All language subtitles for Recipe.For.Farewell.S01E10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:06,090
Today,
2
00:00:06,290 --> 00:00:08,275
Da Jung was unable to eat all day...
3
00:00:08,275 --> 00:00:09,776
and continued to throw up.
4
00:00:10,190 --> 00:00:12,145
When the suffering gets really serious,
5
00:00:12,446 --> 00:00:15,015
even the painkiller doesn't help
her enough.
6
00:00:15,662 --> 00:00:18,785
And yet she wants to stay sober,
7
00:00:19,306 --> 00:00:20,954
so there is no other way.
8
00:00:22,791 --> 00:00:24,524
I'm thinking, you know?
9
00:00:25,325 --> 00:00:26,526
Of what?
10
00:00:26,526 --> 00:00:29,863
Isn't the master room too small
for you and Da Sol?
11
00:00:30,043 --> 00:00:31,965
What about giving this room to her?
12
00:00:32,399 --> 00:00:34,968
We can stay in the master room together.
13
00:00:35,335 --> 00:00:38,071
And these shelves are no good, are they?
14
00:00:38,972 --> 00:00:42,576
Da Jung. I think we should buy a bed.
15
00:00:46,613 --> 00:00:48,616
- Don't worry.
- Sorry?
16
00:00:49,182 --> 00:00:50,784
I've made up my mind.
17
00:00:53,702 --> 00:00:55,355
I want to enter a hospice care facility.
18
00:00:55,856 --> 00:00:57,290
What are you talking about?
19
00:00:57,290 --> 00:00:59,026
I can't stand running to the ER...
20
00:00:59,026 --> 00:01:02,462
every time the pain gets worse.
21
00:01:04,231 --> 00:01:06,266
And I don't want to put you and Jae Ho...
22
00:01:06,700 --> 00:01:08,235
into further trouble.
23
00:01:09,503 --> 00:01:10,937
Who said we were in trouble?
24
00:01:11,671 --> 00:01:14,341
And what I've done was nothing
but trouble for you?
25
00:01:15,675 --> 00:01:17,611
That's not what I meant.
26
00:01:18,779 --> 00:01:21,248
I was genuinely happy...
27
00:01:22,215 --> 00:01:23,917
to have you back.
28
00:01:24,851 --> 00:01:25,851
Then what?
29
00:01:27,521 --> 00:01:28,789
Come on.
30
00:01:30,578 --> 00:01:33,794
You know that my time is running out.
31
00:01:36,463 --> 00:01:39,199
Which is why we should stick together
at home.
32
00:01:39,633 --> 00:01:41,268
I want this house...
33
00:01:42,436 --> 00:01:45,972
to be a place with only happy memories.
34
00:01:47,704 --> 00:01:48,969
At the hospice,
35
00:01:48,969 --> 00:01:51,745
Da Sol will be able to take care
of me completely.
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,016
You and Jae Ho can come around
once in a while.
37
00:01:56,016 --> 00:01:57,851
We will miss each other, won't we?
38
00:02:00,887 --> 00:02:02,422
Can you do that for me?
39
00:02:04,491 --> 00:02:07,861
Do you really believe I would say yes...
40
00:02:08,695 --> 00:02:10,897
to any decision you made without me?
41
00:02:10,897 --> 00:02:12,732
It's not like that.
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,367
I'm just asking you a favor.
43
00:02:15,569 --> 00:02:18,105
If it's just a favor, I can say no.
44
00:02:22,275 --> 00:02:24,177
But I want you to say yes.
45
00:02:29,456 --> 00:02:31,017
Da Sol convinced me...
46
00:02:31,017 --> 00:02:33,386
to commit her
to a hospice care facility...
47
00:02:33,887 --> 00:02:36,790
for stable and improved pain management.
48
00:02:37,057 --> 00:02:40,026
And I ended up sending her to it
as she wished.
49
00:02:40,260 --> 00:02:43,997
Even if it means I cry with her
when she cries in pain.
50
00:02:44,297 --> 00:02:46,099
Jae Ho, do you have a girlfriend?
51
00:02:46,399 --> 00:02:47,399
I don't.
52
00:02:47,868 --> 00:02:51,605
How come a tall, good-looking guy
like you doesn't have a girlfriend?
53
00:02:52,038 --> 00:02:54,307
All girls must be blind, right?
54
00:02:57,250 --> 00:02:59,713
You must be a serious photographer
as you're majoring in photography.
55
00:03:01,047 --> 00:03:02,282
But I can't see...
56
00:03:02,282 --> 00:03:04,985
a single photo
of your family taken by you.
57
00:03:05,841 --> 00:03:07,854
Your mom must be disappointed.
58
00:03:13,407 --> 00:03:19,466
(Episode 10,
Carpe Diem, Braised Sea Cucumber)
59
00:03:19,553 --> 00:03:20,553
Here.
60
00:03:25,705 --> 00:03:29,176
Da Jung, you need to eat something.
