All language subtitles for Record.of.Ragnarok.S02E08.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:17,642 Long ago, the Indian pantheon was made up of a jumble of thousands of gods. 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,187 There were great rivalries among mighty gods, 3 00:00:21,771 --> 00:00:23,064 each vying for power. 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,192 A battle royal among thousands of gods. 5 00:00:26,776 --> 00:00:32,240 No single god ruled over all the gods of India. 6 00:00:33,283 --> 00:00:34,117 {\an8}MT. KAILASH 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,369 {\an8}In the backwoods of India, 8 00:00:37,037 --> 00:00:40,123 there were two nearly unknown gods. 9 00:02:17,011 --> 00:02:21,933 THE PINNACLE OF 1116 10 00:02:28,481 --> 00:02:30,024 Rudra, 11 00:02:30,108 --> 00:02:34,654 {\an8}how can you not get sick of all that practicing every single day? 12 00:02:37,740 --> 00:02:38,825 Yeah, well… 13 00:02:39,826 --> 00:02:41,744 {\an8}I want to get as strong as I can. 14 00:02:41,828 --> 00:02:42,787 {\an8}RUDRA GOD OF THE TEMPEST 15 00:02:44,080 --> 00:02:45,874 Such dedication. 16 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 But you know, 17 00:02:49,043 --> 00:02:52,964 this kind of stuff is fun too, don't you think? 18 00:02:53,047 --> 00:02:55,967 Come on, Rudra! Come dance with us! 19 00:02:56,050 --> 00:02:58,761 Clear your mind! It's fun! 20 00:02:58,845 --> 00:02:59,971 Sheesh! 21 00:03:00,054 --> 00:03:01,890 Just a little though. 22 00:03:03,683 --> 00:03:05,476 They had very different personalities, 23 00:03:06,185 --> 00:03:07,979 but they got along well. 24 00:03:08,688 --> 00:03:10,690 Rudra! Shiva! 25 00:03:10,773 --> 00:03:11,941 Help us! 26 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Those Asura Butcher Brothers are in the village! 27 00:03:15,486 --> 00:03:17,655 Aw, man! 28 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 Got it! We'll be right there. 29 00:03:19,949 --> 00:03:22,410 What? Not again! 30 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 Don't be like that. Come with me. 31 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 I guess I've got no choice. 32 00:03:35,298 --> 00:03:38,343 {\an8}Tell me where the leader of this territory is! 33 00:03:38,927 --> 00:03:41,179 {\an8}There is no leader here. 34 00:03:41,804 --> 00:03:44,182 But the strongest are 35 00:03:44,265 --> 00:03:46,684 the God of the Tempest and the God of Destruction. 36 00:03:46,768 --> 00:03:49,938 {\an8}The God of the Tempest and the God of Destruction? 37 00:03:51,522 --> 00:03:54,734 {\an8}How foolish! Clearly the names of second-rate gods! 38 00:03:54,817 --> 00:03:56,945 {\an8}How totally lame! 39 00:04:00,782 --> 00:04:04,202 Sorry we're so obviously second-rate gods. 40 00:04:04,285 --> 00:04:06,496 I'm the God of the Tempest. 41 00:04:07,121 --> 00:04:10,708 And I'm the God of Destruction! Understand? 42 00:04:15,421 --> 00:04:16,547 Brother! 43 00:04:16,631 --> 00:04:18,216 Why you… 44 00:04:18,299 --> 00:04:20,510 Y-You're dead meat! 45 00:04:21,970 --> 00:04:25,014 You always end up throwing the first punch. 46 00:04:25,098 --> 00:04:28,893 If we're going to fight anyway, then let's have fun with it! 47 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 Sheesh. 