,769 -¡Responde a la maldita pregunta! -Arn, Arn, Arn, 40 00:03:24,813 --> 00:03:27,511 lo que mi esposa está tratando de decirte es 41 00:03:27,555 --> 00:03:29,165 odiamos todo sobre esto. 42 00:03:29,209 --> 00:03:32,603 Miren, chicos, ¿cómo quieren que les venda? 43 00:03:32,647 --> 00:03:35,389 Quiero decir, mira, ninguno de ustedes ha trabajado en cinco años, 44 00:03:35,432 --> 00:03:37,173 a excepción de estas historias de fantasmas, 45 00:03:37,217 --> 00:03:40,307 y venden porque... hija muerta. 46 00:03:40,350 --> 00:03:41,830 ¡No es por eso que me metí en esto! 47 00:03:41,873 --> 00:03:43,092 Y no fue así como conseguí el trabajo. 48 00:03:43,135 --> 00:03:44,049 Tú me diste el trabajo. 49 00:03:44,093 --> 00:03:46,008 Uh, discúlpame, cariño, 50 00:03:46,051 --> 00:03:48,315 ¿Puedes darnos un minuto? 51 00:03:48,358 --> 00:03:50,317 Betsy, tú también. 52 00:03:50,360 --> 00:03:52,275 ¿Qué? ¿Por qué? 53 00:03:52,319 --> 00:03:53,145 ¿Por favor? 54 00:03:53,189 --> 00:03:55,452 Bien. Aquí. 55 00:03:58,716 --> 00:03:59,717 [ La puerta se cierra ] 56 00:03:59,761 --> 00:04:02,546 Apuesto a que es una gran escritora. 57 00:04:02,590 --> 00:04:04,287 Ella es una cliente, ¿de acuerdo? 58 00:04:04,331 --> 00:04:06,811 ¿Crees que puedo ganarme la vida con lo que ustedes dos traen? 59 00:04:06,855 --> 00:04:08,944 -Ella soltera? -Sí. 60 00:04:08,987 --> 00:04:11,033 Mm-hmm, ¿y lo sabes porque...? 61 00:04:11,076 --> 00:04:13,078 Los veré a los dos en la firma. 62 00:04:13,122 --> 00:04:16,386 Sí, libro de firmas de su terapeuta/agente 63 00:04:16,430 --> 00:04:17,605 hecho para ustedes. 64 00:04:17,648 --> 00:04:18,823 Sí, nos vemos allí. 65 00:04:23,219 --> 00:04:24,873 Entonces, ¿a qué hora es el comienzo de la firma? 66 00:04:24,916 --> 00:04:25,787 Hace cuarenta y cinco minutos. 67 00:04:25,830 --> 00:04:27,092 [Suena una melodía caprichosa] Oh. 68 00:04:27,136 --> 00:04:28,355 Sí, ni siquiera hablemos de eso. 69 00:04:28,398 --> 00:04:29,704 Sí, no es bueno, no es bueno. 70 00:04:34,491 --> 00:04:36,014 Perdóneme. 71 00:04:36,058 --> 00:04:37,886 ¿Estás aquí para la firma, para Evie y Hart Kenneth? 72 00:04:37,929 --> 00:04:38,974 -Um -- -Sí, ven aquí. 73 00:04:39,017 --> 00:04:40,845 Ven por aquí. Sí. 74 00:04:42,194 --> 00:04:44,675 -Hola. -¿Puedes firmar esto? 75 00:04:44,719 --> 00:04:47,983 Oh, mira, nena, este es tu primer número aquí. 76 00:04:48,026 --> 00:04:50,333 No he visto esto en un tiempo. Sí, aquí, yo... 77 00:04:50,377 --> 00:04:51,639 Solo tu. Solo tu. 78 00:04:54,859 --> 00:04:55,686 Por supuesto. 79 00:04:57,079 --> 00:04:59,473 Voy a salir con Arn. 80 00:04:59,516 --> 00:05:00,996 Todo tú, Evie. 81 00:05:01,039 --> 00:05:02,389 Oye, si no están publicados, 82 00:05:02,432 --> 00:05:04,173 entonces van a ser una pérdida de mi tiempo. 83 00:05:04,216 --> 00:05:05,261 No represento a los perdedores. 84 00:05:05,305 --> 00:05:07,655 Oye, mi cliente está aquí. Tengo que irme. 85 00:05:07,698 --> 00:05:09,004 ¿Se terminó? 86 00:05:09,047 --> 00:05:10,658 Sí. 87 00:05:10,701 --> 00:05:12,094 Participación fenomenal. 88 00:05:12,137 --> 00:05:13,400 [burla] 89 00:05:13,443 --> 00:05:15,315 Lo siento. -Sí. Vamos a encender uno. 90 00:05:15,358 --> 00:05:16,794 -Sí. -No te preocupes por eso. 91 00:05:16,838 --> 00:05:20,015 -Está bien, genial. -Entonces, ¿a quién le hago esto? 92 00:05:20,058 --> 00:05:22,365 Fe. 93 00:05:22,409 --> 00:05:24,367 Lo sé, era el nombre de su hija. 94 00:05:24,411 --> 00:05:26,108 ¿Perdóneme? 95 00:05:26,151 --> 00:05:30,547 Realmente quería que firmaras este. 96 00:05:30,591 --> 00:05:33,376 Bueno. 97 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 No he visto este por un tiempo. 98 00:05:35,596 --> 00:05:37,554 Me encanta. 99 00:05:37,598 --> 00:05:39,295 La mujer tan fuerte. 100 00:05:39,339 --> 00:05:41,123 ¡¿Por qué borraste tu blog?! 101 00:05:41,166 --> 00:05:43,343 Porque estaba dando demasiada información personal. 102 00:05:45,562 --> 00:05:47,651 ¿Te gusta el nombre de mi hija? 103 00:05:47,695 --> 00:05:49,087 No es tu culpa. 104 00:05:49,131 --> 00:05:51,742 ♪♪ 105 00:05:51,786 --> 00:05:53,831 [ Golpes de acordes de suspenso ] 106 00:05:53,875 --> 00:05:56,965 [ Se reanuda la melodía melancólica ] 107 00:05:57,008 --> 00:05:58,619 [Conversación indistinta] 108 00:05:58,662 --> 00:06:00,360 Nunca volveré a hacer eso. 109 00:06:03,667 --> 00:06:05,277 [Sniffle] -Oye. 110 00:06:05,321 --> 00:06:08,498 ¿Cómo está tu nuevo amigo acosador? 111 00:06:08,542 --> 00:06:10,718 Déjame. Déjame ir a ver esto muy rápido. 112 00:06:12,546 --> 00:06:14,243 [Risas] Hola. 113 00:06:14,286 --> 00:06:16,071 ¿Que pasa? ¿Estás bien? 114 00:06:16,114 --> 00:06:17,072 ¿Podemos ir? 115 00:06:17,115 --> 00:06:18,378 ¡Solo vamonos! 116 00:06:18,421 --> 00:06:20,336 OK, está bien. 117 00:06:20,380 --> 00:06:23,905 ♪♪ 118 00:06:23,948 --> 00:06:28,083 [Puerta abre, cierra] 119 00:06:28,126 --> 00:06:30,041 ¿Que esta pasando? 120 00:06:30,085 --> 00:06:31,565 -¡Oye! Tengo otro trabajo para ustedes... -Yo. 121 00:06:31,608 --> 00:06:33,436 -...si lo quieres. ¿Eh? -Vamos a hacerlo. 122 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 -Envíalo a mi teléfono. -Sí, ya lo hice. 123 00:06:35,438 --> 00:06:37,222 Oye, pero tienes que viajar esta noche. 124 00:06:37,266 --> 00:06:39,921 -¿Por qué tan pronto? -Pues la señora cree que se va a morir. 125 00:06:39,964 --> 00:06:42,750 Oh, hey, juegan con el melodrama, 126 00:06:42,793 --> 00:06:44,447 Arn, solo subimos los precios. 127 00:06:44,491 --> 00:06:46,449 -La hice pagar el doble. -¡Mi hombre! [Risas] 128 00:06:46,493 --> 00:06:48,669 Es, eh, la propiedad de su padre en Big Bear. 129 00:06:48,712 --> 00:06:50,497 -Bonito. -Eso está a tres horas de aquí. 130 00:06:50,540 --> 00:06:52,673 Arn! lo tomaremos 131 00:06:52,716 --> 00:06:55,719 Bueno. Después de esto, podemos publicar el Volumen 8, ¿de acuerdo? 132 00:06:55,763 --> 00:06:57,460 Ustedes me llaman, una vez que estén instalados, ¿de acuerdo? 133 00:06:57,504 --> 00:06:59,593 -Oye, tíralo aquí otra vez. ¡Oye! -Sí. 134 00:06:59,636 --> 00:07:01,029 Vamos bebé. [Risas] 135 00:07:01,072 --> 00:07:03,335 ¡Vamos! 136 00:07:03,379 --> 00:07:04,946 [ Hipo ] 137 00:07:04,989 --> 00:07:06,121 ¿Lo que está mal? 138 00:07:09,124 --> 00:07:10,081 ¿Qué te dijo ella? 139 00:07:10,125 --> 00:07:12,606 [El motor arranca] 140 00:07:12,649 --> 00:07:15,696 Ella sabía su nombre. 141 00:07:15,739 --> 00:07:19,308 Ella estaba como, "Mi nombre es Faith, 142 00:07:19,351 --> 00:07:21,484 como la de tu hija". 143 00:07:21,528 --> 00:07:23,138 Joder. 144 00:07:26,141 --> 00:07:28,012 ¿Quieres saber qué más me dijo? 145 00:07:31,015 --> 00:07:31,886 ¿Qué es eso, Evie? 146 00:07:33,496 --> 00:07:36,412 Ella dijo: "No es tu culpa". 147 00:07:36,456 --> 00:07:39,023 ¿Qué no es tu culpa? 148 00:07:39,067 --> 00:07:40,198 Fracaso como madre. 149 00:07:41,243 --> 00:07:42,679 [burla] 150 00:07:42,723 --> 00:07:44,681 Evie, nadie piensa eso. Vamos. 151 00:07:47,249 --> 00:07:49,033 Muy bien, tienes un buen equilibrio. 152 00:07:49,077 --> 00:07:50,731 ¿Tu conmigo? Aquí mismo. Pon eso aquí. 153 00:07:50,774 --> 00:07:52,646 Ah, demasiado lento. Te amo. 154 00:07:52,689 --> 00:07:54,604 ¿Eh? ¿Sí? -Te voy a agarrar. 155 00:07:54,648 --> 00:07:56,171 [Risas] Oh, ¿me vas a atrapar? 156 00:07:56,214 --> 00:07:57,520 ¡Eso era bueno! 157 00:07:57,564 --> 00:07:58,434 ¡Mira eso! 158 00:07:59,696 --> 00:08:08,009 [Sirena aullando en la distancia] 159 00:08:08,052 --> 00:08:12,317 ♪♪ 160 00:08:12,361 --> 00:08:15,103 [ Risa ] 161 00:08:15,146 --> 00:08:24,025 ♪♪ 162 00:08:24,068 --> 00:08:25,896 ♪♪ 163 00:08:25,940 --> 00:08:27,115 ¿Cómo son las críticas? 164 00:08:27,158 --> 00:08:28,551 Arn: "'Días de Avalon' 165 00:08:28,595 --> 00:08:30,858 es la mejor obra de ficcion romantica 166 00:08:30,901 --> 00:08:32,207 desde --" -Para. 167 00:08:32,250 --> 00:08:33,861 -Mamá. -¡Shh! 168 00:08:33,904 --> 00:08:34,949 ¿Quién es ese? 169 00:08:34,992 --> 00:08:36,167 Esa es mi hija, Arn. 170 00:08:36,211 --> 00:08:37,691 ¿Tienes una hija? 171 00:08:37,734 --> 00:08:39,823 Cállate, ¿de acuerdo? ¿Alguna de las reseñas 172 00:08:39,867 --> 00:08:41,564 algo que realmente podamos usar? 173 00:08:41,608 --> 00:08:43,261 Uso, ¿cómo? Tus números de ventas, solos, 174 00:08:43,305 --> 00:08:45,568 puede conseguir un editor legítimo para la secuela, 175 00:08:45,612 --> 00:08:47,788 precuela, spin-offs. -Mamá. 176 00:08:47,831 --> 00:08:49,790 Mira, hay un panel este fin de semana en Houston 177 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 Quiero subirte. -¡Mamá! 178 00:08:51,618 --> 00:08:53,402 ¡Fe, mamá está al teléfono! 179 00:08:53,445 --> 00:08:54,838 Demonios, cuidaré de ella, si eso es lo que eres, 180 00:08:54,882 --> 00:08:56,666 ya sabes, realmente tipo de tratar de llegar. 181 00:08:56,710 --> 00:08:59,321 ¡Fe! 182 00:08:59,364 --> 00:09:01,062 ¡¿Fe?! -Evie? 183 00:09:01,105 --> 00:09:02,759 ¿Hola Qué pasa? -¡Fe! ¡Fe! 184 00:09:02,803 --> 00:09:04,848 ¡Ayudar! -¿Cómo puedo ayudar? Qué deseas -- 185 00:09:04,892 --> 00:09:06,067 ¿Que quieres que haga? -¡Ayudar! 186 00:09:06,110 --> 00:09:07,764 [Monitor pitido] 187 00:09:11,768 --> 00:09:12,595 Hart: estas bien? 188 00:09:17,382 --> 00:09:18,645 Sabes que puedo conducir. 189 00:09:18,688 --> 00:09:24,041 ♪♪ 190 00:09:24,825 --> 00:09:26,566 [Los frenos chirrían, el motor se detiene] 191 00:09:26,609 --> 00:09:29,612 [Suena música de suspenso] 192 00:09:32,789 --> 00:09:34,704 Oye, ¿solo quieres ir a buscar algo de comida? 193 00:09:37,794 --> 00:09:40,536 ¿Eso fue un sí? 194 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 No tengo hambre. 195 00:09:43,626 --> 00:09:45,628 Eso apesta. 196 00:09:45,672 --> 00:09:49,197 Pensé que tal vez una buena comida con mi esposa sería... 197 00:09:49,240 --> 00:09:50,111 bastante bueno. 198 00:09:50,154 --> 00:10:00,121 ♪♪ 199 00:10:00,164 --> 00:10:09,609 ♪♪ 200 00:10:09,652 --> 00:10:11,349 Este tráfico es una locura, ¿eh? 201 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 Podríamos haber dicho que no. 202 00:10:14,831 --> 00:10:17,878 Nosotros. Es una conversación de dos personas. 203 00:10:19,706 --> 00:10:22,404 Tengo dos puntos para ti. Permítanme comenzar con el punto A. 204 00:10:22,447 --> 00:10:23,231 ¿Nosotros? 205 00:10:23,274 --> 00:10:25,276 Necesito el dinero. 206 00:10:25,320 --> 00:10:26,582 Ahora, B. 207 00:10:26,626 --> 00:10:27,801 ¿No siempre dijimos, 208 00:10:27,844 --> 00:10:28,758 antes de que empezáramos este negocio, 209 00:10:28,802 --> 00:10:30,586 que siempre quisimos 210 00:10:30,630 --> 00:10:32,849 crear oportunidades donde podríamos viajar? 211 00:10:32,893 --> 00:10:36,200 lo estamos haciendo -Es nuestro negocio. 212 00:10:36,244 --> 00:10:37,898 Nunca más nos separaremos, ¿de acuerdo? 213 00:10:37,941 --> 00:10:40,335 Hacemos todos los trabajos juntos, a partir de ahora. 214 00:10:40,378 --> 00:10:42,119 Guau, guau, guau, guau, guau. 215 00:10:42,163 --> 00:10:43,555 Si recuerdo correctamente, 216 00:10:43,599 --> 00:10:45,209 esa fue en realidad tu brillante idea. 217 00:10:45,253 --> 00:10:46,994 Sí, pero tú eres el que estuvo de acuerdo conmigo. 218 00:10:47,037 --> 00:10:48,735 ¡Por supuesto lo hice! ¡Eres mi esposa! 219 00:10:48,778 --> 00:10:50,998 Solo estoy tratando de ser un esposo amoroso 220 00:10:51,041 --> 00:10:52,782 y solidario y... 221 00:10:52,826 --> 00:10:55,045 simplemente para complacer a mi esposa, ahí lo tienes. 222 00:10:55,089 --> 00:11:04,185 ♪♪ 223 00:11:04,228 --> 00:11:10,887 ♪♪ 224 00:11:10,931 --> 00:11:12,193 [ Anillo ] 225 00:11:12,236 --> 00:11:13,629 ¿Hola? 226 00:11:13,673 --> 00:11:16,719 Oye, ¿este es Hart? 227 00:11:16,763 --> 00:11:18,721 ¿Quién es este? 228 00:11:18,765 --> 00:11:20,244 Evie. Oh -- 229 00:11:20,288 --> 00:11:22,725 Evie Adams. Fuimos a la universidad juntos. 230 00:11:22,769 --> 00:11:24,814 Soy escritor [Risas], eh, 231 00:11:24,858 --> 00:11:27,164 y yo soy, um, madre y sé que esto va 232 00:11:27,208 --> 00:11:29,645 para sonar un poco loco. 233 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 Mi hija tiene una rara enfermedad de la sangre. 