Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,179 --> 00:00:13,222
Acum vorbim.
2
00:00:13,305 --> 00:00:17,267
- Derek. Derek.
- Grozav. Uau, nebunie.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,853
- Frumos.
- Așa de cald.
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,188
- Esti treaz?
- Acum tu.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,148
Este rândul tău.
6
00:00:25,234 --> 00:00:26,777
Am făcut-o data trecută.
7
00:00:28,195 --> 00:00:30,656
- Te prefaci?
- Ai grija la cap.
8
00:00:32,198 --> 00:00:34,493
- Nu poți să o faci?
- Oh, Doamne.
9
00:00:35,327 --> 00:00:37,329
- Te iubesc.
- Oh da.
10
00:00:37,412 --> 00:00:38,622
Cap stupid.
11
00:00:40,332 --> 00:00:41,333
Ti-am lipsit.
12
00:00:49,716 --> 00:00:51,260
Uh-oh. Uh-oh.
13
00:00:57,516 --> 00:01:00,269
Jimmy! Jimmy!
14
00:01:01,520 --> 00:01:04,438
Hei, Liz. Eu doar cânt la pian aerian.
15
00:01:05,816 --> 00:01:06,816
Ce mai faci?
16
00:01:06,859 --> 00:01:09,736
Oh, sunt grozav, mulțumesc.
Ce naiba e cu tine?
17
00:01:11,321 --> 00:01:14,241
- E târziu, nu-i așa?
- Este ora 3:00 dimineața.
18
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
Îmi pare rău. Asta este îngrozitor.
Sunt groaznic.
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,538
O să-l ținem jos. O să le spun.
20
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
- Hei, o să fim liniștiți.
- Bine. Tot ceea ce.
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,251
Ce este în castron, Jimmy?
22
00:01:27,337 --> 00:01:28,964
- Doar covrigi.
- Celălalt castron.
23
00:01:31,258 --> 00:01:32,259
Este Adderall.
24
00:01:33,260 --> 00:01:35,470
- Poate niste analgezice.
- Poate?
25
00:01:35,554 --> 00:01:38,533
Da, cu siguranță există analgezice.
Știi ce? O să refuz asta.
26
00:01:38,557 --> 00:01:39,808
Opriți muzica.
27
00:01:39,892 --> 00:01:42,144
O să opresc muzica.
Asta am spus.
28
00:01:43,145 --> 00:01:44,188
Nu.
29
00:01:44,271 --> 00:01:47,149
Știu, știu. Billy Joel este regele,
dar trebuie să fim respectuoși.
30
00:01:49,067 --> 00:01:50,903
Unde este Alice?
31
00:01:50,986 --> 00:01:52,446
S-a trezit... Doarme.
32
00:01:52,529 --> 00:01:54,156
Într-adevăr? trebuie sa tac?
33
00:01:54,239 --> 00:01:55,799
Cine sunt aceste fete, Jimmy?
34
00:01:57,201 --> 00:01:58,493
Aceștia sunt prietenii mei.
35
00:01:58,577 --> 00:02:00,495
- Sunt prostituate?
- Eu nu cred acest lucru.
36
00:02:00,579 --> 00:02:02,079
Le-ai platit bani?
37
00:02:02,831 --> 00:02:04,041
Nu încă.
38
00:02:04,625 --> 00:02:07,025
Hei, doamnelor, veniți aici.
Vreau să-mi cunoști prietena.
39
00:02:08,336 --> 00:02:10,736
Costumele lor de baie arată ca lenjerie
de corp, dar sunt costume de baie.
40
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Bine de stiut.
41
00:02:11,882 --> 00:02:13,967
Bună, sunt Kiara. Cum te numești?
42
00:02:14,051 --> 00:02:16,220
- Să nu ne facem griji.
- Asta e... Aceasta este Liz.
43
00:02:16,303 --> 00:02:17,429
Și Liz, aceasta este...
44
00:02:17,513 --> 00:02:19,181
- Sarah.
-... Sarah.
45
00:02:19,264 --> 00:02:20,464
Bine.
46
00:02:25,187 --> 00:02:27,105
- Vom împacheta.
- Bine.
47
00:02:27,189 --> 00:02:29,399
Hei, hai să împachetăm.
Liz vrea să împachetăm.
48
00:02:32,027 --> 00:02:34,154
- Noapte bună, Liz.
- Noapte bună, Kiara. Noapte bună…
49
00:02:34,238 --> 00:02:35,672
- Sarah.
-... Sarah.
50
00:02:38,325 --> 00:02:39,509
Noapte bună, Jimmy.
51
00:02:39,952 --> 00:02:41,094
Hei, Liz?
52
00:02:45,165 --> 00:02:46,767
Îmi pare rău.
53
00:02:48,460 --> 00:02:49,561
Știu.
54
00:02:53,340 --> 00:02:55,150
Bine. Sa mergem.
55
00:02:56,635 --> 00:02:57,636
- Pa.
- La revedere, Jimmy.
56
00:02:57,719 --> 00:02:59,321
- Pa.
- A fost foarte distractiv.
57
00:03:18,115 --> 00:03:19,216
Hei.
58
00:03:21,743 --> 00:03:23,303
Te-ai trezit devreme azi.
59
00:03:25,581 --> 00:03:26,723
Mulțumesc.
60
00:03:30,043 --> 00:03:32,604
Iată ovăzul tău peste noapte.
61
00:03:35,716 --> 00:03:38,594
Îmi pare rău dacă te-am
ținut trează aseară.
62
00:03:40,512 --> 00:03:41,847
Alice?
63
00:03:41,930 --> 00:03:43,657
Același rahat vechi, frate.
64
00:03:44,850 --> 00:03:46,368
„Frate”?
65
00:03:49,855 --> 00:03:51,164
O să mă plimbe Liz.
66
00:03:52,399 --> 00:03:54,193
Hei, vrei să-i spui... Bine, la revedere.
67
00:04:09,499 --> 00:04:10,767
F...
68
00:04:15,881 --> 00:04:17,148
La dracu '!
69
00:04:23,680 --> 00:04:26,241
- Ieși naibi din calea mea!
- Suge-mi pula!
70
00:04:52,626 --> 00:04:54,561
Wow. Esti bine?
71
00:04:55,462 --> 00:04:58,148
Da. Scuze ca am intarziat.
72
00:05:02,803 --> 00:05:07,015
Steven, la ce te gândești astăzi?
73
00:05:46,180 --> 00:05:47,973
Scuzați-mă. Ce faci, Jimmy?
74
00:05:48,056 --> 00:05:49,366
Hei, Gaby.
75
00:05:53,020 --> 00:05:54,830
Ce se întâmplă acum?
76
00:05:56,231 --> 00:05:57,332
Este mama mea.
77
00:05:58,525 --> 00:05:59,626
Din nou.
78
00:06:00,777 --> 00:06:03,572
O singură dată, vreau
să trec o zi întreagă fără ca
79
00:06:03,655 --> 00:06:08,744
cineva să încerce agresiv
să-mi îngreuneze viața.
80
00:06:08,827 --> 00:06:12,497
Doar că, de fiecare dată
când scap de o constrângere,
81
00:06:13,040 --> 00:06:15,292
apare o altă constrângere, știi?
82
00:06:15,375 --> 00:06:18,128
De ce ies mereu cu
fetele superficiale?
