All language subtitles for Record.of.Ragnarok.S01E02.Worthy.Opponent.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-E.N.D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,017 --> 00:01:45,939 WORTHY OPPONENT 2 00:01:47,690 --> 00:01:49,192 Thor and Lü Bu. 3 00:01:49,692 --> 00:01:53,696 These men, born and raised in different lands, 4 00:01:53,780 --> 00:01:57,367 who in fact are different in every way, have only one thing in common. 5 00:02:00,370 --> 00:02:03,081 They use their naturally immense strength... 6 00:02:04,624 --> 00:02:08,002 to vanquish their foes with a single blow! 7 00:02:09,796 --> 00:02:11,596 On the countless battlefields they have fought 8 00:02:14,968 --> 00:02:17,637 and among the countless foes they have defeated, 9 00:02:18,555 --> 00:02:22,183 this was the first time for either of them to meet a foe... 10 00:02:25,603 --> 00:02:27,981 who has withstood a blow from them. 11 00:02:29,107 --> 00:02:32,402 They're equals! They are perfectly evenly matched! 12 00:02:32,986 --> 00:02:36,656 This is a totally unexpected development! 13 00:02:36,739 --> 00:02:38,825 You can do it, Lü Bu! 14 00:02:38,908 --> 00:02:41,661 Awesome! He's equal to a god! 15 00:02:41,744 --> 00:02:44,789 That's not bad for a lowly human, 16 00:02:44,873 --> 00:02:49,043 but I think his head is too full of the thought that he's our equal. 17 00:02:49,127 --> 00:02:54,173 He's not aware of the true power of Thor. 18 00:03:07,270 --> 00:03:09,564 It's... 19 00:03:10,690 --> 00:03:11,690 What's that? 20 00:03:12,108 --> 00:03:14,319 Could this be? 21 00:03:15,194 --> 00:03:16,446 An electric shock? 22 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Thor's guard was down, 23 00:03:27,624 --> 00:03:30,168 but now he has gripped Mjölnir with both hands! 24 00:03:32,503 --> 00:03:36,341 He's leaning so far back, he'll lose his balance! 25 00:03:41,137 --> 00:03:43,306 No! He hasn't fallen! 26 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 Is this a stance? 27 00:03:46,726 --> 00:03:49,312 What the heck does he think he's doing? 28 00:03:50,438 --> 00:03:51,814 He's about to strike. 29 00:03:51,898 --> 00:03:52,898 Indeed. 30 00:03:53,316 --> 00:03:56,069 Are you about to let loose with it, Thor? 31 00:03:56,152 --> 00:03:57,862 Has this become a bore? 32 00:03:57,946 --> 00:04:00,615 No, I don't believe that's it. 33 00:04:00,698 --> 00:04:05,620 Most likely, he now holds a little respect for that human. 34 00:04:05,703 --> 00:04:06,829 Seriously? 35 00:04:06,913 --> 00:04:12,627 If he didn't, he sure wouldn't use Thor's Hammer on a mere human! 36 00:04:16,130 --> 00:04:20,426 In ancient times, the land of the gods, Asgard, 37 00:04:20,510 --> 00:04:22,387 was surrounded by high walls 38 00:04:22,470 --> 00:04:27,141 that protected it from numerous invasions from the land of the giants, Jötunheimr. 39 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 This sure is boring. 40 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Hey! How dare you call your work boring! 41 00:04:35,650 --> 00:04:40,405 Captain, I became a guardian angel so I could defeat giants, you know. 42 00:04:40,488 --> 00:04:42,949 I hate just standing watch all the time. 43 00:04:43,533 --> 00:04:46,703 I'll admit this place is way too peaceful. 44 00:04:46,786 --> 00:04:51,457 Fools! It is our job as guardian angels to protect this peace! 45 00:04:51,541 --> 00:04:55,962 You have no battlefield experience, so how dare you act so cocky? 46 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 Like I've said, once there's an actual battle, 47 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 I'll do my job well and properly. 48 00:05:03,094 --> 00:05:04,262 Me too! 49 00:05:10,393 --> 00:05:11,811 Is this an earthquake? 50 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 The enemy is attacking! 51 00:05:19,652 --> 00:05:22,613 The enemy is attacking! They'll try to overpower us! 52 00:05:24,073 --> 00:05:28,619 That year, the frost giants had improved their ability to surprise attack. 