61
00:03:29,176 --> 00:03:30,577
I know.
62
00:03:31,211 --> 00:03:34,581
But I can't eat it
because it's hard to digest.
63
00:03:38,672 --> 00:03:40,854
Why don't we change
the digestive pills, then?
64
00:03:41,582 --> 00:03:45,892
Your doctor prescribed you Motilitone.
65
00:03:46,927 --> 00:03:49,529
But I think Norzyme Capsules would work
better for you.
66
00:03:49,763 --> 00:03:52,299
But it's a bit costly in Korea
because it's not covered by NHI.
67
00:03:52,299 --> 00:03:53,593
Is it?
68
00:03:53,593 --> 00:03:56,703
The cost of pills doesn't matter now.
69
00:03:56,750 --> 00:03:58,905
He's right, Da Jung.
70
00:03:59,172 --> 00:04:01,908
As long as you can eat again,
we need to do whatever it is.
71
00:04:02,742 --> 00:04:04,578
Since I've been sick for a long time,
72
00:04:05,145 --> 00:04:08,215
it causes me a sinking feeling
to hear it's not covered by insurance.
73
00:04:17,286 --> 00:04:18,979
Let's sell the car.
74
00:04:19,192 --> 00:04:20,192
What?
75
00:04:20,393 --> 00:04:21,549
My car.
76
00:04:22,462 --> 00:04:25,298
It's been months since I last drove it.
77
00:04:26,233 --> 00:04:29,169
We don't need two cars, do we?
78
00:04:30,503 --> 00:04:32,939
It's not like we're broke, okay?
79
00:04:32,939 --> 00:04:36,009
What's the use of a car
if you don't drive?
80
00:04:36,009 --> 00:04:38,653
We should sell either your car or my car.
81
00:04:38,653 --> 00:04:39,555
It's better that way.
82
00:04:39,555 --> 00:04:42,916
I'll take care of things like that, okay?
83
00:04:43,149 --> 00:04:44,918
You should concentrate on getting better.
84
00:04:44,918 --> 00:04:47,988
Why should we keep things
that only take up space?
85
00:04:47,988 --> 00:04:49,689
If we sell everything we don't use,
86
00:04:49,689 --> 00:04:51,892
we'll have nothing left in the house!
87
00:04:51,892 --> 00:04:53,660
Okay, stop.
88
00:04:55,528 --> 00:04:57,778
Da Jung, if he sells the car,
89
00:04:57,778 --> 00:05:00,066
will you take the pills
no matter how much it costs?
90
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
I will.
91
00:05:03,870 --> 00:05:05,372
- Chang Wook.
- Yes.
92
00:05:05,372 --> 00:05:07,007
As long as she can digest food,
93
00:05:07,007 --> 00:05:09,242
we don't care about that stupid car,
do we?
94
00:05:12,379 --> 00:05:13,379
No.
95
00:05:13,543 --> 00:05:16,504
If you give a little thought to it,
you'll know the answer.
96
00:05:16,504 --> 00:05:19,653
Why do you keep picking up fights
like children?
97
00:05:21,388 --> 00:05:22,856
Come on.
98
00:06:07,201 --> 00:06:08,423
(Family Photography Studio)
99
00:06:15,003 --> 00:06:17,673
In 1, 2.
100
00:06:19,245 --> 00:06:20,245
Goodness.
101
00:06:20,908 --> 00:06:23,783
Do we have to take the photo at home,
not in a photo studio?
102
00:06:23,783 --> 00:06:26,586
That would be a waste of money.
We have a good camera.
103
00:06:27,188 --> 00:06:28,215
I'm not sure if it's good.
104
00:06:28,722 --> 00:06:29,722
Let's take another one.
105
00:06:30,478 --> 00:06:31,798
In 1, 2.
106
00:06:32,386 --> 00:06:34,293
In 1, 2.
107
00:06:38,031 --> 00:06:40,433
I took three in total.
108
00:06:43,770 --> 00:06:45,171
Choose the one you like.
109
00:06:45,538 --> 00:06:47,440
I'm sure I'll find one.
110
00:06:48,975 --> 00:06:50,710
Why are you smiling from ear to ear?
111
00:06:50,710 --> 00:06:53,646
That's because I've saved money.
112
00:06:55,315 --> 00:06:56,583
I'm off to work.
113
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
Okay.
114
00:06:58,752 --> 00:07:01,688
Even though Da Jung doesn't like
asking people for favors,
115
00:07:02,175 --> 00:07:04,791
she never hesitates...
116
00:07:04,791 --> 00:07:06,993
to ask me for help.
117
00:07:07,427 --> 00:07:08,427
Maybe...
118
00:07:08,628 --> 00:07:10,497
it was because she knew...
119
00:07:10,497 --> 00:07:12,332
that I would never turn it down.
120
00:07:16,403 --> 00:07:18,211
- I'll take it.
