Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,848 --> 00:01:28,848
Hello?
2
00:01:28,848 --> 00:01:29,848
Hey, Dad.
3
00:01:30,257 --> 00:01:31,425
Did you sleep well?
4
00:01:31,425 --> 00:01:33,226
Hey, Jae Ho.
5
00:01:33,935 --> 00:01:35,061
What's up?
6
00:01:35,429 --> 00:01:37,718
Nothing's wrong with your mom, right?
7
00:01:37,718 --> 00:01:39,666
No, she's fine.
8
00:01:40,000 --> 00:01:42,669
- Are you up now?
- Yes.
9
00:01:43,203 --> 00:01:45,372
Yes, I am.
10
00:01:45,605 --> 00:01:47,134
What time is it?
11
00:01:47,134 --> 00:01:48,134
It's 10 a.m.
12
00:01:48,775 --> 00:01:49,775
What?
13
00:01:49,775 --> 00:01:53,013
You have a lecture today.
I called in case you were still asleep.
14
00:01:53,013 --> 00:01:56,349
I'd better head out.
15
00:01:57,284 --> 00:02:00,153
I'll be back late afternoon.
16
00:02:00,153 --> 00:02:01,588
No need to rush.
17
00:02:02,049 --> 00:02:03,390
You can take your time.
18
00:02:03,390 --> 00:02:05,025
Okay, then.
19
00:02:09,463 --> 00:02:10,797
My son is...
20
00:02:10,797 --> 00:02:12,332
so kind.
21
00:02:29,449 --> 00:02:32,252
I should get a new blow dryer.
22
00:02:32,819 --> 00:02:34,721
It's too old.
23
00:02:55,909 --> 00:02:58,812
There are so many ripe blueberries
on the blueberry tree.
24
00:02:59,648 --> 00:03:01,081
I'd better harvest them soon.
25
00:03:02,849 --> 00:03:05,919
I have so much time...
26
00:03:05,919 --> 00:03:07,687
now that I don't need to cook daily,
27
00:03:08,355 --> 00:03:10,624
but I've gotten worse...
28
00:03:10,857 --> 00:03:12,792
at caring for those around me.
29
00:03:34,414 --> 00:03:37,050
I misunderstood you.
30
00:03:38,323 --> 00:03:44,525
(Episode Eleven:
You're the Juice You Make)
31
00:03:45,703 --> 00:03:49,329
I thought you were just soft-hearted,
keen on details, and warm.
32
00:03:49,596 --> 00:03:52,532
I didn't know you could be
so indifferent and rough.
33
00:03:53,099 --> 00:03:54,301
Of course,
34
00:03:54,301 --> 00:03:56,770
because you were always keen on details
when it came to working.
35
00:03:57,804 --> 00:03:59,573
I should've known you had changed...
36
00:03:59,573 --> 00:04:02,576
over the time I've aged and changed.
37
00:04:03,810 --> 00:04:06,313
I guess I was too oblivious to that.
38
00:04:07,736 --> 00:04:08,782
Oh, no!
39
00:04:09,015 --> 00:04:10,350
Sorry, Mom.
40
00:04:11,851 --> 00:04:13,253
I'm fine.
41
00:04:14,955 --> 00:04:16,243
Still, I'm glad...
42
00:04:16,243 --> 00:04:19,326
we have the time
to get to know each other...
43
00:04:19,613 --> 00:04:20,613
once again.
44
00:04:22,937 --> 00:04:25,065
- Mom! Dad!
- What?
45
00:04:25,065 --> 00:04:26,234
What do I do?
46
00:04:26,234 --> 00:04:27,934
Turn the heat down!
47
00:04:27,934 --> 00:04:28,868
Turn it down instead of off?
48
00:04:28,868 --> 00:04:30,737
Can you get some water?
49
00:04:31,738 --> 00:04:34,741
I wonder how things would've been...
50
00:04:34,741 --> 00:04:36,643
had I not asked you to come
to the hospital with me that day.
51
00:04:36,643 --> 00:04:37,825
Be careful.
52
00:04:37,825 --> 00:04:39,646
What if we divorced,
53
00:04:40,180 --> 00:04:42,282
and you found out about this later?
54
00:04:43,116 --> 00:04:45,085
Would you have been mad at me?
55
00:04:45,652 --> 00:04:46,920
Or...
56
00:04:47,621 --> 00:04:49,055
would you have been glad?
57
00:04:50,775 --> 00:04:51,891
It feels...
58
00:04:51,952 --> 00:04:55,629
as if my illness has brought
our family back from falling apart.