53 00:05:28,703 --> 00:05:31,956 Sixty-six giants stormed Asgard, 54 00:05:32,040 --> 00:05:35,460 a Jötunheimr army, the size of which had never before been seen. 55 00:05:43,801 --> 00:05:45,928 The giants are attacking! 56 00:05:46,429 --> 00:05:48,931 Can these walls and gates withstand it? 57 00:05:50,099 --> 00:05:53,227 It's all right. The guardian angels will fight them off. 58 00:05:53,311 --> 00:05:56,522 I'm sure it will be all right. 59 00:05:59,942 --> 00:06:03,196 Hold fast! Don't let them get inside! 60 00:06:04,322 --> 00:06:07,325 I've never seen so many before! 61 00:06:08,701 --> 00:06:10,661 They just keep coming! 62 00:06:13,831 --> 00:06:17,126 We must drive them back! If they break down the walls, it's over! 63 00:06:28,471 --> 00:06:32,141 The walls have been breached! They'll come pouring in now! 64 00:06:32,975 --> 00:06:37,063 We must hold them back! Don't let them reach the citizens! 65 00:06:37,146 --> 00:06:38,231 Yes, sir! 66 00:06:38,856 --> 00:06:40,817 - Remember your training! - Yes, sir! 67 00:06:41,400 --> 00:06:44,779 If we fight from the skies, we'll have the overwhelming advantage! 68 00:07:01,629 --> 00:07:03,464 That's as far as you go, you giants! 69 00:07:04,715 --> 00:07:07,718 They're here! The guardian angel knights! 70 00:07:11,347 --> 00:07:12,890 You giants! 71 00:07:12,974 --> 00:07:16,602 From now on, you must face us, the guardian angel knights! 72 00:07:30,408 --> 00:07:31,492 Until now, 73 00:07:31,576 --> 00:07:35,705 every assault on Asgard by the giants had been by individuals. 74 00:07:36,414 --> 00:07:38,332 "Giants only attack individually." 75 00:07:39,250 --> 00:07:44,338 After centuries of believing this, the gods had gradually grown conceited 76 00:07:44,422 --> 00:07:46,549 and let their defenses weaken. 77 00:07:47,425 --> 00:07:49,635 The giants waited for that moment. 78 00:07:49,719 --> 00:07:51,846 No! Not this! 79 00:07:57,894 --> 00:08:03,107 Asgard was truly on the verge of destruction. 80 00:08:21,584 --> 00:08:23,503 They've reached the castle walls! 81 00:08:25,046 --> 00:08:28,174 They're here! It's all over! 82 00:08:28,758 --> 00:08:31,552 This is the sound of the apocalypse! 83 00:08:41,854 --> 00:08:45,316 You there! Hide yourself as well! 84 00:08:46,317 --> 00:08:47,693 Wait! 85 00:08:48,277 --> 00:08:49,904 What are you doing? 86 00:08:59,789 --> 00:09:01,415 We're done for! 87 00:09:36,242 --> 00:09:39,745 While all the others were easily destroyed, 88 00:09:40,246 --> 00:09:43,165 Thor alone remained bored. 89 00:10:04,353 --> 00:10:09,275 Thor single-handedly obliterated the 66 foes! 90 00:10:12,778 --> 00:10:13,821 How boring. 91 00:10:15,323 --> 00:10:19,619 Afterward, when the gods passed down the tale of Thor's glory, 92 00:10:19,702 --> 00:10:23,205 they gave a name to his instant kill technique. 93 00:10:36,594 --> 00:10:38,971 Playtime is over. 94 00:10:39,847 --> 00:10:40,848 That's for sure. 95 00:10:41,932 --> 00:10:43,768 That sure didn't last long. 96 00:10:45,353 --> 00:10:46,353 Show us. 97 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 The god of war's thunder, 98 00:10:50,358 --> 00:10:51,776 Thor's Hammer! 99 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 THOR'S HAMMER 100 00:11:18,844 --> 00:11:23,599 Well, I guess that's it for the first bout. 101 00:11:24,725 --> 00:11:28,813 It's Thor's Hammer! You're the greatest, Thor! 102 00:11:29,897 --> 00:11:31,190 I got sand in my mouth! 103 00:11:40,032 --> 00:11:43,077 This is what it's like when the gods get serious. 104 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 We're through... 105 00:11:45,413 --> 00:11:46,914 No matter how you look at it, 106 00:11:46,997 --> 00:11:51,419 the idea of humans challenging the gods is absolute nonsense. 107 00:11:51,502 --> 00:11:53,462 Göll, stand up. 108 00:11:53,546 --> 00:11:57,716 Brünnhilde, I can't take any more. 109 00:11:57,800 --> 00:11:59,260 I can't watch! 