83
00:06:18,212 --> 00:06:19,896
Nu mă pot conecta cu ele.
84
00:06:20,464 --> 00:06:24,801
De data asta, a fost vina mea.
Mi-am lăsat ochelarii de soare la magazin.
85
00:06:24,885 --> 00:06:27,596
Și era atât de supărat încât
a trebuit să ne întoarcem.
86
00:06:27,679 --> 00:06:31,183
A dracului Barista.
Nu-mi cere să scriu „Dan”.
87
00:06:31,266 --> 00:06:33,393
Se pare că nu erau la magazin.
88
00:06:33,477 --> 00:06:34,645
Erau doar pe capul meu.
89
00:06:34,728 --> 00:06:36,063
Voi fi doar singur?
90
00:06:36,563 --> 00:06:39,858
O să fiu un om de
succes pe cont propriu?
91
00:06:39,942 --> 00:06:42,069
Nu pot să nu-mi mușc
unghiile dacă sunt inegale.
92
00:06:43,111 --> 00:06:46,073
Și cum nu vor fi niciodată până
la capăt? Asta este o nebunie.
93
00:06:46,156 --> 00:06:49,159
cine este bun, cineva care este inteligent.
94
00:06:49,660 --> 00:06:51,453
Când eram mare, eram băiatul ei de bucurie.
95
00:06:51,537 --> 00:06:52,996
Adică, trebuie să fie fierbinți.
96
00:06:54,289 --> 00:06:56,834
Dar ea este o cățea
uneori, mă omoară.
97
00:06:56,917 --> 00:06:58,377
Cum te face să te simți?
98
00:06:58,460 --> 00:06:59,711
- De parcă sunt blocat.
- Blocat.
99
00:06:59,795 --> 00:07:02,798
- Mă simt blocat.
- Nu sunt un băiat de bucurie.
100
00:07:02,881 --> 00:07:05,133
Este ca și cum aș fi prins în
această buclă pentru totdeauna.
101
00:07:05,217 --> 00:07:06,510
Am renuntat sa fiu fericit.
102
00:07:07,386 --> 00:07:09,304
Amândoi știm că rahatul ăsta
nu va funcționa.
103
00:07:14,017 --> 00:07:17,604
Și a continuat să continue
și să spună cât de prost sunt.
104
00:07:17,688 --> 00:07:18,856
Nu ești prost, Grace.
105
00:07:18,939 --> 00:07:21,835
A spus că dacă nu aș fi
din sânii mei mari, nimeni nu
106
00:07:21,859 --> 00:07:23,569
ar vrea să aibă grijă de
mine, așa că e aproape drăguț.
107
00:07:23,652 --> 00:07:27,614
- Nu este frumos.
- Știu, dar mă iubește.
108
00:07:27,698 --> 00:07:31,285
Suficient! Grace,
facem asta de doi ani.
109
00:07:31,910 --> 00:07:32,995
Doi ani din viața ta.
110
00:07:33,078 --> 00:07:34,913
Nu am văzut niciodată
un tip spunând unei femei
111
00:07:34,997 --> 00:07:37,207
că este proastă și
norocoasă că are sâni grozavi
112
00:07:37,291 --> 00:07:40,210
și m-am gândit: „Uau, trebuie
să fie cu adevărat îndrăgostiți”.
113
00:07:40,294 --> 00:07:42,796
Și tot îmi spui cât de grozav este.
Ei bine, l-am văzut.
114
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
El nu este atât de grozav.
Mușchii lui sunt prea mari.
115
00:07:44,882 --> 00:07:47,384
Cămășile lui sunt prea strâmte.
Nimănui nu-i place asta. Este groaznic.
116
00:07:47,467 --> 00:07:49,928
Și care este cuvântul?
Care este acel cuvânt? Care este cuvantul?
117
00:07:50,012 --> 00:07:51,614
Nu știu despre
ce cuvânt vorbești.
118
00:07:51,638 --> 00:07:53,307
Fugly! El este nenorocit.
119
00:07:53,390 --> 00:07:55,559
Este un om nenorocit, nenorocit.
120
00:07:55,642 --> 00:07:57,144
Fugly pe dinăuntru și pe dinafară.
121
00:07:57,227 --> 00:08:00,022
Îmi pare rău, nu știu ce se întâmplă.
122
00:08:00,105 --> 00:08:01,732
Pentru că vorbeam și...
123
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
Grace, soțul tău
este abuziv emoțional.
124
00:08:04,484 --> 00:08:06,945
El nu lucrează la asta.
El nu are de gând.
125
00:08:07,613 --> 00:08:10,115
El te face să crezi că este tot ce meriți.
Nu este.
126
00:08:11,617 --> 00:08:12,718
Lasă-l dracului.
127
00:08:14,203 --> 00:08:16,038
Nu este atât de ușor.
128
00:08:16,121 --> 00:08:18,332
Este atât de ușor. Nu ai copii.
129
00:08:18,415 --> 00:08:20,417
Du-te la sora ta din Vancouver.
130
00:08:23,086 --> 00:08:23,921
Dar apoi
131
00:08:24,004 --> 00:08:25,784
Lasă-l sau termin
să fiu terapeutul tău.
132
00:08:34,972 --> 00:08:36,617
- Uite...
- Bine.
133
00:08:38,519 --> 00:08:39,620
Bine.
134
00:08:49,780 --> 00:08:52,824
O să beau pentru
că mi-e atât de sete
135
00:08:55,869 --> 00:08:57,029
Ai ceva în minte, Paul?
136
00:08:57,079 --> 00:09:00,457
- Este prea multă apă.
- Bine, uită-te la mine.
137
00:09:01,041 --> 00:09:03,126
Acest skin este DAF. Dewy ca la naiba.
138
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
Dacă beau unul dintre acestea pe zi, toate
migrenele mele au dispărut, genunchiul
139
00:09:06,213 --> 00:09:09,424
meu rău este acum genunchiul meu bun,
sunt mai drăguț cu prietenii și familia.
140
00:09:09,508 --> 00:09:12,427
Trebuie să te urci la bord. Știi
ce procent din tine este apă?
141
00:09:12,511 --> 00:09:14,847
Știu ce procent
din mine nu-i pasă.
142
00:09:14,930 --> 00:09:16,840
Bine, ei bine, asta e
vorba despre deshidratare.
143
00:09:18,725 --> 00:09:20,227
- Hei.
- Hei, copile.
144
00:09:21,728 --> 00:09:23,939
- Ce mai faci?
- Sunt normal, știi?
145
00:09:24,731 --> 00:09:27,109
Doar o zi normală, o zi normală.
146
00:09:27,192 --> 00:09:31,280
Fă-o în stil normal.
Știi la ce mă gândeam, Paul?
147
00:09:31,363 --> 00:09:33,574
Este vorba despre
cum o faci în stil normal?
148
00:09:33,657 --> 00:09:34,950
Ce? La ce te gandesti?
149
00:09:35,033 --> 00:09:37,786
Sunteți vreodată atât
de supărați pe pacienții
150
00:09:37,870 --> 00:09:39,538
voștri încât, dintr-o
dată, doriți doar...
151
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
cum să-i scuturăm?
152
00:09:42,082 --> 00:09:43,208
Ei bine, nu le scuturăm.