234 00:11:31,952 --> 00:11:35,172 Tal vez, um, cuando regrese a la ciudad, podamos conectarnos 235 00:11:35,216 --> 00:11:37,044 y usted me puede llenar en más detalles. 236 00:11:38,654 --> 00:11:39,916 Oye, yo conduciré. 237 00:11:39,960 --> 00:11:48,229 ♪♪ 238 00:11:48,272 --> 00:11:58,239 ♪♪ 239 00:11:58,282 --> 00:12:08,249 ♪♪ 240 00:12:08,292 --> 00:12:10,251 ♪♪ 241 00:12:10,294 --> 00:12:13,820 ♪ Grandes fichas, Chris Casino, nigga, no eres una bolsa de lona ♪ 242 00:12:13,863 --> 00:12:15,256 ♪ Sí, estoy vendiendo todo 243 00:12:15,299 --> 00:12:18,128 ♪ No estoy tratando de dar la vuelta ♪ 244 00:12:18,172 --> 00:12:21,262 [Rap amortiguado] [Suena una melodía etérea] 245 00:12:21,305 --> 00:12:28,269 ♪♪ 246 00:12:28,312 --> 00:12:36,364 ♪♪ 247 00:12:36,407 --> 00:12:39,367 [Monitor pitido] 248 00:12:39,410 --> 00:12:48,289 ♪♪ 249 00:12:48,332 --> 00:12:58,299 ♪♪ 250 00:12:58,342 --> 00:13:08,309 ♪♪ 251 00:13:08,352 --> 00:13:11,268 ♪♪ 252 00:13:11,312 --> 00:13:12,313 [ Llorando ] 253 00:13:12,356 --> 00:13:15,446 [Suena música de suspenso] 254 00:13:15,490 --> 00:13:24,325 ♪♪ 255 00:13:24,368 --> 00:13:34,335 ♪♪ 256 00:13:34,378 --> 00:13:44,345 ♪♪ 257 00:13:44,388 --> 00:13:52,440 ♪♪ 258 00:13:55,138 --> 00:13:55,965 [El motor se detiene] 259 00:13:56,009 --> 00:13:57,967 [ Grillos chirriando ] 260 00:13:58,011 --> 00:13:59,795 Sí, esto parece la dirección. 261 00:14:00,796 --> 00:14:02,189 ¿Donde esta ella? -No sé. 262 00:14:02,232 --> 00:14:04,669 Sabes, [Scoff] me envió un correo electrónico. 263 00:14:04,713 --> 00:14:07,498 Solo voy a llamarla. [Resfriado] 264 00:14:07,542 --> 00:14:10,501 Hemos estado en la carretera toda la noche. 265 00:14:10,545 --> 00:14:11,720 Ven ahora. 266 00:14:11,763 --> 00:14:15,593 [ Anillo ] 267 00:14:15,637 --> 00:14:18,161 [Anillo] Mm. 268 00:14:18,205 --> 00:14:19,293 Ella no está respondiendo. 269 00:14:19,336 --> 00:14:20,163 Guau. 270 00:14:24,559 --> 00:14:26,430 Oye. 271 00:14:26,474 --> 00:14:27,344 ¿Estamos bien? 272 00:14:31,522 --> 00:14:32,915 Sé que ha sido un viaje largo. 273 00:14:36,614 --> 00:14:40,357 ¿Estamos bien? -Sí. solo dejo eso 274 00:14:40,401 --> 00:14:41,837 mujer en la tienda llegar a mí. 275 00:14:41,881 --> 00:14:44,840 Nah, no dejes que ella te desanime, ¿de acuerdo? 276 00:14:44,884 --> 00:14:47,103 Y, mira, oye, en el momento en que este trabajo se vaya al sur, 277 00:14:47,147 --> 00:14:48,713 podemos... -No va a ir al sur, ¿de acuerdo? 278 00:14:48,757 --> 00:14:50,498 Solo ten un poco de fe. 279 00:14:50,541 --> 00:14:51,368 Yo puedo hacer eso. 280 00:14:54,763 --> 00:14:56,025 ¿Qué tal esa barra? 281 00:14:56,069 --> 00:14:58,245 ¿Qué tal este coche? 282 00:14:58,288 --> 00:15:00,377 No estoy tan desesperado. 283 00:15:00,421 --> 00:15:02,771 ¡Guau! 284 00:15:02,814 --> 00:15:05,208 ¡Se llama espontaneidad! 285 00:15:05,252 --> 00:15:06,079 [ Suspiro ] 286 00:15:08,777 --> 00:15:10,083 [ Suspiro ] 287 00:15:16,654 --> 00:15:17,481 Hey, Arn. 288 00:15:17,525 --> 00:15:18,700 Ella no está aquí. 289 00:15:18,743 --> 00:15:20,571 ¿Qué? Muy bien, eh... 290 00:15:20,615 --> 00:15:21,572 Sí, ya hemos estado sentados aquí 291 00:15:21,616 --> 00:15:23,923 como por cinco minutos. 292 00:15:23,966 --> 00:15:25,402 ¿Estás seguro de que esto no es una broma? 293 00:15:25,446 --> 00:15:27,535 Quiero decir, ella quería pagarnos mucho dinero. 294 00:15:27,578 --> 00:15:29,667 No creo que esto fuera algo... 295 00:15:29,711 --> 00:15:30,973 Ya sabes, eso no es normal. 296 00:15:31,017 --> 00:15:32,583 [ Suspiro ] 297 00:15:32,627 --> 00:15:34,237 Manejamos todo el camino hasta aquí. Han pasado cuatro horas. 298 00:15:34,281 --> 00:15:35,543 Manejamos literalmente durante cuatro horas. 299 00:15:35,586 --> 00:15:36,761 y, si esto es algún tipo de broma, 300 00:15:36,805 --> 00:15:37,980 Voy a esperar que me pagues 301 00:15:38,024 --> 00:15:39,242 lo que ya nos iba a pagar. 302 00:15:39,286 --> 00:15:40,635 Dame un minuto, te devolveré la llamada. 303 00:15:40,678 --> 00:15:42,419 [ Suspiro ] 304 00:15:42,463 --> 00:15:43,638 Lo que sea. Bueno. 305 00:15:45,596 --> 00:15:46,467 ¿Qué sucedió? 306 00:15:48,164 --> 00:15:49,165 [Frotando el brazo] ¿Todo bien? 307 00:15:49,209 --> 00:15:50,819 Sí. 308 00:15:53,300 --> 00:15:54,127 Congelación. 309 00:15:56,346 --> 00:15:57,957 Asi que... 310 00:15:58,000 --> 00:15:59,393 Asi que. 311 00:15:59,436 --> 00:16:01,656 ¿Estás comprando? [Risas] 312 00:16:01,699 --> 00:16:03,745 Me quedo con eso, me quedo con Reserve. 313 00:16:03,788 --> 00:16:05,877 ¡Guau! Ahora, tequila, no puedo hacer ese tequila. 314 00:16:05,921 --> 00:16:07,792 -Hago tequila. Eso es todo lo que puedo hacer. -Gracias. 315 00:16:07,836 --> 00:16:10,012 No puedo hacer nada más que tequila. 316 00:16:10,056 --> 00:16:12,101 -¡Salud! -Encantado de conocerlo. 317 00:16:12,145 --> 00:16:13,146 -¡Salud! -[Risas] 318 00:16:16,627 --> 00:16:17,933 ¡Ay! 319 00:16:17,977 --> 00:16:19,282 Aquí vamos. 320 00:16:19,326 --> 00:16:21,023 Buenas cosas, ¿eh? 321 00:16:21,067 --> 00:16:23,286 ¿Sabes qué? Una vez con esto, ¿de acuerdo? 322 00:16:23,330 --> 00:16:29,553 [Suena suave funk] 323 00:16:29,597 --> 00:16:31,033 -Hola, Arn. -Hola, hola. 324 00:16:31,077 --> 00:16:33,514 Estará en la casa en 30 minutos. 325 00:16:33,557 --> 00:16:34,819 Tomó un poco de convencimiento. 326 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 Bien, ¿por qué es eso? 327 00:16:36,299 --> 00:16:37,692 Ah, ¿está teniendo dudas? 328 00:16:37,735 --> 00:16:39,389 No sé. -Sí, ¿sabes qué? 329 00:16:39,433 --> 00:16:41,000 No sé. -¿Que significa eso? 330 00:16:41,043 --> 00:16:42,088 Significa que estoy cansado. 331 00:16:42,131 --> 00:16:45,265 ¿Necesitas un masaje en los pies? 332 00:16:45,308 --> 00:16:48,137 No, quiero decir que acabo de terminar ese trabajo en Salinas... 333 00:16:48,181 --> 00:16:49,660 Sí, ahora estás en otro. 334 00:16:49,704 --> 00:16:52,489 Se llama tener éxito, sí. 335 00:16:52,533 --> 00:16:54,448 Gracias, Arn, por creer en mí y apoyarme. 336 00:16:54,491 --> 00:16:56,537 de mi profunda y oscura depresión. 337 00:16:56,580 --> 00:16:57,625 No sé, hombre. 338 00:16:57,668 --> 00:16:58,669 Su cumpleaños es este viernes. 339 00:16:58,713 --> 00:17:00,802 ¡Puaj! Jesucristo, 340 00:17:00,845 --> 00:17:02,021 ¿Lo superarías? 341 00:17:02,064 --> 00:17:03,283 Arn, no solo olvidas 342 00:17:03,326 --> 00:17:04,849 sobre un niño que murió. 343 00:17:04,893 --> 00:17:06,068 Tener otro hijo. 344 00:17:06,112 --> 00:17:07,896 Consigue un cachorro. A la mierda, yo... 345 00:17:07,939 --> 00:17:09,767 Te contaré un secreto, ¿de acuerdo? 346 00:17:09,811 --> 00:17:12,814 Después del Volumen 8, esto se vuelve internacional. 347 00:17:12,857 --> 00:17:15,860 Sí. París, África. 348 00:17:15,904 --> 00:17:17,775 Apuesto a que a Hart le encantaría ir a África. 349 00:17:17,819 --> 00:17:20,082 -Cállate, cabrón racista. -Debería haberte dejado 350 00:17:20,126 --> 00:17:22,171 tantas veces, pero yo creo en ti. 351 00:17:22,215 --> 00:17:23,607 -Bueno. -Bueno. 352 00:17:23,651 --> 00:17:26,088 Oye, mira, este es el indicado, ¿de acuerdo? 353 00:17:26,132 --> 00:17:28,482 Volumen 8. Quieren ver tu pico de ventas 354 00:17:28,525 --> 00:17:30,223 como lo hicieron después de 6 y 7. 355 00:17:30,266 --> 00:17:32,399 Haz eso y todos seremos felices. 356 00:17:32,442 --> 00:17:33,487 Está bien, lo entiendo. 357 00:17:33,530 --> 00:17:35,054 Ok genial. ¿Así que nos enfriamos? 358 00:17:35,097 --> 00:17:36,098 ¿No soy el malo? 359 00:17:36,142 --> 00:17:37,621 No, sigues siendo el malo. 360 00:17:37,665 --> 00:17:40,102 Definitivamente eres un gilipollas mujeriego y racista. 361 00:17:40,146 --> 00:17:42,583 Ah gracias. Está bien, entonces, genial. 362 00:17:42,626 --> 00:17:44,498 Entonces, lleva tu buen trasero a esa casa. 363 00:17:44,541 --> 00:17:45,716 La perra está esperando. 364 00:17:47,544 --> 00:17:49,720 -Oye, ¿todo bien? -Si hombre. 365 00:17:49,764 --> 00:17:51,461 Ella está en camino hacia allí. Tenemos que irnos. 366 00:17:51,505 --> 00:17:53,898 Oh, ella está aquí ahora? ¿Ella decidió presentarse? Bien. 367 00:17:53,942 --> 00:17:55,596 -Sí, tenemos que irnos. -Déjame terminar esto. 368 00:17:57,032 --> 00:17:58,555 Vamos a atrapar algunos fantasmas, ¿eh? -Bueno. 369 00:17:58,599 --> 00:18:00,470 ¿Bien? Consigámoslo. Hey, los aprecio a todos. 370 00:18:08,174 --> 00:18:09,088 [El motor se detiene] 371 00:18:09,131 --> 00:18:10,350 Aquí vamos. 372 00:18:10,393 --> 00:18:11,568 Se bueno. 373 00:18:18,793 --> 00:18:19,881 Margarita. 374 00:18:19,924 --> 00:18:21,926 Soy Evie Kenneth. 375 00:18:22,666 --> 00:18:24,668 [ Se aclara la garganta ] 376 00:18:24,712 --> 00:18:27,236 Bueno, si nos das la clave, empezaremos. 377 00:18:27,280 --> 00:18:28,977 Como le dije al Sr. Arnold por teléfono, 378 00:18:29,020 --> 00:18:31,240 No tengo intención de dejar que te quedes aquí esta noche. 379 00:18:31,284 --> 00:18:32,241 ¿Entonces, porque estas aqui? 380 00:18:32,285 --> 00:18:33,590 Estoy aquí para advertirte. 381 00:18:33,634 --> 00:18:35,114 ¿Advertirnos? 382 00:18:35,157 --> 00:18:36,767 -¿Advertirme de qué? -¿Derecho? 383 00:18:36,811 --> 00:18:39,422 Te vieron en el momento en que llegaste a la ciudad. 384 00:18:39,466 --> 00:18:40,467 Te están siguiendo. 385 00:18:40,510 --> 00:18:42,208 ¿Quién? 386 00:18:42,251 --> 00:18:43,774 Todo el mundo. 387 00:18:43,818 --> 00:18:45,602 Todo. 388 00:18:45,646 --> 00:18:49,128 Manera de reducirlo. 389 00:18:49,171 --> 00:18:50,955 Nunca debí haber llamado. 390 00:18:50,999 --> 00:18:52,827 Al traeros aquí, he maldecido vuestras almas. 391 00:18:52,870 --> 00:18:53,654 [ Risa ] 392 00:18:53,697 --> 00:18:54,959 Oye, ¿es Margarita? 393 00:18:55,003 --> 00:18:56,309 Margaret, oye, eh, 394 00:18:56,352 --> 00:18:57,962 hemos estado haciendo esto durante mucho tiempo. 395 00:18:58,006 --> 00:19:00,835 Tenemos toneladas de clientes y todos son diferentes, 396 00:19:00,878 --> 00:19:04,360 pero, uh, mi esposa, esta encantadora dama aquí... 397 00:19:04,404 --> 00:19:05,709 Te amo, nena -- -Gracias. 398 00:19:05,753 --> 00:19:07,537 uh, y yo mismo, uh, a lo largo de los años, 399 00:19:07,581 --> 00:19:09,191 hemos recogido algunos, eh, 400 00:19:09,235 --> 00:19:11,715 digamos, eh, temas comunes. 401 00:19:11,759 --> 00:19:13,282 "¡Oh, no!" 402 00:19:13,326 --> 00:19:15,545 -Tan asustado. -Es teatro. 403 00:19:15,589 --> 00:19:16,851 entonces le damos 404 00:19:16,894 --> 00:19:18,157 y luego te tomas un par de minutos 405 00:19:18,200 --> 00:19:20,594 y luego aquí viene. -Sí. 406 00:19:20,637 --> 00:19:21,725 ¿Derecho? 407 00:19:21,769 --> 00:19:23,727 "¿Puedes bajar el precio?" 408 00:19:23,771 --> 00:19:25,338 Este también es bueno, cariño. 409 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 "Será bueno para tu carrera". 410 00:19:26,861 --> 00:19:27,775 [burla] 411 00:19:27,818 --> 00:19:28,602 Unh-unh. 412 00:19:28,645 --> 00:19:30,604 Eventualmente, 413 00:19:30,647 --> 00:19:33,041 tu nos das la llave, 414 00:19:33,084 --> 00:19:34,956 hacemos nuestro trabajo... -Mm-hmm. 415 00:19:34,999 --> 00:19:37,567 ...y tus reservas se disparan. 416 00:19:37,611 --> 00:19:39,221 -¡Fwssh! -¡Fwssh! 417 00:19:39,265 --> 00:19:40,309 Así. -Así. 418 00:19:40,353 --> 00:19:41,354 Vamos, ahora. 419 00:19:41,397 --> 00:19:42,964 Ya es tarde. 420 00:19:43,007 --> 00:19:44,095 hemos estado en el camino 421 00:19:44,139 --> 00:19:45,836 todo el dia. 422 00:19:45,880 --> 00:19:48,883 Hace mucho frío aquí, ¿de acuerdo? 423 00:19:48,926 --> 00:19:50,754 -Espera, espera, espera, espera. -¿Oh? 424 00:19:50,798 --> 00:19:52,103 Esperar. 425 00:19:52,147 --> 00:19:53,844 No pedimos esto, ¿de acuerdo, Margaret? 426 00:19:53,888 --> 00:19:56,804 Como si solo... conseguimos un trabajo 427 00:19:56,847 --> 00:19:58,588 y estamos aquí para hacer nuestro trabajo, eso es todo. 428 00:19:58,632 --> 00:20:00,938 Como, nosotros solo... solo estamos aquí para hacer un trabajo. 429 00:20:00,982 --> 00:20:01,983 ¿Tienes hijos? 430 00:20:04,899 --> 00:20:06,466 quiero saber si estoy enviando 431 00:20:06,509 --> 00:20:08,337 los padres de un niño a su muerte. 432 00:20:08,381 --> 00:20:10,252 ¡Ay, mierda, no! 433 00:20:10,296 --> 00:20:11,688 No, no, no, no, no, no, no! 434 00:20:11,732 --> 00:20:13,429 ¡Sí, estoy cansado de esta mierda! 