59
00:04:56,630 --> 00:04:59,232
It's like it was planned.
60
00:05:02,029 --> 00:05:03,470
I learn...
61
00:05:03,770 --> 00:05:06,573
how to control pain here.
62
00:05:07,240 --> 00:05:09,776
I take slow breaths...
63
00:05:10,143 --> 00:05:12,545
or massage where it hurts.
64
00:05:13,647 --> 00:05:15,696
But my favorite way...
65
00:05:16,449 --> 00:05:18,051
is to use my imagination.
66
00:05:20,020 --> 00:05:21,194
It's so spicy!
67
00:05:22,022 --> 00:05:24,624
What did you add to this?
68
00:05:24,624 --> 00:05:25,624
This.
69
00:05:26,320 --> 00:05:28,662
- This is a Thai chili.
- Yes.
70
00:05:29,536 --> 00:05:31,231
How many did you add?
71
00:05:31,231 --> 00:05:33,433
Just three small ones.
72
00:05:34,261 --> 00:05:35,602
Give me some water.
73
00:05:35,602 --> 00:05:37,170
Iced water, please.
74
00:05:37,604 --> 00:05:38,986
Isn't that Jae Ho?
75
00:05:41,374 --> 00:05:44,311
- Should we pick him up?
- No, we can just go.
76
00:05:44,311 --> 00:05:46,980
They seem to be on a date.
We shouldn't interrupt.
77
00:05:47,247 --> 00:05:50,650
I miss going on dates.
78
00:05:52,126 --> 00:05:53,753
It's so good!
79
00:06:01,828 --> 00:06:03,596
It's so good.
80
00:06:11,809 --> 00:06:15,675
Thinking of the times and places
I felt happy.
81
00:06:19,427 --> 00:06:20,747
Here you go.
82
00:06:20,747 --> 00:06:22,482
Thank you.
83
00:06:22,682 --> 00:06:23,890
- Professor,
- Yes?
84
00:06:23,890 --> 00:06:25,819
your class for the next semester is
already full too.
85
00:06:25,819 --> 00:06:27,153
- Already?
- Yes.
86
00:06:27,620 --> 00:06:30,523
Didn't course selections just end?
87
00:06:30,523 --> 00:06:32,258
Your lectures are so good...
88
00:06:32,258 --> 00:06:34,427
that many take your course multiple times.
89
00:06:34,427 --> 00:06:37,163
Is that right? I appreciate that.
90
00:06:37,931 --> 00:06:40,700
So, we talked about this
during our meeting...
91
00:06:40,900 --> 00:06:43,937
and were wondering if you could
open another course.
92
00:06:44,170 --> 00:06:47,774
So many have requested
a humanities course from you.
93
00:06:47,774 --> 00:06:49,376
Another one?
94
00:06:49,843 --> 00:06:51,378
I mean, not right away.
95
00:06:51,378 --> 00:06:52,846
Maybe next semester.
96
00:06:54,514 --> 00:06:55,514
I don't know.
97
00:06:56,383 --> 00:06:58,505
I'll think about it.
98
00:06:58,505 --> 00:07:00,013
Please do.
99
00:07:00,013 --> 00:07:01,454
Thank you.
100
00:07:06,126 --> 00:07:07,460
Sun Hwa,
101
00:07:07,574 --> 00:07:08,574
Yes?
102
00:07:10,029 --> 00:07:11,731
I'm sorry,
103
00:07:11,731 --> 00:07:12,914
but could I...
104
00:07:12,914 --> 00:07:15,702
get the deposit advanced?
105
00:07:16,002 --> 00:07:17,670
Sure, you can.
106
00:07:21,465 --> 00:07:25,345
I'm terrible with confrontations,
107
00:07:26,279 --> 00:07:28,248
so why did I...
108
00:07:29,015 --> 00:07:31,050
ask you to do such a thing?
109
00:07:32,352 --> 00:07:35,488
But no matter how hard I thought about it,
110
00:07:35,989 --> 00:07:37,390
I couldn't think of anyone...
111
00:07:38,358 --> 00:07:40,760
but you.
112
00:07:41,461 --> 00:07:42,461
Jae Ho.
113
00:07:42,862 --> 00:07:44,264
Sorry, I'm a bit late.
114
00:07:44,764 --> 00:07:46,566
I'll be there in ten minutes.
115
00:07:46,926 --> 00:07:48,261
It's fine, Dad.
116
00:07:48,382 --> 00:07:49,417
Take your time.