- Okay.
121
00:07:23,036 --> 00:07:24,511
- Min Hyuk.
- Yes?
122
00:07:25,678 --> 00:07:27,580
Have you ever taken a family portrait?
123
00:07:27,847 --> 00:07:29,016
Whose?
124
00:07:29,016 --> 00:07:30,016
Your family portrait.
125
00:07:31,284 --> 00:07:33,119
No. I haven't.
126
00:07:33,586 --> 00:07:34,586
Have you?
127
00:07:35,121 --> 00:07:37,090
No. Neither have I.
128
00:07:37,323 --> 00:07:38,323
Why do you ask?
129
00:07:38,719 --> 00:07:39,719
I'll take it.
130
00:07:41,794 --> 00:07:44,659
I'll prescribe you both Motilitone
and Norzyme.
131
00:07:44,659 --> 00:07:46,466
You can give her
whatever works better for her.
132
00:07:46,466 --> 00:07:47,714
If they're just digestive pills,
133
00:07:47,714 --> 00:07:49,502
is it okay for me to take them?
134
00:07:49,849 --> 00:07:51,438
Do you have indigestion?
135
00:07:52,019 --> 00:07:54,340
Yes. In summer, I have some issues.
136
00:07:54,434 --> 00:07:57,177
But it often happens these days.
137
00:07:57,177 --> 00:07:59,012
It's normal for you to have indigestion...
138
00:07:59,179 --> 00:08:01,080
in a situation like this.
139
00:08:02,409 --> 00:08:04,451
But you shouldn't take pills
for other patients.
140
00:08:04,451 --> 00:08:05,846
Can you pull up the shirt?
141
00:08:14,118 --> 00:08:16,029
Do you have meals regularly?
142
00:08:16,529 --> 00:08:17,048
Yes.
143
00:08:17,072 --> 00:08:18,998
What did you eat yesterday?
144
00:08:20,834 --> 00:08:22,902
I ate bibimbap.
145
00:08:23,369 --> 00:08:26,033
We've been keeping porridge
in the rice cooker.
146
00:08:26,033 --> 00:08:28,989
So I made it with instant rice.
147
00:08:29,476 --> 00:08:32,011
I used the leftover seasoned herbs.
148
00:08:32,345 --> 00:08:34,214
I also put some Gochujang paste,
149
00:08:34,214 --> 00:08:36,850
sesame oil, and perilla oil.
150
00:08:38,151 --> 00:08:41,588
Sometimes I have it with fried eggs,
but sometimes I don't.
151
00:08:41,895 --> 00:08:43,857
It depends on the situation.
152
00:08:44,691 --> 00:08:47,594
I know it sounds like something fancy
with a long description.
153
00:08:47,594 --> 00:08:49,295
But I had only a small amount of it.
154
00:08:49,929 --> 00:08:51,297
I think you're doing okay.
155
00:08:51,598 --> 00:08:53,066
I don't think it's a big deal.
156
00:08:53,299 --> 00:08:55,303
- I'll prescribe you some pills.
- Okay.
157
00:08:55,303 --> 00:08:56,536
Let's give it a week.
158
00:09:01,068 --> 00:09:03,096
(List Used Cars for Sale)
159
00:09:10,999 --> 00:09:14,481
(96394)
160
00:09:37,443 --> 00:09:38,443
Hello?
161
00:09:38,465 --> 00:09:39,465
Hello?
162
00:09:39,812 --> 00:09:42,515
I noticed your ad on the used car website.
163
00:09:42,949 --> 00:09:45,852
But I posted it a second ago.
164
00:09:45,942 --> 00:09:47,353
Right. I saw it a second ago too.
165
00:09:47,929 --> 00:09:49,255
It's a white GRANDEUR, right?
166
00:09:49,889 --> 00:09:51,624
- It is.
- The model year is 2018.
167
00:09:53,092 --> 00:09:55,295
The mileage is 96,394 kilometers.
168
00:09:55,662 --> 00:09:56,662
Right.
169
00:09:56,690 --> 00:09:58,331
I'd like to see it in person.
170
00:09:58,865 --> 00:09:59,865
Where do you live?
171
00:10:00,199 --> 00:10:02,101
I live in Hongeun-dong.
172
00:10:02,769 --> 00:10:03,769
Where in Hongeun-dong?
173
00:10:05,305 --> 00:10:08,841
I'll text you the address. Okay?
174
00:10:12,700 --> 00:10:14,294
- Chang Wook?
- Yes?
175
00:10:14,294 --> 00:10:17,650
- What is it?
- Didn't Da Jung call me?
176
00:10:18,451 --> 00:10:21,521
I didn't hear anything.
She's sleeping now.
177
00:10:21,935 --> 00:10:22,935
Really?
178
00:10:24,290 --> 00:10:26,392
I guess I was wrong.
179
00:10:27,540 --> 00:10:29,262
- Chang Wook.
- Yes?