153
00:09:43,292 --> 00:09:45,961
Nu, știu, știu. Le susțin.
154
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
Eu sunt. sunt ca,
155
00:09:47,129 --> 00:09:50,007
"Hai, om nenorocit.
Te poți schimba."
156
00:09:50,090 --> 00:09:53,010
Și atunci pur și simplu nu o fac niciodată.
157
00:09:53,093 --> 00:09:56,680
Oboseala de compasiune.
Cu toții ne-am lovit de acei pereți.
158
00:09:56,763 --> 00:09:57,764
Da.
159
00:09:57,848 --> 00:10:01,310
Pui întrebări,
asculți, nu judeci,
160
00:10:02,269 --> 00:10:04,104
si nu faci fata asta.
161
00:10:04,188 --> 00:10:08,400
Îmi pare rău. Este doar...
Uite, știm ce ar trebui să facă.
162
00:10:08,483 --> 00:10:10,086
Știi de ce?
Pentru că este al naibii de simplu.
163
00:10:10,110 --> 00:10:13,739
„Devin trist când fac chestia asta”.
Poate nu faci chestia aia.
164
00:10:14,573 --> 00:10:15,574
Știm răspunsul.
165
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
Nu vrei vreodată să-i faci să o facă?
166
00:10:17,868 --> 00:10:20,579
Buna idee. Le
furăm doar autonomia,
167
00:10:20,662 --> 00:10:23,081
orice șansă au să
se ajute singuri, nu?
168
00:10:23,165 --> 00:10:26,960
Și devenim, ce,
vigilenți psihologici?
169
00:10:27,794 --> 00:10:28,795
Oh, Doamne.
170
00:10:28,879 --> 00:10:30,589
Simt sarcasmul, dar
171
00:10:30,672 --> 00:10:33,800
asta sună cam răutăcios.
172
00:10:34,301 --> 00:10:35,302
Ce-ai făcut?
173
00:10:36,637 --> 00:10:38,347
N-am făcut... N-am făcut nimic.
174
00:10:38,430 --> 00:10:39,890
O vei primi.
175
00:10:39,973 --> 00:10:42,726
Nu spune „Ooh”. Uite, sunt blocat.
176
00:10:42,809 --> 00:10:45,229
Sunt s... Asta este.
Încerc doar să schimb lucrurile.
177
00:10:45,312 --> 00:10:47,439
M-am gândit să vorbesc
despre asta cu voi.
178
00:10:47,523 --> 00:10:50,025
A rămas fără timp, așa că trebuie
să plec pentru că am un pacient.
179
00:10:50,108 --> 00:10:52,027
- Nu ai ceasul pus.
- La naiba, Gaby.
180
00:10:52,110 --> 00:10:53,910
- Bine.
- Și sper că toată lumea are o zi minunată
181
00:10:53,987 --> 00:10:57,908
pentru că mă voi ocupa
de asta ca la carte.
182
00:11:04,831 --> 00:11:07,417
Știi, și Virginia Woolf
a încercat să se înece.
183
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
Haide, Paul.
184
00:11:14,424 --> 00:11:15,625
La naiba.
185
00:11:18,971 --> 00:11:20,389
Hei, J-Bone.
186
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
Unde te duci?
187
00:11:22,266 --> 00:11:23,642
De fapt mă îndreptam acasă.
188
00:11:23,725 --> 00:11:27,271
Nu a fost cea mai bună zi a
mea, așa că o să fac o baie.
189
00:11:27,855 --> 00:11:29,982
Am mutat un televizor acolo
ca să mă pot uita la filme.
190
00:11:30,065 --> 00:11:31,567
Asta-i tare. Tu trăiești visul.
191
00:11:31,650 --> 00:11:33,735
- Îmi place asta pentru tine.
- Este destul de grozav. Da.
192
00:11:33,819 --> 00:11:36,363
Deci, trebuie să renunț la o
recomandare pentru tine, bine?
193
00:11:36,446 --> 00:11:37,823
Acest lucru este ușor.
194
00:11:37,906 --> 00:11:40,868
Tânăr soldat, care lucra în străinătate,
a fost externat în urmă cu șase luni.
195
00:11:40,951 --> 00:11:44,037
Continuă să fie arestat pentru agresiune,
iar părinții lui sunt foarte îngrijorați.
196
00:11:44,121 --> 00:11:45,747
- Asta nu este uşor. - Haide.
197
00:11:45,831 --> 00:11:49,626
Am văzut cam o mie de pacienți
astăzi și vă acopăr tot timpul.
198
00:11:50,210 --> 00:11:52,754
Sunt destul de emoționat
pentru filmul meu de baie.
199
00:11:53,255 --> 00:11:55,055
Nu am văzut niciodată
originalul Home Alone.
200
00:11:57,384 --> 00:11:59,504
Vei continua să te uiți până
când fac ceea ce trebuie?
201
00:12:02,014 --> 00:12:04,057
- Bine.
- Da.
202
00:12:06,351 --> 00:12:07,477
Ce faci?
203
00:12:08,103 --> 00:12:09,663
Ai dreptate. O vei primi mai târziu.
204
00:12:10,147 --> 00:12:11,356
O să-ți placă, omule.
205
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
Sean.
206
00:12:16,820 --> 00:12:20,073
Îmi pare rău, sunt multe hârtii.
207
00:12:21,241 --> 00:12:24,328
De ce nu începem prin a-mi
spune de ce crezi că ești aici?
208
00:12:25,370 --> 00:12:28,140
Luptă la bar, managementul furiei
ordonate de instanță, bla, bla, bla.
209
00:12:29,166 --> 00:12:30,542
Deci, sunt... Au fost trei "blah"?
210
00:12:31,752 --> 00:12:33,378
Ce sa întâmplat mai exact?
211
00:12:34,129 --> 00:12:36,590
La fel ca întotdeauna.
Cineva mi-a intrat în față.
212
00:12:36,673 --> 00:12:37,966
Nu o aveam.
213
00:12:38,050 --> 00:12:40,052
M-a lovit de umăr, de genul „Dă-te dracu”.
214
00:12:40,135 --> 00:12:41,378
Așa că a spus: „La naiba”?
215
00:12:42,346 --> 00:12:44,139
- Ei bine, nu a spus-o.
- Am înţeles.
216
00:12:44,223 --> 00:12:47,059
Deci era mai degrabă un
„la dracu’ cu tine”. le urăsc.
217
00:12:49,394 --> 00:12:51,188
- Faci una din astea chiar acum?
- Poate.
218
00:12:51,772 --> 00:12:52,648
Bine.
219
00:12:52,731 --> 00:12:54,775
Uite, omule, nu este
chiar așa de mare lucru.
220
00:12:55,526 --> 00:12:58,362
M-am bătut în câteva bătăi la bar.
Au sunat la poliție și...
221
00:12:58,445 --> 00:13:00,405
- Căsci? Tocmai ai căscat?
- Nu.
222
00:13:00,489 --> 00:13:03,825
- La naiba mă duc aici, omule?
- Bine, uite, căscam.
223
00:13:03,909 --> 00:13:06,328
Îmi pare rău. Nu din cauza
ta sau din cauza povestii tale.
224
00:13:06,411 --> 00:13:07,454
Te rog continuă.
225
00:13:07,538 --> 00:13:09,831
Orice, omule. Pot să plec?
