Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:11,166
♪ Who can it be,
knocking at my door? ♪
2
00:00:11,250 --> 00:00:15,083
♪ Go away, don't come
'round here no more ♪
3
00:00:15,166 --> 00:00:18,750
♪ Can't you see that
it's late at night? ♪
4
00:00:18,834 --> 00:00:22,667
♪ I'm very tired and
I'm not feeling right ♪
5
00:00:22,750 --> 00:00:26,333
♪ All I wish is to be alone ♪
6
00:00:26,417 --> 00:00:30,000
♪ Stay away, don't you
invade my home ♪
7
00:00:30,083 --> 00:00:31,917
[sighs]
8
00:00:36,542 --> 00:00:38,000
Ok.
9
00:00:38,083 --> 00:00:39,083
Just...
10
00:00:43,792 --> 00:00:46,583
[wind howls outside]
11
00:00:49,542 --> 00:00:50,750
Ahh!
12
00:00:53,000 --> 00:00:56,875
[phone ringing]
13
00:00:57,166 --> 00:00:59,959
[crash]
14
00:01:00,041 --> 00:01:03,875
[phone ringing]
15
00:01:03,959 --> 00:01:06,291
Al Winslow.
16
00:01:06,375 --> 00:01:07,834
Of course.
17
00:01:07,917 --> 00:01:09,000
Hey, are you...
18
00:01:10,250 --> 00:01:11,417
Hello?
19
00:01:20,917 --> 00:01:22,083
Ah!
20
00:01:22,166 --> 00:01:23,792
Ow!
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,417
[banging sounds]
22
00:01:36,792 --> 00:01:38,709
Is someone there?
23
00:01:39,417 --> 00:01:44,166
♪
24
00:01:44,250 --> 00:01:46,500
[thunder clapping]
25
00:01:50,917 --> 00:01:52,667
Is someone out there?
26
00:01:59,375 --> 00:02:01,959
♪
27
00:02:05,875 --> 00:02:08,125
[panicked breathing]
28
00:02:08,208 --> 00:02:10,417
[banging sound]
29
00:02:16,291 --> 00:02:21,166
♪
30
00:02:21,250 --> 00:02:22,458
[gunshot]
31
00:02:22,542 --> 00:02:26,375
♪
32
00:02:33,375 --> 00:02:36,959
♪
33
00:02:39,333 --> 00:02:41,375
Oh man.
34
00:02:41,458 --> 00:02:43,125
Dad, did you get any sleep
last night?
35
00:02:43,208 --> 00:02:45,000
Ah, a few minutes maybe.
36
00:02:45,083 --> 00:02:47,083
Hey, listen, guys.
37
00:02:47,166 --> 00:02:48,166
Before we get in there,
38
00:02:48,250 --> 00:02:49,709
I know you've heard
this before,
39
00:02:49,792 --> 00:02:51,500
but I can't tell you
how much
40
00:02:51,583 --> 00:02:52,750
I appreciate you
dropping everything
41
00:02:52,834 --> 00:02:54,000
and jumping
on the red eye.
42
00:02:54,083 --> 00:02:55,625
Well, he's my family too.
43
00:02:55,709 --> 00:02:56,750
Yeah, and you guys are
44
00:02:56,834 --> 00:02:58,875
the closest thing I got
to family, so...
45
00:02:58,959 --> 00:03:00,250
Let's go.
46
00:03:04,792 --> 00:03:05,625
Hiya, folks.
47
00:03:05,709 --> 00:03:06,709
Harry Ridgeway.
48
00:03:06,792 --> 00:03:07,959
Amy Winslow, we spoke
on the phone.
49
00:03:08,041 --> 00:03:09,125
This is my father, Graham.
50
00:03:09,208 --> 00:03:09,875
Hi.
51
00:03:09,959 --> 00:03:10,834
We talked also.
52
00:03:10,917 --> 00:03:13,291
And this is our friend, Travis.
53
00:03:13,375 --> 00:03:14,166
Travis Burke.
54
00:03:14,250 --> 00:03:15,125
It's nice to meet you.
55
00:03:15,208 --> 00:03:16,542
And you,
56
00:03:16,625 --> 00:03:19,417
I'm just sorry it's under
these circumstances, but...
57
00:03:19,500 --> 00:03:20,834
Please, have a seat.
58
00:03:20,917 --> 00:03:22,625
Yeah, ok.
59
00:03:25,041 --> 00:03:28,041
Well, we put out an APB on him
and on his car,
60
00:03:28,125 --> 00:03:29,625
which is also missing.
61
00:03:29,709 --> 00:03:32,208
And we spent a lot of yesterday
searching the forest
62
00:03:32,291 --> 00:03:33,500
adjacent to his property,
63
00:03:33,583 --> 00:03:37,166
but not even a whiff of him
with the dogs.
64
00:03:38,583 --> 00:03:40,542
Did you happen to receive
a ransom demand
65
00:03:40,625 --> 00:03:42,250
since we last spoke?
66
00:03:42,333 --> 00:03:43,583
No.
67
00:03:43,667 --> 00:03:44,792
When's the last time
you talked to your brother?
68
00:03:44,875 --> 00:03:48,417
Well I, I saw him a little over
a week ago.
69
00:03:48,500 --> 00:03:50,917
I was in town doing
a book reading.
70
00:03:51,000 --> 00:03:52,500
Haven't spoken to him
since then.
71
00:03:52,583 --> 00:03:53,750
How did he seem?
72
00:03:53,834 --> 00:03:55,000
Anything unusual?
73
00:03:55,083 --> 00:03:57,875
Well, I, I mentioned this
to Amy,
74
00:03:57,959 --> 00:04:00,750
he left right in the middle
of my, my reading.
75
00:04:00,834 --> 00:04:04,542
He came back at the end,
said it was a work emergency,
76
00:04:04,625 --> 00:04:07,041
but, uh, at 8:30 at night
what kind of emergency
77
00:04:07,125 --> 00:04:10,709
is a history professor having?
So...
78
00:04:10,792 --> 00:04:12,834
Did you press him on it?
79
00:04:12,917 --> 00:04:15,959
He doesn't like me
being judgmental.
80
00:04:16,041 --> 00:04:20,625
How would you describe your
relationship with your brother?
81
00:04:20,709 --> 00:04:23,875
He's my baby brother.
82
00:04:23,959 --> 00:04:27,542
We live thousands of miles away
and we have very busy lives.
83
00:04:27,625 --> 00:04:29,291
So not exactly close?
84
00:04:29,375 --> 00:04:31,041
No.
85
00:04:31,125 --> 00:04:36,457
But, uh, since my wife passed
I wanted to be closer.
86
00:04:36,542 --> 00:04:40,207
Frankly, sheriff,
I'm scared to death
87
00:04:40,291 --> 00:04:44,125
that I'm never going
to get that chance.
88
00:04:44,207 --> 00:04:49,125
Amy had said that you found
blood stains at Al's house.
89
00:04:49,207 --> 00:04:50,625
We're trying to match those
90
00:04:50,709 --> 00:04:53,667
to the DNA we pulled from
Professor Winslow's hairbrush.
91
00:04:53,750 --> 00:04:55,500
How long is that gonna take?
92
00:04:55,582 --> 00:04:56,667
Three days.
93
00:04:56,750 --> 00:04:59,125
Seventy-two hours.
94
00:04:59,207 --> 00:05:00,542
So you're familiar with
the window
95
00:05:00,625 --> 00:05:01,959
for locating missing persons?
96
00:05:02,041 --> 00:05:04,125
I'm a crime novelist, sheriff.
97
00:05:04,208 --> 00:05:08,834
And Travis is in your field.
98
00:05:08,917 --> 00:05:11,000
Well, well.
99
00:05:11,083 --> 00:05:13,041
What's the matter, you don't
trust me, Mr. Winslow?
100
00:05:13,125 --> 00:05:13,834
Oh, no, no, no, no.
101
00:05:13,917 --> 00:05:14,709
No.
102
00:05:14,792 --> 00:05:15,417
It's not like that.
103
00:05:15,500 --> 00:05:16,542
No?
104
00:05:16,625 --> 00:05:17,542
No.
105
00:05:17,625 --> 00:05:19,834
I'm here to support my friends.
106
00:05:19,917 --> 00:05:22,207
And cop to cop, I have
no interest in trespassing
107
00:05:22,291 --> 00:05:24,625
in your jurisdiction, Sheriff.
108
00:05:24,709 --> 00:05:26,500
[sighs]
109
00:05:26,582 --> 00:05:28,582
Harry's fine.
110
00:05:28,667 --> 00:05:30,500
And to tell you the truth,
111
00:05:30,582 --> 00:05:32,667
I could use your hand
on this one, Detective.
112
00:05:32,750 --> 00:05:34,917
I'm here for whatever you need.