117
00:07:49,417 --> 00:07:50,417
Okay.
118
00:07:51,004 --> 00:07:52,819
Thanks for telling me...
119
00:07:52,819 --> 00:07:55,041
you'd have done the same...
120
00:07:55,241 --> 00:07:56,643
if you were in my shoes.
121
00:07:57,010 --> 00:07:59,779
Yes, I would've done so too.
122
00:08:00,780 --> 00:08:02,248
Dad is coming soon.
123
00:08:03,249 --> 00:08:05,385
Do you need anything else?
124
00:08:08,254 --> 00:08:10,790
Our son is just like you.
125
00:08:12,425 --> 00:08:14,861
I wonder...
126
00:08:16,162 --> 00:08:18,131
how you two will live once I'm gone.
127
00:08:21,201 --> 00:08:22,294
I'll be right back.
128
00:08:22,294 --> 00:08:24,070
Don't worry.
129
00:08:24,217 --> 00:08:26,573
You'll be late. Hurry.
130
00:08:26,573 --> 00:08:27,573
See you later.
131
00:08:27,573 --> 00:08:29,170
- Bye.
- See you.
132
00:08:29,276 --> 00:08:30,276
Here.
133
00:08:38,965 --> 00:08:39,965
Thank you.
134
00:08:41,824 --> 00:08:44,557
- How did the lecture go?
- It was okay.
135
00:08:45,091 --> 00:08:47,360
It's the same old.
136
00:08:49,028 --> 00:08:51,731
You should do your best.
137
00:08:51,731 --> 00:08:55,535
You should be grateful for the people
who are there to listen to you.
138
00:08:55,535 --> 00:08:56,535
Yes, ma'am.
139
00:08:57,036 --> 00:08:59,973
I'll be a good lecturer.
140
00:09:01,241 --> 00:09:02,723
There he goes again.
141
00:09:12,418 --> 00:09:14,288
- Where are you going?
- Sorry?
142
00:09:14,288 --> 00:09:15,435
Well, this.
143
00:09:16,022 --> 00:09:18,825
Chang Wook bought some food.
I'll quickly go out and eat.
144
00:09:21,108 --> 00:09:22,829
No need to hide.
145
00:09:23,062 --> 00:09:24,931
You can just eat here.
146
00:09:25,659 --> 00:09:26,659
Yes.
147
00:09:29,936 --> 00:09:32,171
I asked him to buy it on the way here.
148
00:09:32,171 --> 00:09:35,275
I felt bad watching you eat
hospital food every day.
149
00:09:41,047 --> 00:09:43,049
- Hurry and eat.
- Okay.
150
00:09:48,762 --> 00:09:51,558
The restaurant is so generous...
151
00:09:51,558 --> 00:09:52,992
for just a tiny neighborhood restaurant.
152
00:09:53,259 --> 00:09:54,727
Their fish is always fresh too.
153
00:09:54,994 --> 00:09:56,836
That's abalone.
154
00:09:59,299 --> 00:10:01,401
There's a seabream one too!
155
00:10:02,902 --> 00:10:04,904
A herring nigiri!
156
00:10:08,569 --> 00:10:10,510
Honey.
157
00:10:15,583 --> 00:10:16,783
What am I doing?
158
00:10:17,150 --> 00:10:18,685
I'm sorry, Da Sol.
159
00:10:18,685 --> 00:10:20,434
You can eat.
160
00:10:24,457 --> 00:10:26,993
I understand how you feel,
161
00:10:26,993 --> 00:10:28,728
but Ms. Jung...
162
00:10:28,728 --> 00:10:32,498
can't digest any food right now.
163
00:10:32,999 --> 00:10:35,335
It'd be nice if she could
just taste some food,
164
00:10:35,335 --> 00:10:38,304
even if she can't swallow it.
165
00:10:38,845 --> 00:10:41,674
Stage four colorectal cancer patients...
166
00:10:41,674 --> 00:10:43,676
normally don't want food.
167
00:10:43,676 --> 00:10:46,921
They instinctively know
their bodies can't take food.
168
00:10:48,284 --> 00:10:51,551
Ms. Jung probably wants to eat...
169
00:10:51,551 --> 00:10:53,286
because of her memories.
170
00:10:54,420 --> 00:10:55,688
So, are you saying...
171
00:10:55,688 --> 00:10:58,658
she can't ever eat again?
172
00:10:58,658 --> 00:11:01,194
You, as her family,
173
00:11:01,861 --> 00:11:05,531
shouldn't hide from her when eating,
174
00:11:05,531 --> 00:11:08,374
but instead, talk to her...