180
00:10:29,529 --> 00:10:30,910
I'll take care of her.
181
00:10:30,910 --> 00:10:33,099
No worries, and concentrate on your work.
182
00:10:34,233 --> 00:10:35,501
Thank you.
183
00:10:41,888 --> 00:10:43,176
(Text me your address.)
184
00:10:49,048 --> 00:10:52,385
Once the broth is ready,
it's simple to make strip-cut radish soup.
185
00:10:54,053 --> 00:10:56,389
Cut the radish into thin strips.
186
00:10:56,623 --> 00:10:59,993
Sauté them for a while with sesame oil,
and then boil them in the broth.
187
00:11:05,665 --> 00:11:07,266
Once it boils up,
188
00:11:07,266 --> 00:11:09,736
season with soup soy sauce,
189
00:11:09,736 --> 00:11:11,938
then add some perilla powder.
190
00:11:18,522 --> 00:11:24,751
(Strip cut radish soup
with perilla powder)
191
00:11:42,622 --> 00:11:44,671
It's a shame she can't eat...
192
00:11:45,204 --> 00:11:46,506
this delicious food.
193
00:11:47,607 --> 00:11:51,144
She can't eat pretty much anything,
can she?
194
00:11:53,780 --> 00:11:56,049
Would it be helpful...
195
00:11:56,449 --> 00:11:57,917
to put some bird's eye chilies?
196
00:11:58,685 --> 00:11:59,685
Does she...
197
00:12:00,753 --> 00:12:02,655
always like spicy food?
198
00:12:08,061 --> 00:12:10,563
Soon after I started cooking,
199
00:12:10,563 --> 00:12:13,666
I made some japchae for your sister.
200
00:12:13,707 --> 00:12:14,707
Okay.
201
00:12:14,934 --> 00:12:17,270
I put some bird's eye chilies...
202
00:12:17,804 --> 00:12:20,173
to cover up the tastelessness.
203
00:12:20,394 --> 00:12:22,875
I didn't know how spicy it was.
204
00:12:23,643 --> 00:12:25,511
So I put too many of them.
205
00:12:26,052 --> 00:12:28,681
The japchae got really spicy
because of them.
206
00:12:31,518 --> 00:12:33,286
Oddly enough,
207
00:12:34,420 --> 00:12:35,922
she ate it...
208
00:12:36,035 --> 00:12:37,924
so deliciously.
209
00:12:38,991 --> 00:12:40,993
- I see.
- Maybe that's when I started...
210
00:12:41,274 --> 00:12:44,897
to put peppers or chilies
in almost everything.
211
00:12:48,434 --> 00:12:51,604
What a story behind the recipe.
212
00:12:59,721 --> 00:13:02,469
(Driving Information)
213
00:13:06,786 --> 00:13:09,389
The mileage is pretty high
for the model year.
214
00:13:09,722 --> 00:13:11,290
Do you drive it yourself?
215
00:13:11,657 --> 00:13:13,493
No. It's my wife's car.
216
00:13:13,493 --> 00:13:14,927
A female driver.
217
00:13:18,698 --> 00:13:19,966
You're the first, right?
218
00:13:20,474 --> 00:13:21,474
Excuse me?
219
00:13:21,567 --> 00:13:24,124
I mean, did you buy the new one?
Not the second-hand car?
220
00:13:24,124 --> 00:13:26,539
Of course. We bought it when it was new.
221
00:13:27,895 --> 00:13:30,243
You said it's accident-free...
222
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
But look.
223
00:13:31,778 --> 00:13:34,747
Look at the left in the fender.
The screw must have been loosened.
224
00:13:35,448 --> 00:13:36,448
Is that so?
225
00:13:38,518 --> 00:13:41,668
I didn't know about it...
226
00:13:41,668 --> 00:13:43,289
because I'd been away
from home for a while.
227
00:13:46,014 --> 00:13:48,594
If you didn't, you shouldn't have told us
it was accident-free.
228
00:13:50,029 --> 00:13:51,764
I should check on the vehicle history.
229
00:13:54,134 --> 00:13:55,635
Excuse me.
230
00:13:57,804 --> 00:13:58,804
Hello.
231
00:13:59,539 --> 00:14:01,741
Chang Wook. It's Da Sol.
232
00:14:01,741 --> 00:14:03,810
- Are you done with the business?
- Yes.
233
00:14:03,810 --> 00:14:05,411
I'm almost done.
234
00:14:05,411 --> 00:14:08,581
Perhaps thanks to the new digestive pills,
she can eat now.
235
00:14:08,815 --> 00:14:12,372
By the way, have you promised her
to make some dish with sea cucumbers?
236
00:14:12,372 --> 00:14:13,326
I have.
237
00:14:13,326 --> 00:14:15,788
She seems to want it
once she gets her appetite back.
238
00:14:16,622 --> 00:14:17,957
Really?
239
00:14:18,289 --> 00:14:19,305
I'll be back real soon...