226
00:13:12,543 --> 00:13:14,878
Da. Desigur.
227
00:13:18,841 --> 00:13:19,883
Îmi pare rău.
228
00:13:21,218 --> 00:13:22,219
La dracu '!
229
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
Buna ziua?
230
00:13:40,654 --> 00:13:43,198
O, Isuse, Tia. Asta este atât de groaznic.
231
00:13:44,616 --> 00:13:45,976
Aveți o problemă. Tu stii asta?
232
00:13:46,034 --> 00:13:48,745
Am avut o zi lungă. Asta mă relaxează.
233
00:13:48,829 --> 00:13:51,448
Știi, pentru înregistrare, pot
lua pe oricare dintre acești tipi.
234
00:13:51,832 --> 00:13:53,917
- Oh da?
- Da, pentru că dacă nu există reguli,
235
00:13:54,960 --> 00:13:56,253
Am să ciupesc.
236
00:13:57,129 --> 00:13:59,506
Nu. Nu mă ciupi.
237
00:13:59,590 --> 00:14:00,716
Stop. Stai unde ești.
238
00:14:00,799 --> 00:14:02,801
Nu există... Fără ciupire. Nu o face.
239
00:14:02,885 --> 00:14:04,245
- Nu o să fac... Ciupi!
- Stop.
240
00:14:06,430 --> 00:14:07,681
Bine bine.
241
00:14:10,684 --> 00:14:12,853
Sunt atât de puternică!
242
00:14:14,688 --> 00:14:16,899
- Cred că am auzit o coastă trosnită.
- Oh nu.
243
00:14:16,982 --> 00:14:18,400
Jimmy!
244
00:14:18,483 --> 00:14:20,068
- Oh da.
- Oh, Doamne.
245
00:14:20,152 --> 00:14:22,404
Te-am prins acum. Ce vei face?
246
00:14:36,376 --> 00:14:38,545
- Salut.
- Salut.
247
00:14:48,430 --> 00:14:51,099
- Cât de abruptă este?
- Dealul?
248
00:14:51,183 --> 00:14:52,184
- Abrupt. - Într-adevăr?
249
00:14:52,267 --> 00:14:54,436
Da, este destul de abrupt.
Și apoi sar din stâncă.
250
00:15:10,077 --> 00:15:11,453
La dracu. Elibereaza-ma.
251
00:15:19,044 --> 00:15:20,087
Buna ziua.
252
00:15:20,170 --> 00:15:22,130
- Ești în tufișurile mele.
- Sunt foarte bine întreținute.
253
00:15:22,214 --> 00:15:23,733
Este topiar? Așa se numește?
254
00:15:23,757 --> 00:15:25,717
Nu știu, Jimmy. Un tip le face.
255
00:15:27,803 --> 00:15:28,887
Ce mai face Alice?
256
00:15:29,680 --> 00:15:30,681
Ești bine, Alice?
257
00:15:33,267 --> 00:15:35,853
Ea este bine. Ea este hrănită.
Și-a făcut temele.
258
00:15:35,936 --> 00:15:38,188
- Tocmai a făcut antrenament de fotbal.
- A început fotbalul?
259
00:15:38,272 --> 00:15:41,483
Da, fotbalul a
început și ea îl ucide.
260
00:15:44,027 --> 00:15:48,115
Îmi pare rău, trebuie să
întreb, ești tu pentru totdeauna?
261
00:15:50,367 --> 00:15:51,368
Nu stiu.
262
00:15:53,203 --> 00:15:54,371
În regulă.
263
00:15:54,454 --> 00:15:56,206
Nu ai mâncat.
Lasă-mă să-ți fac o farfurie.
264
00:16:01,753 --> 00:16:03,797
Ce faci?
Du-te la dracu’ de ușă!
265
00:16:04,464 --> 00:16:06,967
- Oh, Doamne.
- Bine. Sunt cam blocat.
266
00:16:10,429 --> 00:16:12,389
Alice, hei.
Cum a fost ziua voastră? A fost...
267
00:16:13,056 --> 00:16:14,299
Mai vorbiți mai târziu.
268
00:16:14,683 --> 00:16:15,883
Mulțumesc.
269
00:16:17,102 --> 00:16:18,896
- Asta e carne albă sau...
- Serios?
270
00:16:18,979 --> 00:16:21,773
- Nu contează. Place.
- Jimmy, Alice este uimitoare.
271
00:16:21,857 --> 00:16:22,858
Și înainte să-ți
dai seama, ea va
272
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
merge la facultate,
iar tu îți vei dori
273
00:16:25,194 --> 00:16:27,994
să nu o fi dat în bară atât de rău,
încât ea să nu vrea să vină acasă.
274
00:16:28,697 --> 00:16:31,258
- Cred că poate am făcut deja asta.
- Ei bine, la dracu' atunci.
275
00:16:32,784 --> 00:16:34,119
Înapoi în joc, omule.
276
00:16:35,037 --> 00:16:36,038
Haide.
277
00:16:39,791 --> 00:16:41,168
- Jimmy.
- Hei, Derek.
278
00:16:41,251 --> 00:16:43,587
Credeam că am terminat de crescut
copiii, așa că mulțumesc pentru asta.
279
00:16:43,670 --> 00:16:47,174
Cu plăcere.
Hei, Derek, o să-ți placă cina.
280
00:16:47,257 --> 00:16:49,384
- Este uimitor.
- Dacă a mai rămas.
281
00:16:55,390 --> 00:16:58,101
Susțin încercarea de a intra
în legătură cu Alice.
282
00:16:59,061 --> 00:17:01,647
Nu o forța. Nu va merge.
283
00:17:01,730 --> 00:17:04,900
Nu stiu. Iubește omletele, așa
că cred că ar putea funcționa.
284
00:17:04,983 --> 00:17:06,984
Simtete liber să mă suni
285
00:17:07,069 --> 00:17:08,562
dimineața și să-mi
spui că greșesc.
286
00:17:09,363 --> 00:17:10,531
Pentru asta trăiesc.
287
00:17:10,614 --> 00:17:12,074
apreciez...
288
00:17:12,156 --> 00:17:14,992
Da... Nu, bine. Trebuie sa plec. Pa.
289
00:17:15,786 --> 00:17:17,037
Rahat.
290
00:17:17,788 --> 00:17:21,750
Hei, ai antrenament devreme?
Pentru fotbalul care a început?
291
00:17:21,834 --> 00:17:22,960
Camera de greutate.
292
00:17:23,042 --> 00:17:25,682
Camera de greutate. Nu trebuie
să-mi spui despre sala de greutăți.
293
00:17:28,048 --> 00:17:32,803
Mișto. Hei, îți fac o omletă pentru
că exercițiile au nevoie de proteine.
294
00:17:32,886 --> 00:17:34,221
Sunt mulțumită de ovăzul meu.
295
00:17:34,304 --> 00:17:35,305
Acest lucru este aproape gata.
296
00:17:35,389 --> 00:17:36,640
Pa.
297
00:17:40,727 --> 00:17:43,063
- Mă bucur că te-ai întors.
- Nu am avut de ales.
298
00:17:43,564 --> 00:17:45,107
I-am spus tatălui
meu că sugi mingi, dar
299
00:17:45,190 --> 00:17:47,001
mama a spus că nu
știe ce altceva să facă
300
00:17:47,025 --> 00:17:48,235
și a început să plângă din nou.