175
00:11:08,374 --> 00:11:10,503
and make her feel at ease.
176
00:11:11,004 --> 00:11:13,272
Food-related memories...
177
00:11:13,720 --> 00:11:15,875
don't only live in our taste buds.
178
00:11:16,509 --> 00:11:20,146
It'd be nice if I could do anything.
179
00:11:20,974 --> 00:11:21,974
Then...
180
00:11:22,415 --> 00:11:23,415
Well,
181
00:11:24,190 --> 00:11:28,101
Well, I'll check how she's doing...
182
00:11:28,101 --> 00:11:29,563
to see if she can drink something.
183
00:11:29,769 --> 00:11:30,769
Okay.
184
00:11:31,157 --> 00:11:34,861
- Please help her.
- Yes, sir.
185
00:11:47,907 --> 00:11:49,976
You can go home now.
186
00:11:50,410 --> 00:11:51,844
It's 11 p.m. now.
187
00:11:52,578 --> 00:11:53,578
Da Sol,
188
00:11:53,578 --> 00:11:55,782
I'll be here this weekend.
189
00:11:55,782 --> 00:11:57,583
You should take the weekend off.
190
00:11:57,817 --> 00:11:59,252
Spend some time with Tae O too.
191
00:11:59,252 --> 00:12:00,653
Okay, then.
192
00:12:00,653 --> 00:12:03,656
Let me know if you can't come, though.
I'm free.
193
00:12:04,337 --> 00:12:06,292
Thank you.
194
00:12:07,093 --> 00:12:09,195
I'll come as soon as school is done.
195
00:12:09,490 --> 00:12:10,490
Get some rest until then.
196
00:12:10,758 --> 00:12:13,140
Should I bring anything when I come back?
197
00:12:13,140 --> 00:12:14,534
Do you need anything?
198
00:12:15,403 --> 00:12:17,003
Fruit juice.
199
00:12:17,470 --> 00:12:18,938
Fruit juice?
200
00:12:19,772 --> 00:12:20,793
The doctor said...
201
00:12:20,793 --> 00:12:23,910
I could drink liquids
that aren't just water.
202
00:12:24,730 --> 00:12:26,466
You know,
203
00:12:26,466 --> 00:12:29,482
the juice you made me,
but I couldn't drink.
204
00:12:29,482 --> 00:12:30,482
Right.
205
00:12:30,598 --> 00:12:33,186
I can make that for you.
206
00:12:34,020 --> 00:12:35,688
It was mango juice, right?
207
00:12:36,189 --> 00:12:38,385
Anything but cabbage juice.
208
00:12:42,096 --> 00:12:44,831
Okay, then. No cabbage juice.
209
00:12:44,831 --> 00:12:46,379
Yes. You can go now.
210
00:12:46,379 --> 00:12:47,834
See you.
211
00:12:48,101 --> 00:12:49,101
Goodnight, Mom.
212
00:12:49,101 --> 00:12:50,970
Get home safely.
213
00:12:52,546 --> 00:12:54,040
Goodnight.
214
00:12:57,143 --> 00:13:00,413
I feel myself getting stronger...
215
00:13:01,754 --> 00:13:04,183
as we practice our goodbyes each day.
216
00:13:04,984 --> 00:13:06,986
If it's inevitable,
217
00:13:08,087 --> 00:13:10,323
I might as well be ready for it.
218
00:13:14,101 --> 00:13:16,028
- Chang Wook.
- Yes?
219
00:13:22,581 --> 00:13:23,997
The liquid other than water...
220
00:13:24,237 --> 00:13:27,173
the doctor talked about is...
221
00:13:27,540 --> 00:13:30,270
probably clear liquid.
222
00:13:30,332 --> 00:13:32,299
I don't think Da Jung can take...
223
00:13:32,299 --> 00:13:34,280
fruit juice with fiber.
224
00:13:34,514 --> 00:13:35,514
Right.
225
00:13:36,482 --> 00:13:39,418
I'm just worried you'd get sad to find out
she can't drink it when you've made it.
226
00:13:39,652 --> 00:13:41,320
I'm just giving you a heads-up.
227
00:13:42,588 --> 00:13:44,223
I see.
228
00:13:45,191 --> 00:13:47,560
I'll figure something out.
229
00:13:48,294 --> 00:13:50,190
- Thank you.
- You're welcome.
230
00:13:51,531 --> 00:13:53,340
- You should head home now.
- Yes.
231
00:13:53,340 --> 00:13:54,867
Get home safely, Jae Ho.