113
00:05:35,000 --> 00:05:37,917
Amy, she served as a consultant
114
00:05:38,000 --> 00:05:39,542
with my police department
in Washington
115
00:05:39,625 --> 00:05:42,834
and she's helped us close
quite a few cases recently,
116
00:05:42,917 --> 00:05:44,082
so she's an asset.
117
00:05:44,166 --> 00:05:46,959
Ok.
118
00:05:47,041 --> 00:05:50,041
So what can I tell you to help
you get up to speed?
119
00:05:50,125 --> 00:05:53,082
Well, were you able to determine
the last person
120
00:05:53,166 --> 00:05:55,375
that actually spoke to my uncle?
121
00:05:55,457 --> 00:05:56,709
As far as we can ascertain,
122
00:05:56,792 --> 00:05:59,917
that would be his teaching
assistant, Lucy Harding.
123
00:06:00,000 --> 00:06:01,917
She was with him
at his office Friday,
124
00:06:02,000 --> 00:06:04,291
until he left for home
around 5:00PM.
125
00:06:04,375 --> 00:06:06,667
My Father and I know Lucy.
126
00:06:06,750 --> 00:06:07,834
She's a bright young woman.
127
00:06:07,917 --> 00:06:09,583
We haven't been able
to find his cell phone,
128
00:06:09,667 --> 00:06:11,583
so either it's turned off
or destroyed,
129
00:06:11,667 --> 00:06:13,417
but records show
that the last call
130
00:06:13,500 --> 00:06:17,291
he made with it was
at 4:55PM on Friday.
131
00:06:17,375 --> 00:06:20,207
Does he have a landline
at his house?
132
00:06:20,291 --> 00:06:24,542
He got a call there on
Friday night at 9:27
133
00:06:24,625 --> 00:06:26,375
from a pay as you go cell.
134
00:06:26,457 --> 00:06:27,709
He definitely did pick up,
135
00:06:27,792 --> 00:06:30,082
but that was the last call
he's gotten.
136
00:06:30,166 --> 00:06:32,667
You're saying nobody's seen
or talked to him since then?
137
00:06:32,750 --> 00:06:35,709
So that means that there's
a high probability
138
00:06:35,792 --> 00:06:38,834
that Alister has been missing
for more than 72 hours?
139
00:06:38,917 --> 00:06:42,625
Let's not get ahead of our skis,
Mr. Winslow.
140
00:06:42,709 --> 00:06:45,250
Especially since you brought
in reinforcements.
141
00:06:45,332 --> 00:06:47,166
Ok?
142
00:06:47,250 --> 00:06:48,625
Where are you folks staying?
143
00:06:48,709 --> 00:06:49,959
Kent Lake House.
144
00:06:50,041 --> 00:06:51,542
Well why don't you
all get checked in
145
00:06:51,625 --> 00:06:54,000
and then I'll meet you
at your uncle's
146
00:06:54,082 --> 00:06:55,792
and we can all go over
the scene
147
00:06:55,875 --> 00:06:58,959
and maybe you'll pick up
something that we missed.
148
00:06:59,041 --> 00:07:00,333
Ok.
149
00:07:00,417 --> 00:07:01,166
Thank you.
150
00:07:01,250 --> 00:07:01,834
Thank you, Sheriff.
151
00:07:01,917 --> 00:07:02,375
Thank you.
152
00:07:02,458 --> 00:07:03,250
Harry.
153
00:07:08,667 --> 00:07:13,625
♪
154
00:07:18,750 --> 00:07:19,500
Travis: Ok.
155
00:07:19,582 --> 00:07:20,792
Hey, how are you today?
156
00:07:20,875 --> 00:07:23,667
So here's this, for us.
157
00:07:23,750 --> 00:07:25,750
Thank you so much, we'll
meet you up at the room.
158
00:07:25,834 --> 00:07:27,625
Hey guys.
159
00:07:27,709 --> 00:07:28,917
So, listen, uh...
160
00:07:31,542 --> 00:07:32,582
I know you have
the experience
161
00:07:32,667 --> 00:07:34,291
but I wouldn't mind
tagging along.
162
00:07:34,375 --> 00:07:36,250
Oh, you know Graham I know
that you're nervous
163
00:07:36,332 --> 00:07:37,750
and you're worried about
your brother, I understand,
164
00:07:37,834 --> 00:07:39,917
but this is an active,
open investigation.
165
00:07:40,000 --> 00:07:41,082
It's not safe.
166
00:07:41,166 --> 00:07:42,834
Yeah, and Dad, you
haven't slept at all.
167
00:07:42,917 --> 00:07:44,250
You can barely keep
your eyes open.
168
00:07:44,332 --> 00:07:46,792
Why don't you just,
you know, take a,
169
00:07:46,875 --> 00:07:48,709
like a 30-minute nap.
170
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
A nap?
171
00:07:52,250 --> 00:07:53,542
Travis? Come on.
172
00:07:53,625 --> 00:07:57,917
Graham. I'm sorry, I'm on Amy's
side with this one.
173
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
Oh. Oh!
174
00:08:00,166 --> 00:08:00,583
Dad?
175
00:08:00,667 --> 00:08:01,417
No.
176
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Dad!
177
00:08:04,375 --> 00:08:06,542
Welcome to Kent Lake House.
178
00:08:06,625 --> 00:08:07,792
Hi, I'm Graham Winslow.
179
00:08:07,875 --> 00:08:10,458
Yes, Mr. Winslow, we have
your reservations.
180
00:08:10,542 --> 00:08:11,667
Great.
181
00:08:11,750 --> 00:08:14,917
These two have an appointment
182
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
and they were hoping to store
their luggage.
183
00:08:18,082 --> 00:08:19,375
Of course.
184
00:08:19,457 --> 00:08:21,041
Ms. Winslow, Mr. Burke,
we'll take care of your bags
185
00:08:21,125 --> 00:08:23,166
and here are your keys.
186
00:08:23,250 --> 00:08:24,166
-Thank you.
-Thank you.
187
00:08:24,250 --> 00:08:25,375
Ms...
188
00:08:25,457 --> 00:08:27,667
Espinosa, but you
can call me Jennifer.
189
00:08:27,750 --> 00:08:29,417
Thanks, Jennifer.
190
00:08:32,290 --> 00:08:35,875
Ok. I'll call you after
my 30-minute power nap.
191
00:08:36,875 --> 00:08:38,207
Max.
192
00:08:39,750 --> 00:08:41,125
Ok, Dad.
193
00:08:42,792 --> 00:08:44,207
I don't know, the way
he said that,
194
00:08:44,290 --> 00:08:45,709
you think it's gonna be
30 minutes?
195
00:08:45,792 --> 00:08:47,250
[chuckles]
196
00:08:47,333 --> 00:08:49,290
It'll be four hours.
197
00:08:50,792 --> 00:08:54,834
So, how long's it been
since you've seen your uncle?
198
00:08:54,917 --> 00:08:56,875
It's been a couple years.
199
00:08:56,959 --> 00:09:00,875
I stayed with him and my uh...
huh, "Aunt" Carmela.
200
00:09:00,959 --> 00:09:02,875
Why do you say it like,
"huh, aunt?"
201
00:09:02,959 --> 00:09:04,250
What's that?
202
00:09:04,333 --> 00:09:05,417
Well, because I mean
we're practically the same age.
203
00:09:05,500 --> 00:09:07,333
I don't really call her my aunt,
you know?
204
00:09:07,417 --> 00:09:08,208
Ok.
205
00:09:08,291 --> 00:09:09,291
Did you know that Uncle Alister
206
00:09:09,375 --> 00:09:10,417
is only a few years older
than I am?
207
00:09:10,500 --> 00:09:11,208
No, I didn't know that.
208
00:09:11,291 --> 00:09:12,166
Yeah.
209
00:09:12,250 --> 00:09:13,375
So when my Grandmother died,
210
00:09:13,458 --> 00:09:15,417
my Grandfather married
my step Gran
211
00:09:15,500 --> 00:09:17,417
who was quite a bit younger.
212
00:09:17,500 --> 00:09:18,583
Ok.
213
00:09:18,667 --> 00:09:20,083
Had Uncle Alister.
214
00:09:20,166 --> 00:09:22,625
I mean, my Dad was in high
school when Alister was born.
215
00:09:22,709 --> 00:09:24,917
So, "baby brother," literally?
216
00:09:25,000 --> 00:09:26,834
Yeah. Correct.
217
00:09:26,917 --> 00:09:29,375
And correct use of
the word "literally."
218
00:09:29,458 --> 00:09:31,917
I pay attention when you share
your pet peeves, Amy.
219
00:09:32,000 --> 00:09:33,667
Mmm. Smart man.
220
00:09:34,959 --> 00:09:36,750
Well this is quite
the collection.
221
00:09:36,834 --> 00:09:37,917
Yeah, his history focus was
222
00:09:38,000 --> 00:09:41,290
on the second half
of the 20th century.