301
00:17:48,318 --> 00:17:49,611
Deci iată-mă la naiba.
302
00:17:49,695 --> 00:17:52,698
Ai dreptate. Ultima dată când
ai fost aici, am făcut... Am nasol.
303
00:17:53,866 --> 00:17:55,534
Am supt bile.
304
00:17:56,368 --> 00:17:59,246
Dar vreau să știi că în mod
normal sunt foarte bun la asta.
305
00:18:02,416 --> 00:18:03,950
Ar trebui să fie oprit. Îmi pare rău.
306
00:18:08,672 --> 00:18:11,049
- Trebuie să iau asta.
- Bineînţeles că faci.
307
00:18:11,717 --> 00:18:12,926
Grace, salut.
308
00:18:13,510 --> 00:18:15,345
Am facut. L-am părăsit.
309
00:18:15,429 --> 00:18:17,431
Sunt la sora mea.
310
00:18:17,514 --> 00:18:19,641
Sunt atat de mandru de tine.
311
00:18:19,725 --> 00:18:22,269
Ascultă, nu pot vorbi acum
pentru că sunt cu un pacient.
312
00:18:23,437 --> 00:18:24,980
Da, mă deranjează cam răutăcios.
313
00:18:25,063 --> 00:18:26,857
„Jefuire răutăcioasă”?
Ce dracu sunt, Ice Cube?
314
00:18:26,940 --> 00:18:28,942
- Am să te sun înapoi. Iţi promit.
- Bine.
315
00:18:29,026 --> 00:18:31,570
Eu doar... Mulțumesc, Jimmy.
316
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
Bine pa.
317
00:18:34,907 --> 00:18:36,783
La naiba da, nenorocitule.
318
00:18:41,663 --> 00:18:44,124
Este cineva pe care l-am ajutat.
Bine? Am ajutat-o să iasă din ea.
319
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
Bine. Pentru ce naiba îmi spui?
320
00:18:46,210 --> 00:18:50,130
Îți spun pentru că aș
vrea să-mi mai dai o șansă.
321
00:18:51,089 --> 00:18:52,525
Bine, uite,
voi ajunge la egalitate cu tine.
322
00:18:52,549 --> 00:18:55,636
Ultima dată când ai fost aici, probabil
că eram un pic cam mare. Și beat.
323
00:18:55,719 --> 00:18:58,180
Din noaptea dinainte.
Am trecut prin niște chestii.
324
00:18:58,263 --> 00:19:01,558
Dar uite, Sean, tu și cu mine,
trebuie să vorbim despre asta.
325
00:19:03,018 --> 00:19:06,063
Acesta nu este cineva care a intrat
într-o ceartă fără probleme cu tine.
326
00:19:06,980 --> 00:19:09,775
Acesta este cineva
pe care l-ai tot lovit
327
00:19:09,858 --> 00:19:11,527
mereu, chiar și după
ce a rămas inconștient.
328
00:19:11,610 --> 00:19:12,811
Este corect?
329
00:19:14,947 --> 00:19:16,231
Da, așa este.
330
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
Ei bine, ce te scoate?
331
00:19:21,328 --> 00:19:22,996
Orice. Tot.
332
00:19:24,081 --> 00:19:25,165
Cineva mă lovește.
333
00:19:25,749 --> 00:19:27,017
Cineva spune niște rahat.
334
00:19:27,626 --> 00:19:29,169
Cineva care respiră greșit.
335
00:19:29,878 --> 00:19:33,799
Când se întâmplă, pur și simplu mă trag.
Și apoi totul devine alb.
336
00:19:34,383 --> 00:19:37,102
Nici măcar nu știu ce naiba s-a
întâmplat până nu se termină totul.
337
00:19:42,516 --> 00:19:43,517
Poate sa...
338
00:19:45,519 --> 00:19:46,770
Poți să o faci să se oprească?
339
00:19:49,773 --> 00:19:50,773
Nu stiu.
340
00:19:51,692 --> 00:19:53,861
Ce naiba caut aici?
341
00:19:54,653 --> 00:19:55,654
Ai încredere în mine, Sean?
342
00:19:55,737 --> 00:19:56,864
- La naiba nu.
- Nu contează.
343
00:19:56,947 --> 00:19:58,991
Sunt un vigilant psihologic.
344
00:19:59,074 --> 00:20:00,325
Tu un ce?
345
00:20:01,451 --> 00:20:04,121
- Hai să-ți găsim pe cineva care se bate.
- Stai ce?
346
00:20:05,289 --> 00:20:06,290
Unde naiba te duci?
347
00:20:08,166 --> 00:20:11,086
MMA? Îți place rahatul ăsta?
348
00:20:11,920 --> 00:20:14,673
Mie? Nu. Este super periculos.
349
00:20:14,756 --> 00:20:16,817
Hei, prietenul meu Sean
de aici ar dori să se bată.
350
00:20:18,844 --> 00:20:20,929
Bine, Sean, ai înțeles asta.
351
00:20:21,013 --> 00:20:22,506
Nu-l lăsa să știe că ne este frică.
352
00:20:23,182 --> 00:20:26,185
Uita-te la el. Nu te uita la mine.
El doar încearcă să-ți intre în cap.
353
00:20:27,311 --> 00:20:28,311
Da. Iată.
354
00:20:29,021 --> 00:20:30,522
Aia este. Prinde-l! Prinde-l!
355
00:20:30,606 --> 00:20:31,648
Da.
356
00:20:33,358 --> 00:20:35,110
Oh, la naiba, își poate folosi picioarele.
357
00:20:35,194 --> 00:20:36,612
Sean, își folosește picioarele.
358
00:20:36,695 --> 00:20:38,381
Își va folosi picioarele
tot timpul, pun pariu.
359
00:20:38,405 --> 00:20:40,449
- Știu asta.
- Folosește-ți furia!
360
00:20:40,532 --> 00:20:42,993
A fost foarte rapid.
361
00:20:43,702 --> 00:20:44,703
Ca foarte repede.
362
00:20:44,786 --> 00:20:46,506
Totuși, cred că l-am
avut în ultima rundă.
363
00:20:47,998 --> 00:20:48,998
Bine.
364
00:20:51,460 --> 00:20:54,421
Dacă ții asta de buză,
te va ajuta să nu se umfle.
365
00:20:57,841 --> 00:20:58,842
Asta e dragut.
366
00:21:00,511 --> 00:21:01,762
Sean, ți-am citit dosarul.
367
00:21:03,013 --> 00:21:06,725
Timpul tău în străinătate
este plin de traume și violență.
368
00:21:07,726 --> 00:21:09,578
Toată acea violență
este încă în interiorul tău
369
00:21:09,602 --> 00:21:11,454
și continuă să găsească modalități
de a ieși.
370
00:21:11,480 --> 00:21:13,990
Ceea ce rezistă persistă.
Acesta este Carl Jung.
371
00:21:15,317 --> 00:21:17,670
Bănuiesc că m-am gândit
dacă ai putea învinge prostiile
372
00:21:17,694 --> 00:21:18,904
de pe cineva care este
absolut cool cu asta,
373
00:21:18,987 --> 00:21:21,240
Poate asta te va împiedica
să dai cu piciorul pe
374
00:21:21,323 --> 00:21:23,158
cineva care respiră
greșit într-un bar undeva.