435 00:20:13,473 --> 00:20:15,257 ¡Danos la clave! 436 00:20:15,301 --> 00:20:19,261 ¡Danos la maldita llave, ahora! ¡Mierda! 437 00:20:19,305 --> 00:20:22,221 ¡Gracias! -Recuerda, te lo advertí. 438 00:20:22,264 --> 00:20:23,874 Bueno. 439 00:20:23,918 --> 00:20:27,748 ¿De qué se trataba todo eso? -[ Suspiro ] 440 00:20:27,791 --> 00:20:29,793 ¿Qué mierda fue eso, tío? 441 00:20:29,837 --> 00:20:30,968 ¿Qué? 442 00:20:31,012 --> 00:20:33,580 ¡Hace un frío de mierda aquí! 443 00:20:33,623 --> 00:20:36,017 ¡Mierda! Y cuando te conviertes, 444 00:20:36,060 --> 00:20:38,454 Oh, señorita, ¿tenemos trabajo que hacer? 445 00:20:38,498 --> 00:20:40,761 Cuando hablé con Arn, dijo que tiene 446 00:20:40,804 --> 00:20:42,806 algo grande para nosotros después de esto. 447 00:20:42,850 --> 00:20:44,721 Qué, como un gran proyecto 448 00:20:44,765 --> 00:20:45,548 ¿o algo? -Sí. 449 00:20:45,592 --> 00:20:47,376 Como, como París grande. 450 00:20:47,420 --> 00:20:49,552 Vete a la mierda de aquí. ¡¿París?! 451 00:20:49,596 --> 00:20:51,032 ¡¿Estás bromeando?! -No. 452 00:20:51,075 --> 00:20:52,729 Jodidamente serio. -¿Por qué no dijiste nada? 453 00:20:52,773 --> 00:20:54,949 No sé. solo estaba esperando 454 00:20:54,992 --> 00:20:56,080 -¡¿Qué?! -Sí. 455 00:20:56,124 --> 00:20:56,994 Demonios si. 456 00:20:57,038 --> 00:20:59,693 Entonces... quiero 457 00:20:59,736 --> 00:21:01,390 entrar allí y follar? 458 00:21:01,434 --> 00:21:02,652 Bueno, quiero decir, 459 00:21:02,696 --> 00:21:04,611 Joder, sí, ya sabes. -[Risas] 460 00:21:04,654 --> 00:21:07,135 Oh, Dios mío, hombre. Ay dios mío. 461 00:21:07,178 --> 00:21:09,703 ¡Shh, shh, shh! ¡Tú, shh! -Espera, espera, espera, espera. 462 00:21:09,746 --> 00:21:11,835 ¿Crees que ella está aquí? 463 00:21:11,879 --> 00:21:13,315 Ten cuidado, nena. Ten cuidado. 464 00:21:13,359 --> 00:21:14,621 Mira hacia donde vas. 465 00:21:14,664 --> 00:21:16,666 Oh, Dios mío, ¿crees que ella está aquí? 466 00:21:16,710 --> 00:21:18,102 [Risas] No lo sé. 467 00:21:18,146 --> 00:21:20,322 ¿Qué dijo ella? 468 00:21:20,366 --> 00:21:22,890 ¿Sus almas están malditas? Vaya. 469 00:21:22,933 --> 00:21:23,717 [Risas] 470 00:21:23,760 --> 00:21:24,761 ¡Mierda! 471 00:21:24,805 --> 00:21:25,980 Ella nos conoce, amigo. 472 00:21:26,023 --> 00:21:27,851 -Ooh ooh. -"Vas a morir." 473 00:21:27,895 --> 00:21:28,722 Bien. 474 00:21:28,765 --> 00:21:29,723 [Muelles chirriando] 475 00:21:29,766 --> 00:21:31,899 [Gimiendo] 476 00:21:33,814 --> 00:21:35,337 Espera, espera, espera, espera. 477 00:21:35,381 --> 00:21:37,121 Nuestras bolsas. Están afuera. Olvidamos nuestras maletas. 478 00:21:37,165 --> 00:21:38,601 A la mierda eso, a la mierda. Lo conseguiremos más tarde. 479 00:21:38,645 --> 00:21:41,517 C'mere. -No. 480 00:21:41,561 --> 00:21:42,518 necesito conseguirlo 481 00:21:42,562 --> 00:21:44,085 Necesito ir a buscarlo. 482 00:21:44,128 --> 00:21:45,304 [ Risa ] 483 00:21:45,347 --> 00:21:47,523 ¿Dónde está la llave? 484 00:21:47,567 --> 00:21:49,308 Oh, espera, espera, espera. 485 00:21:49,351 --> 00:21:50,613 -Dame la llave. -¿Te refieres a este? 486 00:21:50,657 --> 00:21:52,789 Sí. Sí, ese. 487 00:21:52,833 --> 00:21:53,790 Oh, no puedes tenerlo. 488 00:21:53,834 --> 00:21:54,661 Ven aquí. 489 00:21:56,140 --> 00:21:56,924 Cuidado. 490 00:21:56,967 --> 00:21:58,360 Moverse. 491 00:21:58,404 --> 00:21:59,796 ¿Lo quieres? -Vamos, dame las llaves. 492 00:21:59,840 --> 00:22:01,668 Ven por él. Ven por él. Tienes que trabajar para ello. 493 00:22:01,711 --> 00:22:03,191 [ Gemir ] 494 00:22:03,234 --> 00:22:06,629 -[Risas] -Nena, estoy tan suelta en este momento. 495 00:22:06,673 --> 00:22:07,935 [Muelles chirriando] 496 00:22:07,978 --> 00:22:09,632 [Risas] 497 00:22:09,676 --> 00:22:10,633 No, babe. 498 00:22:10,677 --> 00:22:11,982 Esperar. Dejar de jugar. 499 00:22:12,026 --> 00:22:13,854 Sólo vuelve aquí. 500 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 O estoy empezando por mi cuenta. 501 00:22:15,508 --> 00:22:16,857 ¿Oh sí? Sí, eres... 502 00:22:16,900 --> 00:22:18,641 vas a empezar solo? 503 00:22:18,685 --> 00:22:20,687 Crees que vas a poder terminar, 504 00:22:20,730 --> 00:22:22,776 con toda esa cerveza que bebimos esta noche? 505 00:22:22,819 --> 00:22:24,386 Solo hay una manera de averiguarlo. 506 00:22:26,083 --> 00:22:28,303 ¡¿Adónde vas?! 507 00:22:28,347 --> 00:22:29,913 ¿En serio? [ Suspiro ] 508 00:22:31,872 --> 00:22:33,308 ¡Hola! 509 00:22:35,049 --> 00:22:37,747 ¡Venimos en paz! 510 00:22:37,791 --> 00:22:40,837 Solo saca eso del camino primero. 511 00:22:40,881 --> 00:22:43,405 Pregunta rápida -- 512 00:22:43,449 --> 00:22:46,843 ¿Hay una bodega en esta hermosa finca? 513 00:22:46,887 --> 00:22:48,845 Y de ser así, 514 00:22:48,889 --> 00:22:51,021 ¿Puedes mostrarme el camino? 515 00:22:53,850 --> 00:22:54,677 ¿Cualquier cosa? 516 00:22:58,159 --> 00:22:59,682 Eso está bien. 517 00:22:59,726 --> 00:23:01,162 Lo encontraré yo mismo. 518 00:23:01,205 --> 00:23:02,772 [Muelles chirriando] 519 00:23:06,733 --> 00:23:10,954 [Lobos aullando en la distancia] 520 00:23:10,998 --> 00:23:13,914 [ Grillos chirriando ] 521 00:23:13,957 --> 00:23:17,831 [Lobos aullando en la distancia] 522 00:23:23,271 --> 00:23:25,099 [Lobos aullando en la distancia] 523 00:23:29,103 --> 00:23:32,454 [Singsong] Hart! 524 00:23:32,498 --> 00:23:37,024 ¡Ciervo! ¡Ven a salvarme! 525 00:23:37,067 --> 00:23:39,026 ¡Hay lobos afuera, Hart! 526 00:23:43,639 --> 00:23:46,076 [Tablas del suelo crujiendo] 527 00:23:46,120 --> 00:23:48,862 ¡Ciervo! 528 00:23:48,905 --> 00:23:51,473 ¿Dónde estás? 529 00:23:51,517 --> 00:23:54,258 Ciervo. -Estoy suelto. ¡Ay! 530 00:23:54,302 --> 00:23:55,608 ¡Solo te estaba llamando! 531 00:23:55,651 --> 00:23:57,218 ¿Dónde estabas? -Guau. ¿Sabes qué, hombre? 532 00:23:57,261 --> 00:24:00,177 Acabo de encontrar esta bonita botella de vino justo aquí. 533 00:24:00,221 --> 00:24:01,875 -UH Huh. -Oh, sí, 534 00:24:01,918 --> 00:24:03,354 estaba allí atrás en el estante. 535 00:24:03,398 --> 00:24:05,095 No creo que esa anciana se lo pierda. 536 00:24:05,139 --> 00:24:06,357 ¿Qué piensas? 537 00:24:06,401 --> 00:24:07,794 Bueno, no sé. Quieres -- 538 00:24:07,837 --> 00:24:09,448 ¿Quieres follar o quieres beber? 539 00:24:10,013 --> 00:24:12,320 [Gruñidos] [Resortes chirriando] 540 00:24:13,234 --> 00:24:16,150 [Ambos gruñendo] 541 00:24:16,193 --> 00:24:19,153 [Suena música de suspenso] 542 00:24:19,196 --> 00:24:24,114 ♪♪ 543 00:24:24,158 --> 00:24:27,378 [ Pájaros trinando ] 544 00:24:27,422 --> 00:24:29,816 ♪♪ 545 00:24:29,859 --> 00:24:30,686 fe: mami? 546 00:24:32,471 --> 00:24:33,297 [Eco distante] ¿Mami? 547 00:24:35,517 --> 00:24:36,605 [En voz baja] Mami. 548 00:24:36,649 --> 00:24:38,259 la mataré 549 00:24:38,302 --> 00:24:40,043 la mataré ¡La voy a matar, Hart! 550 00:24:40,087 --> 00:24:41,523 -Hey hey hey. -Oh, Dios mío, apuesto a que ella puso 551 00:24:41,567 --> 00:24:43,046 jodidas cámaras cada-- ¿Revisaste las rejillas de ventilación? 552 00:24:43,090 --> 00:24:44,744 ¿Revisaste las pantallas de las lámparas? 553 00:24:44,787 --> 00:24:46,354 Tiene que haber una puta cámara por todas partes. 554 00:24:46,397 --> 00:24:48,008 -¡Fácil fácil! -¡No! ella ha estado jugando 555 00:24:48,051 --> 00:24:49,488 un truco en nosotros todo este día! 556 00:24:49,531 --> 00:24:50,880 Ella es una persona enferma, paranoica, 557 00:24:50,924 --> 00:24:52,534 ¡así que esto es una broma pesada para nosotros! -Fácil, fácil, fácil. 558 00:24:52,578 --> 00:24:54,362 Oye, oye, oye, oye, fácil. -¡Es una broma pesada para nosotros! 559 00:24:54,405 --> 00:24:55,537 -¡Fácil! -¡No! 560 00:24:55,581 --> 00:24:56,886 ¡Es una persona paranoica! 561 00:24:56,930 --> 00:24:59,236 Probablemente puso cámaras y micrófonos... 562 00:24:59,280 --> 00:25:00,629 Oh, Dios mío, ella puso una cámara 563 00:25:00,673 --> 00:25:03,066 en cada habitación para observarnos, Hart. 564 00:25:03,110 --> 00:25:10,160 ♪♪ 565 00:25:10,204 --> 00:25:11,553 [La tela cruje] 566 00:25:11,597 --> 00:25:12,423 Oportunidad. 567 00:25:14,121 --> 00:25:16,123 No dejes que esa mujer te moleste 568 00:25:16,166 --> 00:25:17,994 como esa mujer ayer, ¿de acuerdo? 569 00:25:18,038 --> 00:25:20,475 Si lo se. 570 00:25:20,519 --> 00:25:22,129 simplemente no se que es 571 00:25:22,172 --> 00:25:24,218 sobre gente rica que solo 572 00:25:24,261 --> 00:25:25,567 realmente me llega. 573 00:25:25,611 --> 00:25:27,830 Oye, ya sabes, hablamos de eso antes. 574 00:25:27,874 --> 00:25:30,441 Ese blog que creaste en el pasado, 575 00:25:30,485 --> 00:25:32,705 pones demasiada información por ahí. 576 00:25:32,748 --> 00:25:35,577 Solo quería ser famoso. 577 00:25:35,621 --> 00:25:37,448 No. 578 00:25:37,492 --> 00:25:40,843 No, solo quería llamar la atención. 579 00:25:40,887 --> 00:25:43,759 Pero, naturalmente, nos convertimos en celebridades piratas. 580 00:25:43,803 --> 00:25:45,848 y las únicas personas que nos notan 581 00:25:45,892 --> 00:25:47,807 son chiflados o viejas perras locas. 582 00:25:47,850 --> 00:25:50,157 Oye, no te preocupes por eso. 583 00:25:50,200 --> 00:25:52,246 ¿Qué quieres hacer ahora? 584 00:25:52,289 --> 00:25:53,682 ¿Sabes que? No sé. 585 00:25:53,726 --> 00:25:55,118 [ Anillo ] 586 00:25:56,816 --> 00:25:58,948 [Timbre] [Pitido] 587 00:25:58,992 --> 00:26:00,080 ¡¿Hola! Qué tal?! 588 00:26:02,996 --> 00:26:05,302 Acabamos de escuchar a Faith dos veces. 589 00:26:05,346 --> 00:26:07,653 -¿Eh? -Margarita. ¡Está jodiendo con nosotros! 590 00:26:07,696 --> 00:26:10,046 ¡Todo esto ha sido un montón de mierda! 591 00:26:11,352 --> 00:26:13,615 Bueno, ella pagó. 592 00:26:13,659 --> 00:26:15,138 Espera, ¿cuándo? 593 00:26:15,182 --> 00:26:16,749 Justo ahora, unos minutos antes de que llamaras. 594 00:26:16,792 --> 00:26:18,620 Ella transfirió $5,000 a la oficina. 595 00:26:18,664 --> 00:26:20,274 $5,000? 596 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 Eso es el doble de lo que pedimos. 597 00:26:22,363 --> 00:26:23,973 Lo sé. Sabes, 598 00:26:24,017 --> 00:26:25,758 y no estaba obligado a decirte la verdad. 599 00:26:25,801 --> 00:26:27,411 Podría haber mentido, dicho que eran dos de los grandes. 600 00:26:27,455 --> 00:26:28,543 Eres un ángel. 601 00:26:28,587 --> 00:26:29,500 Gracias. 602 00:26:29,544 --> 00:26:31,851 Bueno, de nada. 603 00:26:31,894 --> 00:26:33,592 Así que... -¡Uf! 604 00:26:33,635 --> 00:26:35,289 Entonces, escuchamos a una niña. 605 00:26:35,332 --> 00:26:38,597 Tal vez fue el viento. 606 00:26:38,640 --> 00:26:39,598 No me patrocines, ¿de acuerdo? 607 00:26:41,512 --> 00:26:44,646 Chicos, ¿saben lo que esto significa? 608 00:26:44,690 --> 00:26:46,735 ¡Los fantasmas son jodidamente reales! 609 00:26:46,779 --> 00:26:49,042 ¡Ay dios mío! ¡Lo solucionamos! - ¿Puedes callarte un segundo? 610 00:26:49,085 --> 00:26:50,783 ¡Está jugando con nosotros! 611 00:26:50,826 --> 00:26:53,002 Esto va a seguir pasando, si nos quedamos aquí. 612 00:26:53,046 --> 00:26:54,656 Miren chicos, ¿pueden seguir adelante? 613 00:26:54,700 --> 00:26:56,789 Vamos, entra, escucha la historia, sal. 614 00:26:56,832 --> 00:26:58,921 ¿Bien? Hart: Eso es exactamente lo que estaba diciendo. 615 00:26:58,965 --> 00:27:01,924 -Sí. Ahora, ¿estás armado? -Eso esta jodido. 616 00:27:01,968 --> 00:27:04,057 Oye, estás en el país hillbilly. 617 00:27:04,100 --> 00:27:05,406 ¿A mí? Compraría un arma. 618 00:27:05,449 --> 00:27:07,582 - ¿Deberíamos conseguir un arma? -No. 619 00:27:07,626 --> 00:27:09,236 Siempre es genial hablar contigo, Arn. 620 00:27:09,279 --> 00:27:11,064 Tranquilidad de espíritu. 621 00:27:11,107 --> 00:27:13,980 -Adiós, Arn. -Cariño, nos acaban de pagar el doble. 622 00:27:14,023 --> 00:27:16,025 Sí, pero ahora no podemos irnos. 623 00:27:16,069 --> 00:27:17,940 Enfermo... 624 00:27:17,984 --> 00:27:19,115 protegerte. 625 00:27:19,159 --> 00:27:20,247 -No, no lo harás. -Te entendí. 626 00:27:20,290 --> 00:27:21,552 -No, está bien. -Y a mi que me importa 627 00:27:21,596 --> 00:27:22,858 si la anciana nos asusta? 628 00:27:22,902 --> 00:27:25,034 Te tengo nena. Ven aquí. 629 00:27:25,078 --> 00:27:25,948 Nos acaban de pagar el doble. 