240
00:14:19,305 --> 00:14:22,495
with the sea cucumbers
and other ingredients.
241
00:14:22,995 --> 00:14:23,995
See you.
242
00:14:26,827 --> 00:14:28,234
Okay. Mister.
243
00:14:28,467 --> 00:14:30,303
I've just run the record.
244
00:14:30,603 --> 00:14:32,739
You can still say it's accident-free
when you get the fender fixed.
245
00:14:33,606 --> 00:14:35,281
Why don't you get in...
246
00:14:35,281 --> 00:14:36,622
so I can test-drive it?
247
00:14:36,622 --> 00:14:38,477
I'm sorry, Mister.
248
00:14:38,598 --> 00:14:40,546
Something urgent came up.
249
00:14:40,833 --> 00:14:42,682
The key is in the car.
250
00:14:42,822 --> 00:14:45,218
Can you just tell me the price...
251
00:14:45,218 --> 00:14:47,254
after you check on whatever you like?
252
00:14:47,254 --> 00:14:48,254
Sorry?
253
00:14:48,554 --> 00:14:50,189
You'll give your key away like that?
254
00:14:50,857 --> 00:14:51,857
How can you trust me?
255
00:14:52,118 --> 00:14:53,492
I trust you.
256
00:14:53,726 --> 00:14:56,162
It's only a block away.
I'll be back real soon.
257
00:14:56,162 --> 00:14:57,697
I'm sorry. I'll be real quick.
258
00:15:02,368 --> 00:15:05,071
I have wood ear mushrooms
and shiitakes at home.
259
00:15:05,071 --> 00:15:06,505
I need a pack of enoki mushrooms.
260
00:15:06,505 --> 00:15:08,140
Bok choy is essential...
261
00:15:08,140 --> 00:15:11,010
to make the dish more flavorful.
262
00:15:11,444 --> 00:15:13,779
All these ingredients will help
her get healthier.
263
00:15:13,846 --> 00:15:15,114
I'm trying to make...
264
00:15:15,114 --> 00:15:18,050
a good medicine
that she can eat deliciously.
265
00:15:19,694 --> 00:15:21,354
Excuse me!
266
00:15:22,041 --> 00:15:23,808
Mister! Do you have some sea cucumbers?
267
00:15:23,808 --> 00:15:24,877
Yes, sir?
268
00:15:24,877 --> 00:15:26,592
- Are you looking for sea cucumbers?
- I am.
269
00:15:26,592 --> 00:15:28,308
I'm sorry. I'm in a rush.
270
00:15:28,308 --> 00:15:29,563
No problem.
271
00:15:29,563 --> 00:15:31,006
Sea cucumbers...
272
00:15:31,006 --> 00:15:33,733
I think we have dried ones
somewhere over there.
273
00:15:33,733 --> 00:15:35,735
Not dried one. I need live sea cucumbers.
274
00:15:35,968 --> 00:15:38,237
Actually, we usually...
275
00:15:38,237 --> 00:15:40,740
steep dried sea cucumbers to cook.
276
00:15:40,953 --> 00:15:42,808
How long does it take
to use it for cooking?
277
00:15:43,316 --> 00:15:46,679
The whole sea cucumbers need to be steeped
for at least five days.
278
00:15:53,619 --> 00:15:55,521
Well... It's not in season.
279
00:15:55,521 --> 00:15:57,957
I think you'll never find it anywhere
except for dried ones.
280
00:15:59,659 --> 00:16:02,461
- So you need to cook it immediately?
- Yes.
281
00:16:35,334 --> 00:16:36,862
What took you so long?
282
00:16:37,396 --> 00:16:38,396
I'm sorry.
283
00:16:38,485 --> 00:16:40,866
It's not like I only work for you.
284
00:16:41,901 --> 00:16:43,569
You're making me in trouble.
285
00:16:43,803 --> 00:16:45,404
I had an emergency.
286
00:16:46,772 --> 00:16:49,875
So, Mister. How much will it be...
287
00:16:49,875 --> 00:16:52,511
By the way,
why do you keep calling me Mister?
288
00:16:52,511 --> 00:16:53,511
Sorry?
289
00:16:54,248 --> 00:16:56,182
What should I call you then?
290
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
How about "Sales Manager?"
291
00:16:58,184 --> 00:17:00,486
"Automotive Sales Advisor" would be better
if you refer to a new car dealer.
292
00:17:03,422 --> 00:17:04,422
You're right.
293
00:17:04,422 --> 00:17:05,758
I didn't know that. I'm sorry.
294
00:17:05,758 --> 00:17:08,995
And it's very rude to ask
about the price...
295
00:17:08,995 --> 00:17:10,763
without listening to the reason...
296
00:17:10,763 --> 00:17:13,032
the sales manager estimated it.
297
00:17:14,400 --> 00:17:15,935
Don't you think you have to know...