48 00:04:30,353 --> 00:04:32,563 -Let's do this! -You bet! 49 00:04:33,856 --> 00:04:36,526 During their days of endless fighting, 50 00:04:37,777 --> 00:04:39,404 Shiva considered Rudra to be 51 00:04:40,530 --> 00:04:42,240 his best friend. 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,038 Say, Shiva… 53 00:04:49,789 --> 00:04:52,667 What are you planning to do now? 54 00:04:52,750 --> 00:04:57,672 Well, maybe I'll become Nataraja, the lord of dance. 55 00:04:58,256 --> 00:05:01,384 I'm a dancer at heart, you see. 56 00:05:02,051 --> 00:05:03,511 That's so like you. 57 00:05:05,930 --> 00:05:08,850 I have a dream. 58 00:05:08,933 --> 00:05:10,101 A dream? 59 00:05:10,935 --> 00:05:13,104 What? A dream? 60 00:05:14,689 --> 00:05:16,107 You crack me up! 61 00:05:16,733 --> 00:05:19,819 What are you, a human? A dream! 62 00:05:22,405 --> 00:05:24,032 You've got a hard head! 63 00:05:24,115 --> 00:05:26,242 Sorry, dude. 64 00:05:29,662 --> 00:05:32,498 Shiva, I want to… 65 00:05:34,876 --> 00:05:36,919 stand at the pinnacle of India. 66 00:05:37,628 --> 00:05:38,755 The pinnacle? 67 00:05:40,089 --> 00:05:41,424 I want to test myself 68 00:05:42,050 --> 00:05:44,469 and see how great a god I am. 69 00:05:45,136 --> 00:05:48,973 Also, I want to see sights 70 00:05:49,640 --> 00:05:50,725 no one else has seen. 71 00:05:52,560 --> 00:05:55,772 Sights no one else has seen… 72 00:05:57,648 --> 00:05:59,233 Won't you join me? 73 00:05:59,901 --> 00:06:02,862 It seems to me that if we work together, 74 00:06:04,072 --> 00:06:05,490 we can go anywhere. 75 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 I'm not interested. 76 00:06:10,578 --> 00:06:14,832 But everything I do with you is fun, Rudra. 77 00:06:15,458 --> 00:06:18,419 And once you put your mind to something, you won't change it. 78 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 I guess I've got no choice. 79 00:06:33,976 --> 00:06:39,023 Two fools set out and sought the pinnacle of the Indian pantheon. 80 00:06:39,524 --> 00:06:44,445 At first, everyone laughed, scorned, and mocked them. 81 00:06:45,404 --> 00:06:46,447 However… 82 00:06:47,073 --> 00:06:47,949 However… 83 00:06:48,574 --> 00:06:49,617 However… 84 00:06:50,535 --> 00:06:54,038 These two just couldn't be stopped. 85 00:06:55,373 --> 00:06:58,709 Eventually, ridicule turned to respect, 86 00:06:59,502 --> 00:07:02,088 and contempt turned to anticipation. 87 00:07:07,093 --> 00:07:10,304 The farther these two went, the more opportunities they gained. 88 00:07:11,556 --> 00:07:14,725 With every god they defeated, they gained their opponent's name, 89 00:07:15,518 --> 00:07:19,147 and their burden grew greater. 90 00:07:19,814 --> 00:07:22,275 I will bear your dreams as well. 91 00:07:22,859 --> 00:07:25,194 That's another one, huh? 92 00:07:25,278 --> 00:07:28,448 Yeah. We've got to fight for this one's sake as well. 93 00:07:29,866 --> 00:07:33,870 They battled again and again against mighty gods, 94 00:07:36,205 --> 00:07:39,500 and fought desperate struggles against India's greatest deities. 95 00:07:42,044 --> 00:07:44,630 {\an8}You must be Tempest and Destruction. 96 00:07:44,714 --> 00:07:47,633 {\an8}We'll fight you. 97 00:07:47,717 --> 00:07:49,385 Bring it on! 98 00:07:59,145 --> 00:08:00,938 Shiva, you okay? 99 00:08:06,110 --> 00:08:09,030 Shiva, you're… 100 00:08:09,113 --> 00:08:11,407 Oh, you're done too, Rudra? 