630 00:27:25,992 --> 00:27:27,210 ¡Oye! -Quítate de encima de mí. 631 00:27:27,254 --> 00:27:28,951 Ah, ¿así? [ Anillo ] 632 00:27:28,995 --> 00:27:30,431 [ Anillo ] 633 00:27:30,474 --> 00:27:31,519 Guau. 634 00:27:31,562 --> 00:27:32,346 [Anillo] Está bien. 635 00:27:32,389 --> 00:27:33,173 [Pitido] 636 00:27:33,216 --> 00:27:34,522 ¿Hola? 637 00:27:34,565 --> 00:27:36,263 Margarita, solo quería que supieras 638 00:27:36,306 --> 00:27:38,352 que voy a terminar esta noche, en cambio, 639 00:27:38,395 --> 00:27:40,484 así que necesito un lugar donde pueda dejar las llaves. 640 00:27:40,528 --> 00:27:41,703 ¿Quién es? 641 00:27:41,747 --> 00:27:43,139 ¡Evie Kenneth! 642 00:27:43,183 --> 00:27:44,619 ¿Nos conocimos en la casa de tu padre anoche? 643 00:27:44,663 --> 00:27:46,099 Ay, el escritor. 644 00:27:46,142 --> 00:27:47,274 ¿Cómo has dormido? 645 00:27:47,317 --> 00:27:48,971 Muy bien, gracias por preguntar. 646 00:27:49,015 --> 00:27:50,320 -Eso es lamentable. -Mmm. 647 00:27:50,364 --> 00:27:52,888 ¿Dónde están las cámaras, Margaret? 648 00:27:52,932 --> 00:27:54,455 ¡¿Dónde están las malditas cámaras, Margaret?! 649 00:27:54,498 --> 00:27:57,197 [Sollozando] 650 00:28:00,896 --> 00:28:02,028 [Olorando] 651 00:28:21,264 --> 00:28:23,527 Oye, estoy cargando algunas cosas en el maletero. 652 00:28:27,836 --> 00:28:29,446 ¿Adónde vas? 653 00:28:29,490 --> 00:28:31,971 Uh... pensé que lo haría 654 00:28:32,014 --> 00:28:34,582 aprovechar la situación. 655 00:28:34,625 --> 00:28:36,497 ¿Aprovecharse de la situación? 656 00:28:36,540 --> 00:28:38,020 Sí. 657 00:28:38,064 --> 00:28:41,023 Este, uh, este hermoso paisaje. 658 00:28:41,067 --> 00:28:42,546 ¿Lo has notado? 659 00:28:42,590 --> 00:28:43,809 Creo que solo voy a salir, 660 00:28:43,852 --> 00:28:47,029 obtener algunos tiros de droga, um, 661 00:28:47,073 --> 00:28:48,552 No sé, me siento muy inspirado. 662 00:28:48,596 --> 00:28:50,511 [burla] 663 00:28:50,554 --> 00:28:54,254 Bueno, me alegro de que te sientas tan bien. 664 00:28:54,297 --> 00:28:55,385 Oye. 665 00:28:55,429 --> 00:28:57,213 ¿Por qué no vienes conmigo? 666 00:28:57,257 --> 00:29:00,564 Creo que sería una buena idea para ti 667 00:29:00,608 --> 00:29:02,349 sal de la casa, despeja tu mente 668 00:29:02,392 --> 00:29:03,742 sobre lo que sucedió un poco antes. 669 00:29:04,917 --> 00:29:07,267 [ Llorando ] 670 00:29:08,964 --> 00:29:11,140 Ven aquí, oye, oye, oye, oye. 671 00:29:11,184 --> 00:29:14,404 Oye, todo va a estar bien, ¿de acuerdo? ¿Bien? 672 00:29:14,448 --> 00:29:15,928 Solo hagamos el trabajo 673 00:29:15,971 --> 00:29:17,451 y volvemos a casa, ¿de acuerdo? 674 00:29:17,494 --> 00:29:19,975 No dejes que esa dama te desanime. 675 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 ¿Estás conmigo, eh? -Sí. 676 00:29:21,847 --> 00:29:23,544 -Mmm. -Sí, creo que es una buena idea. 677 00:29:23,587 --> 00:29:25,372 Sí, sé que es una buena idea. [Besar] 678 00:29:25,415 --> 00:29:30,769 ♪♪ 679 00:29:30,812 --> 00:29:34,207 Oye, Arn envió las cosas sobre el padre de Margaret. 680 00:29:34,250 --> 00:29:35,164 Está en tu teléfono. 681 00:29:35,208 --> 00:29:45,044 ♪♪ 682 00:29:45,087 --> 00:29:55,054 ♪♪ 683 00:29:55,097 --> 00:30:05,064 ♪♪ 684 00:30:05,107 --> 00:30:15,074 ♪♪ 685 00:30:15,117 --> 00:30:25,084 ♪♪ 686 00:30:25,127 --> 00:30:35,094 ♪♪ 687 00:30:35,137 --> 00:30:45,104 ♪♪ 688 00:30:45,147 --> 00:30:55,114 ♪♪ 689 00:30:55,157 --> 00:31:05,124 ♪♪ 690 00:31:05,167 --> 00:31:15,134 ♪♪ 691 00:31:15,177 --> 00:31:25,144 ♪♪ 692 00:31:25,187 --> 00:31:30,758 ♪♪ 693 00:31:30,801 --> 00:31:31,585 Estaré aquí. 694 00:31:31,628 --> 00:31:39,419 ♪♪ 695 00:31:39,462 --> 00:31:44,728 ♪♪ 696 00:31:44,772 --> 00:31:45,555 [Clics del obturador de la cámara] 697 00:31:45,599 --> 00:31:52,258 ♪♪ 698 00:31:52,301 --> 00:31:53,085 [Clics del obturador de la cámara] 699 00:31:53,128 --> 00:32:03,095 ♪♪ 700 00:32:03,138 --> 00:32:06,359 ♪♪ 701 00:32:06,402 --> 00:32:07,186 [ Suspiro ] 702 00:32:07,229 --> 00:32:12,191 ♪♪ 703 00:32:12,234 --> 00:32:13,061 Oye. 704 00:32:15,368 --> 00:32:16,195 ¿Estás bien? 705 00:32:17,761 --> 00:32:20,416 Estoy bien. 706 00:32:20,460 --> 00:32:21,548 ¿Cuánto tiempo hemos estado aquí? 707 00:32:25,117 --> 00:32:26,248 Unos 30 minutos. 708 00:32:28,772 --> 00:32:29,556 Vaya. 709 00:32:29,599 --> 00:32:31,297 -¿Qué? -Nada. 710 00:32:31,340 --> 00:32:35,344 Yo, ¡estos tiros son súper enfermos! 711 00:32:35,388 --> 00:32:37,738 Oye, ¿estás seguro de que estás bien? 712 00:32:37,781 --> 00:32:39,000 Me sentiré mejor cuando volvamos. 713 00:32:39,044 --> 00:32:41,350 Realmente debería hacer ese artículo 714 00:32:41,394 --> 00:32:43,048 y luego podemos salir de aquí. 715 00:32:43,091 --> 00:32:45,180 Si, si, si. Pero que pasa 716 00:32:45,224 --> 00:32:46,834 ¿Qué pasó un poco antes? 717 00:32:46,877 --> 00:32:48,792 Simplemente no quiero volver a verla nunca más. 718 00:32:48,836 --> 00:32:50,359 Oye, ¿quieres maltratarla un poco? 719 00:32:50,403 --> 00:32:53,188 ♪♪ 720 00:32:53,232 --> 00:32:56,322 Karlov: [riendo] 721 00:32:56,365 --> 00:33:02,893 ♪♪ 722 00:33:02,937 --> 00:33:05,809 ¿Qué crees que pasa con Karlov? 723 00:33:05,853 --> 00:33:06,941 [Risas] ¿Karlov? 724 00:33:07,898 --> 00:33:09,465 ¿Crees en esa mierda? 725 00:33:09,509 --> 00:33:10,727 Vamos. 726 00:33:10,771 --> 00:33:11,946 Es espeluznante. 727 00:33:11,990 --> 00:33:13,208 Es espeluznante. 728 00:33:13,252 --> 00:33:15,689 Derecho. Podemos 729 00:33:15,732 --> 00:33:17,647 solo relájate en todo este Karlov 730 00:33:17,691 --> 00:33:20,172 ¿cosas? Ven ahora. 731 00:33:20,215 --> 00:33:22,304 Solo he sido el que lee el archivo. 732 00:33:22,348 --> 00:33:24,524 He leído todo el archivo -- -No, pero ni siquiera -- 733 00:33:24,567 --> 00:33:25,916 ni siquiera sabemos. 734 00:33:25,960 --> 00:33:27,657 Fue tan espeluznante, Hart. 735 00:33:27,701 --> 00:33:29,268 Evie, ¿cuál es el... 736 00:33:29,311 --> 00:33:31,313 Arn dijo algo sobre París. 737 00:33:31,357 --> 00:33:33,489 ¿Te dio más detalles sobre eso, 738 00:33:33,533 --> 00:33:35,839 o...? 739 00:33:35,883 --> 00:33:37,406 ¿Él hizo? ¿Si no talvez? 740 00:33:37,450 --> 00:33:39,017 No, literalmente, eso es todo lo que me dijo. 741 00:33:39,060 --> 00:33:40,366 era París. No tengo ni idea. 742 00:33:40,409 --> 00:33:41,932 Ni siquiera... -Va a ser muy emocionante. 743 00:33:41,976 --> 00:33:43,630 ¡Nunca he estado en [en francés] París! 744 00:33:43,673 --> 00:33:45,980 Sí, pero ya ni siquiera me preocupa París. 745 00:33:46,024 --> 00:33:47,895 porque ni siquiera sé si quiero terminar este trabajo. 746 00:33:47,938 --> 00:33:50,245 [Risas] Simplemente no puedo pensar en otra cosa, 747 00:33:50,289 --> 00:33:51,942 excepto lo que está pasando ahora mismo. 748 00:33:51,986 --> 00:33:54,336 Evie. 749 00:33:54,380 --> 00:33:57,078 París. París, ¿de acuerdo? 750 00:33:57,122 --> 00:34:03,519 ♪♪ 751 00:34:17,968 --> 00:34:19,057 Oye. 752 00:34:19,100 --> 00:34:20,145 volveré en un par de horas 753 00:34:20,188 --> 00:34:22,060 y nos vamos de aquí, ¿de acuerdo? 754 00:34:22,103 --> 00:34:25,237 Podría volver a la ciudad, recoger algo, ya sabes, 755 00:34:25,280 --> 00:34:27,369 y, eh, volveré. 756 00:34:27,413 --> 00:34:28,892 ¿Qué se te ha metido? 757 00:34:28,936 --> 00:34:30,242 te estaba diciendo 758 00:34:30,285 --> 00:34:32,070 Estoy súper inspirado. 759 00:34:32,113 --> 00:34:35,116 Sabes, creo que esto es, eh, 760 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 la llamada de atención que necesitaba. 761 00:34:36,944 --> 00:34:38,076 Un poco volver al orden, 762 00:34:38,119 --> 00:34:40,078 poner algunas cosas en marcha, ya sabes. 763 00:34:40,121 --> 00:34:41,731 ¿Bien? -Bueno. 764 00:34:41,775 --> 00:34:44,082 Muy bien, te veré en un rato. ¿Bien? 765 00:34:47,998 --> 00:34:57,617 ♪♪ 766 00:34:57,660 --> 00:35:07,627 ♪♪ 767 00:35:07,670 --> 00:35:09,672 ♪♪ 768 00:35:09,716 --> 00:35:13,850 Karlov: Yo... gano. 769 00:35:13,894 --> 00:35:15,591 Tú. 770 00:35:15,635 --> 00:35:17,376 [ Perro ladrando ] 771 00:35:17,419 --> 00:35:27,386 ♪♪ 772 00:35:27,429 --> 00:35:29,910 ♪♪ 773 00:35:29,953 --> 00:35:33,827 YO... 774 00:35:33,870 --> 00:35:36,177 nos vemos. 775 00:35:36,221 --> 00:35:43,184 ♪♪ 776 00:35:43,228 --> 00:35:44,185 [Niño se ríe] 777 00:35:44,229 --> 00:35:51,671 ♪♪ 778 00:35:51,714 --> 00:35:54,717 ♪♪ 779 00:35:54,761 --> 00:35:57,851 Karlov: [riendo] 780 00:35:57,894 --> 00:36:07,687 ♪♪ 781 00:36:07,730 --> 00:36:08,862 ♪♪ 782 00:36:08,905 --> 00:36:11,212 [Tablas del suelo crujiendo] 783 00:36:11,256 --> 00:36:15,564 ♪♪ 784 00:36:15,608 --> 00:36:21,004 Niño: [riendo, corriendo] 785 00:36:21,048 --> 00:36:22,180 Fe: mami. 786 00:36:22,223 --> 00:36:25,226 Karlov: [riendo] 787 00:36:25,270 --> 00:36:35,236 ♪♪ 788 00:36:35,280 --> 00:36:45,246 ♪♪ 789 00:36:45,290 --> 00:36:50,382 ♪♪ 790 00:36:50,425 --> 00:36:51,252 [Bloop] 791 00:36:54,647 --> 00:36:55,735 [ Suspiro ] 792 00:36:55,778 --> 00:36:57,171 ♪♪ 793 00:36:57,215 --> 00:36:59,521 Karlov: [Risas] 794 00:36:59,565 --> 00:37:01,088 Te veo. 795 00:37:01,131 --> 00:37:07,790 ♪♪ 796 00:37:07,834 --> 00:37:11,011 [ Risa ] 797 00:37:11,054 --> 00:37:19,759 ♪♪ 798 00:37:19,802 --> 00:37:22,414 ♪♪ 799 00:37:22,457 --> 00:37:27,854 [ Risa ] 800 00:37:33,468 --> 00:37:35,949 [ Pájaros trinando ] 801 00:37:35,992 --> 00:37:45,785 ♪♪ 802 00:37:45,828 --> 00:37:53,096 ♪♪ 803 00:37:53,140 --> 00:37:55,621 [ Anillo ] 804 00:37:55,664 --> 00:37:57,013 Oye, este es Hart. 805 00:37:57,057 --> 00:37:58,754 Deja un mensaje. 806 00:37:58,798 --> 00:38:01,496 Te llevaste el coche y no puedo conseguir que me lleve. 807 00:38:01,540 --> 00:38:03,150 ¿Por qué no respondes? 808 00:38:03,193 --> 00:38:09,809 ♪♪ 809 00:38:09,852 --> 00:38:19,819 ♪♪ 810 00:38:19,862 --> 00:38:29,829 ♪♪ 811 00:38:29,872 --> 00:38:39,839 ♪♪ 812 00:38:39,882 --> 00:38:49,849 ♪♪ 813 00:38:49,892 --> 00:38:59,859 ♪♪ 814 00:38:59,902 --> 00:39:09,869 ♪♪ 815 00:39:09,912 --> 00:39:15,918 ♪♪ 816 00:39:27,756 --> 00:39:29,454 Abrimos en 15 minutos. 817 00:39:31,238 --> 00:39:32,979 ¿Puedo esperar aquí? 818 00:39:33,022 --> 00:39:36,199 Por supuesto. día duro? 819 00:39:36,243 --> 00:39:37,636 Más como un año difícil. 820 00:39:41,727 --> 00:39:42,989 Sobre mí. 821 00:39:43,032 --> 00:39:44,947 Esto es lo que comiste anoche, ¿sí? 822 00:39:44,991 --> 00:39:47,254 Sí. Buena memoria. Gracias. 823 00:39:47,297 --> 00:39:50,388 [Suena música sensual] 824 00:39:50,431 --> 00:39:58,047 ♪♪ 825 00:39:58,091 --> 00:40:00,093 ¿Cómo se llama? 826 00:40:00,136 --> 00:40:00,963 Evie Kenneth. 827 00:40:03,879 --> 00:40:06,360 Evie Kenneth. 828 00:40:06,404 --> 00:40:08,014 Wikipedia. 829 00:40:08,057 --> 00:40:10,408 ¡Amazon lee! [Risas] 830 00:40:10,451 --> 00:40:12,105 ¿Audible? -Estoy en Audible? 831 00:40:12,148 --> 00:40:15,848 Estás escondido porque eres una celebridad. 832 00:40:17,632 --> 00:40:18,503 No. 833 00:40:18,546 --> 00:40:25,510 ♪♪ 834 00:40:25,553 --> 00:40:28,251 Así escuché a mi hija hoy. 835 00:40:28,295 --> 00:40:30,471 Debe haber sido como una grabación, 836 00:40:30,515 --> 00:40:32,473 pero yo sólo -- no entiendo. ¿Cómo podría ella 837 00:40:32,517 --> 00:40:34,170 han conseguido una grabación de una chica 838 00:40:34,214 --> 00:40:36,477 eso sonaba como mi hija? 839 00:40:38,218 --> 00:40:39,349 Eso debe sonarte loco. 840 00:40:39,393 --> 00:40:46,748 ♪♪ 841 00:40:46,792 --> 00:40:47,749 ¿Dónde te estás quedadando? 842 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 Pareces agradable. 843 00:40:54,016 --> 00:40:55,104 Dime por qué estás aquí. 844 00:40:56,889 --> 00:41:00,806 Estoy haciendo un trabajo en la casa del mago. 845 00:41:00,849 --> 00:41:02,895 Eh... Karlov. 846 00:41:02,938 --> 00:41:08,378 ♪♪ 847 00:41:08,422 --> 00:41:09,292 ¿En serio? 848 00:41:11,643 --> 00:41:12,818 ¿Lo conoces o algo? 849 00:41:14,733 --> 00:41:17,997 [La puerta se abre, se cierra] Supongo que me ayudaré a mí mismo. 850 00:41:18,040 --> 00:41:21,957 ♪♪ 851 00:41:22,001 --> 00:41:24,743 [ Perro ladrando ] 852 00:41:33,012 --> 00:41:34,883 [ Perro ladrando ] 853 00:41:43,065 --> 00:41:44,371 [Traqueteo del pomo de la puerta] ¡Hart! 854 00:41:44,414 --> 00:41:46,155 [Toc-toc] Hart! 855 00:41:46,199 --> 00:41:49,158 [ Perros ladrando ] 856 00:41:53,598 --> 00:41:55,208 [ Perro ladrando ] 857 00:41:56,252 --> 00:41:57,471 [Pitido] 858 00:41:59,734 --> 00:42:02,824 ¿Qué carajo, hombre? 