223
00:09:41,375 --> 00:09:44,834
Spent a lot of time on eBay
and at garage sales.
224
00:09:44,917 --> 00:09:47,125
I mean, some of this stuff
is worth a pretty penny.
225
00:09:47,208 --> 00:09:48,667
Yeah, I'd say so.
226
00:09:48,750 --> 00:09:51,667
So, to my eye, nothing
has been ransacked.
227
00:09:51,750 --> 00:09:53,750
To me, it doesn't look like
anything was stolen.
228
00:09:53,834 --> 00:09:56,290
His teaching assistant said
the same thing.
229
00:09:56,375 --> 00:09:58,165
When she came looking
for him Monday,
230
00:09:58,250 --> 00:09:59,375
front door was unlocked.
231
00:09:59,458 --> 00:10:00,417
And what about
the back door?
232
00:10:00,500 --> 00:10:01,250
Locked.
233
00:10:01,333 --> 00:10:02,291
Same with all the windows.
234
00:10:02,375 --> 00:10:03,875
So, whoever came over
on Friday...
235
00:10:03,959 --> 00:10:05,083
He let them in.
236
00:10:05,166 --> 00:10:05,709
Yeah.
237
00:10:05,792 --> 00:10:07,000
Man.
238
00:10:07,083 --> 00:10:09,667
He might have offered
his visitor a drink.
239
00:10:12,667 --> 00:10:14,125
Over here.
240
00:10:14,208 --> 00:10:17,417
Lucy comes in, sees the broken
bottle and the dried blood.
241
00:10:17,500 --> 00:10:19,417
Ok, so the broken glass
was here.
242
00:10:19,500 --> 00:10:20,750
Yeah.
243
00:10:20,834 --> 00:10:23,291
You know, there's not a lot
of blood in the photo.
244
00:10:23,375 --> 00:10:24,625
Somebody got cut.
245
00:10:24,709 --> 00:10:28,291
Anyway, Lucy gets scared
and keeps looking for Al
246
00:10:28,375 --> 00:10:29,750
and winds up in the bedroom.
247
00:10:29,834 --> 00:10:30,959
Show me.
248
00:10:31,041 --> 00:10:33,834
We pulled a single slug
out of the floor here.
249
00:10:33,917 --> 00:10:35,667
That's a .22 caliber.
250
00:10:35,750 --> 00:10:37,917
Um, what about these prints?
251
00:10:38,000 --> 00:10:39,959
Match your uncle's that
we found all over the house.
252
00:10:40,040 --> 00:10:41,917
Did you find any other prints
in the house?
253
00:10:42,000 --> 00:10:43,667
Not bloody ones, but yes.
254
00:10:43,750 --> 00:10:47,750
Lucy Harding's and a few of
the ex-wife, Carmela Rhee.
255
00:10:47,834 --> 00:10:49,709
Missing towels.
256
00:10:49,792 --> 00:10:51,000
Huh.
257
00:10:51,083 --> 00:10:53,458
Curious Incident of the Dog
in the Nighttime.
258
00:10:53,542 --> 00:10:55,500
Wait, Al had a dog?
259
00:10:55,583 --> 00:10:56,792
Mm... no.
260
00:10:56,875 --> 00:10:59,625
Oh, no, oh, sorry.
261
00:10:59,709 --> 00:11:01,583
It just, well that reminded me
262
00:11:01,667 --> 00:11:04,375
of a Sherlock Holmes story
that I teach.
263
00:11:04,458 --> 00:11:06,250
The Adventures of Silver Blaze?
264
00:11:06,333 --> 00:11:07,875
It's about a stolen horse.
265
00:11:07,959 --> 00:11:10,500
Anyway, my point is, is that
Sherlock was able to solve
266
00:11:10,583 --> 00:11:12,959
the mystery based on the things
that were missing.
267
00:11:13,041 --> 00:11:16,083
Which, in this case,
was a dog's bark.
268
00:11:16,166 --> 00:11:18,959
And the missing towels
could mean that the shooter
269
00:11:19,041 --> 00:11:22,959
brought your Uncle Al in here
to dress the wound?
270
00:11:23,041 --> 00:11:25,625
Which could mean that
the shot was unintentional.
271
00:11:25,709 --> 00:11:27,250
Which could mean that
the shooter wanted
272
00:11:27,333 --> 00:11:29,166
to make sure that
your uncle survived.
273
00:11:29,250 --> 00:11:30,375
Yeah.
274
00:11:35,667 --> 00:11:36,583
What are you looking for?
275
00:11:36,667 --> 00:11:38,165
Nothing.
276
00:11:38,250 --> 00:11:39,458
Literally.
277
00:11:41,333 --> 00:11:42,709
Empty spaces.
278
00:11:42,792 --> 00:11:44,834
More missing things.
279
00:11:46,834 --> 00:11:49,542
Got a closet filled
with empty hangers.
280
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Are you saying they
packed clothes for him?
281
00:11:51,458 --> 00:11:53,458
That's what it looks like.
282
00:11:53,542 --> 00:11:56,375
Hey, did you already remove
the evidence off this table?
283
00:11:56,458 --> 00:11:58,125
No, why?
284
00:11:58,208 --> 00:12:01,667
Well, because my Father,
my uncle and I,
285
00:12:01,750 --> 00:12:03,250
we all do the same thing,
286
00:12:03,333 --> 00:12:06,875
we keep a stack of books that
we're working our way through.
287
00:12:06,959 --> 00:12:09,917
And you can see where
the demarcation is
of the sun damage,
288
00:12:10,000 --> 00:12:13,250
so why, why would he pack
books and clothes?
289
00:12:13,333 --> 00:12:14,917
It's a good question.
290
00:12:15,000 --> 00:12:18,834
But, I'll tell ya, sure glad
you two are on the team.
291
00:12:18,917 --> 00:12:22,667
How 'bout we go to the college
and we see what you see there?
292
00:12:26,792 --> 00:12:29,000
I'd love for you to talk to a
few people while we're here.
293
00:12:29,083 --> 00:12:30,333
Sure.
294
00:12:30,417 --> 00:12:33,625
So, uh, Lucy Harding, you uh,
teaching assistant,
295
00:12:33,709 --> 00:12:34,875
you say you know her?
296
00:12:34,959 --> 00:12:36,417
Yeah, I, I do.
297
00:12:36,500 --> 00:12:41,709
She heard your uncle fighting
on Friday with this guy.
298
00:12:41,792 --> 00:12:42,875
Mark Lyons?
299
00:12:42,959 --> 00:12:44,083
Do you know who that is?
300
00:12:44,165 --> 00:12:45,458
He's another history professor.
301
00:12:45,542 --> 00:12:47,542
He's actually my
uncle's protege.
302
00:12:47,625 --> 00:12:49,500
I don't know him really well.
I've met him once.
303
00:12:49,583 --> 00:12:51,083
What were they fighting about?
304
00:12:51,165 --> 00:12:53,333
According to Mark, her.
305
00:12:53,417 --> 00:12:54,834
Carmela Rhee.
306
00:12:54,917 --> 00:12:57,040
That's your ex-aunt who doesn't
like being called "aunt."
307
00:12:57,125 --> 00:12:58,250
Yeah.
308
00:12:58,333 --> 00:12:59,792
Mark says he told Al
that Carmela was trying
309
00:12:59,875 --> 00:13:00,834
to get him fired.
310
00:13:00,917 --> 00:13:02,792
Fired? What for?
311
00:13:02,875 --> 00:13:06,041
Why don't we go ask him?
312
00:13:06,125 --> 00:13:09,834
♪
313
00:13:11,709 --> 00:13:13,291
Professor Lyons.
314
00:13:13,375 --> 00:13:14,166
Sheriff?
315
00:13:14,250 --> 00:13:15,500
This is Amy Winslow.
316
00:13:15,583 --> 00:13:17,250
Oh, of course,
Al's niece.
317
00:13:17,333 --> 00:13:18,542
We met a couple
years ago.
318
00:13:18,625 --> 00:13:21,625
You teach literature
at Elmstead College.
319
00:13:21,709 --> 00:13:22,500
Good memory.
320
00:13:22,583 --> 00:13:24,500
Well I am a history professor.
321
00:13:24,583 --> 00:13:26,000
This is Detective Burke.
322
00:13:26,083 --> 00:13:28,291
They're lending me a hand
in the search for Al Winslow.
323
00:13:28,375 --> 00:13:29,166
How're you doing?
324
00:13:29,250 --> 00:13:30,166
You got time to talk?
325
00:13:30,250 --> 00:13:31,000
Certainly.
326
00:13:31,083 --> 00:13:32,709
Please, come in.
327
00:13:32,792 --> 00:13:36,792
The Sheriff said that you
and Al had a fight on Friday?
328
00:13:36,875 --> 00:13:38,709
Fight?
329
00:13:38,792 --> 00:13:40,000
I don't think I used that word.
330
00:13:40,083 --> 00:13:41,375
No?