375
00:21:23,242 --> 00:21:24,326
Totul este în regulă.
376
00:21:26,411 --> 00:21:29,011
Apoi vom începe să ne dăm seama
ce se întâmplă sub toate acestea.
377
00:21:30,040 --> 00:21:31,341
Crezi că asta va funcționa?
378
00:21:32,501 --> 00:21:33,701
Categoric.
379
00:21:34,419 --> 00:21:35,619
Bine.
380
00:21:36,046 --> 00:21:38,650
Sau îți va întări pofta de sânge și
vei deveni de două ori mai periculos.
381
00:21:38,674 --> 00:21:39,883
Va trebui doar să vedem.
382
00:21:39,967 --> 00:21:43,262
La naiba? Sete de sânge? La naiba.
383
00:21:44,721 --> 00:21:46,473
La dracu. Haide, trebuie să plecăm de aici.
384
00:21:46,557 --> 00:21:47,724
Cine este?
385
00:21:47,808 --> 00:21:49,434
Este cel mai bun prieten al meu, Brian.
386
00:21:49,518 --> 00:21:51,913
- Doar, te rog, vino cu mine. Ciupi, ciupi.
- Bine, vin.
387
00:21:51,937 --> 00:21:53,717
Omule, știi că ești destul de nenorocit,
nu?
388
00:21:54,273 --> 00:21:56,817
- Nu mai mult decât tine.
- Este corect.
389
00:21:56,900 --> 00:21:58,735
L-ai pus să se lupte cu oamenii?
Într-adevăr?
390
00:21:58,819 --> 00:22:02,239
Ai forțat un tânăr negru
să lupte cu o grămadă
391
00:22:02,322 --> 00:22:03,974
de oameni în această atmosferă culturală.
392
00:22:04,408 --> 00:22:08,328
Înțeleg că asta e o
nebunie, dar începe
393
00:22:08,412 --> 00:22:11,039
să aibă încredere în
mine. Deci ce crezi?
394
00:22:11,123 --> 00:22:14,626
Oh, Doamne. Cred că această sticlă de
apă arată ca bebelușul biberonului meu.
395
00:22:14,710 --> 00:22:16,003
Bine.
396
00:22:16,086 --> 00:22:18,022
Hei, crezi că Paul
ar alege așa ceva?
397
00:22:18,046 --> 00:22:21,166
Am citit acest articol că
persoanele cu Parkinson sunt mai
398
00:22:21,216 --> 00:22:23,336
predispuse la deshidratare, așa
că cred că o să-i pun asta pe birou.
399
00:22:23,385 --> 00:22:24,469
Asta e dulce. Este...
400
00:22:25,137 --> 00:22:28,239
Este, de asemenea, foarte intruziv,
ceea ce cred că este marca ta comercială.
401
00:22:28,515 --> 00:22:29,349
Mulțumiri.
402
00:22:29,433 --> 00:22:31,193
Ascultă, de ce nu îmi
răspunzi la întrebare?
403
00:22:31,226 --> 00:22:34,938
Pentru că rahatul cu
Sean este atât de lipsit de
404
00:22:35,022 --> 00:22:37,774
etică, încât mă simt
complice doar că te ascult,
405
00:22:37,858 --> 00:22:39,985
așa că mă voi
concentra pe, știi,
406
00:22:40,068 --> 00:22:42,654
rahatul meu și nu
pe orice naiba ar fi.
407
00:22:42,738 --> 00:22:44,564
Am nevoie să fii entuziasmat pentru mine.
408
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
Fac.
409
00:22:56,001 --> 00:22:57,681
Mă bucur să văd că îți revine scânteia.
410
00:22:58,212 --> 00:23:00,881
Dar... spirite.
411
00:23:02,841 --> 00:23:04,218
Spirite, Jimmy.
412
00:23:06,512 --> 00:23:07,512
În regulă. Haide.
413
00:23:09,223 --> 00:23:10,265
Oh, f...
414
00:23:37,626 --> 00:23:40,671
Sah-mat, amice. șah mat. Renunţă.
415
00:23:45,926 --> 00:23:47,386
Acum inteleg.
416
00:23:53,475 --> 00:23:54,476
Oh, la naiba.
417
00:23:54,560 --> 00:23:56,937
Uau, Paul, e înfiorător.
418
00:23:57,020 --> 00:23:58,146
Stai jos, Jimmy.
419
00:23:59,648 --> 00:24:00,792
Va fi o discuție amuzantă?
420
00:24:00,816 --> 00:24:02,818
Tocmai am vorbit
cu tatăl lui Sean.
421
00:24:02,901 --> 00:24:05,904
A spus că s-a întors de la
ședința ta cu un dinte rupt.
422
00:24:05,988 --> 00:24:07,281
Deci nu este o discuție amuzantă.
423
00:24:07,364 --> 00:24:08,574
Nu pentru tine.
424
00:24:09,950 --> 00:24:11,910
Cred că un lucru a dus la altul.
425
00:24:11,994 --> 00:24:14,746
De exemplu, nu aș putea să-l
fac pe Sean să lupte cu meciuri în
426
00:24:14,830 --> 00:24:17,207
cușcă dacă nu aș fi forțat-o deja
pe Grace să-și părăsească soțul.
427
00:24:17,291 --> 00:24:19,418
Ce? Stai puțin, tu...
428
00:24:20,711 --> 00:24:22,254
Tu... Ce ai făcut?
429
00:24:22,337 --> 00:24:25,215
Nu, nu, este bine. Ea a părăsit țara.
Ea este emoționată de asta.
430
00:24:26,008 --> 00:24:27,467
Credeam că ți-am spus să te așezi.
431
00:24:27,551 --> 00:24:30,179
Ți-am spus că, dacă mă
așez, o să simt că am probleme.
432
00:24:30,262 --> 00:24:31,305
Esti in dificultate.
433
00:24:33,265 --> 00:24:36,894
Paul, cred că pot ajuta oamenii
dacă îmi pun mâinile puțin mai murdare.
434
00:24:36,977 --> 00:24:39,605
Hei, fi eu pentru o secundă.
Ai avea încredere în tine?
435
00:24:40,189 --> 00:24:41,190
Raspunsul este nu.
436
00:24:42,024 --> 00:24:44,818
Ei bine, nu m-ai lăsat să fiu tu. Bine?
437
00:24:45,402 --> 00:24:46,403
Aici.
438
00:24:50,365 --> 00:24:51,658
Cred ca glumesti.
439
00:24:51,742 --> 00:24:55,120
Ei bine, Jimmy, îmi pare rău că
am fost mereu atât de dur cu tine.
440
00:24:55,662 --> 00:24:58,040
Doar pentru că te
iubesc din toată inima.
441
00:24:58,123 --> 00:24:59,541
Eu nu vorbesc asa.
442
00:25:00,918 --> 00:25:03,170
Uite, puștiule,
sunt îngrijorat pentru tine.
443
00:25:03,253 --> 00:25:04,713
Am înțeles.
444
00:25:05,714 --> 00:25:12,012
Înțeleg că anul acesta
nu am fost grozav.
445
00:25:13,972 --> 00:25:15,599
cred ca am luat ceva...