101 00:08:11,491 --> 00:08:13,993 Dang, we're pretty tough! 102 00:08:14,577 --> 00:08:16,829 Yeah… I guess we are. 103 00:08:24,962 --> 00:08:27,215 Hey, isn't that… 104 00:08:27,798 --> 00:08:32,136 Indra, the God of Lightning, destroyer of Vritra. 105 00:08:32,220 --> 00:08:34,639 {\an8}INDRA GOD OF LIGHTNING 106 00:08:35,389 --> 00:08:37,808 This god is ten times tougher than any we've faced. 107 00:08:38,851 --> 00:08:40,561 Which is why I want to fight him. 108 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 I guess I've got no choice. 109 00:08:44,815 --> 00:08:46,651 I'll take you both on at once. 110 00:08:46,734 --> 00:08:49,237 We only fight one-on-one. 111 00:08:49,737 --> 00:08:52,240 Fine. Then let's get started. 112 00:09:05,628 --> 00:09:07,296 Not bad… 113 00:09:15,471 --> 00:09:18,057 You seriously took down Indra! 114 00:09:18,140 --> 00:09:20,893 You'd better believe… it. 115 00:09:21,644 --> 00:09:24,605 All right! Let's celebrate your victory! 116 00:09:24,689 --> 00:09:26,857 You're always like that. 117 00:09:27,358 --> 00:09:31,237 Remember what I told you? I'm a dancer at heart. 118 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 Come on! Dance with me! 119 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 Sheesh. Just a little though. 120 00:09:44,417 --> 00:09:47,253 You know, let's be this way forever. 121 00:09:49,463 --> 00:09:52,258 You know, someday… 122 00:09:58,347 --> 00:09:59,932 Once we take down these guys… 123 00:10:00,600 --> 00:10:03,519 {\an8}BRAHMA THE CREATOR 124 00:10:03,603 --> 00:10:05,146 We'll be… 125 00:10:05,855 --> 00:10:08,774 {\an8}VISHNU THE PRESERVER 126 00:10:08,858 --> 00:10:11,027 …at the pinnacle! 127 00:10:12,361 --> 00:10:15,364 A one-of-a-kind legend was born. 128 00:10:20,161 --> 00:10:21,662 Shiva and Rudra 129 00:10:22,538 --> 00:10:27,960 defeated 1,115 gods and stood at the pinnacle of India! 130 00:10:36,218 --> 00:10:37,970 Awesome! 131 00:10:38,929 --> 00:10:42,975 This is the best view in the world! 132 00:10:45,061 --> 00:10:47,647 Hey! Look at that, Rudra! 133 00:10:47,730 --> 00:10:50,232 That's the podunk village we lived in! 134 00:10:50,316 --> 00:10:52,401 Hey there! 135 00:10:55,571 --> 00:10:58,157 Rudra, you do this too! 136 00:10:58,240 --> 00:10:59,784 {\an8}It's a great feeling… 137 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 Shiva… 138 00:11:03,579 --> 00:11:07,541 You know, nobody ever thought 139 00:11:07,625 --> 00:11:11,379 that you and I would stand at the pinnacle of India! 140 00:11:11,462 --> 00:11:14,799 Dang! We make an awesome duo! 141 00:11:15,966 --> 00:11:16,967 Shiva… 142 00:11:17,468 --> 00:11:20,054 That was a serious heap of fun! 143 00:11:22,348 --> 00:11:23,265 Shiva… 144 00:11:24,558 --> 00:11:25,643 Let's fight. 145 00:11:27,728 --> 00:11:29,980 Only one god can stand at the top. 146 00:11:30,606 --> 00:11:33,651 And that one god must be the most powerful. 147 00:11:34,235 --> 00:11:35,194 Isn't that right? 148 00:11:38,322 --> 00:11:40,449 I have no idea what you're talking about. 149 00:11:42,743 --> 00:11:45,162 The gods we defeated are speaking to us. 150 00:11:46,497 --> 00:11:50,251 "Don't lose to anyone. Become the greatest." 