298
00:17:16,142 --> 00:17:17,603
how I came up with the number...
299
00:17:17,603 --> 00:17:19,605
to make a fair deal?
300
00:17:20,339 --> 00:17:21,339
You're right.
301
00:17:21,414 --> 00:17:23,576
I can't agree more, Sales Manager.
302
00:17:23,576 --> 00:17:25,845
Something really urgent came up.
303
00:17:27,847 --> 00:17:28,847
Anyway,
304
00:17:29,615 --> 00:17:31,250
my boss told me...
305
00:17:31,684 --> 00:17:34,353
to buy it if it's possible.
306
00:17:35,521 --> 00:17:36,521
I'll give you 15,000.
307
00:17:36,889 --> 00:17:38,357
What do you say?
308
00:17:40,568 --> 00:17:42,428
If you search on the internet,
309
00:17:42,542 --> 00:17:45,698
you'll find out
it's a pretty reasonable price.
310
00:17:46,999 --> 00:17:49,502
Call me after you ask around...
311
00:17:49,590 --> 00:17:51,370
and give it a thought.
312
00:17:52,405 --> 00:17:54,206
- Okay. I got it.
- Okay, then.
313
00:18:02,635 --> 00:18:04,750
Excuse me, sir! Sir!
314
00:18:06,252 --> 00:18:07,252
Sir.
315
00:18:11,370 --> 00:18:13,079
You were gone,
316
00:18:13,079 --> 00:18:15,928
leaving them all in the basket
while I wasn't around.
317
00:18:16,762 --> 00:18:19,932
I'm really sorry. I don't need it anymore.
318
00:18:21,000 --> 00:18:24,503
Here. I think you might want it.
319
00:18:31,877 --> 00:18:33,601
I got some pre-soaked sea cucumbers...
320
00:18:33,601 --> 00:18:35,008
from a Chinese restaurant
in the neighborhood.
321
00:18:35,815 --> 00:18:37,850
If you need to cook immediately,
322
00:18:37,850 --> 00:18:39,099
it will do, I think.
323
00:18:40,086 --> 00:18:42,008
Thank you so much.
324
00:18:42,409 --> 00:18:44,256
It's not a big deal.
325
00:18:44,256 --> 00:18:47,427
You can't imagine what it means to me.
326
00:18:47,427 --> 00:18:49,562
I can't thank you enough.
327
00:18:49,895 --> 00:18:50,895
I mean...
328
00:18:51,363 --> 00:18:54,667
I know how nerve-wracking it is...
329
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
not being able to cook for them
because of the ingredients.
330
00:18:56,969 --> 00:18:57,903
What happened?
331
00:18:57,903 --> 00:19:00,840
Did something happen
when you were running a restaurant?
332
00:19:00,840 --> 00:19:02,007
No, it's not like that.
333
00:19:02,308 --> 00:19:03,843
My mother...
334
00:19:04,110 --> 00:19:06,278
also suffered for a long time.
335
00:19:07,847 --> 00:19:10,583
Hurry up and take them!
336
00:19:12,184 --> 00:19:13,184
Hang in there, sir.
337
00:19:13,184 --> 00:19:14,184
Thank you so much.
338
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
See you.
339
00:19:16,288 --> 00:19:17,690
Thank you!
340
00:19:35,241 --> 00:19:36,809
The dried sea cucumbers soaked
completely...
341
00:19:36,809 --> 00:19:38,777
are very soft...
342
00:19:38,777 --> 00:19:40,846
and easy to gut.
343
00:19:44,216 --> 00:19:47,853
Receiving kindness
from a young man at the grocery...
344
00:19:48,128 --> 00:19:50,189
makes me look forward
to the dish even more.
345
00:20:02,743 --> 00:20:04,945
After seasoning with oyster sauce,
346
00:20:04,970 --> 00:20:08,207
stir-fry the sea cucumbers
with the vegetables.
347
00:20:11,610 --> 00:20:14,213
I only have a few minutes left
since I need to finish it...
348
00:20:14,494 --> 00:20:15,981
before she wakes up.
349
00:20:16,749 --> 00:20:18,851
Once well fried,
350
00:20:18,851 --> 00:20:21,287
add enough kombu broth.
351
00:20:21,587 --> 00:20:23,889
You can adjust the thickness
with the starch water...
352
00:20:23,889 --> 00:20:25,758
that you have made beforehand.
353
00:20:43,309 --> 00:20:46,412
It looks pretty good.
354
00:20:46,412 --> 00:20:49,655
(Braised sea cucumber
with blanched bok choy)
355
00:20:56,222 --> 00:20:58,290
Here's your mom's.
356
00:20:59,258 --> 00:21:00,258
Here.
357
00:21:26,252 --> 00:21:27,252
It's really delicious.
358
00:21:40,366 --> 00:21:41,634
Let's have it together.
359
00:21:41,634 --> 00:21:43,302
- Okay.
- Good.