232
00:13:55,001 --> 00:13:56,402
See you tomorrow.
233
00:13:56,636 --> 00:13:57,892
Goodnight.
234
00:13:57,892 --> 00:13:59,279
Goodnight.
235
00:14:07,547 --> 00:14:09,682
I didn't think...
236
00:14:09,682 --> 00:14:12,919
I'd have you cook for me for so long.
237
00:14:14,053 --> 00:14:16,622
And I definitely didn't think
your food would be so good.
238
00:14:17,690 --> 00:14:18,825
I feel better...
239
00:14:18,825 --> 00:14:21,761
knowing you'd feed yourself well...
240
00:14:22,290 --> 00:14:23,996
without me.
241
00:14:44,578 --> 00:14:47,720
There's really not much time left anymore.
242
00:14:50,122 --> 00:14:53,659
We spent so long fighting
and hating each other.
243
00:14:54,694 --> 00:14:56,430
But now,
244
00:14:56,430 --> 00:14:59,131
every moment seems so precious.
245
00:14:59,699 --> 00:15:01,767
Be honest.
246
00:15:01,767 --> 00:15:02,849
Would you have...
247
00:15:02,849 --> 00:15:06,213
done the same if it were another writer?
248
00:15:06,819 --> 00:15:09,008
My opinion wouldn't change,
even if it were written by anyone else.
249
00:15:09,008 --> 00:15:11,444
I'm not doing this because it's you.
250
00:15:12,078 --> 00:15:14,881
What's wrong with it?
251
00:15:14,881 --> 00:15:18,317
If something could be fixed,
I would've suggested we fix it.
252
00:15:20,854 --> 00:15:21,854
Seriously.
253
00:15:30,516 --> 00:15:33,199
We decided to live together out of love,
254
00:15:33,466 --> 00:15:36,068
so why did we spend the whole time
resenting each other?
255
00:15:46,613 --> 00:15:51,918
(Fruit juice filtered many times
to get any fiber out)
256
00:15:58,224 --> 00:15:59,224
What's wrong?
257
00:15:59,458 --> 00:16:01,294
This is it.
258
00:16:02,823 --> 00:16:04,530
I feel alive now.
259
00:16:09,235 --> 00:16:12,505
Does it even smell like anything?
260
00:16:13,005 --> 00:16:14,907
Is it really good?
261
00:16:16,248 --> 00:16:18,017
It tastes like you.
262
00:16:22,982 --> 00:16:24,850
How do I taste?
263
00:16:25,459 --> 00:16:28,321
Bland...
264
00:16:28,854 --> 00:16:30,923
but has all the flavors it needs.
265
00:16:42,034 --> 00:16:42,835
Be careful.
266
00:16:44,570 --> 00:16:47,673
You could've told them
to come to the hospital instead.
267
00:16:47,747 --> 00:16:49,241
Are you sure about this?
268
00:16:49,775 --> 00:16:52,578
I don't want to talk to them in bed.
269
00:16:56,890 --> 00:16:58,251
There they are.
270
00:16:58,251 --> 00:16:59,251
Da Jung!
271
00:16:59,885 --> 00:17:01,000
Da Jung!
272
00:17:01,000 --> 00:17:03,422
- Hurry.
- We'll just park the car.
273
00:17:03,536 --> 00:17:05,484
You can head in first.
274
00:17:05,484 --> 00:17:06,726
Let's head in.
275
00:17:06,940 --> 00:17:09,128
They even sell doenjang stew.
276
00:17:11,163 --> 00:17:13,933
You came a long way.
Let's have some good food.
277
00:17:17,496 --> 00:17:19,739
What's good here?
278
00:17:19,972 --> 00:17:21,674
We can order...
279
00:17:21,907 --> 00:17:24,210
one meal set per person,
280
00:17:24,210 --> 00:17:25,978
then some tteok galbi,
281
00:17:26,846 --> 00:17:28,881
potato pancakes,
282
00:17:28,881 --> 00:17:30,916
- and maybe acorn jelly too.
- Yes.
283
00:17:32,225 --> 00:17:34,053
Jae Ho,
284
00:17:34,206 --> 00:17:36,022
you like aged yellow corvina.
285
00:17:36,464 --> 00:17:37,790
I'm fine.
286
00:17:37,790 --> 00:17:38,790
No.
287
00:17:39,959 --> 00:17:40,959
Excuse me.
288
00:17:41,794 --> 00:17:42,794
Hello.