331
00:13:41,458 --> 00:13:43,417
What word did you use?
332
00:13:45,375 --> 00:13:48,500
Al was upset about
something I had to tell him.
333
00:13:48,583 --> 00:13:49,834
What was that?
334
00:13:49,917 --> 00:13:51,040
Carmela was threatening
to bring him up on charges
335
00:13:51,125 --> 00:13:52,792
with the college ethics board.
336
00:13:52,875 --> 00:13:54,083
For what?
337
00:13:54,208 --> 00:13:55,667
I don't know.
338
00:13:55,750 --> 00:13:56,709
Well then how do you know
she's planning on doing that?
339
00:13:56,792 --> 00:13:58,165
She told me.
340
00:13:58,250 --> 00:14:00,041
Now, I'm sure when she talked
to you, Sheriff,
341
00:14:00,125 --> 00:14:01,000
she denied it.
342
00:14:01,083 --> 00:14:01,834
She did.
343
00:14:01,917 --> 00:14:03,166
Yeah, textbook Carmela.
344
00:14:03,250 --> 00:14:04,208
She's been trying
to drive a wedge
345
00:14:04,291 --> 00:14:06,417
between Al and me for years.
346
00:14:09,250 --> 00:14:10,625
Did you know she
was having an affair?
347
00:14:10,709 --> 00:14:11,792
I knew something about it,
348
00:14:11,875 --> 00:14:14,667
but my uncle didn't
discuss the details.
349
00:14:14,750 --> 00:14:16,125
Do you know
who it was with?
350
00:14:16,208 --> 00:14:17,291
No.
351
00:14:17,375 --> 00:14:18,667
Nor did Al.
352
00:14:18,750 --> 00:14:21,333
I wish I could be
of more help.
353
00:14:21,417 --> 00:14:24,625
Here, don't hesitate
to reach out, Amy.
354
00:14:24,709 --> 00:14:25,417
For anything.
355
00:14:25,500 --> 00:14:26,250
Sure.
356
00:14:26,333 --> 00:14:27,667
Thank you.
357
00:14:33,458 --> 00:14:35,040
I think I need to talk
to Carmela alone.
358
00:14:35,125 --> 00:14:36,750
Yeah, that's probably
a good idea.
359
00:14:36,834 --> 00:14:38,000
It works for me.
360
00:14:38,083 --> 00:14:39,500
Meet you at your
uncle's office.
361
00:14:39,583 --> 00:14:41,458
Ok, bye.
362
00:14:46,125 --> 00:14:47,500
Carmela?
363
00:14:49,083 --> 00:14:50,667
Oh, hi.
364
00:14:50,750 --> 00:14:51,542
Amy.
365
00:14:51,625 --> 00:14:53,000
You're here because of Al.
366
00:14:53,083 --> 00:14:54,542
Yes.
367
00:14:54,625 --> 00:14:56,250
Do you mind if we talk
for a minute?
368
00:14:56,333 --> 00:14:58,458
Sure. Come on in.
369
00:15:00,959 --> 00:15:02,250
[knocking on door]
370
00:15:04,291 --> 00:15:05,792
Sheriff.
371
00:15:05,875 --> 00:15:06,875
Oh, is there any...
372
00:15:06,959 --> 00:15:08,834
No, no. No news yet.
373
00:15:08,917 --> 00:15:10,375
This is Detective Burke.
374
00:15:10,458 --> 00:15:11,959
He's lending us a hand.
375
00:15:12,041 --> 00:15:12,959
Hi, Lucy.
376
00:15:13,041 --> 00:15:14,458
Hi.
377
00:15:14,542 --> 00:15:15,792
Could we take another look
at Professor Winslow's office?
378
00:15:15,875 --> 00:15:17,625
Sure, yeah, no problem.
379
00:15:27,667 --> 00:15:29,500
Oh wow.
380
00:15:29,583 --> 00:15:30,959
Wow.
381
00:15:31,041 --> 00:15:33,250
So was his office ransacked?
382
00:15:33,333 --> 00:15:35,875
We did our best not
to rearrange anything.
383
00:15:35,959 --> 00:15:37,000
Yeah, Al has a system.
384
00:15:37,083 --> 00:15:38,250
He knows where everything is.
385
00:15:38,333 --> 00:15:40,333
It would be a disaster
if he came back
386
00:15:40,417 --> 00:15:42,625
and everything
was out of order.
387
00:15:42,709 --> 00:15:44,834
So this is order?
388
00:15:44,917 --> 00:15:45,834
Yeah.
389
00:15:45,917 --> 00:15:47,000
So, my Father,
Travis and I
390
00:15:47,083 --> 00:15:48,125
hopped on the first flight
we could.
391
00:15:48,208 --> 00:15:50,125
Travis is quite the friend.
392
00:15:50,208 --> 00:15:52,834
Or, might he be more
than that?
393
00:15:52,917 --> 00:15:55,290
Well, Travis and I have
certainly faced
394
00:15:55,375 --> 00:15:59,333
our fair share of, uh,
challenges. Yeah.
395
00:15:59,417 --> 00:16:01,875
Facing challenges will
either bring people closer
396
00:16:01,959 --> 00:16:04,208
or drive them apart.
397
00:16:04,291 --> 00:16:07,500
What challenges drove you
and my uncle apart?
398
00:16:07,583 --> 00:16:09,875
I always admired
your directness.
399
00:16:09,959 --> 00:16:14,458
And I've always been impressed
with your charming evasion.
400
00:16:14,542 --> 00:16:17,041
I suppose we're suited to our
literary specialties.
401
00:16:17,125 --> 00:16:18,125
Mm-hm.
402
00:16:18,208 --> 00:16:19,792
Crime fiction lays
everything out.
403
00:16:19,875 --> 00:16:23,709
Victorian romance is all about
avoidance and obfuscation.
404
00:16:26,667 --> 00:16:30,417
Look, Carmela, I'm, I'm not
here to argue with you.
405
00:16:30,500 --> 00:16:32,834
I'm simply trying to figure out
if there's anything
406
00:16:32,917 --> 00:16:34,083
in your split with my uncle
407
00:16:34,165 --> 00:16:35,959
that would help me figure out
where he is
408
00:16:36,040 --> 00:16:37,333
and what happened to him.
409
00:16:37,417 --> 00:16:39,208
The police asked the same thing
410
00:16:39,290 --> 00:16:41,834
and I'll tell you
what I told them.
411
00:16:41,917 --> 00:16:43,417
I moved out nine months ago,
412
00:16:43,500 --> 00:16:45,917
and we've barely interacted
since then.
413
00:16:46,000 --> 00:16:49,040
Ok, well when is the last time
you spoke with him?
414
00:16:51,250 --> 00:16:52,667
What?
415
00:16:52,750 --> 00:16:53,959
[sigh]
416
00:16:54,040 --> 00:16:58,375
Well, the fact is we spoke
briefly on Friday.
417
00:16:58,458 --> 00:17:02,625
But, look, I don't want
to bad mouth your uncle.
418
00:17:02,709 --> 00:17:03,959
About what?
419
00:17:04,040 --> 00:17:07,375
We'd agreed in the divorce that,
among other things,
420
00:17:07,458 --> 00:17:08,625
I'd get the Mercedes
421
00:17:08,709 --> 00:17:11,541
and he'd buy me out of
my half of the house.
422
00:17:11,625 --> 00:17:14,666
The judge signed the divorce
papers three weeks ago
423
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
but your uncle has yet
to provide me with a check.
424
00:17:17,750 --> 00:17:20,750
On Friday, he came by here,
angry with me
425
00:17:20,834 --> 00:17:24,125
and told me he didn't appreciate
being threatened.
426
00:17:24,208 --> 00:17:25,290
You threatened him?
427
00:17:25,375 --> 00:17:26,916
Certainly not.
428
00:17:27,000 --> 00:17:31,291
He said something about a note
taped to his office door.
429
00:17:31,375 --> 00:17:33,542
I told him I didn't know
what he was talking about.
430
00:17:33,625 --> 00:17:35,458
Did he tell you what
the note said?
431
00:17:35,542 --> 00:17:36,583
No.
432
00:17:36,667 --> 00:17:40,000
He just apologized and left.
433
00:17:40,083 --> 00:17:41,083
When was this?
434
00:17:41,166 --> 00:17:43,125
Friday afternoon.
435
00:17:43,208 --> 00:17:44,542
Right.
436
00:17:46,208 --> 00:17:48,417
Thank you for your time.
437
00:17:54,667 --> 00:17:55,667
Hey.
438
00:17:55,750 --> 00:17:56,792
Hey, thought I heard you.
439
00:17:56,875 --> 00:17:57,709
Come on in.
440
00:17:57,792 --> 00:17:59,166
I know, I messed
with the system,
441
00:17:59,250 --> 00:18:00,792
I will take the heat, Lucy.