360
00:21:44,136 --> 00:21:45,136
Da Sol, it can be a little spicy
for you...
361
00:21:46,438 --> 00:21:48,941
because of the bird's eye chilies.
362
00:21:49,608 --> 00:21:51,284
Is that the signature of your dish?
363
00:21:51,284 --> 00:21:52,506
It's not yours if it's not spicy.
364
00:21:54,548 --> 00:21:55,548
Jae Ho.
365
00:22:05,454 --> 00:22:06,659
Thank you.
366
00:22:06,925 --> 00:22:08,560
Eat up, Da Jung.
367
00:22:09,556 --> 00:22:11,830
Isn't he the best husband?
368
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
Yes?
369
00:22:23,375 --> 00:22:24,375
It's me.
370
00:22:25,144 --> 00:22:26,612
Can I come in?
371
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Yes.
372
00:22:29,615 --> 00:22:30,615
Come in.
373
00:22:47,399 --> 00:22:49,735
Are you still mad...
374
00:22:49,735 --> 00:22:51,236
that I'm going to the hospice?
375
00:22:52,771 --> 00:22:54,039
Do you really have to go?
376
00:22:55,107 --> 00:22:57,609
Can you stay here with Dad and me?
377
00:22:57,876 --> 00:22:59,278
We can take you to the hospital.
378
00:23:00,312 --> 00:23:01,462
A miracle can happen,
379
00:23:02,014 --> 00:23:03,282
don't you think?
380
00:23:06,472 --> 00:23:07,472
Jae Ho.
381
00:23:30,209 --> 00:23:32,211
- Jae Ho.
- Yes?
382
00:23:33,572 --> 00:23:35,180
I'm scared too.
383
00:23:40,315 --> 00:23:43,389
That's why I need some time to prepare.
384
00:23:47,059 --> 00:23:48,827
The disease...
385
00:23:49,368 --> 00:23:52,131
isn't what I asked for.
386
00:23:55,467 --> 00:23:58,358
But at least we fought
against it together.
387
00:24:01,774 --> 00:24:05,044
Most things don't go your way
in the world.
388
00:24:05,044 --> 00:24:06,044
And I think...
389
00:24:07,079 --> 00:24:10,115
a grown-up should accept that.
390
00:24:15,469 --> 00:24:17,823
You won't believe...
391
00:24:19,878 --> 00:24:21,760
how happy I am...
392
00:24:22,107 --> 00:24:24,797
to have my whole family by my side...
393
00:24:25,764 --> 00:24:27,633
because of this.
394
00:24:33,338 --> 00:24:36,108
I think it could be...
395
00:24:36,742 --> 00:24:39,244
the happiest year of my whole life.
396
00:24:39,244 --> 00:24:40,244
If so,
397
00:24:40,779 --> 00:24:43,282
you need to stay more than anything.
398
00:24:44,983 --> 00:24:46,819
I feel sorry...
399
00:24:47,306 --> 00:24:48,306
to make you...
400
00:24:50,322 --> 00:24:52,498
see me in pain.
401
00:24:52,498 --> 00:24:54,259
How can you say that?
402
00:24:54,259 --> 00:24:55,961
Don't feel sorry for it.
403
00:24:56,229 --> 00:24:58,630
Please stay with us, Mom.
404
00:25:04,870 --> 00:25:06,371
Let's take it slow.
405
00:25:08,194 --> 00:25:10,909
Let's say goodbye slowly, okay?
406
00:25:12,832 --> 00:25:13,832
I promise...
407
00:25:14,173 --> 00:25:16,548
it will make it less difficult.
408
00:25:16,705 --> 00:25:18,984
That makes no sense.
409
00:25:29,162 --> 00:25:31,925
I don't know it well
because it's my first time.
410
00:25:31,925 --> 00:25:33,599
But I think...
411
00:25:34,501 --> 00:25:36,902
this is for the best.
412
00:25:45,046 --> 00:25:48,080
Stay with your dad...
413
00:25:49,294 --> 00:25:52,084
and come to visit me.
414
00:26:01,002 --> 00:26:02,002
Okay?
415
00:26:05,118 --> 00:26:09,568
I'm sorry, Mom. I'm really sorry.
416
00:26:35,214 --> 00:26:38,330
She cleaned up her plate.
417
00:26:39,131 --> 00:26:40,131
It was only for a moment,
418
00:26:40,993 --> 00:26:44,636
but it felt like
she had become healthy again.
419
00:26:45,170 --> 00:26:48,407
The doctor would say, "Never."
420
00:26:49,001 --> 00:26:50,709
But no matter what they say,
421
00:26:50,709 --> 00:26:52,544
it's important for me...
422
00:26:52,844 --> 00:26:55,047
to seize the moment.
423
00:26:55,547 --> 00:26:56,915
Carpe diem.
424
00:26:58,650 --> 00:27:00,152
Why are we taking the car...