110 00:11:59,343 --> 00:12:01,011 You must not look away. 111 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Brünnhilde... 112 00:12:03,347 --> 00:12:05,141 You must watch carefully. 113 00:12:07,476 --> 00:12:11,480 Observe the moment when the history of the gods and mankind is transformed. 114 00:12:40,926 --> 00:12:43,345 You're pretty damn good. 115 00:12:43,429 --> 00:12:45,222 What? 116 00:12:47,308 --> 00:12:48,642 The obvious result. 117 00:12:50,269 --> 00:12:51,395 Yes! 118 00:12:52,229 --> 00:12:53,731 You must be kidding! 119 00:12:58,611 --> 00:13:01,447 Thor is bleeding from his chest! 120 00:13:01,530 --> 00:13:05,826 The strike from the human, Lü Bu, has injured the god, Thor! 121 00:13:09,788 --> 00:13:11,373 Did you see that, you gods? 122 00:13:11,457 --> 00:13:16,128 My lord, Lü Bu, is the greatest of all mankind! 123 00:13:16,712 --> 00:13:19,548 My lord's blade can even touch the gods! 124 00:13:24,261 --> 00:13:27,431 Thor was injured by a human? 125 00:13:28,349 --> 00:13:30,601 Impossible! This can't be! 126 00:13:37,566 --> 00:13:41,445 At this moment, the strongest man of all mankind, Lü Bu, 127 00:13:42,279 --> 00:13:44,198 and the strongest of all the gods, Thor, 128 00:13:44,281 --> 00:13:46,825 were strangely enough thinking the same thing. 129 00:13:47,618 --> 00:13:50,329 "If only we had been born in the same era and place, 130 00:13:50,412 --> 00:13:52,831 in fact, if only we were of the same species..." 131 00:13:53,415 --> 00:13:54,415 You... 132 00:13:56,293 --> 00:13:59,797 It is a waste that you are a mere human. 133 00:14:01,423 --> 00:14:03,425 "...we would have been friends." 134 00:14:10,057 --> 00:14:13,018 According to the Records of the Three Kingdoms... 135 00:14:13,811 --> 00:14:17,982 MONGOLIAN STEPPES 136 00:14:22,945 --> 00:14:25,990 ...Lü Bu was from Jiuyuan County, Wuyuan Commandery, 137 00:14:26,574 --> 00:14:29,493 in what is the modern-day Inner Mongolia Autonomous Region. 138 00:14:29,577 --> 00:14:32,746 However, it is not known if this is entirely true. 139 00:14:36,834 --> 00:14:39,044 One thing that's certain 140 00:14:39,128 --> 00:14:44,300 is that when he had become self-aware, he traveled in search of the strongest. 141 00:14:45,926 --> 00:14:48,846 In his quest for something stronger than himself, 142 00:14:48,929 --> 00:14:51,599 he made his way across the expansive Eurasian continent. 143 00:15:07,573 --> 00:15:11,535 He cut down all those who confronted him. 144 00:15:12,578 --> 00:15:16,874 As he continued to search for the strongest opponent, 145 00:15:16,957 --> 00:15:20,502 the name of Lü Bu spread throughout every corner of China. 146 00:15:32,097 --> 00:15:36,226 All those who stood in Lü Bu's way were eventually exterminated, 147 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 and in turn, 148 00:15:39,396 --> 00:15:42,691 those who followed him increased. 149 00:15:43,567 --> 00:15:47,738 Then, after more than 30 years of traveling, 150 00:15:47,821 --> 00:15:50,783 Lü Bu finally realized... 151 00:16:01,585 --> 00:16:07,007 There is no one on this earth who is a match for me! 152 00:16:29,113 --> 00:16:31,532 CAO CAO 153 00:16:38,747 --> 00:16:41,208 My lord! 154 00:16:41,291 --> 00:16:44,378 Give me cavalry! 155 00:16:44,461 --> 00:16:47,673 If you do, I'll help you conquer the world, Lord Cao Cao! 156 00:16:48,257 --> 00:16:52,845 It is said that to escape execution, Lü Bu begged for his life. 157 00:16:52,928 --> 00:16:56,765 However, is that really the truth? 158 00:16:57,516 --> 00:16:58,642 Nay. 159 00:16:59,351 --> 00:17:00,351 Nay! 160 00:17:01,854 --> 00:17:02,854 Nay! 161 00:17:06,734 --> 00:17:10,654 There is only one true reason why Lü Bu became a captive. 162 00:17:17,119 --> 00:17:18,537 Boredom. 163 00:17:24,001 --> 00:17:28,297 After coming to realize that he was the strongest of all on the earth, 164 00:17:28,380 --> 00:17:30,257 he no longer found life worth living. 