442
00:18:00,875 --> 00:18:02,667
But to find out if there's
anything useful here,
443
00:18:02,750 --> 00:18:04,709
we need actual order.
444
00:18:04,792 --> 00:18:05,959
Ok.
445
00:18:06,041 --> 00:18:06,917
How'd it go?
446
00:18:07,000 --> 00:18:08,375
Good.
447
00:18:08,458 --> 00:18:10,375
Uh, Lucy, did my uncle ever
mention anything on Friday
448
00:18:10,458 --> 00:18:13,166
about a threatening note
being attached to this door?
449
00:18:13,250 --> 00:18:14,834
Uh, no.
450
00:18:14,917 --> 00:18:16,000
Threatening how?
451
00:18:16,083 --> 00:18:17,667
Well I don't know
the exact details,
452
00:18:17,750 --> 00:18:19,792
but he told Carmela
about it.
453
00:18:19,875 --> 00:18:21,417
You're talking
about this door?
454
00:18:21,500 --> 00:18:22,959
Yeah.
455
00:18:28,875 --> 00:18:31,041
You know what some of
my favorite things are?
456
00:18:31,125 --> 00:18:32,250
Hmm?
457
00:18:32,333 --> 00:18:34,041
Security cameras.
458
00:18:35,709 --> 00:18:37,709
We might get lucky.
459
00:18:39,041 --> 00:18:40,333
Let's start on Thursday night.
460
00:18:40,417 --> 00:18:42,375
When did he leave the office?
461
00:18:43,458 --> 00:18:44,417
Hmm.
462
00:18:44,500 --> 00:18:45,792
9:15PM.
463
00:18:45,875 --> 00:18:46,750
All right.
464
00:18:46,834 --> 00:18:47,917
Hey, who, who is that?
465
00:18:48,000 --> 00:18:49,709
That's just a private
tutoring student.
466
00:18:49,792 --> 00:18:51,208
It's Janey Sullivan.
467
00:18:51,291 --> 00:18:52,291
Frank Sullivan's daughter?
468
00:18:52,375 --> 00:18:53,250
Yeah.
469
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Who is Frank Sullivan?
470
00:18:54,667 --> 00:18:56,041
He runs the biggest construction
firm in the region
471
00:18:56,125 --> 00:18:58,333
and the local political machine.
472
00:18:58,417 --> 00:18:59,417
He's a powerful guy.
473
00:18:59,500 --> 00:19:01,041
Got you elected.
474
00:19:01,125 --> 00:19:03,458
I've always run
as an independent.
475
00:19:03,542 --> 00:19:05,208
Go ahead and play it.
476
00:19:06,083 --> 00:19:07,375
You don't have night vision
on these cameras?
477
00:19:07,458 --> 00:19:08,375
I wish.
478
00:19:08,458 --> 00:19:09,625
Yeah.
479
00:19:09,709 --> 00:19:12,333
It's a university, you would
think they did.
480
00:19:12,417 --> 00:19:14,375
Hold it, what is that?
481
00:19:14,458 --> 00:19:16,041
That is an umbrella.
482
00:19:16,125 --> 00:19:17,583
Well, it hasn't rained in weeks.
483
00:19:17,667 --> 00:19:20,709
Hey, is there a way to mirror it
to that big ol' screen?
484
00:19:20,792 --> 00:19:21,750
Sure.
485
00:19:25,208 --> 00:19:26,250
Here we go.
486
00:19:26,333 --> 00:19:28,709
What time does Al come in
on Fridays?
487
00:19:28,792 --> 00:19:31,291
Well, we don't have classes
so it's usually afternoon.
488
00:19:31,375 --> 00:19:33,875
Ok, go ahead and fast forward
up till then.
489
00:19:35,125 --> 00:19:37,041
Oh, there he is.
490
00:19:39,625 --> 00:19:40,959
What's on the door?
491
00:19:41,041 --> 00:19:43,125
Get closer to it.
492
00:19:43,208 --> 00:19:46,709
Oh, it's a photo.
It looks like a, maybe a lake?
493
00:19:46,792 --> 00:19:48,500
I don't know. Can you print
that out for me?
494
00:19:48,583 --> 00:19:49,917
Sure.
495
00:19:52,208 --> 00:19:55,750
There, freeze it.
496
00:19:55,834 --> 00:19:59,041
"Stop or I'll destroy you too."
497
00:19:59,125 --> 00:20:04,083
♪
498
00:20:08,458 --> 00:20:10,166
I'll let our tech have
a look-see.
499
00:20:10,250 --> 00:20:12,625
Maybe they'll pick up something
about this umbrella person.
500
00:20:12,709 --> 00:20:13,875
Yeah, that works for me.
501
00:20:13,959 --> 00:20:15,875
Hey, thank you Harry.
502
00:20:15,959 --> 00:20:17,166
Carmela said that my uncle
503
00:20:17,250 --> 00:20:19,208
was trying to buy her
out of the house
504
00:20:19,291 --> 00:20:21,000
but he was dragging his feet
on the payments.
505
00:20:21,083 --> 00:20:22,417
Do you know about that?
506
00:20:22,500 --> 00:20:25,083
I know money was tight
and that he had taken on
507
00:20:25,166 --> 00:20:28,125
a second job doing a history
display for Kent Lake Hotel
508
00:20:28,208 --> 00:20:29,291
for their upcoming anniversary.
509
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
Right.
510
00:20:30,333 --> 00:20:31,375
Plus all the private tutoring.
511
00:20:31,458 --> 00:20:32,792
I mean, how many students
did he have?
512
00:20:32,875 --> 00:20:35,250
Just Janey, but it was pro bono.
513
00:20:35,333 --> 00:20:36,291
How did that work?
514
00:20:36,375 --> 00:20:38,250
It was just a favor
for Janey's dad.
515
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
Frank Sullivan.
516
00:20:39,417 --> 00:20:40,667
Were he and Al friends?
517
00:20:40,750 --> 00:20:43,917
Um, I think so, but Sinead,
that's Janey's Mom,
518
00:20:44,000 --> 00:20:45,959
she was much more involved.
519
00:20:46,041 --> 00:20:48,625
She kept checking in with Al
to see how Janey was doing.
520
00:20:48,709 --> 00:20:50,834
Do you happen to have their
phone number, by any chance?
521
00:20:50,917 --> 00:20:52,583
Sure, yeah, I can
just text it to Amy.
522
00:20:52,667 --> 00:20:53,917
Great.
523
00:20:54,000 --> 00:20:57,709
Ok, so, money's tight,
but he's tutoring for free?
524
00:20:57,792 --> 00:21:00,250
I know, I don't like the math
on that either.
525
00:21:02,041 --> 00:21:04,625
Got it, thanks.
526
00:21:04,709 --> 00:21:06,458
Would you happen
to know anything
527
00:21:06,542 --> 00:21:09,291
about why Carmela
and my uncle split up?
528
00:21:09,375 --> 00:21:12,083
Uh, I know it was her idea
and then a month later
529
00:21:12,166 --> 00:21:13,333
she started coming around,
530
00:21:13,417 --> 00:21:15,250
bringing him baked goods
and stuff.
531
00:21:15,333 --> 00:21:17,875
Do you think maybe she wanted
to get back together?
532
00:21:17,959 --> 00:21:18,834
Yeah, I think so.
533
00:21:18,917 --> 00:21:20,333
What was Al's reaction to that?
534
00:21:20,417 --> 00:21:22,250
He was super nice about it
but he made it clear
535
00:21:22,333 --> 00:21:24,083
that he wasn't interested.
536
00:21:24,166 --> 00:21:25,792
Listen, I have to get
to class-
537
00:21:25,875 --> 00:21:26,792
Of course.
538
00:21:26,875 --> 00:21:28,041
But here's an extra key
to our office.
539
00:21:28,125 --> 00:21:29,542
Before you go,
540
00:21:29,625 --> 00:21:31,250
do you happen to have the
passcode for Al's computer?
541
00:21:31,333 --> 00:21:32,291
Yeah.
542
00:21:32,375 --> 00:21:33,959
All of his passwords
are History 101,
543
00:21:34,041 --> 00:21:35,709
but "history" is spelled
backwards.
544
00:21:35,792 --> 00:21:36,375
Gotcha.
545
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
Yeah.
546
00:21:37,458 --> 00:21:38,625
-Thank you, Lucy.
-No, thank you.
547
00:21:38,709 --> 00:21:39,875
I feel a lot better now
that you guys are here.
548
00:21:39,959 --> 00:21:40,583
Take care.
549
00:21:40,667 --> 00:21:42,375
Thanks, Lucy.
550
00:21:42,458 --> 00:21:44,125
-Let's go.
-Yeah.
551
00:21:45,709 --> 00:21:48,834
Carmela said that my uncle
thought that she left the note,
552
00:21:48,917 --> 00:21:51,083
but why would she say "stop"
553
00:21:51,166 --> 00:21:53,667
if she wanted to get
back together?