859 00:42:02,868 --> 00:42:03,782 [ Suspiro ] 860 00:42:03,825 --> 00:42:06,872 [ Enfoque de pasos ] 861 00:42:06,915 --> 00:42:08,395 -Oye, ¿estás bien? -[Jadeo] 862 00:42:08,438 --> 00:42:09,831 ¡¿Dónde has estado?! 863 00:42:09,875 --> 00:42:11,050 [Risas] 864 00:42:11,093 --> 00:42:12,834 Te lo dije, estaba tomando fotos. 865 00:42:12,878 --> 00:42:14,488 Sí, pero te envié un mensaje y no respondiste. 866 00:42:14,532 --> 00:42:17,186 Sí, en realidad estaba junto al río, nena. 867 00:42:17,230 --> 00:42:18,187 YO... 868 00:42:18,231 --> 00:42:19,580 [Suena música de suspenso] 869 00:42:19,624 --> 00:42:20,799 ...no podía escuchar. 870 00:42:20,842 --> 00:42:22,670 El río estaba tan ruidoso. 871 00:42:22,714 --> 00:42:24,759 No lo vi hasta que regresé aquí. 872 00:42:24,803 --> 00:42:26,544 ¿Donde irias? -Fui a la ciudad y, nena, 873 00:42:26,587 --> 00:42:28,720 ¡todo el mundo está actuando tan raro! 874 00:42:28,763 --> 00:42:30,199 Mira este. 875 00:42:30,243 --> 00:42:32,724 Olvidaste cerrar la puerta principal. 876 00:42:32,767 --> 00:42:34,595 Oí pasos y me asusté. 877 00:42:34,639 --> 00:42:37,685 Oh, el bebé se asustó. 878 00:42:37,729 --> 00:42:39,165 -¡Parada! -[Risas] 879 00:42:39,208 --> 00:42:40,427 Deja de jugar conmigo. 880 00:42:40,470 --> 00:42:41,994 ¡Estoy siendo serio! -¿Qué pasa, qué? 881 00:42:42,037 --> 00:42:43,473 Estoy siendo serio. ella esta jugando con nosotros 882 00:42:43,517 --> 00:42:44,736 y creo que tenemos que irnos. 883 00:42:44,779 --> 00:42:47,521 Ah, ¿qué pasa con el trabajo que tenemos que hacer? 884 00:42:47,565 --> 00:42:49,784 Estoy hablando muy en serio. 885 00:42:49,828 --> 00:42:51,612 Creo que esta señora se está metiendo con nosotros. 886 00:42:51,656 --> 00:42:53,483 y todo el mundo en la ciudad está actuando realmente espeluznante. 887 00:42:53,527 --> 00:42:56,530 Todo el mundo está en la ciudad actuando realmente espeluznante. 888 00:42:56,574 --> 00:42:57,400 Oh... 889 00:42:58,924 --> 00:43:01,056 ...¿que gente? -Todos en la ciudad. 890 00:43:01,100 --> 00:43:04,451 Parecen... bastante geniales para mí. 891 00:43:04,494 --> 00:43:05,974 Sí, bueno, no están bien. 892 00:43:06,018 --> 00:43:08,020 ¿Pasó algo extraño mientras yo no estaba? 893 00:43:10,588 --> 00:43:16,071 No, solo, eh, tengo una buena botella de vino. 894 00:43:16,115 --> 00:43:18,683 y, uh, abrió a ese chico malo. 895 00:43:18,726 --> 00:43:20,249 [Risas] 896 00:43:20,293 --> 00:43:22,382 Ay dios mío. Estoy encantado de que hayas hecho eso. 897 00:43:22,425 --> 00:43:23,470 Sí. Si, si, si. 898 00:43:23,513 --> 00:43:25,124 yo, eh, 899 00:43:25,167 --> 00:43:27,126 Me siento muy bien, ¿sabes? 900 00:43:27,169 --> 00:43:29,302 Y, eh, ya sabes, 901 00:43:29,345 --> 00:43:30,651 solo tenemos que conseguir que te aligeres 902 00:43:30,695 --> 00:43:32,653 un poco, ¿de acuerdo? Saldremos esta noche. 903 00:43:32,697 --> 00:43:34,699 Oye, nos iremos esta noche. 904 00:43:34,742 --> 00:43:35,830 ¿Cómo va la escritura? 905 00:43:35,874 --> 00:43:37,397 Escribir es bueno, ¿sabes? 906 00:43:37,440 --> 00:43:39,225 Terminaré en solo... como unas pocas horas. 907 00:43:39,268 --> 00:43:40,661 Esa es mi chica, sí. 908 00:43:40,705 --> 00:43:42,620 Solo tengo un par de tiros más, lo eliminaremos, 909 00:43:42,663 --> 00:43:44,709 y saldremos de aquí antes de que se ponga el sol. 910 00:43:48,451 --> 00:43:49,496 [Muelles chirriando] 911 00:43:49,539 --> 00:43:58,157 ♪♪ 912 00:43:58,200 --> 00:44:08,167 ♪♪ 913 00:44:08,210 --> 00:44:15,435 ♪♪ 914 00:44:15,478 --> 00:44:17,263 Karlov: [riendo] 915 00:44:17,306 --> 00:44:18,090 ¡Ciervo! 916 00:44:18,133 --> 00:44:22,398 ♪♪ 917 00:44:22,442 --> 00:44:23,269 Ciervo. 918 00:44:23,312 --> 00:44:24,923 Todo se ha ido. 919 00:44:24,966 --> 00:44:26,098 Todo se ha ido. 920 00:44:26,141 --> 00:44:27,447 Estaba escribiendo. -¿Qué se ha ido? 921 00:44:27,490 --> 00:44:28,840 Estuve escribiendo toda la mañana. 922 00:44:28,883 --> 00:44:31,712 Estuve escribiendo toda la mañana. 923 00:44:31,756 --> 00:44:34,106 ¿No se guardó automáticamente? 924 00:44:34,149 --> 00:44:35,890 Esto es guardado automático. 925 00:44:35,934 --> 00:44:37,675 Están todos en blanco. 926 00:44:37,718 --> 00:44:38,719 ¿Crees que hice esto? 927 00:44:38,763 --> 00:44:40,503 Bueno, oye, no está aquí. 928 00:44:42,854 --> 00:44:45,508 -No, Hart. -Son pequeñas cosas, Evie. 929 00:44:45,552 --> 00:44:47,075 -No. -No puedes hacer las cosas detalladas. 930 00:44:47,119 --> 00:44:48,686 Todo el tiempo. -¡Yo no hice esto! 931 00:44:48,729 --> 00:44:51,689 -Cosas como estas pasan -- -Yo no hice esto. 932 00:44:51,732 --> 00:44:53,691 Se fue. Literalmente estuve escribiendo toda la mañana. 933 00:44:53,734 --> 00:44:56,084 Todo se ha ido. 934 00:44:56,128 --> 00:44:57,999 No voy a hacer esto. 935 00:44:58,043 --> 00:44:59,218 He terminado. He terminado. 936 00:45:00,785 --> 00:45:02,003 Toma tus fotos. -Sí. 937 00:45:02,047 --> 00:45:03,613 -Tenemos que irnos. -Bien. 938 00:45:03,657 --> 00:45:05,615 ¿Qué vas a hacer? Esa es la pregunta. 939 00:45:05,659 --> 00:45:08,401 Parece que estoy haciendo todo el trabajo. 940 00:45:08,444 --> 00:45:10,490 Como siempre. [ Clic del obturador de la cámara ] 941 00:45:10,533 --> 00:45:16,801 ♪♪ 942 00:45:16,844 --> 00:45:17,845 ¿Tienes señal? 943 00:45:20,805 --> 00:45:21,980 Tienes señal?! 944 00:45:22,023 --> 00:45:22,937 ¿Qué es eso, nena? 945 00:45:22,981 --> 00:45:23,808 [Clics del obturador de la cámara] 946 00:45:26,071 --> 00:45:28,595 No he tenido ningún servicio desde que regresé. 947 00:45:28,638 --> 00:45:36,385 ♪♪ 948 00:45:36,429 --> 00:45:38,300 Sí, eso es raro. 949 00:45:38,344 --> 00:45:39,475 No te preocupes por eso. 950 00:45:39,519 --> 00:45:40,433 Estamos a punto de salir, de todos modos. 951 00:45:42,043 --> 00:45:45,655 Sí, pero tuve servicio anoche. 952 00:45:45,699 --> 00:45:47,875 Ya sabes, todo esto 953 00:45:47,919 --> 00:45:49,616 Ha sido realmente un desastre, Hart. 954 00:45:50,922 --> 00:45:52,271 Realmente quiero irme. 955 00:45:53,663 --> 00:45:55,317 Estás actuando paranoico ahora. 956 00:45:55,361 --> 00:45:57,232 Relax. 957 00:45:57,276 --> 00:45:58,451 ¿La escuchaste esta mañana? 958 00:46:00,758 --> 00:46:02,237 Tengo tiros para tomar. 959 00:46:02,281 --> 00:46:05,066 No sé lo que escuché, pero ¿puedo terminar mi trabajo? 960 00:46:06,807 --> 00:46:08,200 ¿Bien? 961 00:46:08,243 --> 00:46:09,070 Gracias. 962 00:46:12,160 --> 00:46:14,380 [ Anillo ] 963 00:46:15,424 --> 00:46:17,339 [ Anillo ] 964 00:46:19,646 --> 00:46:22,040 -Hola. -Ustedes no están contestando sus teléfonos. 965 00:46:22,083 --> 00:46:23,998 Necesito un flujo constante de atención. 966 00:46:24,042 --> 00:46:25,652 No tenemos señal, Arn. 967 00:46:27,393 --> 00:46:28,829 Esta gente está tan jodida. 968 00:46:28,873 --> 00:46:30,178 nos vamos a ir -Vaya, fácil. 969 00:46:30,222 --> 00:46:31,876 Evie, Evie, vamos. 970 00:46:31,919 --> 00:46:33,138 Simplemente no lo entiendes, ¿de acuerdo? 971 00:46:33,181 --> 00:46:34,487 Esto no está realmente en discusión. 972 00:46:34,530 --> 00:46:35,705 Nos vamos a ir ahora. -¡Esperar! 973 00:46:35,749 --> 00:46:37,446 Escúchame. 974 00:46:37,490 --> 00:46:39,144 Chicos -- -¡Arn! 975 00:46:39,187 --> 00:46:42,103 -Oye. -¿Qué te acaba de decir mi esposa? 976 00:46:42,147 --> 00:46:42,974 ¡Nos vamos! 977 00:46:43,017 --> 00:46:44,279 No tu no eres. 978 00:46:44,323 --> 00:46:45,803 También está mi trasero en juego. 979 00:46:45,846 --> 00:46:47,021 Mira, necesitamos esta historia. 980 00:46:47,065 --> 00:46:49,719 vender el libro y seguir adelante. 981 00:46:49,763 --> 00:46:50,938 ¿Qué pasa con ustedes? 982 00:46:50,982 --> 00:46:51,896 Vuelva a ponerla. 983 00:46:55,247 --> 00:46:56,422 Sabes, no estás aquí, así que, 984 00:46:56,465 --> 00:46:57,989 simplemente no entiendes, ¿de acuerdo? 985 00:46:58,032 --> 00:47:00,643 Me llamaste desde un bar anoche, borracho. 986 00:47:00,687 --> 00:47:02,080 Ahora, estás paranoico. 987 00:47:02,123 --> 00:47:03,342 Estoy sumando dos y dos. 988 00:47:03,385 --> 00:47:04,473 Vamos. 989 00:47:04,517 --> 00:47:06,736 Termina el trabajo. 990 00:47:06,780 --> 00:47:07,563 ¿Hola? 991 00:47:07,607 --> 00:47:14,353 ♪♪ 992 00:47:14,396 --> 00:47:18,009 ♪♪ 993 00:47:18,052 --> 00:47:19,532 ¿Estás bien? 994 00:47:19,575 --> 00:47:21,142 Sí, estoy bien, estoy bien, sí. 995 00:47:22,535 --> 00:47:23,884 Acabo de tener una fuerte migraña. 996 00:47:23,928 --> 00:47:33,894 ♪♪ 997 00:47:33,938 --> 00:47:40,379 ♪♪ 998 00:47:40,422 --> 00:47:41,249 ¡Vamos! 999 00:47:43,338 --> 00:47:44,122 ¡Vamos! 1000 00:47:44,165 --> 00:47:46,907 [El motor chisporrotea] 1001 00:47:46,951 --> 00:47:48,039 Mierda. La batería está muerta. 1002 00:47:48,082 --> 00:47:49,475 ¿Cómo? 1003 00:47:49,518 --> 00:47:51,303 -Es viejo. -Oh, mierda. 1004 00:47:51,346 --> 00:47:52,565 ¡¿Te dejaste algo puesto?! 1005 00:47:54,915 --> 00:47:56,264 Era de día. 1006 00:47:57,613 --> 00:47:58,876 ¡¿Entonces cómo sucedió esto?! -Quien carajo 1007 00:47:58,919 --> 00:48:00,312 estas hablando?! -¡¿Cómo pasó esto?! 1008 00:48:00,355 --> 00:48:01,791 ¡Yo, no es mi culpa! 1009 00:48:01,835 --> 00:48:02,967 ¡Maldita sea! -Fuiste la última persona en conducir, 1010 00:48:03,010 --> 00:48:04,098 entonces, esto es tu culpa! 1011 00:48:06,840 --> 00:48:08,059 ¿A quien estas llamando? 1012 00:48:08,102 --> 00:48:09,190 ¿A quién estás llamando ahora? 1013 00:48:09,234 --> 00:48:10,409 ¿A quien estas llamando? -Maldita sea. 1014 00:48:10,452 --> 00:48:11,845 Olvidé que no tenemos servicio. 1015 00:48:11,889 --> 00:48:14,021 Oh, al igual que te olvidaste de algo que... 1016 00:48:14,065 --> 00:48:15,805 ¡Cállate la boca! 1017 00:48:15,849 --> 00:48:17,068 Evie, lo siento. 1018 00:48:17,111 --> 00:48:18,156 ¡No quise hacer eso! 1019 00:48:20,898 --> 00:48:22,334 ¡Evie! ¡Evie! 1020 00:48:23,639 --> 00:48:24,553 ¡Evie! 1021 00:48:26,642 --> 00:48:27,513 Evie. 1022 00:48:28,079 --> 00:48:28,906 ¡Evie! 1023 00:48:31,865 --> 00:48:35,521 Estás en mi mundo. 1024 00:48:35,564 --> 00:48:36,957 Mi mundo. 1025 00:48:37,001 --> 00:48:45,923 ♪♪ 1026 00:48:45,966 --> 00:48:48,882 [Lobos aullando en la distancia] 1027 00:48:48,926 --> 00:48:51,972 ♪♪ 1028 00:48:52,016 --> 00:48:55,062 [Lobos aullando en la distancia] 1029 00:48:55,106 --> 00:48:58,587 ♪♪ 1030 00:48:58,631 --> 00:49:01,721 [Lobos aullando en la distancia] 1031 00:49:01,764 --> 00:49:05,029 ♪♪ 1032 00:49:05,072 --> 00:49:07,945 [Lobos aullando en la distancia] 1033 00:49:07,988 --> 00:49:14,690 ♪♪ 1034 00:49:14,734 --> 00:49:17,041 [Lobos aullando en la distancia] 1035 00:49:17,084 --> 00:49:23,177 ♪♪ 1036 00:49:23,221 --> 00:49:26,572 [Lobos aullando en la distancia] 1037 00:49:30,184 --> 00:49:31,838 [Lobos aullando en la distancia] 1038 00:49:31,881 --> 00:49:40,064 ♪♪ 1039 00:49:40,107 --> 00:49:43,328 [Lamentos] 1040 00:49:43,371 --> 00:49:50,509 ♪♪ 1041 00:49:50,552 --> 00:49:56,515 ♪♪ 1042 00:49:56,558 --> 00:49:59,300 [Lamentos] 1043 00:50:03,087 --> 00:50:04,827 [Lamentos] 1044 00:50:08,266 --> 00:50:11,182 [Lamentos] 1045 00:50:14,663 --> 00:50:17,188 [Lamentos] 1046 00:50:20,365 --> 00:50:23,455 [Lamentos] 1047 00:50:23,498 --> 00:50:30,288 ♪♪ 1048 00:50:30,331 --> 00:50:33,073 [Lamentos] 1049 00:50:33,117 --> 00:50:40,559 ♪♪ 1050 00:50:40,602 --> 00:50:44,867 ♪♪ 1051 00:50:44,911 --> 00:50:48,001 [ Risa ] 1052 00:50:48,045 --> 00:50:56,575 ♪♪ 1053 00:50:56,618 --> 00:51:00,318 [ Risa ] 1054 00:51:00,361 --> 00:51:05,453 ♪♪ 1055 00:51:17,683 --> 00:51:18,945 ¡Evie! 1056 00:51:18,988 --> 00:51:20,947 ¡Ay, gracias a Dios! 1057 00:51:20,990 --> 00:51:22,122 ¿Estás bien? 1058 00:51:22,166 --> 00:51:23,732 -Me pegaste. -Yo sé. 1059 00:51:23,776 --> 00:51:25,734 Fue un accidente. Lo siento. 1060 00:51:25,778 --> 00:51:27,910 Pero no estoy tratando de poner excusas, 1061 00:51:27,954 --> 00:51:29,869 pero hay algo extraño en esa casa, sin embargo. 1062 00:51:29,912 --> 00:51:31,088 Mi energía está apagada. 1063 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 No sé. Solo soy... 1064 00:51:32,828 --> 00:51:35,222 Es como si fuera una persona completamente diferente. 