151 00:11:50,835 --> 00:11:52,920 I can't betray those I bear. 152 00:11:53,003 --> 00:11:56,382 What's more, I myself want to know 153 00:11:56,465 --> 00:11:58,926 who is stronger, you or me. 154 00:12:00,010 --> 00:12:02,680 Shiva, let's settle this. 155 00:12:03,514 --> 00:12:05,391 Man… You… 156 00:12:07,518 --> 00:12:09,770 Once you put your mind to something, you won't change it. 157 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 I guess I've got no choice. 158 00:12:18,362 --> 00:12:20,698 Let's make this our best dance yet! 159 00:12:22,032 --> 00:12:23,075 Give it all we've got! 160 00:12:42,678 --> 00:12:48,100 It was the most ferocious fight in the history of India. 161 00:12:49,059 --> 00:12:53,063 The sound of their fists striking one another echoed throughout India. 162 00:12:54,690 --> 00:12:57,109 The sweat that poured from them became rainstorms. 163 00:12:58,110 --> 00:13:01,113 For both Shiva and for Rudra, 164 00:13:01,697 --> 00:13:05,868 it was both the greatest fun and the greatest sorrow they'd experienced. 165 00:13:08,037 --> 00:13:11,707 But eventually, the time finally came… 166 00:13:19,840 --> 00:13:21,091 Don't get up. 167 00:13:21,675 --> 00:13:22,843 Don't you dare get up! 168 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 Rudra! 169 00:13:27,264 --> 00:13:28,265 It's not over yet. 170 00:13:28,766 --> 00:13:30,434 We've only just begun! 171 00:13:30,518 --> 00:13:32,436 Please! 172 00:13:33,062 --> 00:13:34,438 Don't make me punch you anymore! 173 00:13:38,651 --> 00:13:40,819 It's… not over yet. 174 00:13:41,403 --> 00:13:43,822 I can't take… any more of this… 175 00:13:45,699 --> 00:13:47,576 Give up, would you? 176 00:13:49,620 --> 00:13:51,872 I'm begging you! Don't stand up! 177 00:13:51,956 --> 00:13:53,666 Don't you dare stand up! 178 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 If this keeps up… 179 00:13:56,335 --> 00:13:58,170 you'll die! 180 00:13:58,254 --> 00:13:59,421 Rudra! 181 00:14:07,555 --> 00:14:09,723 It's… not over yet. 182 00:14:14,228 --> 00:14:15,145 I… 183 00:14:16,355 --> 00:14:17,439 have a dream. 184 00:14:18,983 --> 00:14:21,485 I want to stand at the pinnacle of India! 185 00:14:21,986 --> 00:14:23,529 Shiva's your name, huh? 186 00:14:23,612 --> 00:14:25,447 You're a funny guy! 187 00:14:25,531 --> 00:14:26,907 I'm Rudra! 188 00:14:26,991 --> 00:14:28,659 The God of the Tempest, 189 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 Rudra! 190 00:14:33,330 --> 00:14:35,666 I guess I've got no choice. 191 00:14:40,254 --> 00:14:43,966 Rudra, you're just too strong for me. 192 00:14:44,592 --> 00:14:46,176 -I guess I've-- -I give up. 193 00:14:48,512 --> 00:14:49,430 I've… 194 00:14:50,764 --> 00:14:51,682 lost! 195 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 Rudra… what do you mean? 196 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 Why are you… 197 00:14:59,231 --> 00:15:00,149 Shiva… 198 00:15:00,941 --> 00:15:03,110 When someone fights you with all their might, 199 00:15:03,193 --> 00:15:05,571 you have to fight with all your might till it's over! 200 00:15:05,654 --> 00:15:08,574 Risking your life in a fight against someone going easy on you 201 00:15:09,199 --> 00:15:11,660 is worse than death! 202 00:15:13,412 --> 00:15:15,581 But Rudra… 203 00:15:15,664 --> 00:15:17,166 I just… 204 00:15:17,791 --> 00:15:18,792 I mean, you… 205 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 want to stand at the pinnacle. 