554
00:21:53,750 --> 00:21:55,208
Just doesn't make
any sense to me.
555
00:21:55,291 --> 00:21:57,291
And then, what's with the "too?"
556
00:21:57,375 --> 00:21:58,417
Right.
557
00:21:58,500 --> 00:22:00,792
How many people does
she destroy?
558
00:22:00,875 --> 00:22:01,625
You know?
559
00:22:01,709 --> 00:22:02,792
Yeah.
560
00:22:04,834 --> 00:22:07,041
-Travis?
-Yep, yeah.
561
00:22:07,125 --> 00:22:07,875
-Hi.
-Yes.
562
00:22:07,959 --> 00:22:08,959
The note.
563
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
-The note is troublesome-
-Yes.
564
00:22:10,125 --> 00:22:11,166
But so is your uncle's
bank account.
565
00:22:11,250 --> 00:22:12,667
Come here, look at this.
566
00:22:13,667 --> 00:22:15,667
So, your uncle,
567
00:22:15,750 --> 00:22:19,542
he's got $100,000 worth
of credit card debt.
568
00:22:19,625 --> 00:22:20,542
Four months ago.
569
00:22:20,625 --> 00:22:22,125
Ok, what happened
four months ago?
570
00:22:22,208 --> 00:22:25,792
Well, four months ago he gets
a cash deposit of $100,000.
571
00:22:25,875 --> 00:22:27,125
Woah.
572
00:22:27,208 --> 00:22:29,125
Every Friday, he's taking cash
withdrawals $500,
573
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
like clockwork.
574
00:22:31,542 --> 00:22:32,792
Uh-huh.
575
00:22:32,875 --> 00:22:34,917
So what if he borrowed
that money from a loan shark?
576
00:22:35,000 --> 00:22:36,875
And now he's paying
the loan shark back.
577
00:22:36,959 --> 00:22:37,834
Yeah, I get it.
578
00:22:37,917 --> 00:22:39,083
So what's his balance now?
579
00:22:39,166 --> 00:22:40,291
It's better, look it,
580
00:22:40,375 --> 00:22:44,041
he made a deposit of $25,000
two weeks ago.
581
00:22:44,125 --> 00:22:45,834
But this time it's a check.
582
00:22:45,917 --> 00:22:47,208
Can you pull up an image?
583
00:22:47,291 --> 00:22:48,750
You bet we can.
584
00:22:49,542 --> 00:22:51,625
Kent Lake House.
For consulting.
585
00:22:51,709 --> 00:22:54,250
So that must be the job that
Lucy was telling us about.
586
00:22:54,333 --> 00:22:56,959
But here's the thing,
even with that,
587
00:22:57,041 --> 00:22:59,458
he still doesn't have enough
to pay off Carmela
588
00:22:59,542 --> 00:23:00,959
for her half of the house.
589
00:23:01,041 --> 00:23:02,500
No.
590
00:23:02,583 --> 00:23:05,208
You know, I've been thinking,
I was wrong about something.
591
00:23:05,291 --> 00:23:06,291
Really?
592
00:23:06,375 --> 00:23:07,417
Yes.
593
00:23:07,500 --> 00:23:08,959
Surprises me. What were
you wrong about?
594
00:23:09,041 --> 00:23:10,542
I was wrong about
the fact
595
00:23:10,625 --> 00:23:13,166
that my Dad's 30-minute
power nap
596
00:23:13,250 --> 00:23:15,083
lasted way longer
than four hours.
597
00:23:15,166 --> 00:23:16,667
Yeah, it did.
598
00:23:16,750 --> 00:23:19,041
Yes, it did.
599
00:23:19,125 --> 00:23:20,250
All right.
600
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
Well, I guess I'll take
my sandwich to my room.
601
00:23:23,709 --> 00:23:25,083
Oh, yeah.
602
00:23:25,166 --> 00:23:27,041
I, I thought maybe
we would eat together.
603
00:23:27,125 --> 00:23:28,291
But that's ok, if you...
604
00:23:28,375 --> 00:23:29,500
No, what are you
talking about,
605
00:23:29,583 --> 00:23:30,875
that's what I wanted to,
you come in my room
606
00:23:30,959 --> 00:23:32,000
and we'll eat together.
607
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Oh, ok, so, so then
that's your idea.
608
00:23:34,709 --> 00:23:35,834
You're stealing that?
609
00:23:35,917 --> 00:23:37,875
Are you seriously accusing me
of theft?
610
00:23:37,959 --> 00:23:40,917
Well that's, it's only because
you're stealing.
611
00:23:41,000 --> 00:23:41,917
Hey, guys!
612
00:23:42,000 --> 00:23:43,250
-Hi.
-Hi!
613
00:23:43,333 --> 00:23:44,500
I thought I heard voices.
614
00:23:44,583 --> 00:23:45,583
Hey, Dad.
615
00:23:45,667 --> 00:23:46,375
How did you sleep?
How did you sleep?
616
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Oh, I slept fantastic.
617
00:23:48,208 --> 00:23:49,250
Hey, listen, I ordered
room service.
618
00:23:49,333 --> 00:23:51,667
Do you want to join me
and catch me up?
619
00:23:51,750 --> 00:23:53,834
We can, we can make
a plan for tomorrow?
620
00:23:53,917 --> 00:23:54,500
Absolutely.
621
00:23:54,583 --> 00:23:55,208
Yeah.
622
00:23:55,291 --> 00:23:55,917
All right, come on in.
623
00:23:56,000 --> 00:23:56,667
Okay.
624
00:23:56,750 --> 00:23:57,750
Let's do that.
625
00:23:58,834 --> 00:23:59,500
Hi, Dad.
626
00:23:59,583 --> 00:24:00,125
Hi, sweetheart.
627
00:24:00,208 --> 00:24:01,375
Hi.
628
00:24:01,458 --> 00:24:02,500
Come in, buddy.
629
00:24:02,583 --> 00:24:03,458
Got some sandwiches.
630
00:24:03,542 --> 00:24:04,458
Yeah, good. Good.
631
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
I ordered room service.
632
00:24:08,250 --> 00:24:08,959
Hey.
633
00:24:09,041 --> 00:24:09,709
Hey, good morning.
634
00:24:09,792 --> 00:24:10,959
Good morning.
635
00:24:11,041 --> 00:24:12,542
How did you sleep?
636
00:24:12,625 --> 00:24:13,750
Well, soundly.
637
00:24:13,834 --> 00:24:17,208
Until 6:00AM when I woke up
worrying again.
638
00:24:17,291 --> 00:24:18,625
How'd you sleep?
639
00:24:18,709 --> 00:24:19,542
You know.
640
00:24:19,625 --> 00:24:20,750
Hi, good morning.
641
00:24:20,834 --> 00:24:24,208
Can I get a cup of coffee,
black, please?
642
00:24:24,291 --> 00:24:25,625
Make that two.
643
00:24:25,709 --> 00:24:26,333
Thank you.
644
00:24:26,417 --> 00:24:27,125
Good morning, Dad.
645
00:24:27,208 --> 00:24:28,500
Hi, good morning.
646
00:24:28,583 --> 00:24:31,542
So?
647
00:24:31,625 --> 00:24:33,959
Where are we on the to-do list
we came up with last night?
648
00:24:34,041 --> 00:24:37,166
Ok, so I spoke to the Dean
and set a meeting to talk
649
00:24:37,250 --> 00:24:40,041
about the ethics board complaint
that Carmela apparently made.
650
00:24:40,125 --> 00:24:40,792
That's great.
651
00:24:40,875 --> 00:24:42,125
And I talked to Harry,
652
00:24:42,208 --> 00:24:43,542
caught him up on everything
he missed yesterday.
653
00:24:43,625 --> 00:24:44,709
He's gonna meet us here.
654
00:24:44,792 --> 00:24:46,458
Great. Great.
655
00:24:46,542 --> 00:24:48,375
I got in touch with
Sinead Sullivan
656
00:24:48,458 --> 00:24:52,500
and I told her about Alister and
she agreed to meet us today.
657
00:24:52,583 --> 00:24:53,667
Ok, good.
658
00:24:53,750 --> 00:24:55,667
And I also saw Jennifer
at the front desk
659
00:24:55,750 --> 00:24:57,750
and I asked her if we could
talk to the person in charge
660
00:24:57,834 --> 00:25:00,458
of the consulting work
that Alister is doing for them.
661
00:25:00,542 --> 00:25:02,375
Wow, way to go Dad,
you're on it.
662
00:25:02,458 --> 00:25:04,542
Just doing my best,
Atticus Keller impersonation.
663
00:25:04,625 --> 00:25:06,208
Ah.
664
00:25:06,291 --> 00:25:07,583
Thank you.
665
00:25:09,417 --> 00:25:11,166
-Hello, folks.
-Hi.