1065 00:51:35,266 --> 00:51:37,268 ¿Me escuchas? Y cuando despegaste, 1066 00:51:37,311 --> 00:51:39,574 Volví a entrar en la casa, noqueado. 1067 00:51:39,618 --> 00:51:41,446 Cuando me desperté, no estabas allí. 1068 00:51:41,489 --> 00:51:43,578 Me preocupé y aquí estoy. 1069 00:51:43,622 --> 00:51:45,972 ¡¿Por qué seguimos aquí, Hart?! 1070 00:51:46,015 --> 00:51:47,495 ¡¿Por qué seguimos aquí?! 1071 00:51:47,539 --> 00:51:48,670 ¿Bueno? Podríamos simplemente caminar. 1072 00:51:48,714 --> 00:51:49,932 Son solo 20 millas. 1073 00:51:49,976 --> 00:51:51,934 Podríamos caminar todo el camino de regreso a casa. 1074 00:51:51,978 --> 00:51:53,240 Podríamos caminar por la montaña. 1075 00:51:53,284 --> 00:51:54,937 Podríamos... Podríamos hacer eso. 1076 00:51:54,981 --> 00:51:57,636 ¿Por qué... por qué seguimos aquí? 1077 00:51:57,679 --> 00:51:59,028 -¿De esa manera? -¡Sí! 1078 00:51:59,072 --> 00:52:00,378 ¿En la oscuridad? 1079 00:52:00,421 --> 00:52:01,205 ¿Congelación? 1080 00:52:01,248 --> 00:52:03,120 ¡No tengo frio! 1081 00:52:03,163 --> 00:52:05,034 Evie, estás borracha, ¿de acuerdo? 1082 00:52:05,078 --> 00:52:06,819 Y sé cómo operas. 1083 00:52:06,862 --> 00:52:08,690 Nos ponemos a caminar, marchando por ese camino, 1084 00:52:08,734 --> 00:52:11,302 a una milla de distancia, incluso tal vez antes, 1085 00:52:11,345 --> 00:52:12,607 y entonces vas a empezar a suplicar 1086 00:52:12,651 --> 00:52:13,869 para que yo te lleve 1087 00:52:13,913 --> 00:52:15,175 y eso no va a pasar. 1088 00:52:17,482 --> 00:52:19,788 Bien. Bien. 1089 00:52:19,832 --> 00:52:21,268 Pero estoy caminando por la mañana. 1090 00:52:21,312 --> 00:52:22,487 Bien. 1091 00:52:22,530 --> 00:52:24,141 Esa es una buena idea, en realidad. 1092 00:52:24,184 --> 00:52:26,317 Y adivina qué. Voy a estar ahí contigo. 1093 00:52:29,972 --> 00:52:31,017 ¿Promesa? 1094 00:52:31,060 --> 00:52:32,453 Por supuesto. 1095 00:52:32,497 --> 00:52:34,238 Sabes que te tengo, cariño, ¿de acuerdo? 1096 00:52:35,239 --> 00:52:37,763 Mira, solo tenemos que ser inteligentes con esto, ¿de acuerdo? 1097 00:52:37,806 --> 00:52:40,113 Volvemos a la casa, descansamos un poco. 1098 00:52:40,157 --> 00:52:41,201 La primera cosa en la mañana, 1099 00:52:41,245 --> 00:52:43,029 Salgamos de Dodge. 1100 00:52:43,072 --> 00:52:45,074 ¿Tu conmigo? Olvídate del proyecto, 1101 00:52:45,118 --> 00:52:47,642 olvídate de Arn, todo esto. 1102 00:52:47,686 --> 00:52:49,862 Tú y yo, de vuelta a casa, ¿de acuerdo? 1103 00:52:49,905 --> 00:52:50,689 Bien. 1104 00:52:50,732 --> 00:52:51,603 Bien. 1105 00:52:52,691 --> 00:52:53,909 Pero si alguna vez me golpeas de nuevo, 1106 00:52:53,953 --> 00:52:55,476 Voy a matarte jodidamente. 1107 00:52:59,350 --> 00:53:01,395 [Muelles chirriando] 1108 00:53:03,484 --> 00:53:05,486 [Muelles chirriando] 1109 00:53:06,487 --> 00:53:07,358 Parada. 1110 00:53:07,401 --> 00:53:08,228 No. 1111 00:53:11,057 --> 00:53:13,320 [Muelles chirriando] 1112 00:53:13,364 --> 00:53:16,584 Karlov: [riendo] 1113 00:53:20,066 --> 00:53:22,460 [Lobos aullando en la distancia] 1114 00:53:28,683 --> 00:53:32,905 [ Perro ladrando ] 1115 00:53:32,948 --> 00:53:33,819 [Ladridos de perro] 1116 00:53:33,862 --> 00:53:35,951 [ Pájaros trinando ] 1117 00:53:35,995 --> 00:53:38,693 [Muelles chirriando] 1118 00:53:54,187 --> 00:53:56,755 [La puerta cruje] 1119 00:53:56,798 --> 00:54:03,065 ♪♪ 1120 00:54:03,109 --> 00:54:06,155 [ Ducha corriendo ] 1121 00:54:19,430 --> 00:54:28,787 ♪♪ 1122 00:54:28,830 --> 00:54:31,311 ♪♪ 1123 00:54:31,355 --> 00:54:33,400 -[Gruñido] -¡Aah! 1124 00:54:33,444 --> 00:54:34,836 -[Gritando] -[Gruñido] 1125 00:54:34,880 --> 00:54:37,274 [ Llorando ] 1126 00:54:41,887 --> 00:54:43,628 ¡Ah! 1127 00:54:43,671 --> 00:54:46,761 [ Llorando ] 1128 00:54:46,805 --> 00:54:56,728 ♪♪ 1129 00:54:56,771 --> 00:54:58,251 ♪♪ 1130 00:54:58,295 --> 00:55:02,386 [ Risa ] 1131 00:55:02,429 --> 00:55:04,692 Estaba hueca por dentro. 1132 00:55:04,736 --> 00:55:08,087 Estaba hueca por dentro. 1133 00:55:08,130 --> 00:55:11,220 [ Risa ] 1134 00:55:11,264 --> 00:55:20,839 ♪♪ 1135 00:55:20,882 --> 00:55:23,102 ♪♪ 1136 00:55:30,283 --> 00:55:33,286 [Graznido de pájaros] 1137 00:55:33,330 --> 00:55:42,861 ♪♪ 1138 00:55:42,904 --> 00:55:46,604 [Graznido] 1139 00:55:46,647 --> 00:55:56,614 ♪♪ 1140 00:55:56,657 --> 00:56:06,624 ♪♪ 1141 00:56:06,667 --> 00:56:16,634 ♪♪ 1142 00:56:16,677 --> 00:56:26,644 ♪♪ 1143 00:56:26,687 --> 00:56:36,654 ♪♪ 1144 00:56:36,697 --> 00:56:46,664 ♪♪ 1145 00:56:46,707 --> 00:56:54,585 ♪♪ 1146 00:56:54,628 --> 00:56:58,502 Baby Faith: [Lamentos] 1147 00:56:58,545 --> 00:57:01,461 [ Llorando ] 1148 00:57:01,505 --> 00:57:10,949 ♪♪ 1149 00:57:10,992 --> 00:57:16,302 ♪♪ 1150 00:57:16,345 --> 00:57:19,392 [Lamentos] 1151 00:57:25,920 --> 00:57:28,662 Karlov: [riendo] 1152 00:57:30,925 --> 00:57:33,101 -¿Me puedes prestar tu telephono? -¿Qué le pasa a la tuya? 1153 00:57:33,145 --> 00:57:35,452 -No tengo señal. -Sí, lo haces. 1154 00:57:35,495 --> 00:57:37,932 Intenté decírtelo ayer, pero, 1155 00:57:37,976 --> 00:57:40,892 Parecía que estabas bastante fuera de sí. 1156 00:57:40,935 --> 00:57:41,849 ¿Cuándo conseguí esto? 1157 00:57:44,156 --> 00:57:45,984 Sí, genial, también es un placer hablar contigo. 1158 00:57:46,027 --> 00:57:49,640 ♪♪ 1159 00:57:49,683 --> 00:57:50,510 [Resfriado] 1160 00:57:50,554 --> 00:58:00,477 ♪♪ 1161 00:58:00,520 --> 00:58:01,913 He estado tratando de contactarte de nuevo. 1162 00:58:01,956 --> 00:58:03,828 Te juro que no he tenido señal. 1163 00:58:03,871 --> 00:58:06,352 Está bien, pero ¿y la casa? 1164 00:58:06,395 --> 00:58:08,093 -¿Qué hay de la casa? -Llamé a la casa 1165 00:58:08,136 --> 00:58:08,963 tres veces hoy. 1166 00:58:09,007 --> 00:58:09,921 Nadie recogió. 1167 00:58:09,964 --> 00:58:11,531 Sí, tenía que salir. 1168 00:58:13,402 --> 00:58:14,795 Algunas cosas sucedieron esta mañana. 1169 00:58:14,839 --> 00:58:16,536 -¿Sí? -¿Sabes que? 1170 00:58:16,580 --> 00:58:18,320 Olvídalo. No quiero hablar de ello. 1171 00:58:18,364 --> 00:58:19,974 Mira, ¿dónde está Hart? 1172 00:58:20,018 --> 00:58:21,410 Dios, no lo sé 1173 00:58:21,454 --> 00:58:23,021 y realmente no me importa una mierda. 1174 00:58:23,064 --> 00:58:24,152 ¿Qué sucedió? 1175 00:58:24,196 --> 00:58:26,633 Dije que lo olvides, ¿de acuerdo? 1176 00:58:26,677 --> 00:58:28,374 ¿Sabes que? 1177 00:58:28,417 --> 00:58:29,984 solo voy a ir a buscar un mecanico 1178 00:58:30,028 --> 00:58:31,420 y voy a conducir a casa. 1179 00:58:31,464 --> 00:58:32,770 ¿Por qué necesitas un mecánico? 1180 00:58:32,813 --> 00:58:34,206 Porque el coche está muerto. 1181 00:58:35,860 --> 00:58:37,165 Evi... 1182 00:58:37,209 --> 00:58:38,863 ¡Cállate, Arn! es tu maldita culpa 1183 00:58:38,906 --> 00:58:40,560 que estoy en este maldito lío! 1184 00:58:40,604 --> 00:58:41,953 ¡Dios! ¿Sabes que? 1185 00:58:41,996 --> 00:58:43,520 Realmente no puedo contigo en este momento. 1186 00:58:43,563 --> 00:58:45,652 Estaba llamando para disculparme. 1187 00:58:45,696 --> 00:58:47,959 Sé que es su cumpleaños hoy. 1188 00:58:48,002 --> 00:58:49,482 Evie. -Oh, mierda, lo olvidé. 1189 00:58:49,526 --> 00:58:51,658 Me olvidé. [Resfriado] 1190 00:58:51,702 --> 00:58:54,008 -Mira, está bien. -¡No, no está jodidamente bien! 1191 00:58:54,052 --> 00:58:55,227 ¡Soy su maldita madre! 1192 00:58:56,402 --> 00:58:58,535 Se supone que no debo olvidar... jodidamente olvidar. 1193 00:59:00,058 --> 00:59:01,059 Ay, Evie. 1194 00:59:01,102 --> 00:59:02,451 Lo siento. 1195 00:59:07,631 --> 00:59:09,328 Hart: Evie, tenemos que hablar de lo que pasó. 1196 00:59:09,371 --> 00:59:10,982 ¡No tengo nada que decirte! 1197 00:59:11,896 --> 00:59:14,202 ¡Vuelve aquí, Evie! 1198 00:59:14,246 --> 00:59:15,377 ¡Ven aquí! 1199 00:59:18,859 --> 00:59:19,686 ¡Hazlo! 1200 00:59:21,601 --> 00:59:22,471 Hazlo. 1201 00:59:22,515 --> 00:59:31,089 ♪♪ 1202 00:59:31,132 --> 00:59:32,481 [Lobos aullando en la distancia] 1203 00:59:32,525 --> 00:59:34,309 [Estremecimiento] 1204 00:59:34,353 --> 00:59:37,008 ♪♪ 1205 00:59:37,051 --> 00:59:38,923 [Jadeando] 1206 00:59:38,966 --> 00:59:40,881 [escupe] 1207 00:59:40,925 --> 00:59:44,015 [ hiperventilando ] 1208 00:59:44,058 --> 00:59:49,020 ♪♪ 1209 00:59:49,063 --> 00:59:50,717 [ Llorando ] 1210 00:59:54,416 --> 00:59:57,202 [Lobos aullando en la distancia] 1211 00:59:57,245 --> 01:00:06,690 ♪♪ 1212 01:00:06,733 --> 01:00:08,866 [Lobos aullando en la distancia] 1213 01:00:11,695 --> 01:00:13,261 [Lobos aullando en la distancia] 1214 01:00:13,305 --> 01:00:20,442 ♪♪ 1215 01:00:20,486 --> 01:00:23,663 [Lobos aullando en la distancia] 1216 01:00:25,926 --> 01:00:28,494 [Lobos aullando en la distancia] 1217 01:00:28,537 --> 01:00:31,497 ♪♪ 1218 01:00:31,540 --> 01:00:32,672 ¡Vaya! 1219 01:00:32,716 --> 01:00:34,326 [golpe] 1220 01:00:34,369 --> 01:00:36,545 -[Llorando] -Evie. 1221 01:00:36,589 --> 01:00:38,722 Estás seguro. 1222 01:00:38,765 --> 01:00:41,289 Sí, Evie. 1223 01:00:41,333 --> 01:00:43,509 Descansa, Evie. 1224 01:00:43,552 --> 01:00:46,077 Baby Faith: [Lamentos] -Ya estás bien. 1225 01:00:46,120 --> 01:00:47,687 Estás bien ahora. 1226 01:00:47,731 --> 01:00:49,515 Estás en casa. 1227 01:00:49,558 --> 01:00:51,517 [Sollozando] 1228 01:00:51,560 --> 01:00:53,171 Estás en casa. 1229 01:00:54,128 --> 01:00:55,869 Estás en casa. 1230 01:00:55,913 --> 01:00:59,003 [ Risa ] 1231 01:00:59,046 --> 01:00:59,873 [Resfriado] 1232 01:00:59,917 --> 01:01:04,443 [ Risa ] 1233 01:01:04,486 --> 01:01:07,576 [Llorando, jadeando] 1234 01:01:07,620 --> 01:01:17,195 ♪♪ 1235 01:01:17,238 --> 01:01:26,900 ♪♪ 1236 01:01:26,944 --> 01:01:27,901 Oh Dios. 1237 01:01:32,471 --> 01:01:35,387 [ Risa ] 1238 01:01:35,430 --> 01:01:37,606 [Sollozando] 1239 01:01:37,650 --> 01:01:38,651 [ Risa ] 1240 01:01:38,695 --> 01:01:40,566 ¡Ah! ¡Ah! 1241 01:01:40,609 --> 01:01:41,393 ¡Aaaah! 1242 01:01:41,436 --> 01:01:42,960 [ hiperventilando ] 1243 01:01:43,003 --> 01:01:52,970 ♪♪ 1244 01:01:53,013 --> 01:02:01,239 ♪♪ 1245 01:02:01,282 --> 01:02:04,198 ♪♪ 1246 01:02:04,242 --> 01:02:05,025 [Resfriado] 1247 01:02:05,069 --> 01:02:14,905 ♪♪ 1248 01:02:14,948 --> 01:02:16,471 [Sniffle] No es real. 1249 01:02:18,909 --> 01:02:19,736 No es real. 1250 01:02:20,954 --> 01:02:23,304 [Sniffle] Esto no es real. 1251 01:02:23,348 --> 01:02:24,262 Esto no es real. 1252 01:02:26,873 --> 01:02:27,744 Esto no es real. 1253 01:02:29,049 --> 01:02:32,923 Karlov: [riendo] 1254 01:02:32,966 --> 01:02:34,489 esta pasando 1255 01:02:34,533 --> 01:02:36,404 Va a pasar porque esto no es real. 1256 01:02:36,448 --> 01:02:38,885 Esto no es real. 1257 01:02:38,929 --> 01:02:41,279 Hola. Esta es Evie Kenneth. 1258 01:02:41,322 --> 01:02:45,413 Estoy en 17811 Punto Kitamuk. 1259 01:02:45,457 --> 01:02:46,719 En serio necesito tu ayuda. 1260 01:02:46,763 --> 01:02:48,416 Quédese en la línea, señora. 1261 01:02:48,460 --> 01:02:49,417 La ayuda está en camino. 1262 01:02:51,419 --> 01:02:53,291 ¿Estás lastimado? -No. No. 1263 01:02:53,334 --> 01:02:54,422 Tú serás. 1264 01:02:54,466 --> 01:02:55,946 ♪♪ 1265 01:02:55,989 --> 01:02:56,816 Fe: Lo serás. 1266 01:02:56,860 --> 01:02:59,123 [ Tono de marcación ] 1267 01:02:59,166 --> 01:03:00,080 Tú serás. 1268 01:03:00,124 --> 01:03:03,214 [Sollozando] 1269 01:03:03,257 --> 01:03:08,959 ♪♪ 1270 01:03:09,002 --> 01:03:11,831 Karlov: Eh... 1271 01:03:11,875 --> 01:03:13,485 ...la vida... 1272 01:03:14,660 --> 01:03:16,880 Ah... 1273 01:03:16,923 --> 01:03:18,707 Y... 1274 01:03:18,751 --> 01:03:20,797 ...la vida... 1275 01:03:23,930 --> 01:03:24,757 [Resfriado] 1276 01:03:24,801 --> 01:03:33,331 ♪♪ 1277 01:03:33,374 --> 01:03:41,078 ♪♪ 1278 01:03:41,121 --> 01:03:43,297 [ hiperventilando ] 1279 01:03:48,912 --> 01:03:52,350 [ hiperventilando ] 1280 01:03:52,393 --> 01:03:54,831 Y... 1281 01:03:54,874 --> 01:03:57,398 ...la vida... 1282 01:03:57,442 --> 01:03:59,096 Baby Faith: [Lamentos] 1283 01:03:59,139 --> 01:04:02,316 Puede que te estés preguntando, 1284 01:04:02,360 --> 01:04:03,883 "¿Por qué, Hart? 1285 01:04:03,927 --> 01:04:04,841 Te amo." 1286 01:04:06,581 --> 01:04:07,408 ¿Tú? 1287 01:04:08,496 --> 01:04:10,759 ¿Tu de verdad me amas? 1288 01:04:10,803 --> 01:04:12,500 ¡Pero yo amaba a Faith! [Risas] Fe: [Riendo] 1289 01:04:12,544 --> 01:04:17,114 ¡Amaba a esa niña, como si fuera mía! 1290 01:04:17,157 --> 01:04:18,637 Yo también te amaba. 