289
00:17:43,662 --> 00:17:45,865
We'll get four wild vegetable sets,
290
00:17:45,865 --> 00:17:47,393
two tteok galbi sets,
291
00:17:47,393 --> 00:17:49,650
and a yellow corvina set.
292
00:17:49,650 --> 00:17:50,836
We'll also have potato pancakes...
293
00:17:50,836 --> 00:17:52,338
and acorn jelly.
294
00:17:52,338 --> 00:17:53,153
Yes, ma'am.
295
00:17:53,153 --> 00:17:54,153
And...
296
00:17:54,440 --> 00:17:56,809
grilled bellflower roots too.
297
00:17:57,176 --> 00:17:59,078
That sounds like too much food.
298
00:17:59,078 --> 00:18:01,847
We serve a lot of side dishes.
299
00:18:04,860 --> 00:18:05,932
Okay, then.
300
00:18:05,932 --> 00:18:06,932
What should we take out?
301
00:18:06,932 --> 00:18:09,588
No, we don't need to take anything out.
It's fine, honey.
302
00:18:09,588 --> 00:18:11,724
- We'll just take them all.
- Okay.
303
00:18:17,738 --> 00:18:19,799
You know you want to try everything...
304
00:18:19,992 --> 00:18:21,313
when you visit a restaurant like this.
305
00:18:21,313 --> 00:18:22,409
You're right.
306
00:18:22,409 --> 00:18:24,899
I always want the thing
I don't end up ordering.
307
00:18:31,585 --> 00:18:33,846
Thank you.
308
00:18:34,388 --> 00:18:36,202
Shall we dig in?
309
00:18:36,202 --> 00:18:37,690
Enjoy.
310
00:18:37,690 --> 00:18:39,318
Let's dig in.
311
00:18:39,318 --> 00:18:40,387
Thank you.
312
00:18:40,387 --> 00:18:43,189
You can eat my bowl of rice too.
313
00:18:45,765 --> 00:18:47,560
In Yeong, here.
314
00:18:47,882 --> 00:18:50,249
Have some of this too.
315
00:18:50,249 --> 00:18:52,598
Both my parents were busy working,
316
00:18:52,598 --> 00:18:53,598
Thank you.
317
00:18:53,598 --> 00:18:55,835
so it was always my responsibility...
318
00:18:55,835 --> 00:18:57,744
to feed my sister.
319
00:18:57,744 --> 00:18:59,905
You know, every eldest child...
320
00:18:59,905 --> 00:19:01,440
has this responsibility.
321
00:19:01,440 --> 00:19:04,710
These are rare to come by nowadays.
322
00:19:06,145 --> 00:19:07,145
Have some.
323
00:19:07,413 --> 00:19:09,648
It's quite enjoyable...
324
00:19:09,648 --> 00:19:11,117
to watch others eat.
325
00:19:11,844 --> 00:19:13,352
Always feeding others...
326
00:19:13,586 --> 00:19:15,754
went from a responsibility to a habit.
327
00:19:15,901 --> 00:19:18,190
And that habit became a joy.
328
00:19:19,158 --> 00:19:22,027
There's nothing more important...
329
00:19:22,027 --> 00:19:24,530
than sharing food together.
330
00:19:24,964 --> 00:19:26,198
That's...
331
00:19:26,198 --> 00:19:28,601
what you call a family.
332
00:19:31,604 --> 00:19:33,639
He's complimenting his own food!
333
00:19:34,373 --> 00:19:36,408
That means it's really good.
334
00:19:40,180 --> 00:19:42,548
Thanks for coming today.
335
00:19:42,748 --> 00:19:44,350
It's nothing.
336
00:19:44,650 --> 00:19:46,785
I'll come back another time.
337
00:19:47,887 --> 00:19:49,622
I guess you're not too busy.
338
00:19:49,622 --> 00:19:51,524
No, I'm still busy.
339
00:19:54,026 --> 00:19:55,494
I'm just kidding.
340
00:19:57,563 --> 00:19:58,563
See you again.
341
00:19:59,965 --> 00:20:01,233
Yes, Ms. Jung.
342
00:20:07,439 --> 00:20:08,741
Bye now.
343
00:20:17,436 --> 00:20:18,624
"See you again..."
344
00:20:18,624 --> 00:20:21,287
feels like a difficult promise
as time passes.
345
00:20:22,621 --> 00:20:25,524
That's why I try so hard to leave it
as a light goodbye.
346
00:20:29,349 --> 00:20:30,349
Let's go, Mom.
347
00:20:31,524 --> 00:20:32,524
Okay.