425
00:27:00,152 --> 00:27:02,955
that's been put on sale?
It will only increase the mileage.
426
00:27:03,789 --> 00:27:06,906
It's not like we drive it all the time.
427
00:27:06,906 --> 00:27:08,360
It doesn't matter.
428
00:27:08,360 --> 00:27:10,562
Did anybody want to buy it?
429
00:27:10,562 --> 00:27:13,098
Of course. I've got some phone calls too.
430
00:27:13,382 --> 00:27:16,636
I think we can get a good price for it...
431
00:27:16,636 --> 00:27:19,025
because it's clean and a popular model.
432
00:27:19,025 --> 00:27:20,025
Okay.
433
00:27:20,586 --> 00:27:22,107
Thank goodness.
434
00:27:23,095 --> 00:27:25,444
To come to think of it,
435
00:27:26,111 --> 00:27:27,901
it's such a waste to sell a good car.
436
00:27:27,901 --> 00:27:28,901
Honey.
437
00:27:29,415 --> 00:27:31,350
Can we sell mine instead?
438
00:27:31,850 --> 00:27:35,220
Who would buy that crappy car?
It won't get any money anyway.
439
00:27:35,220 --> 00:27:36,588
Crappy car?
440
00:27:36,588 --> 00:27:39,398
Now it's not so popular
to drive hatchbacks,
441
00:27:39,398 --> 00:27:42,548
but it used to be one
of the best-sellers in Europe.
442
00:27:42,548 --> 00:27:44,296
The car is in pretty good shape.
443
00:27:44,296 --> 00:27:48,133
Are you two arguing again?
444
00:27:48,555 --> 00:27:50,435
Goodness. Jae Ho.
445
00:27:50,435 --> 00:27:52,871
Getting age doesn't mean a thing.
446
00:27:52,871 --> 00:27:55,507
Don't be such adults.
447
00:27:55,617 --> 00:27:59,011
What about such adults?
I think they're not bad.
448
00:28:13,866 --> 00:28:16,522
(I'm texting you, just in case. The price
is open to negotiation. Call me.)
449
00:28:21,466 --> 00:28:22,594
Can you face each other?
450
00:28:22,594 --> 00:28:24,490
(I decided not to sell it. I'm sorry.)
451
00:28:25,058 --> 00:28:26,371
Great.
452
00:28:26,459 --> 00:28:28,807
I'll take it. In 1, 2.
453
00:28:31,265 --> 00:28:32,345
Good.
454
00:28:32,345 --> 00:28:35,480
I feel bad about what I did.
455
00:28:36,281 --> 00:28:38,250
The people around me would understand
me...
456
00:28:38,250 --> 00:28:40,085
as they know what's going on.
457
00:28:40,318 --> 00:28:42,354
But it's too much to ask strangers
like the sales manager...
458
00:28:42,379 --> 00:28:43,880
to understand my position.
459
00:28:43,880 --> 00:28:46,872
I hate wearing a turtle neck.
460
00:28:46,872 --> 00:28:49,461
Come on. It's his aesthetic.
461
00:28:49,461 --> 00:28:51,363
Do whatever the artist says.
462
00:28:51,363 --> 00:28:54,466
I'm the artist, a writing artist.
463
00:28:54,806 --> 00:28:57,035
Are they the same things?
464
00:28:59,005 --> 00:29:00,687
Okay, Mom. Sit straight.
465
00:29:00,687 --> 00:29:03,375
Dad, can you lean on Mom?
466
00:29:05,585 --> 00:29:07,846
I think you leaned too much, Dad.
467
00:29:07,846 --> 00:29:09,114
Just lean on her a little.
468
00:29:09,381 --> 00:29:11,129
- Like this?
- That's perfect.
469
00:29:11,129 --> 00:29:13,251
- Is it?
- Okay. I'll take it.
470
00:29:13,360 --> 00:29:14,853
In 1, 2.
471
00:29:16,094 --> 00:29:17,556
I'll take another.
472
00:29:18,231 --> 00:29:20,959
Okay. In 1, 2.
473
00:29:23,762 --> 00:29:25,030
Let's take it again.
474
00:29:25,752 --> 00:29:27,092
Again?
475
00:29:27,092 --> 00:29:29,935
Come on. A good model doesn't speak.
476
00:29:29,935 --> 00:29:31,690
Why don't you give her a kiss?
477
00:29:33,004 --> 00:29:35,507
Maybe it will make him give up.
478
00:29:35,507 --> 00:29:37,175
Stop teasing!
479
00:29:39,012 --> 00:29:40,879
- I'll take it now.
- Okay.
480
00:29:40,879 --> 00:29:42,282
Wait.
481
00:29:42,282 --> 00:29:43,749
In 1, 2.
482
00:29:49,257 --> 00:29:50,615
Well done!
483
00:29:50,615 --> 00:29:52,011
Was it okay?
484
00:33:02,915 --> 00:33:05,251
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
31239