446
00:25:17,267 --> 00:25:18,852
dacă m-ai lăsa să continui.
447
00:25:18,936 --> 00:25:24,233
Încerci măcar să fii atent? huh?
448
00:25:24,316 --> 00:25:27,569
Sau îți vei arde cariera
și mă vei doborî cu tine?
449
00:25:28,278 --> 00:25:29,279
Aruncare cu banul.
450
00:25:30,072 --> 00:25:32,658
Îmi pare rău, Paul.
A fost o glumă stupidă. Eu iau...
451
00:25:33,200 --> 00:25:38,288
Hei, ai putea să-mi dai
zece secunde de tăcere
452
00:25:38,997 --> 00:25:40,415
și lasă-mă să mă gândesc la asta?
453
00:25:40,499 --> 00:25:42,125
Da. Abso... Desigur, Paul.
454
00:25:42,209 --> 00:25:44,709
- Asta ne va oferi la amândoi șansa să...
- Putem începe acum?
455
00:25:51,718 --> 00:25:53,318
Asta a fost...
Acesta a fost deschis tot timpul?
456
00:25:53,387 --> 00:25:55,013
Doar taci naibii.
457
00:25:55,097 --> 00:25:56,348
Bine.
458
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
Pleacă de-aici.
459
00:26:14,616 --> 00:26:15,909
Stai, acesta este biroul meu.
460
00:26:15,993 --> 00:26:17,911
Asta ți-a luat
mai mult decât ar fi trebuit.
461
00:26:23,542 --> 00:26:24,668
Hopa.
462
00:26:35,762 --> 00:26:37,598
Nu știu ce este...
Ce vrei de la mine.
463
00:26:40,058 --> 00:26:41,343
Ce te face fericit?
464
00:26:43,770 --> 00:26:44,971
Nămoluri albastre.
465
00:26:46,356 --> 00:26:47,399
Pe mine la fel.
466
00:26:47,482 --> 00:26:50,319
Dar serios, când ai
fost ultima oară fericit?
467
00:26:54,156 --> 00:26:59,328
De fiecare dată când îmi amintesc
că eram fericit, mă enervez pentru că...
468
00:27:02,080 --> 00:27:04,583
Văd unde sunt acum și știu că
469
00:27:04,666 --> 00:27:06,259
acel timp a trecut
și nu-l voi recupera.
470
00:27:09,546 --> 00:27:10,797
Da, știu cum te simți.
471
00:27:11,798 --> 00:27:13,842
- La naiba. - Dă-mi dracu'.
472
00:27:19,890 --> 00:27:20,974
Soția mea a murit.
473
00:27:25,771 --> 00:27:28,732
Da, a... a murit într-un
accident de mașină.
474
00:27:31,693 --> 00:27:33,687
Ultima dată când am văzut-o,
eram într-o ceartă,
475
00:27:34,238 --> 00:27:36,865
deci a fost destul de brutal.
476
00:27:40,244 --> 00:27:44,623
Uneori, o amintire foarte grozavă
despre ea se strecoară asupra mea.
477
00:27:45,457 --> 00:27:47,960
De obicei este ca
un lucru prost, știi?
478
00:27:50,128 --> 00:27:51,880
Și când ies din asta, doar...
479
00:27:54,049 --> 00:27:56,218
Este atât de îngrozitor aici fără ea.
480
00:27:59,471 --> 00:28:04,518
Dar sper că într-o zi să îmi pot
aminti de ea și să nu mă mai simt așa.
481
00:28:09,189 --> 00:28:12,234
- Trebuia să-mi spui rahatul asta?
- Cu siguranta nu.
482
00:28:27,833 --> 00:28:30,094
- Hei, Jimmy.
- Hei, neața, Derek. Cum o mai duci?
483
00:28:30,377 --> 00:28:31,734
Doar plimb câinele
pe care nu-l doream.
484
00:28:31,758 --> 00:28:33,439
Pacienta mea s-a
mutat în casa surorii ei.
485
00:28:33,463 --> 00:28:35,966
Se pare că ziua a început
excelent pentru amândoi.
486
00:28:41,555 --> 00:28:42,556
Prea încet.
487
00:28:45,142 --> 00:28:46,602
Hei, e trează.
488
00:28:48,020 --> 00:28:50,898
Ți-am luat afine proaspete
pentru ovăzul tău de
489
00:28:50,981 --> 00:28:52,983
dimineață pentru că
știu că îți place ovăzul.
490
00:28:53,066 --> 00:28:56,227
Chiar dacă nimeni nu iubește cu adevărat
ovăzul pentru că are gust de hârtie umedă.
491
00:28:56,278 --> 00:28:57,279
Nu trebuie să vorbim.
492
00:28:57,362 --> 00:28:59,656
Ce zici să stai și să te
bucuri de micul dejun?
493
00:29:00,157 --> 00:29:02,242
Mă voi îndrepta spre cealaltă direcție.
494
00:29:11,251 --> 00:29:13,795
- Hei, mi-ai văzut tricoul?
- Eu am.
495
00:29:16,298 --> 00:29:17,674
L-am spălat pentru tine.
496
00:29:20,677 --> 00:29:23,805
Acest lucru nu este suficient. Ce faci.
497
00:29:24,431 --> 00:29:28,310
Te-ai plimbat atât de mult
timp, purtându-te de parcă
498
00:29:28,393 --> 00:29:30,911
ți s-ar fi întâmplat doar
ție, dar ni s-a întâmplat la amândoi.
499
00:29:31,188 --> 00:29:32,523
Mi s-a intamplat.
500
00:29:33,357 --> 00:29:35,984
Și m-am descurcat singur
cu asta pentru că a trebuit.
501
00:29:36,068 --> 00:29:40,447
Așa că te rog să nu crezi că
afinele și spălarea unei cămăși
502
00:29:40,531 --> 00:29:43,041
sunt suficiente pentru a mă face
să te iert pentru toate astea.
503
00:30:04,137 --> 00:30:05,338
Ai o problemă?
504
00:30:19,736 --> 00:30:20,937
Salut omule.
505
00:30:34,543 --> 00:30:36,044
Nu ar fi trebuit să mă lovească.
506
00:30:37,337 --> 00:30:40,549
Un tip m-a lovit când treceam
pe lângă mine. M-a lovit de umăr.
507
00:30:41,717 --> 00:30:43,486
- Ce s-a întâmplat?
- Îți voi spune ce s-a întâmplat.
508
00:30:43,510 --> 00:30:47,931
M-am uitat la el în fața lui
grasă și, parcă, am văzut-o.
509
00:30:48,015 --> 00:30:50,392
Parcă, m-am văzut făcându-l dracului.
A fost frumos.
510
00:30:52,060 --> 00:30:53,437
Și apoi am plecat.
511
00:30:54,521 --> 00:30:57,441
Uite, omule, te-am sunat pentru
că am vrut să vorbesc, bine?
512
00:30:57,524 --> 00:30:58,609
Și tu terapeutul meu.
513
00:30:58,692 --> 00:31:00,412
Nu știu ce să fac cu
rahatul ăsta, omule.
514
00:31:00,485 --> 00:31:04,072
Sunt doar... nu știu.
515
00:31:06,158 --> 00:31:09,369
Da. Da! Da!
516
00:31:09,453 --> 00:31:11,038
Doi pentru doi, cățele!