666
00:25:11,250 --> 00:25:13,792
This is Olly Kent, the CEO
of the Lake House.
667
00:25:13,875 --> 00:25:14,458
Hi.
668
00:25:14,542 --> 00:25:15,542
Graham Winslow.
669
00:25:15,625 --> 00:25:17,583
Oh, Pi Beta Gamma.
670
00:25:17,667 --> 00:25:18,542
Yes.
671
00:25:18,625 --> 00:25:19,709
Are you a brother?
672
00:25:19,792 --> 00:25:21,000
Oh, no, no.
673
00:25:21,083 --> 00:25:23,417
I, I taught a bunch of them
in a previous life
674
00:25:23,500 --> 00:25:24,583
as a college professor.
675
00:25:24,667 --> 00:25:25,667
[laughter]
676
00:25:25,750 --> 00:25:27,250
Amy Winslow, it's nice
to meet you.
677
00:25:27,333 --> 00:25:28,250
Hi.
678
00:25:28,333 --> 00:25:29,041
How're you doing?
Travis Burke.
679
00:25:29,125 --> 00:25:29,917
Pleasure.
680
00:25:30,000 --> 00:25:31,166
Now, did you build this place?
681
00:25:31,250 --> 00:25:32,458
My Dad.
682
00:25:32,542 --> 00:25:34,333
This was all wilderness
before he had his dream
683
00:25:34,417 --> 00:25:38,083
to make the premiere resort
destination in central New York.
684
00:25:38,166 --> 00:25:40,834
Well, it's beautiful.
685
00:25:40,917 --> 00:25:44,250
Yeah, I'm fortunate that
the baton was passed to me.
686
00:25:44,333 --> 00:25:46,583
Olly's also our
resident photographer.
687
00:25:46,667 --> 00:25:48,250
He took all of these pictures.
688
00:25:48,333 --> 00:25:52,458
Well, my drone helped
with that one.
689
00:25:54,542 --> 00:25:55,834
Mr. Winslow.
690
00:25:55,917 --> 00:25:58,125
I feel a little silly,
but I was wondering...
691
00:25:58,208 --> 00:26:02,458
No. It's a writer
without a pen.
692
00:26:02,542 --> 00:26:03,667
[chuckles]
693
00:26:03,750 --> 00:26:04,792
Olly, right?
694
00:26:04,875 --> 00:26:06,375
Please.
695
00:26:06,458 --> 00:26:07,542
So, my brother Alister
696
00:26:07,625 --> 00:26:09,917
is doing some consulting work
for you here
697
00:26:10,000 --> 00:26:13,667
and, uh, I was wondering
what that's all about?
698
00:26:13,750 --> 00:26:15,166
Jen, do you know about this?
699
00:26:15,250 --> 00:26:16,917
No, I'm sorry, I don't.
700
00:26:17,000 --> 00:26:18,750
You said your brother
told you this?
701
00:26:18,834 --> 00:26:21,542
Actually, my uncle
has gone missing.
702
00:26:21,625 --> 00:26:23,083
No one's seen him
since Friday.
703
00:26:23,166 --> 00:26:24,834
Oh, my goodness.
That's horrible.
704
00:26:24,959 --> 00:26:26,083
I'm so sorry.
705
00:26:26,166 --> 00:26:27,625
But you say that you
haven't heard anything
706
00:26:27,709 --> 00:26:29,000
about the consulting?
707
00:26:29,083 --> 00:26:32,500
Maybe Mrs. Kent
knows something?
708
00:26:32,583 --> 00:26:33,709
My Mother.
709
00:26:33,792 --> 00:26:34,542
Eleanor.
710
00:26:34,625 --> 00:26:35,875
She and I are co-owners.
711
00:26:35,959 --> 00:26:37,250
It's a good bet.
712
00:26:37,333 --> 00:26:38,333
Jen, do you mind handling?
713
00:26:38,417 --> 00:26:39,750
I've got a call with suppliers.
714
00:26:39,834 --> 00:26:42,083
Of course.
715
00:26:42,166 --> 00:26:43,375
Please, just reach out.
716
00:26:43,458 --> 00:26:44,959
Let us know if there's anything
we can do.
717
00:26:45,041 --> 00:26:46,000
-Great.
-Thank you.
718
00:26:46,083 --> 00:26:46,917
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
719
00:26:47,000 --> 00:26:48,375
Again, lovely place.
720
00:26:49,125 --> 00:26:52,208
♪
721
00:26:52,291 --> 00:26:53,333
Eleanor Kent.
722
00:26:53,417 --> 00:26:55,083
Lovely to meet you all.
723
00:26:55,166 --> 00:26:55,917
Nice to meet you.
724
00:26:56,000 --> 00:26:57,750
Yes, I hired Al Winslow.
725
00:26:57,834 --> 00:26:59,542
In two years it's going
to be
726
00:26:59,625 --> 00:27:01,125
the 50th anniversary
of this place
727
00:27:01,208 --> 00:27:04,583
and I wanted to create
a space at the Lake House
728
00:27:04,667 --> 00:27:08,375
dedicated to our family history
in its very early days.
729
00:27:08,458 --> 00:27:12,667
And I'm terribly sorry about
this latest turn of events.
730
00:27:12,750 --> 00:27:14,375
Have you spoken
with Harry Ridgeway?
731
00:27:14,458 --> 00:27:15,458
He's an old friend.
732
00:27:15,542 --> 00:27:17,458
He's being very helpful.
733
00:27:17,542 --> 00:27:20,375
Yeah, Mrs. Kent, when is
the last time that you saw Al?
734
00:27:20,458 --> 00:27:23,834
Well, now that would be when
he dropped by to raid my attic.
735
00:27:23,917 --> 00:27:25,083
A week or so ago.
736
00:27:25,166 --> 00:27:26,417
Raid your attic?
737
00:27:26,500 --> 00:27:28,125
Yes, he wanted to find anything
to do with the history
738
00:27:28,208 --> 00:27:30,542
of Kent Lake House
and our family.
739
00:27:30,625 --> 00:27:37,375
So he started with my husband's
papers and... Meg's.
740
00:27:37,458 --> 00:27:39,500
And who is Meg?
741
00:27:39,583 --> 00:27:41,583
My daughter.
She passed.
742
00:27:41,667 --> 00:27:44,625
It would be 20 years ago
this summer.
743
00:27:44,709 --> 00:27:46,000
Sorry.
744
00:27:46,083 --> 00:27:47,875
It was such a terrible day.
745
00:27:47,959 --> 00:27:50,250
To lose both Meg and Mr. Kent.
746
00:27:50,333 --> 00:27:51,417
Was it an accident?
747
00:27:51,500 --> 00:27:53,500
Meg, yes.
748
00:27:53,583 --> 00:27:57,291
She lost control of her boat
out on the lake.
749
00:27:57,375 --> 00:27:59,500
She and Olly were racing
at night,
750
00:27:59,583 --> 00:28:03,417
as they had done
so many times before.
751
00:28:03,500 --> 00:28:07,834
But when I told Preston
that Meg had...
752
00:28:07,917 --> 00:28:11,750
Mr. Kent had had open heart
surgery just two weeks before.
753
00:28:11,834 --> 00:28:13,375
The news of Meg,
754
00:28:13,458 --> 00:28:16,625
he had a heart attack
that was fatal.
755
00:28:16,709 --> 00:28:18,000
That's awful.
756
00:28:18,083 --> 00:28:20,959
I'm sorry.
757
00:28:21,041 --> 00:28:23,959
Now, Jennifer, were you here
at that time?
758
00:28:24,041 --> 00:28:25,417
Oh, yes.
759
00:28:25,500 --> 00:28:28,542
Jennifer practically grew up
at the Lake House.
760
00:28:28,625 --> 00:28:31,792
My mother worked the front desk,
just like me.
761
00:28:31,875 --> 00:28:33,208
Hmm.
762
00:28:33,291 --> 00:28:36,458
But, forgive me, here you are
facing a present crisis
763
00:28:36,542 --> 00:28:41,083
and I'm waxing on about
two decades old grief.
764
00:28:41,166 --> 00:28:44,083
Grief pays no mind to time.
765
00:28:44,166 --> 00:28:45,834
My wife passed
three years ago.
766
00:28:45,917 --> 00:28:47,250
You never get over it.
767
00:28:47,333 --> 00:28:49,375
You just get through it.
768
00:28:52,834 --> 00:28:54,417
You know, this really is
a lovely place.
769
00:28:54,500 --> 00:28:56,166
Yeah, it is.
770
00:28:56,250 --> 00:28:58,625
Apparently they do a lot of
weddings here.
771
00:29:00,625 --> 00:29:01,500
Oh, Dad.
772
00:29:01,583 --> 00:29:02,375
They do, huh?
773
00:29:02,458 --> 00:29:03,208
Yeah.
774
00:29:03,291 --> 00:29:04,083
Who'd you hear that from?