1291 01:04:18,680 --> 01:04:20,508 Baby Faith: [Lamentos] 1292 01:04:20,552 --> 01:04:23,381 Pero tal vez un poco demasiado. 1293 01:04:23,424 --> 01:04:25,905 Fe: [riendo] 1294 01:04:25,949 --> 01:04:28,690 Porque no creo que estuvieras tan interesado en mí, 1295 01:04:28,734 --> 01:04:29,909 al menos ante él. 1296 01:04:29,953 --> 01:04:31,215 [ Risa ] 1297 01:04:31,258 --> 01:04:33,913 La fe se pone realmente enferma. 1298 01:04:33,957 --> 01:04:35,132 [ Risa ] 1299 01:04:35,175 --> 01:04:36,437 Entonces tu amigo se entera 1300 01:04:36,481 --> 01:04:39,179 lo maldito choque de trenes que eres. 1301 01:04:39,223 --> 01:04:40,702 ¡Divisiones! 1302 01:04:40,746 --> 01:04:42,313 ¡Entonces me llamas! 1303 01:04:42,356 --> 01:04:43,140 ¡A mí! 1304 01:04:43,183 --> 01:04:44,706 [Lamentos] 1305 01:04:44,750 --> 01:04:46,926 El lugar que alquilamos, el auto que conducimos... 1306 01:04:46,970 --> 01:04:49,320 ¡siempre se trata de Evie! 1307 01:04:50,495 --> 01:04:53,411 ¡Diablos, me presentaste como tu asistente! 1308 01:04:53,454 --> 01:04:55,674 ¡Soy tu maldito esposo! 1309 01:04:56,936 --> 01:04:58,285 ¡¿Tu me entiendes?! 1310 01:04:58,329 --> 01:05:00,331 [ Risa ] 1311 01:05:00,374 --> 01:05:03,421 [Lamentos] 1312 01:05:05,205 --> 01:05:07,512 No vas a salir vivo de esta maldita casa, 1313 01:05:07,555 --> 01:05:08,905 ¡perra estúpida! 1314 01:05:10,036 --> 01:05:13,126 [Estremecimiento] 1315 01:05:13,170 --> 01:05:19,219 ♪♪ 1316 01:05:19,263 --> 01:05:20,133 ¡Ah! 1317 01:05:21,134 --> 01:05:23,789 ¡Aaaaaah! 1318 01:05:23,832 --> 01:05:24,790 ¡Aaaah! 1319 01:05:24,833 --> 01:05:25,617 ¡Mover! 1320 01:05:25,660 --> 01:05:30,317 ♪♪ 1321 01:05:30,361 --> 01:05:31,231 [ Gruñido ] 1322 01:05:31,275 --> 01:05:32,450 [ Gruñido ] 1323 01:05:32,493 --> 01:05:35,148 [ Llorando ] 1324 01:05:35,192 --> 01:05:36,497 [ Gruñido ] 1325 01:05:37,368 --> 01:05:40,197 [Risas] 1326 01:05:40,240 --> 01:05:47,856 ¡Aaaah! 1327 01:05:47,900 --> 01:05:50,033 ¡Tu nunca me amaste! 1328 01:05:50,076 --> 01:05:51,556 -Sí, lo hice. -¡No, no lo hiciste! 1329 01:05:51,599 --> 01:05:53,558 ¡Deja de mentir! ¡Dejar de mentirme! 1330 01:05:53,601 --> 01:05:55,864 -¡Hice! ¡Te amo! -¡No, no lo hiciste! 1331 01:05:55,908 --> 01:05:57,214 -¡No, no lo hiciste! -¡Hice! 1332 01:05:57,257 --> 01:05:58,563 ¡Todos esos años! 1333 01:05:58,606 --> 01:05:59,956 ¡Todos estos años desperdiciados! 1334 01:05:59,999 --> 01:06:01,435 -¡No! -Todos esos años. 1335 01:06:01,479 --> 01:06:03,742 ¿Por qué nos haces esto? 1336 01:06:03,785 --> 01:06:04,830 ¿Por qué? -No puedo controlarlo. 1337 01:06:04,873 --> 01:06:06,179 [Sollozando] 1338 01:06:06,223 --> 01:06:07,789 Karlov -- 1339 01:06:07,833 --> 01:06:11,010 ¿Qué... por qué estás haciendo esto? 1340 01:06:11,054 --> 01:06:16,146 ♪♪ 1341 01:06:16,189 --> 01:06:17,277 Ahhh 1342 01:06:17,321 --> 01:06:18,887 [ Gruñido ] 1343 01:06:18,931 --> 01:06:20,019 ah 1344 01:06:20,063 --> 01:06:21,020 ah 1345 01:06:21,064 --> 01:06:28,158 ♪♪ 1346 01:06:28,201 --> 01:06:31,552 [Estremecimiento] 1347 01:06:31,596 --> 01:06:33,859 [Sollozando] 1348 01:06:33,902 --> 01:06:37,471 ♪♪ 1349 01:06:37,515 --> 01:06:40,605 [ Respiracion superficial ] 1350 01:06:40,648 --> 01:06:46,132 ♪♪ 1351 01:06:46,176 --> 01:06:47,525 Está bien. 1352 01:06:47,568 --> 01:06:48,787 Esta bien bebe. 1353 01:06:48,830 --> 01:06:49,657 Está bien. 1354 01:06:49,701 --> 01:06:52,356 [ Respiracion superficial ] 1355 01:06:52,399 --> 01:06:53,879 Quédate conmigo. 1356 01:06:53,922 --> 01:06:54,836 Quédate conmigo. 1357 01:06:54,880 --> 01:06:59,580 ♪♪ 1358 01:06:59,624 --> 01:07:00,668 Él necesita un médico. 1359 01:07:00,712 --> 01:07:06,283 ♪♪ 1360 01:07:06,326 --> 01:07:07,110 Entonces ve. 1361 01:07:07,153 --> 01:07:13,638 ♪♪ 1362 01:07:13,681 --> 01:07:15,074 Bueno. 1363 01:07:15,118 --> 01:07:15,901 Bueno. 1364 01:07:15,944 --> 01:07:21,298 ♪♪ 1365 01:07:21,341 --> 01:07:26,346 [Lobos aullando en la distancia] 1366 01:07:30,350 --> 01:07:31,177 ¡Vamos! 1367 01:07:33,179 --> 01:07:35,007 [Eco distante] ¡Vamos! 1368 01:07:35,051 --> 01:07:36,400 Corazón. Corazón. 1369 01:07:36,443 --> 01:07:37,444 [El motor arranca] 1370 01:07:37,488 --> 01:07:40,752 [Lobos aullando en la distancia] 1371 01:07:40,795 --> 01:07:49,587 ♪♪ 1372 01:07:49,630 --> 01:07:57,203 ♪♪ 1373 01:07:58,726 --> 01:08:00,337 [Aplausos] 1374 01:08:00,380 --> 01:08:04,732 [Suena una melodía suave] 1375 01:08:04,776 --> 01:08:06,560 Gracias a todos por venir. 1376 01:08:06,604 --> 01:08:09,563 Este libro es algo de lo que estoy muy, muy orgulloso. 1377 01:08:09,607 --> 01:08:11,043 Me tomó mucho tiempo escribirlo 1378 01:08:11,087 --> 01:08:14,307 porque tuve que encontrar el coraje para escribirlo. 1379 01:08:14,351 --> 01:08:17,136 Ahora, tenía una vida maravillosa. 1380 01:08:17,180 --> 01:08:19,095 Al menos, lo hice hasta que fui madre. 1381 01:08:19,138 --> 01:08:22,228 Sé que es algo terrible de decir, pero, 1382 01:08:22,272 --> 01:08:24,535 al menos, puedo admitir que fallé. 1383 01:08:24,578 --> 01:08:26,406 Fracasé en mi matrimonio. 1384 01:08:26,450 --> 01:08:28,278 Le fallé a mi hijo. 1385 01:08:28,321 --> 01:08:29,931 Muchas cosas terribles sucedieron. 1386 01:08:29,975 --> 01:08:31,803 Ahora, esto no es una biografía. 1387 01:08:31,846 --> 01:08:33,761 Esto es ficción. 1388 01:08:33,805 --> 01:08:35,546 Algo de esto es ficción. 1389 01:08:35,589 --> 01:08:37,678 Supongo que la mayor parte es en realidad ficción. [Risas] 1390 01:08:37,722 --> 01:08:40,072 Entonces, si tiene alguna pregunta, con mucho gusto... 1391 01:08:42,205 --> 01:08:44,294 Gracias por venir. Que tengas un lindo día. 1392 01:08:44,337 --> 01:08:45,425 Hola. Gracias por venir. 1393 01:08:45,469 --> 01:08:46,687 ¿A nombre de quién lo hago? -Lisa. 1394 01:08:49,081 --> 01:08:49,908 Gracias. 1395 01:08:51,214 --> 01:08:52,215 Hola. - Hola. 1396 01:08:52,258 --> 01:08:53,520 -¿A nombre de quién lo hago? -Emily. 1397 01:08:55,740 --> 01:08:57,089 -Gracias por venir. -Gracias. 1398 01:08:59,265 --> 01:09:01,006 ¿Me recuerdas? 1399 01:09:01,049 --> 01:09:02,225 Sí. 1400 01:09:02,268 --> 01:09:04,705 Fe no es mi verdadero nombre. 1401 01:09:04,749 --> 01:09:06,794 Entonces, ¿a nombre de quién lo hago? 1402 01:09:06,838 --> 01:09:07,665 Semejante. 1403 01:09:11,495 --> 01:09:12,539 Lo siento. 1404 01:09:12,583 --> 01:09:13,410 Está bien. 1405 01:09:15,542 --> 01:09:16,326 Hola. 1406 01:09:16,369 --> 01:09:20,243 ♪♪ 1407 01:09:24,247 --> 01:09:26,988 ¿Terminaste con toda esta mierda de nostalgia? 1408 01:09:27,032 --> 01:09:28,207 Tenemos que llegar a algunas ciudades grandes. 1409 01:09:28,251 --> 01:09:29,643 Esto no vale nuestro tiempo. 1410 01:09:29,687 --> 01:09:31,254 Hm, ¿nuestro tiempo? 1411 01:09:31,297 --> 01:09:32,385 Sí es cierto. Vamos. 1412 01:09:32,429 --> 01:09:33,560 Tú los escribes, yo los vendo. 1413 01:09:33,604 --> 01:09:36,172 Es una relación yin-yang. 1414 01:09:36,215 --> 01:09:37,825 No creo que eso sea lo que eso significa. 1415 01:09:37,869 --> 01:09:40,176 Está bien, Mary Sue. 1416 01:09:40,219 --> 01:09:41,568 Sabes, no estaba muy feliz 1417 01:09:41,612 --> 01:09:42,874 con la forma en que fui retratado. 1418 01:09:42,917 --> 01:09:45,529 [Anillo] Lo sé. Me lo has dicho bastante a menudo. 1419 01:09:45,572 --> 01:09:47,226 Oh, bueno, es verdad, ya sabes. 1420 01:09:47,270 --> 01:09:49,620 [Anillo] No creo que haya sido justo, ¿sabes? fue una especie de 1421 01:09:49,663 --> 01:09:51,099 -Oye. - Duro, ¿no crees? Estabas 1422 01:09:51,143 --> 01:09:52,275 -¿Cómo estás? -un poco duro con eso y... 1423 01:09:52,318 --> 01:09:54,059 Sí, acabo de terminar con la firma. 1424 01:09:54,102 --> 01:09:55,365 ...mira, solo traté de hacer lo mejor que pude y... -Fue bastante bueno. 1425 01:09:55,408 --> 01:09:57,715 ...es... -Fue una participación decente. 1426 01:09:57,758 --> 01:09:58,803 Buena charla. 1427 01:09:58,846 --> 01:10:00,326 Claro, debería poder ir 1428 01:10:00,370 --> 01:10:01,197 justo después de esto. 1429 01:10:01,240 --> 01:10:04,243 [ Perro ladrando ] 1430 01:10:04,287 --> 01:10:06,027 Oye. Hart: Hola. 1431 01:10:06,071 --> 01:10:07,028 Cambiaste tu cabello. 1432 01:10:07,072 --> 01:10:08,726 -Hice. -Me gusta. 1433 01:10:08,769 --> 01:10:10,249 -Gracias. -Entonces, ¿cómo te fue? 1434 01:10:10,293 --> 01:10:11,337 mejor que la última vez? 1435 01:10:11,381 --> 01:10:13,121 [Burla] Mucho mejor. 1436 01:10:13,165 --> 01:10:14,427 Bonito. 1437 01:10:14,471 --> 01:10:16,212 Realmente... 1438 01:10:16,255 --> 01:10:17,996 No, no te preocupes por eso. No te preocupes por eso. 1439 01:10:18,039 --> 01:10:18,953 No... 1440 01:10:18,997 --> 01:10:19,954 Ninguna de mis fotografías fue 1441 01:10:19,998 --> 01:10:21,347 en este proyecto. 1442 01:10:21,391 --> 01:10:23,697 Ciervo. 1443 01:10:23,741 --> 01:10:25,308 Algunas cosas simplemente no cambian, ¿eh? 1444 01:10:27,310 --> 01:10:28,833 ¡Oh, mierda! 1445 01:10:28,876 --> 01:10:30,051 ¿Como eso? 1446 01:10:30,095 --> 01:10:32,097 ¡Guau! 1447 01:10:32,140 --> 01:10:33,925 Maldita sea, tengo que empezar a escribir, ¿eh? 1448 01:10:33,968 --> 01:10:35,274 [Risas] 1449 01:10:35,318 --> 01:10:36,275 ¿Como estas? 1450 01:10:36,319 --> 01:10:38,059 Estoy bien. 1451 01:10:38,103 --> 01:10:40,714 Todavía no he vuelto a París, pero, 1452 01:10:40,758 --> 01:10:42,238 Nueva York ha sido bueno. 1453 01:10:42,281 --> 01:10:43,500 Sí, vi eso. 1454 01:10:43,543 --> 01:10:45,241 Pasos de bebé, ¿verdad? 1455 01:10:45,284 --> 01:10:46,459 Derecho. 1456 01:10:46,503 --> 01:10:48,374 Entonces, ¿has estado viendo a alguien? 1457 01:10:48,418 --> 01:10:49,854 No. 1458 01:10:49,897 --> 01:10:50,681 ¿Tú? 1459 01:10:50,724 --> 01:10:52,030 [burla] 1460 01:10:52,073 --> 01:10:53,640 No, creo que he terminado con la cosa del amor 1461 01:10:53,684 --> 01:10:54,815 por un ratito. 1462 01:10:54,859 --> 01:10:55,816 Sí. 1463 01:10:59,124 --> 01:11:00,517 Sabes que realmente teníamos algo. 1464 01:11:00,560 --> 01:11:05,652 ♪♪ 1465 01:11:05,696 --> 01:11:07,393 Cuídate, Hart. 1466 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 Tú también, Evie. 1467 01:11:09,003 --> 01:11:09,787 [ El perro ladra ] 1468 01:11:09,830 --> 01:11:11,832 Evie. 1469 01:11:11,876 --> 01:11:13,051 Ten un poco de fe, ¿no? 1470 01:11:13,094 --> 01:11:16,228 [Continúan los ladridos] 1471 01:11:16,272 --> 01:11:25,803 ♪♪ 1472 01:11:25,846 --> 01:11:31,939 ♪♪ 1473 01:11:31,983 --> 01:11:32,810 Hola, Evie. 1474 01:11:34,812 --> 01:11:36,117 Me alegro de que hayas vuelto. 1475 01:11:39,033 --> 01:11:40,426 En la montaña, 1476 01:11:40,470 --> 01:11:43,342 todas las cosas que estaban pasando - 1477 01:11:43,386 --> 01:11:44,256 ¿cómo? 1478 01:11:44,300 --> 01:11:49,435 ♪♪ 1479 01:11:49,479 --> 01:11:52,133 Creo que sería mejor si no lo supieras. 1480 01:11:52,177 --> 01:11:54,048 Quiero decir, siempre podemos 1481 01:11:54,092 --> 01:11:56,747 saca la tabla ouija y pregunta. 1482 01:11:56,790 --> 01:11:59,053 Sin embargo, vi a mi hija. 1483 01:11:59,097 --> 01:12:03,362 ¿Qué era ella, un espíritu, un sueño? 1484 01:12:05,582 --> 01:12:06,713 ¿Podría volver a verla? 1485 01:12:09,412 --> 01:12:10,369 Quizás. 1486 01:12:10,413 --> 01:12:13,372 [Suena música de suspenso] 1487 01:12:13,416 --> 01:12:21,859 ♪♪ 1488 01:12:21,902 --> 01:12:24,340 ♪♪ 1489 01:12:24,383 --> 01:12:27,212 ♪ [latido del corazón] 1490 01:12:27,255 --> 01:12:35,873 ♪♪ 1491 01:12:35,916 --> 01:12:45,883 ♪♪ 1492 01:12:45,926 --> 01:12:48,059 ♪♪ 1493 01:12:48,102 --> 01:12:51,236 [Carreras de latidos] 1494 01:12:51,279 --> 01:12:54,239 [ Risa ] 1495 01:12:54,282 --> 01:13:01,899 ♪♪ 1496 01:13:01,942 --> 01:13:04,641 ♪♪ 1497 01:13:04,684 --> 01:13:06,860 [Pitido de línea plana] 1498 01:13:06,904 --> 01:13:10,429 [Perros ladrando] [Línea plana pitido] 1499 01:13:10,473 --> 01:13:11,343 [ El perro ladra ] 1500 01:13:13,127 --> 01:13:15,826 ¿Mamá? ¡Mamá! 1501 01:13:15,869 --> 01:13:18,089 [Eco distante] ¿Mamá? ¡Mamá! 1502 01:13:19,786 --> 01:13:22,833 [Sollozando] 1503 01:13:25,009 --> 01:13:26,358 [ Perro ladrando ] 1504 01:13:26,402 --> 01:13:34,192 ♪♪ 1505 01:13:34,235 --> 01:13:37,282 [Jadeando] 1506 01:13:39,806 --> 01:13:41,504 [ hiperventilando ] 1507 01:13:41,547 --> 01:13:43,157 Cantinero: [Riendo] 1508 01:13:43,201 --> 01:13:46,596 [Sollozando] 1509 01:13:46,639 --> 01:13:49,947 [ hiperventilando ] 1510 01:13:49,990 --> 01:13:53,559 [ Perro ladrando ] 1511 01:13:53,603 --> 01:13:56,693 ♪♪ 1512 01:13:56,736 --> 01:13:59,957 [Sigue hiperventilando] 1513 01:14:00,000 --> 01:14:09,967 ♪♪ 1514 01:14:10,010 --> 01:14:12,056 ♪♪ 1515 01:14:12,099 --> 01:14:13,492 [Risas] 1516 01:14:13,536 --> 01:14:15,494 [Risas] 1517 01:14:15,538 --> 01:14:16,843 No. 1518 01:14:16,887 --> 01:14:18,323 No, está bien. 1519 01:14:19,629 --> 01:14:21,457 ¡Tranquilizarse! 