517
00:31:11,121 --> 00:31:13,048
- Ce dracu faci, omule?
- Sărbătoresc. Sean,
518
00:31:13,072 --> 00:31:14,142
aceasta este o victorie.
519
00:31:14,166 --> 00:31:16,376
Nu ai ucis un prost la întâmplare.
Asta este progres.
520
00:31:16,460 --> 00:31:19,588
Uite, hei, e bine să fii supărat.
Sunt supărat tot timpul.
521
00:31:19,671 --> 00:31:21,381
Tu ai făcut-o. Haide, să sărbătorim.
522
00:31:21,465 --> 00:31:22,734
- Vrei să sari în sus și în jos?
- Nu Nu.
523
00:31:22,758 --> 00:31:24,838
- Sau vrei să te lovești în piept?
- Nu, sunt bine.
524
00:31:25,219 --> 00:31:26,345
Haide.
525
00:31:27,721 --> 00:31:28,805
Da. Bine, grozav.
526
00:31:35,229 --> 00:31:37,147
Da! Ți-e foame? Mi-e foame.
527
00:31:37,231 --> 00:31:40,126
- Ești nebun, omule.
- Haide. Nici un om. Sunt doar pompat.
528
00:31:40,150 --> 00:31:41,777
- Vrei să iei cina?
- Sigur.
529
00:31:42,444 --> 00:31:43,671
Nu trebuie să-ți hrănești copilul?
530
00:31:43,695 --> 00:31:46,448
Da, ea...
Are de fapt un meci de fotbal.
531
00:31:46,532 --> 00:31:48,116
Ei bine, cum de nu ești acolo?
532
00:31:48,700 --> 00:31:50,118
La naiba, pentru că te-am sunat?
533
00:31:50,202 --> 00:31:53,539
Nu, pentru că...
Este pentru că sunt îngrozitor.
534
00:31:55,290 --> 00:31:57,584
La naiba cu asta. Sa mergem.
535
00:32:03,131 --> 00:32:04,432
Bine.
536
00:32:16,103 --> 00:32:17,303
Haide.
537
00:32:18,605 --> 00:32:21,441
La naiba. Nu vom reuși.
Începe în zece.
538
00:32:21,525 --> 00:32:23,151
De ce este atât de mult trafic?
539
00:32:23,777 --> 00:32:25,028
Aceasta este cauza jocului?
540
00:32:25,779 --> 00:32:28,115
Da, asta din cauza unui joc
de fotbal al fetelor din liceu.
541
00:32:28,198 --> 00:32:29,241
În regulă.
542
00:32:31,660 --> 00:32:32,744
Scuzați-mă. Scuzați-mă.
543
00:32:32,828 --> 00:32:34,288
Sean, pregătește-te.
544
00:32:37,082 --> 00:32:38,083
Hei! Hei!
545
00:32:38,166 --> 00:32:40,043
Este la doar două mile distanță.
Haideți doar să-l înghesuim.
546
00:32:40,127 --> 00:32:41,837
Doar o să-ți lași mașina aici?
547
00:32:41,920 --> 00:32:43,213
Sunt un tip alb în Pasadena.
548
00:32:43,297 --> 00:32:46,258
Probabil că polițiștii o vor duce
înapoi acasă pentru mine. Haide.
549
00:32:46,967 --> 00:32:48,260
Trebuie să fie frumos.
550
00:32:48,886 --> 00:32:49,887
Încercă să ți pasul!
551
00:33:13,410 --> 00:33:14,745
Sunt chiar în spatele tău!
552
00:33:22,544 --> 00:33:23,544
Ai inteles.
553
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
Bine. Bine.
554
00:33:26,423 --> 00:33:27,716
Ce acum? Piciorul meu.
555
00:33:30,010 --> 00:33:32,054
Nucile mele. Asta mă doare nebuna.
556
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
Bine.
557
00:33:56,495 --> 00:33:57,496
Nu.
558
00:33:58,622 --> 00:34:01,333
Aproape am ajuns.
Vezi asta? Acolo mergem.
559
00:34:01,416 --> 00:34:03,126
Poți sa faci asta. Cine poate face asta?
560
00:34:04,670 --> 00:34:07,047
- Pleacă, omule.
- Bine, omule. Urmează-mă. Haide.
561
00:34:21,895 --> 00:34:24,481
- Omule!
- Nu pot.
562
00:34:25,399 --> 00:34:28,277
Nu am mai făcut exerciții de un an.
Nu-i va păsa.
563
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Da, o va face.
564
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Ia-mi mâna.
565
00:34:35,784 --> 00:34:39,496
- Ești gata? Să terminăm asta. Ai inteles.
- Bine.
566
00:34:40,163 --> 00:34:42,331
Începem. A făcut-o.
567
00:34:42,416 --> 00:34:44,793
O să te cred pe cuvânt.
am halucinări.
568
00:34:51,550 --> 00:34:53,635
- Bună, mi-a omis ceva?
- Tocmai a început.
569
00:34:53,719 --> 00:34:56,221
Bine. Tocmai am început.
Suntem buni. Tocmai a început.
570
00:34:56,763 --> 00:34:59,183
Sunt aici! Sunt aici.
571
00:35:05,814 --> 00:35:06,914
Da!
572
00:35:17,201 --> 00:35:18,619
- Bine. Da.
- Vezi asta?
573
00:35:19,203 --> 00:35:20,504
Du-te, Alice!
574
00:35:22,164 --> 00:35:23,874
Haide, Alice!
575
00:35:23,957 --> 00:35:26,668
- E bună, omule. Da.
- Da, ea este.
576
00:35:27,544 --> 00:35:28,837
Este un copil bun.
577
00:35:41,683 --> 00:35:42,893
Salut omule.
578
00:35:43,477 --> 00:35:45,270
Ai spus soției mele să mă părăsească?
579
00:35:45,354 --> 00:35:46,647
Pentru asta te plătesc?
580
00:35:50,859 --> 00:35:52,277
Stai jos, nenorocitule.
581
00:35:53,570 --> 00:35:54,905
Vrei să pleci?
582
00:35:55,614 --> 00:35:56,823
Sean? Sean, sunt bine.
583
00:36:02,579 --> 00:36:05,999
Sean. Sean, nu, nu, nu.
El este jos. Sean. Sean, pleacă.
584
00:36:06,083 --> 00:36:07,793
- Vă rog. Sunt bine, Sean.
- Ai naibii...
585
00:36:08,961 --> 00:36:11,213
Te rog, s-a săturat. Sean, oprește-te.
586
00:36:11,296 --> 00:36:12,296
M-ajută cineva!
587
00:36:13,215 --> 00:36:15,717
- Hei, m-ajuta cineva! Hei!
- La naiba! Lasă-mă!
588
00:36:18,637 --> 00:36:21,590
- Nu eu am început lupta asta.
- În regulă. Sa mergem. Ai grija la cap.
589
00:36:33,151 --> 00:36:34,152
Hei.
590
00:36:36,738 --> 00:36:38,331
Mulțumesc că ai venit la jocul meu.
591
00:36:45,831 --> 00:36:47,416
Aș fi venit mai devreme, știi.
592
00:36:48,041 --> 00:36:49,084
Este doar…
593
00:36:55,215 --> 00:36:57,593
Da, semeni atât de mult cu mama ta.
45379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.