206 00:15:21,545 --> 00:15:23,047 That's your dream! 207 00:15:23,631 --> 00:15:24,757 Don't be stupid! 208 00:15:24,840 --> 00:15:25,883 Quit crying! 209 00:15:27,134 --> 00:15:28,552 In the end, 210 00:15:29,136 --> 00:15:30,554 you, with all of us, 211 00:15:30,638 --> 00:15:32,765 all 1,116 gods, 212 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 are at the pinnacle! 213 00:15:37,394 --> 00:15:38,354 Shiva, 214 00:15:38,979 --> 00:15:40,814 the Indian pantheon is yours. 215 00:15:41,398 --> 00:15:45,319 I… guess I've got no choice. 216 00:15:56,830 --> 00:15:59,375 That was the best dream ever! 217 00:16:01,752 --> 00:16:03,170 {\an8}Thank you. 218 00:16:04,505 --> 00:16:08,008 Later. Take care, Shiva. 219 00:16:10,552 --> 00:16:12,429 It's a heavy burden. 220 00:16:14,098 --> 00:16:16,725 {\an8}GOD OF DESTRUCTION 221 00:16:17,476 --> 00:16:21,355 That is how Shiva became the chief of the gods. 222 00:16:22,439 --> 00:16:26,276 But at the same time, he lost his greatest friend ever. 223 00:16:29,363 --> 00:16:33,117 -Shiva! -Shiva! 224 00:16:33,200 --> 00:16:35,619 -Shiva! -Shiva! 225 00:16:35,703 --> 00:16:38,539 -Shiva! -Shiva! 226 00:16:38,622 --> 00:16:40,290 I'm carrying… 227 00:16:40,791 --> 00:16:43,127 the hopes and dreams of all of them. 228 00:16:43,877 --> 00:16:46,797 So I can't ever afford to lose! 229 00:16:50,175 --> 00:16:51,760 So, you came. 230 00:16:53,387 --> 00:16:54,388 Rudra. 231 00:16:57,391 --> 00:17:01,311 The chief of the Indian gods is fighting like a beast. 232 00:17:01,395 --> 00:17:02,855 As you already know, 233 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 though he's kinder than anyone, 234 00:17:05,315 --> 00:17:06,817 when he gets in a fight, 235 00:17:07,526 --> 00:17:10,821 he has more fun swinging his fists than anyone. 236 00:17:10,904 --> 00:17:12,406 That's what makes him Shiva. 237 00:17:12,906 --> 00:17:16,660 He was smiling the whole time he fought me. 238 00:17:17,661 --> 00:17:21,582 {\an8}And he's too dumb to know when to hold back. 239 00:17:26,462 --> 00:17:28,881 He's the best fighter among us, 240 00:17:28,964 --> 00:17:31,091 so let's give him our full attention. 241 00:17:33,177 --> 00:17:34,094 You bet. 242 00:17:35,179 --> 00:17:37,347 It's about time we got this started. 243 00:17:40,642 --> 00:17:43,562 -Here it comes! -Here it comes! 244 00:17:45,606 --> 00:17:49,526 With a bellow, Shiva began to dance in time to the beat, 245 00:17:50,402 --> 00:17:53,572 to the rhythm of the cosmos that only Shiva could know. 246 00:18:01,538 --> 00:18:02,539 That's it! 247 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 It's the technique that he bested me with! 248 00:18:07,586 --> 00:18:08,796 Well, well… 249 00:18:09,296 --> 00:18:13,759 This must be Shiva's war dance known as 250 00:18:13,842 --> 00:18:16,220 the Treasure of the Indian Pantheon. 251 00:18:16,845 --> 00:18:19,973 That's… a war dance? 252 00:18:20,057 --> 00:18:24,978 Yes. It's Shiva's secret weapon that he used to unite the Indian pantheon. 253 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 SHISHIMAI 254 00:18:44,623 --> 00:18:45,457 Take this! 255 00:19:04,101 --> 00:19:05,269 He's not letting up! 256 00:19:05,352 --> 00:19:06,812 Take that! And that! 257 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 Time to pour it on! 258 00:19:09,314 --> 00:19:12,776 Take that! And that! 259 00:19:13,652 --> 00:19:16,155 Keep up with the beat, people! 