165 00:17:34,511 --> 00:17:37,639 Hey, hurry up and end this. 166 00:17:38,182 --> 00:17:41,351 I'm so bored, I could die. 167 00:17:48,942 --> 00:17:52,071 At last, I've met a foe I can fight 168 00:17:52,154 --> 00:17:55,824 with all my might and soul! 169 00:17:56,408 --> 00:17:59,995 I have never seen my lord, 170 00:18:00,704 --> 00:18:02,623 Lü Bu, 171 00:18:03,332 --> 00:18:07,377 with such a big smile, looking so happy! 172 00:18:07,920 --> 00:18:09,379 Well, 173 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 this is odd. 174 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 Is something wrong, Zeus? 175 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 Is something bothering you? 176 00:18:23,519 --> 00:18:26,647 This is quite unexpected. 177 00:18:26,730 --> 00:18:31,860 Do you mean, how can a mere human be a match for a god? 178 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 Cut that out! 179 00:18:33,654 --> 00:18:35,364 Don't shout right in my ear! 180 00:18:35,447 --> 00:18:38,742 I haven't grown hard of hearing yet. 181 00:18:40,119 --> 00:18:43,497 Besides that, there is one other thing. 182 00:18:43,580 --> 00:18:49,878 When facing Thor's Mjölnir, any human weapon would crumble instantly. 183 00:18:50,546 --> 00:18:53,590 This is utterly impossible. 184 00:18:53,674 --> 00:18:58,387 There is no human weapon that can withstand a weapon of the gods. 185 00:19:00,931 --> 00:19:03,600 Wait! Could it be... 186 00:19:21,702 --> 00:19:23,328 I get it now! 187 00:19:23,412 --> 00:19:27,916 You've outdone yourself, you cunning Valkyrie! 188 00:19:30,252 --> 00:19:34,298 Brünnhilde, Zeus is looking this way with a creepy grin on his face. 189 00:19:34,381 --> 00:19:37,009 Yes. It appears he has caught on. 190 00:19:38,594 --> 00:19:42,014 Before Ragnarok began... 191 00:19:47,352 --> 00:19:50,439 The first to fight for mankind 192 00:19:51,023 --> 00:19:52,441 will be Lü Bu? 193 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 Yes. 194 00:19:54,234 --> 00:19:58,572 Brünnhilde, that man is far too dangerous. 195 00:19:58,655 --> 00:20:03,452 He's the guy who said he was bored after slaying untold numbers of men! 196 00:20:04,244 --> 00:20:08,457 Though Lü Bu may be the greatest warrior of the Three Kingdoms, 197 00:20:08,540 --> 00:20:11,835 is there even a chance that he could defeat a god in a fight? 198 00:20:12,794 --> 00:20:14,838 Obviously, there is not. 199 00:20:15,464 --> 00:20:18,008 "Obviously, there is not"? 200 00:20:18,800 --> 00:20:21,929 The source of the gods' unsurpassable power is 201 00:20:22,012 --> 00:20:25,390 the weapons they have trained with in the heavens. 202 00:20:26,058 --> 00:20:30,646 Any weapon forged by humans is nothing but a toy against them. 203 00:20:30,729 --> 00:20:32,898 They would crumble from a single blow. 204 00:20:32,981 --> 00:20:37,903 Göll, it is utterly impossible for a human to defeat a god. 205 00:20:38,570 --> 00:20:40,072 "Utterly impossible..." 206 00:20:42,324 --> 00:20:45,661 We're doomed for defeat! 207 00:20:46,620 --> 00:20:49,998 Yes, you're right. We're doomed for defeat. 208 00:20:50,749 --> 00:20:53,919 On the other hand, if they had a weapon of the gods... 209 00:20:55,212 --> 00:20:58,674 The only thing that can rival a weapon of the gods 210 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 is a weapon of the gods. 211 00:21:00,884 --> 00:21:02,010 You mean... 212 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 What's that? 213 00:21:17,150 --> 00:21:19,987 You summoned us, Brünnhilde? 214 00:21:21,780 --> 00:21:23,949 We, the 11 Valkyries, have gathered here 215 00:21:24,533 --> 00:21:28,578 at the order of our eldest sister, Brünnhilde. 216 00:21:29,788 --> 00:21:32,165 My sisters! 217 00:21:33,166 --> 00:21:37,337 This is the first time all 13 of us sisters have met at once! 218 00:21:38,380 --> 00:21:43,051 What is it you're planning, my sisters? 219 00:21:43,135 --> 00:21:44,594 Brünnhilde! 220 00:22:00,569 --> 00:22:03,655 It's party time! 221 00:23:29,866 --> 00:23:34,871 Subtitle translation by: Brian Athey 17122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.