1520 01:14:21,500 --> 01:14:22,719 Dije, ¡cállate! 1521 01:14:24,111 --> 01:14:25,548 [Eco distante] Dije, ¡cállate! 1522 01:14:25,591 --> 01:14:28,681 [Sigue hiperventilando] 1523 01:14:28,725 --> 01:14:31,467 ♪♪ 1524 01:14:31,510 --> 01:14:34,644 Fe: [riendo] 1525 01:14:36,210 --> 01:14:37,255 Esta bastante bien. 1526 01:14:39,257 --> 01:14:40,171 ¡Oh, estás despierto! 1527 01:14:41,912 --> 01:14:44,131 ¡Eso es fantástico! 1528 01:14:44,175 --> 01:14:47,047 Margarita envía sus condolencias. 1529 01:14:47,091 --> 01:14:48,266 Margarita, sí. 1530 01:14:48,309 --> 01:14:51,182 ¡Ella está de vuelta! [Risas] 1531 01:14:51,225 --> 01:14:52,705 ¡Ella está ocupada! 1532 01:14:52,749 --> 01:14:55,534 Está en una gira de prensa vertiginosa. 1533 01:14:57,536 --> 01:15:00,147 Todas tus palabras. 1534 01:15:00,191 --> 01:15:02,541 Van a llegar a millones, Evie. 1535 01:15:02,585 --> 01:15:04,456 [Risas] 1536 01:15:04,500 --> 01:15:06,153 ¿Qué ocurre? 1537 01:15:06,197 --> 01:15:07,807 ¿No es eso lo que querías? 1538 01:15:07,851 --> 01:15:09,722 ¿Dónde? ¿Dónde estoy? 1539 01:15:09,766 --> 01:15:11,898 En un pedacito de mi cabeza. 1540 01:15:11,942 --> 01:15:13,247 [Risas] 1541 01:15:13,291 --> 01:15:14,335 [Eco distante] De mi cabeza. 1542 01:15:14,379 --> 01:15:17,295 Se dobla y se estira, 1543 01:15:17,338 --> 01:15:19,776 pero sigue siendo una caja. 1544 01:15:20,777 --> 01:15:22,561 Mi caja. 1545 01:15:22,605 --> 01:15:27,610 Todos estos artistas miserables que se odian a sí mismos 1546 01:15:27,653 --> 01:15:29,002 y este pueblo, 1547 01:15:29,046 --> 01:15:29,960 juntos. 1548 01:15:32,615 --> 01:15:33,920 Te dire un secreto. 1549 01:15:36,227 --> 01:15:37,707 Todos estos paletos... 1550 01:15:39,273 --> 01:15:41,667 ...son millonarios gracias a ti. 1551 01:15:41,711 --> 01:15:44,191 Eres nuestra heroína, Evie. 1552 01:15:44,235 --> 01:15:45,279 Pueden tener el dinero. 1553 01:15:45,323 --> 01:15:47,107 Ya lo han hecho. 1554 01:15:50,154 --> 01:15:52,286 El tiempo es relativo, aquí. 1555 01:15:54,158 --> 01:15:56,290 Incluso puede engañar a la muerte. 1556 01:15:56,334 --> 01:15:58,554 Fe: [Eco lejano] Mamá. -Ven a jugar conmigo, mami. 1557 01:15:58,597 --> 01:16:00,860 [Eco lejano] Ven a jugar conmigo, mami. 1558 01:16:00,904 --> 01:16:06,562 ♪♪ 1559 01:16:06,605 --> 01:16:09,565 La última vez que le mostraste amor, 1560 01:16:09,608 --> 01:16:12,437 se moría en tus brazos. 1561 01:16:12,480 --> 01:16:14,613 ¡Se estaba muriendo! 1562 01:16:14,657 --> 01:16:16,484 Y lo usaste para casarte con él. 1563 01:16:18,486 --> 01:16:20,532 Arruinaste su vida. 1564 01:16:20,576 --> 01:16:21,794 Usted arruino mi vida. 1565 01:16:23,448 --> 01:16:24,492 No eres mi hija. 1566 01:16:24,536 --> 01:16:26,146 [ Perro ladrando ] 1567 01:16:26,190 --> 01:16:27,974 ¿Cómo lo sabes? 1568 01:16:28,018 --> 01:16:30,020 ¿Cómo sabes lo que es real, 1569 01:16:30,063 --> 01:16:31,369 que no es 1570 01:16:31,412 --> 01:16:32,588 Ni siquiera puedes decirlo. 1571 01:16:35,591 --> 01:16:37,375 no lo sabes 1572 01:16:37,418 --> 01:16:39,203 No sabes quién soy. 1573 01:16:39,246 --> 01:16:40,944 Nunca estuviste cerca. 1574 01:16:40,987 --> 01:16:42,467 ¿Me conoces? 1575 01:16:42,510 --> 01:16:44,077 ¿La conoces en absoluto? 1576 01:16:44,121 --> 01:16:46,210 Tuviste una hija. 1577 01:16:46,253 --> 01:16:48,299 Tenías un marido. 1578 01:16:48,342 --> 01:16:52,216 Y todo lo que siempre te importó fue escribir tu libro. 1579 01:16:52,259 --> 01:16:54,871 ¿Pintas a tu hija como este ángel? 1580 01:16:54,914 --> 01:16:56,568 Tu hija nunca te amó. 1581 01:16:56,612 --> 01:16:57,917 [Continúan los ladridos] 1582 01:16:57,961 --> 01:17:00,877 Nunca la cuidaste. 1583 01:17:00,920 --> 01:17:06,447 Ella se estaba consumiendo mientras tú escribías tu libro. 1584 01:17:06,491 --> 01:17:08,493 No soy tu hija. 1585 01:17:08,536 --> 01:17:10,408 No eres... No eres mi hija. 1586 01:17:10,451 --> 01:17:11,627 [Risas] 1587 01:17:11,670 --> 01:17:14,455 No eres mi hija. [Jadeos] 1588 01:17:14,499 --> 01:17:16,675 Hart: Evie. 1589 01:17:16,719 --> 01:17:17,763 ¡Evie! 1590 01:17:17,807 --> 01:17:19,199 ¡Evie! 1591 01:17:19,243 --> 01:17:20,940 ¿Estás bien? 1592 01:17:20,984 --> 01:17:23,203 ¡Oye! 1593 01:17:23,247 --> 01:17:24,509 Tenemos un trabajo que hacer. 1594 01:17:24,552 --> 01:17:26,554 La señora nos está esperando allá arriba. 1595 01:17:26,598 --> 01:17:27,468 Vamos. 1596 01:17:27,512 --> 01:17:28,731 [Risas] 1597 01:17:32,996 --> 01:17:34,606 Evie, Evie. 1598 01:17:36,303 --> 01:17:37,653 Tenemos que llegar al hospital. 1599 01:17:37,696 --> 01:17:45,878 ♪♪ 1600 01:17:45,922 --> 01:17:49,012 [Gruñidos] 1601 01:17:49,055 --> 01:17:53,277 ♪♪ 1602 01:17:53,320 --> 01:17:56,367 Cantinero: [Riendo] 1603 01:17:56,410 --> 01:17:59,500 Karlov: [riendo] 1604 01:17:59,544 --> 01:18:04,505 ♪♪ 1605 01:18:04,549 --> 01:18:07,944 [Continúan las risas] 1606 01:18:07,987 --> 01:18:16,561 ♪♪ 1607 01:18:16,604 --> 01:18:17,431 ¿Bien? 1608 01:18:20,260 --> 01:18:21,087 ¿Bien que? 1609 01:18:23,350 --> 01:18:26,049 [Scoff] Hay una razón por la que tomamos fotografías. 1610 01:18:26,092 --> 01:18:28,355 tenía que verla. 1611 01:18:28,399 --> 01:18:30,009 Podrías haberla visto mañana en la funeraria, 1612 01:18:30,053 --> 01:18:31,315 todo arreglado y bonito. 1613 01:18:32,403 --> 01:18:34,013 Está bien, presenta una queja. 1614 01:18:34,057 --> 01:18:35,362 No me importa. 1615 01:18:35,406 --> 01:18:36,624 Tengo un largo día por delante, 1616 01:18:36,668 --> 01:18:37,930 trabajando mal pagado para el estado, 1617 01:18:37,974 --> 01:18:39,715 examinando a las víctimas reales -- 1618 01:18:39,758 --> 01:18:41,281 violación, agresión doméstica. 1619 01:18:41,325 --> 01:18:42,848 Tuve un hijo esta semana. 1620 01:18:42,892 --> 01:18:44,197 Ahora, me sale mierda como esta? 1621 01:18:45,721 --> 01:18:47,766 Mierda como que? 1622 01:18:47,810 --> 01:18:48,985 Suicidio. 1623 01:18:49,028 --> 01:18:50,813 Pero el estado necesita pruebas. 1624 01:18:50,856 --> 01:18:52,553 Aquí. 1625 01:18:52,597 --> 01:18:53,859 Este hueso de allí se habría roto, 1626 01:18:53,903 --> 01:18:54,860 si fue estrangulada. 1627 01:18:54,904 --> 01:18:56,775 95% de probabilidad. 1628 01:18:56,819 --> 01:18:58,777 Ahora, tengo que procesarlo. 1629 01:18:58,821 --> 01:19:01,562 Este es su dinero de impuestos en el trabajo. 1630 01:19:01,606 --> 01:19:02,912 Ni siquiera vale la pena abrirse. 1631 01:19:02,955 --> 01:19:12,835 ♪♪ 1632 01:19:12,878 --> 01:19:22,845 ♪♪ 1633 01:19:22,888 --> 01:19:32,811 ♪♪ 1634 01:19:32,855 --> 01:19:34,944 Yo estuve ahí. 1635 01:19:34,987 --> 01:19:36,554 Tío, no necesito una historia triste. 1636 01:19:36,597 --> 01:19:46,303 ♪♪ 1637 01:19:46,346 --> 01:19:49,567 ♪♪ 1638 01:19:49,610 --> 01:19:50,394 Gracias. 1639 01:19:50,437 --> 01:20:00,317 ♪♪ 1640 01:20:00,360 --> 01:20:03,886 ♪♪ 1641 01:20:03,929 --> 01:20:04,800 '¿Sorber? 1642 01:20:08,107 --> 01:20:09,805 [Risas] 1643 01:20:09,848 --> 01:20:10,762 voy a gritar 1644 01:20:12,372 --> 01:20:13,939 Ella salvó tu vida. 1645 01:20:13,983 --> 01:20:16,246 No lo desperdicies en mi pequeño. 1646 01:20:16,289 --> 01:20:18,901 [Risas] 1647 01:20:22,078 --> 01:20:26,299 Sí, definitivamente podemos divertirnos juntos. 1648 01:20:26,343 --> 01:20:27,344 La oferta sigue sobre la mesa. 1649 01:20:27,387 --> 01:20:28,258 ¡¿Qué deseas?! 1650 01:20:28,301 --> 01:20:36,353 ♪♪ 1651 01:20:36,396 --> 01:20:39,051 ♪♪ 1652 01:20:39,095 --> 01:20:40,226 No somos malvados. 1653 01:20:40,270 --> 01:20:46,232 ♪♪ 1654 01:20:46,276 --> 01:20:47,581 Gracias 1655 01:20:47,625 --> 01:20:49,366 Ella querría que tuvieras eso. 1656 01:20:49,409 --> 01:20:52,151 ¿Qué te hace pensar que sabes lo que quiere? 1657 01:20:52,195 --> 01:20:56,155 Ella escribió su obra maestra gracias a mí. 1658 01:20:57,200 --> 01:20:58,462 Por Karlov. 1659 01:21:01,030 --> 01:21:03,293 ¿Qué le diste? 1660 01:21:03,336 --> 01:21:05,077 Salvé a su hija. 1661 01:21:05,121 --> 01:21:09,212 [Risas] 1662 01:21:09,255 --> 01:21:11,040 Estaba muerta cuando nos conocimos. 1663 01:21:12,693 --> 01:21:16,045 ¿Para eso es esto, este cheque, 1664 01:21:16,088 --> 01:21:17,916 para tratar de mantenerme callado?! 1665 01:21:17,960 --> 01:21:20,571 Es mejor que creas que no va a suceder. 1666 01:21:20,614 --> 01:21:24,183 ¡Y es mejor que creas que se lo voy a decir a todo el mundo! 1667 01:21:24,227 --> 01:21:26,272 ¿A cuántas personas habéis matado tú y Karlov? 1668 01:21:26,316 --> 01:21:27,839 ¡¿Cuántos?! 1669 01:21:27,883 --> 01:21:30,059 Se suicidan. 1670 01:21:30,102 --> 01:21:31,930 Oíste a tu amigo allí. 1671 01:21:31,974 --> 01:21:35,064 [Risas] 1672 01:21:35,107 --> 01:21:37,022 Si quieres pasar el resto de tu vida 1673 01:21:37,066 --> 01:21:39,982 decorar una pared acolchada, 1674 01:21:40,025 --> 01:21:42,506 adelante, cuéntale al mundo sobre nosotros. 1675 01:21:42,549 --> 01:21:44,638 [Risas] Con todas tus pruebas, 1676 01:21:44,682 --> 01:21:46,814 con todo nuestro dinero, 1677 01:21:46,858 --> 01:21:47,946 Ve qué tan lejos llegas. 1678 01:21:47,990 --> 01:21:54,039 ♪♪ 1679 01:21:54,083 --> 01:21:56,389 Me aburres. 1680 01:21:56,433 --> 01:21:57,651 La oferta está fuera de la mesa. 1681 01:21:57,695 --> 01:22:07,052 ♪♪ 1682 01:22:07,096 --> 01:22:10,186 [Pasos saliendo] 1683 01:22:10,229 --> 01:22:16,148 ♪♪ 1684 01:22:16,192 --> 01:22:17,933 Hombre: ¡Guau! 1685 01:22:17,976 --> 01:22:20,283 ¡Es tan hermoso aquí! 1686 01:22:20,326 --> 01:22:21,197 Mujer: Sí. 1687 01:22:21,240 --> 01:22:23,242 ♪♪ 1688 01:22:23,286 --> 01:22:26,463 [Se une melodía suave] 1689 01:22:26,506 --> 01:22:36,473 ♪♪ 1690 01:22:36,516 --> 01:22:41,043 ♪♪ 1691 01:22:41,086 --> 01:22:44,220 [Juegos de rock de medio tiempo] 1692 01:22:44,263 --> 01:22:54,230 ♪♪ 1693 01:22:54,273 --> 01:23:04,240 ♪♪ 1694 01:23:04,283 --> 01:23:08,679 ♪♪ 1695 01:23:08,722 --> 01:23:11,812 [Suena música de suspenso] 1696 01:23:11,856 --> 01:23:20,517 ♪♪ 1697 01:23:20,560 --> 01:23:30,527 ♪♪ 1698 01:23:30,570 --> 01:23:40,537 ♪♪ 1699 01:23:40,580 --> 01:23:50,547 ♪♪ 1700 01:23:50,590 --> 01:24:00,557 ♪♪ 1701 01:24:00,600 --> 01:24:10,567 ♪♪ 1702 01:24:10,610 --> 01:24:20,577 ♪♪ 1703 01:24:20,620 --> 01:24:30,587 ♪♪ 1704 01:24:30,630 --> 01:24:40,597 ♪♪ 1705 01:24:40,640 --> 01:24:50,607 ♪♪ 1706 01:24:50,650 --> 01:25:00,617 ♪♪ 1707 01:25:00,660 --> 01:25:10,627 ♪♪ 1708 01:25:10,670 --> 01:25:20,637 ♪♪ 1709 01:25:20,680 --> 01:25:30,647 ♪♪ 1710 01:25:30,690 --> 01:25:40,657 ♪♪ 1711 01:25:40,700 --> 01:25:50,667 ♪♪ 1712 01:25:50,710 --> 01:25:52,408 ♪♪ 1713 01:25:52,451 --> 01:25:54,975 Hart: Sabes exactamente quién es. 1714 01:25:55,019 --> 01:25:57,978 Quiero que sepas que estoy de vuelta en la ciudad 1715 01:25:58,022 --> 01:26:00,720 y que he podido pensar en estas últimas semanas. 1716 01:26:02,896 --> 01:26:03,723 Y tienes razón. 1717 01:26:05,421 --> 01:26:07,205 No necesito involucrar a la policía. 1718 01:26:08,337 --> 01:26:12,906 Tampoco necesito contarle a todo el mundo sobre este pueblo. 1719 01:26:12,950 --> 01:26:15,257 Pero quiero que sepas lo emocionada que estoy... 1720 01:26:17,955 --> 01:26:19,217 ... saber que todavía estás aquí. 1721 01:26:21,132 --> 01:26:22,177 Y quiero que sepas... 1722 01:26:23,874 --> 01:26:25,180 ...que voy por ti... 1723 01:26:26,877 --> 01:26:27,834 ...Karlov.... 1724 01:26:29,445 --> 01:26:34,101 ...y cualquiera que haya tenido parte en la muerte de mi esposa. 1725 01:26:34,145 --> 01:26:37,192 Esto nunca, nunca le sucederá a nadie más. 1726 01:26:37,235 --> 01:26:38,149 Voy por ti. 103386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.