260 00:19:24,955 --> 00:19:28,125 Shiva's dance isn't letting up! 261 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 Is Shiva… 262 00:19:32,671 --> 00:19:34,798 Is the chief of the Indian gods… 263 00:19:34,882 --> 00:19:36,550 really this strong? 264 00:19:37,092 --> 00:19:39,845 It's a rather catchy tune, isn't it? 265 00:19:41,180 --> 00:19:42,848 You think so? 266 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 I… can't stop sweating. 267 00:19:47,436 --> 00:19:51,273 Unceasing blows thrown in an unpredictable rhythm. 268 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 It must seem to Raiden 269 00:19:55,360 --> 00:19:59,198 that he's being struck by several people at once. 270 00:20:00,699 --> 00:20:04,119 I'd love to do that dance with him sometime. 271 00:20:04,203 --> 00:20:08,790 Brünnhilde! This is bad! It's way too one-sided! 272 00:20:08,874 --> 00:20:10,125 At this rate… 273 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 Göll, look very carefully 274 00:20:13,378 --> 00:20:15,130 at Raiden's arms. 275 00:20:15,214 --> 00:20:17,883 Don't get so cocky. 276 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 {\an8}MIYAMA 277 00:20:24,348 --> 00:20:26,975 I'll take every last one of them! 278 00:20:27,059 --> 00:20:29,061 I like it! 279 00:20:29,645 --> 00:20:31,897 Your muscles or my dance! 280 00:20:32,397 --> 00:20:37,402 Let's find out which is more powerful! 281 00:20:39,446 --> 00:20:40,781 What's that smoke? 282 00:20:40,864 --> 00:20:43,867 Isn't it obvious? He's on fire. 283 00:20:44,451 --> 00:20:49,831 That ferocious dance has made Shiva's body spontaneously combust. 284 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Spontaneously combust? 285 00:20:53,585 --> 00:20:55,128 That's right. 286 00:20:55,212 --> 00:20:59,258 That is the secret technique of India's God of Destruction. 287 00:20:59,341 --> 00:21:04,263 {\an8}TANDAVA 288 00:21:04,346 --> 00:21:07,432 -Take that! And that! -Damn! 289 00:21:09,017 --> 00:21:10,435 In this test of techniques… 290 00:21:12,271 --> 00:21:13,730 I win! 291 00:21:16,775 --> 00:21:18,026 {\an8}Flame out! 292 00:21:19,945 --> 00:21:21,947 {\an8}KRITTIVASA 293 00:21:27,035 --> 00:21:29,496 I don't even want to imagine it! 294 00:21:29,579 --> 00:21:31,456 That rip in his flesh… 295 00:21:32,040 --> 00:21:33,542 is burning! 296 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 In the contest of muscle versus dance, 297 00:21:39,047 --> 00:21:42,718 the decision has come down on the side of dance! 298 00:21:43,302 --> 00:21:44,469 How about it? 299 00:21:44,553 --> 00:21:46,722 Isn't my dance pretty hot? 300 00:21:50,267 --> 00:21:51,184 Everyone, 301 00:21:51,768 --> 00:21:54,187 both gods and humans, 302 00:21:54,771 --> 00:21:57,566 were certain that mankind had lost a third time. 303 00:21:58,358 --> 00:22:02,362 But Tameemon Raiden alone quietly… 304 00:22:04,781 --> 00:22:06,158 {\an8}smiled. 305 00:22:06,658 --> 00:22:08,660 {\an8}You're a real pain. 306 00:23:34,955 --> 00:23:39,960 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey 21519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.