348
00:20:41,006 --> 00:20:43,609
Your dad will stay with me at the hospital
this weekend,
349
00:20:43,609 --> 00:20:45,578
so you can leave with Da Sol.
350
00:20:45,578 --> 00:20:47,012
I can stay too.
351
00:20:47,012 --> 00:20:48,547
It's too crowded.
352
00:20:49,782 --> 00:20:52,618
You were with me last weekend too.
353
00:20:52,618 --> 00:20:54,453
It's not at all uncomfortable for me.
354
00:20:55,988 --> 00:20:58,657
I just want some alone time with your dad.
355
00:21:08,434 --> 00:21:10,636
Do you not go on dates
with your girlfriend these days?
356
00:21:12,358 --> 00:21:13,872
I don't have one.
357
00:21:14,547 --> 00:21:16,875
Yeo Jin would be sad to hear that.
358
00:21:18,056 --> 00:21:19,745
Did Dad tell you?
359
00:21:20,045 --> 00:21:22,147
I know everything.
360
00:21:24,456 --> 00:21:26,452
Why are you breaking up with her?
361
00:21:27,453 --> 00:21:28,453
Just because.
362
00:21:29,429 --> 00:21:31,457
We're busy with our own things.
363
00:21:31,457 --> 00:21:33,492
Like Mom and Dad back in the day?
364
00:21:35,894 --> 00:21:38,023
There are countless reasons...
365
00:21:38,023 --> 00:21:40,532
to break up with someone.
366
00:21:41,387 --> 00:21:43,869
But if the lack of courage is
why you're breaking up,
367
00:21:44,990 --> 00:21:47,039
you'll regret it so much later.
368
00:21:48,674 --> 00:21:49,975
It's nothing like that.
369
00:21:51,243 --> 00:21:52,243
You...
370
00:21:53,479 --> 00:21:55,434
seem to be close with your dad again,
371
00:21:55,434 --> 00:21:58,250
and I'm so thankful for that.
372
00:22:00,486 --> 00:22:02,254
He's good to you, after all.
373
00:22:03,355 --> 00:22:04,723
Right.
374
00:22:06,305 --> 00:22:07,305
But...
375
00:22:07,526 --> 00:22:10,322
if I didn't step up to ask him first,
376
00:22:10,322 --> 00:22:14,033
it would've been hard for him
to come back home too.
377
00:22:18,571 --> 00:22:19,571
Jae Ho,
378
00:22:20,393 --> 00:22:21,393
Yes?
379
00:22:22,474 --> 00:22:24,843
if you don't want to regret it,
380
00:22:26,879 --> 00:22:29,315
all you need to do is be courageous once.
381
00:22:38,924 --> 00:22:39,924
Yeo Jin.
382
00:22:54,474 --> 00:22:55,673
I'm sorry.
383
00:22:56,742 --> 00:22:58,243
It's my fault.
384
00:23:01,880 --> 00:23:03,882
Why did you do that?
385
00:23:03,943 --> 00:23:06,585
What's with you?
386
00:23:07,347 --> 00:23:08,954
Seriously!
387
00:23:15,316 --> 00:23:17,162
What took you so long?
388
00:23:22,401 --> 00:23:24,303
Are you asleep?
389
00:23:25,471 --> 00:23:26,471
No.
390
00:23:29,608 --> 00:23:30,809
Me neither.
391
00:23:32,344 --> 00:23:34,747
What's wrong? You can't sleep?
392
00:23:35,534 --> 00:23:37,082
No.
393
00:23:40,172 --> 00:23:43,355
Let's just talk until we're sleepy.
394
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
Talk?
395
00:23:46,974 --> 00:23:48,560
About what?
396
00:23:50,028 --> 00:23:51,630
Just anything.
397
00:23:54,967 --> 00:23:56,535
Let's see.
398
00:23:59,671 --> 00:24:03,008
What did you tell Jae Ho earlier?
399
00:24:05,157 --> 00:24:07,093
What he needed to hear.
400
00:24:07,813 --> 00:24:09,481
Another secret?
401
00:24:09,782 --> 00:24:12,251
There's no such thing.
402
00:24:13,118 --> 00:24:15,954
I just told him to patch things up
with Yeo Jin.
403
00:24:16,488 --> 00:24:17,488
I see.
404
00:24:17,488 --> 00:24:20,492
He's bad with apologies, just like you.
405
00:24:21,126 --> 00:24:23,095
I'm like that?
406
00:24:23,095 --> 00:24:24,857
Yes, you are.
407
00:24:26,653 --> 00:24:27,653
I see.
408
00:24:28,834 --> 00:24:30,669
Sorry, then.
409
00:24:30,798 --> 00:24:32,524
See?
410
00:24:32,524 --> 00:24:34,840
You're so bad with apologies.
411
00:24:39,845 --> 00:24:41,313
Jae Ho...
412
00:24:42,581 --> 00:24:44,449
will grow up to be a great person...
413
00:24:44,449 --> 00:24:46,752
if you lead him well.
414
00:24:49,855 --> 00:24:53,319
I don't know if I can do that.
415
00:24:57,362 --> 00:24:59,531
You cooked for your wife, after all.
416
00:25:04,636 --> 00:25:05,971
It's time...
417
00:25:07,272 --> 00:25:10,209
you do what you do best...
418
00:25:10,476 --> 00:25:13,111
that helps the world.
419
00:25:14,446 --> 00:25:17,049
There's nothing to stop you anymore.
420
00:25:19,632 --> 00:25:20,819
I'm not good at much.
421
00:25:22,488 --> 00:25:24,857
No need to overthink it.
422
00:25:25,691 --> 00:25:27,926
You can do anything...
423
00:25:27,926 --> 00:25:31,063
with the effort you've put
into learning to cook.
424
00:25:31,897 --> 00:25:35,334
I should've cooked for you sooner
had I known you liked it so much.
425
00:25:35,897 --> 00:25:38,337
No, it was good.
426
00:25:40,405 --> 00:25:42,574
I read your blog posts too.
427
00:25:42,574 --> 00:25:44,309
They're nothing.
428
00:25:44,309 --> 00:25:47,813
I just wrote them so I wouldn't forget
the recipes I made for you.
429
00:25:47,813 --> 00:25:49,281
Nothing else.
430
00:25:50,549 --> 00:25:52,217
They're good,
431
00:25:52,551 --> 00:25:54,653
even in the eyes of an editor.
432
00:25:55,354 --> 00:25:58,357
This is my first time having you
compliment my writing.
433
00:25:59,358 --> 00:26:02,895
As sad as it may be,
when people read the posts,
434
00:26:04,263 --> 00:26:06,498
they'll know I was happy.
435
00:26:11,570 --> 00:26:14,473
I'm glad...
436
00:26:16,508 --> 00:26:18,110
we could record our moments.
437
00:26:26,018 --> 00:26:28,687
I wish I had made you...
438
00:26:30,589 --> 00:26:32,591
the kimchi rice you love so much.
439
00:26:32,591 --> 00:26:34,426
It's not even that hard to make.
440
00:26:34,967 --> 00:26:36,495
Kimchi rice?
441
00:26:38,797 --> 00:26:40,699
It's good.
442
00:26:44,673 --> 00:26:46,525
The rice cooker...
443
00:26:46,525 --> 00:26:48,040
doesn't scorch the rice at the bottom,
444
00:26:48,674 --> 00:26:51,877
so you need to use a pot.
445
00:26:53,011 --> 00:26:55,647
And add perilla seed oil at the end...
446
00:26:56,114 --> 00:26:57,783
instead of sesame oil.
447
00:26:58,850 --> 00:27:02,154
That's what you like.
448
00:27:04,122 --> 00:27:06,592
You can get better quickly
and make it for me then.
449
00:27:12,197 --> 00:27:14,299
I just want you to know.
450
00:27:15,834 --> 00:27:16,834
Remember...
451
00:27:18,297 --> 00:27:20,672
to use a pot and perilla seed oil.
452
00:27:22,407 --> 00:27:23,407
Okay?
453
00:27:25,877 --> 00:27:28,180
A pot and perilla seed oil.
454
00:27:29,302 --> 00:27:30,302
Got it.
455
00:27:45,864 --> 00:27:46,864
I...
456
00:27:49,668 --> 00:27:51,703
think I'm ready.
457
00:28:10,329 --> 00:28:13,225
You're so inspiring.
458
00:28:17,696 --> 00:28:19,164
So brave.
459
00:28:34,146 --> 00:28:35,854
This memory...
460
00:28:35,854 --> 00:28:38,450
will fade with time too.
461
00:28:40,018 --> 00:28:42,254
Please filter all the sad memories out...
462
00:28:42,621 --> 00:28:44,456
and only remember our laughs.
463
00:28:45,857 --> 00:28:46,857
You're...
464
00:28:48,093 --> 00:28:50,295
the juice you make.
465
00:31:49,005 --> 00:31:51,338
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
28014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.