775
00:29:04,166 --> 00:29:05,583
Brochure.
776
00:29:05,667 --> 00:29:06,458
You have a brochure?
777
00:29:06,542 --> 00:29:08,041
Yeah. See?
778
00:29:08,125 --> 00:29:08,542
Weddings.
779
00:29:08,625 --> 00:29:09,625
[laughing]
780
00:29:09,709 --> 00:29:11,625
Dad.
781
00:29:14,583 --> 00:29:15,208
Hey, Dad-
782
00:29:15,291 --> 00:29:16,125
Yeah.
783
00:29:16,208 --> 00:29:17,083
Where did you get
this from?
784
00:29:17,166 --> 00:29:19,625
In the rack,
out front, why?
785
00:29:19,709 --> 00:29:23,709
Because this is the same image
that we found on Alister's door.
786
00:29:23,792 --> 00:29:26,041
♪
787
00:29:29,041 --> 00:29:32,917
♪
788
00:29:33,000 --> 00:29:34,583
They have it here.
789
00:29:35,417 --> 00:29:38,125
All right, so what if the
kidnapper left this on the door?
790
00:29:38,208 --> 00:29:39,333
That could mean...
791
00:29:39,417 --> 00:29:41,041
Mean what?
792
00:29:41,125 --> 00:29:42,291
Oh, hey Harry.
793
00:29:42,375 --> 00:29:44,667
So, this is an exact match
for the note left
794
00:29:44,750 --> 00:29:45,917
on Uncle Alister's door.
795
00:29:46,000 --> 00:29:46,875
Oh, man.
796
00:29:46,959 --> 00:29:48,000
I feel like such an idiot.
797
00:29:48,083 --> 00:29:50,375
These postcards are sold
all over town.
798
00:29:50,458 --> 00:29:51,834
You know how it takes
a while to notice
799
00:29:51,917 --> 00:29:53,166
what's right in front of you.
800
00:29:53,250 --> 00:29:54,333
Yeah.
801
00:29:54,417 --> 00:29:55,917
Yeah, I'm familiar
with the phenomenon.
802
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
So, if the kidnapper left this
postcard on your brother's door,
803
00:30:00,083 --> 00:30:02,083
it could mean that he knew
that Al was working on
804
00:30:02,166 --> 00:30:05,166
the history project for
the Kent Lake House, right?
805
00:30:05,250 --> 00:30:06,750
So, who knew that?
806
00:30:06,834 --> 00:30:08,792
Well, that we know
for sure,
807
00:30:08,875 --> 00:30:12,917
there's Eleanor Kent
and Lucy Harding.
808
00:30:13,000 --> 00:30:16,875
Lucy, who had access to your
uncle's office and house
809
00:30:16,959 --> 00:30:18,875
for days before we knew
he was missing.
810
00:30:18,959 --> 00:30:20,709
I don't know, Harry.
811
00:30:20,792 --> 00:30:21,959
I trust her.
812
00:30:22,041 --> 00:30:23,417
Well why don't we go talk
to her, together.
813
00:30:23,500 --> 00:30:25,083
She might be more comfortable
with you.
814
00:30:25,166 --> 00:30:26,166
Ok. I like that.
815
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
Divide and conquer
816
00:30:27,542 --> 00:30:28,750
and then Travis and I will go
talk to the Dean
817
00:30:28,834 --> 00:30:29,875
about the ethics board.
818
00:30:29,959 --> 00:30:31,000
Sounds good.
819
00:30:31,083 --> 00:30:31,917
Ok.
820
00:30:38,792 --> 00:30:41,333
I was hoping you could give me
some news about Al.
821
00:30:41,417 --> 00:30:43,583
Well, nothing concrete but we
are learning some things
822
00:30:43,667 --> 00:30:45,750
that we hope will be helpful.
823
00:30:45,834 --> 00:30:47,542
Which is why we're here
to talk to you.
824
00:30:47,625 --> 00:30:48,792
I understand.
825
00:30:48,875 --> 00:30:51,959
Is there an ethics board
investigation into Al?
826
00:30:52,041 --> 00:30:54,792
We have very strict legal rules
around these matters.
827
00:30:54,875 --> 00:30:56,333
I have to be careful.
828
00:30:56,417 --> 00:30:59,583
However, if you were to rephrase
your question
829
00:30:59,667 --> 00:31:02,542
and ask about the subject
of an investigation.
830
00:31:02,625 --> 00:31:03,667
[chuckles]
831
00:31:03,750 --> 00:31:07,041
Is Al the subject
of an investigation?
832
00:31:07,125 --> 00:31:08,291
No.
833
00:31:08,375 --> 00:31:09,750
Ok, but you can't tell us
who is, of course?
834
00:31:09,834 --> 00:31:11,166
No, not without a court order.
835
00:31:11,250 --> 00:31:12,166
Right.
836
00:31:12,250 --> 00:31:13,125
I have a question
for you though.
837
00:31:13,208 --> 00:31:14,166
Huh.
838
00:31:14,250 --> 00:31:16,375
Who told you about this?
839
00:31:16,458 --> 00:31:20,375
Uh, Mark Lyons told us that
my ex-aunt filed the complaint.
840
00:31:20,458 --> 00:31:22,333
Well, without
revealing anything,
841
00:31:22,417 --> 00:31:27,083
I would suggest that you look
a little more into that.
842
00:31:27,166 --> 00:31:28,041
Well thank you, Dean.
843
00:31:28,125 --> 00:31:28,834
Thank you.
844
00:31:28,917 --> 00:31:30,417
Have a good day.
845
00:31:30,500 --> 00:31:32,375
Ah, that was revealing.
846
00:31:33,458 --> 00:31:36,291
Yeah, so, either Mark lied
to us...
847
00:31:36,375 --> 00:31:38,333
Or Carmela lied to him.
848
00:31:38,417 --> 00:31:39,959
Exactly.
849
00:31:40,333 --> 00:31:43,083
♪
850
00:31:43,166 --> 00:31:45,709
Hi, Carmela, can we talk to you
for a minute?
851
00:31:45,792 --> 00:31:47,750
I'd love to chat, but I have
a lecture to give.
852
00:31:47,834 --> 00:31:49,041
Ok. Well, we'll walk with you.
853
00:31:49,125 --> 00:31:50,875
Shouldn't take long.
854
00:31:52,166 --> 00:31:53,959
Well what, what is it?
855
00:31:54,041 --> 00:31:55,208
And who is this?
856
00:31:55,291 --> 00:31:56,583
I'm Travis Burke.
857
00:31:56,667 --> 00:31:59,000
Oh, the boyfriend.
858
00:31:59,083 --> 00:32:01,917
What exactly did my uncle say
about the note
859
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
that you left on the door?
860
00:32:03,083 --> 00:32:04,792
I didn't leave it,
I told you.
861
00:32:04,875 --> 00:32:06,458
Right, of course,
but what did he say?
862
00:32:06,542 --> 00:32:08,792
I don't recall
his exact words.
863
00:32:08,875 --> 00:32:12,709
Ok, well, just happen
to have gotten
864
00:32:12,792 --> 00:32:15,208
a copy of the actual note.
865
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
Ok.
866
00:32:16,583 --> 00:32:17,750
And, you know,
when I was reading it,
867
00:32:17,834 --> 00:32:19,000
I couldn't understand
why my uncle would think
868
00:32:19,083 --> 00:32:20,333
that you wrote this.
869
00:32:20,417 --> 00:32:22,083
I have no idea.
870
00:32:22,166 --> 00:32:24,208
And I have to get
to my classroom.
871
00:32:24,291 --> 00:32:26,458
Is it because he filed
a complaint against you
872
00:32:26,542 --> 00:32:28,750
with the ethics board?
873
00:32:31,000 --> 00:32:32,458
Who told you that?
874
00:32:32,542 --> 00:32:33,458
Is it true?
875
00:32:33,542 --> 00:32:35,625
Ask your uncle,
if you find him.
876
00:32:35,709 --> 00:32:37,792
I have a class to teach.
877
00:32:39,667 --> 00:32:45,083
So, you used the word
"boyfriend."
878
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
No, I did not use
that exact word.
879
00:32:47,959 --> 00:32:50,709
I mean I'm not against
using that word, but...
880
00:32:55,083 --> 00:32:56,417
Hey.
881
00:32:56,500 --> 00:32:58,709
Hey, so we just found out
that Al is not the subject
882
00:32:58,792 --> 00:33:00,166
of the ethics board complaint.
883
00:33:00,250 --> 00:33:02,166
There's a possibility that
he actually filed the claim
884
00:33:02,250 --> 00:33:03,291
against Carmela.
885
00:33:03,375 --> 00:33:04,625
So she was lying before?
886
00:33:04,709 --> 00:33:06,375
Well, Mark said that
she was considering filing.
887
00:33:06,458 --> 00:33:08,333
I mean, maybe hers was
a counterclaim?
888
00:33:08,417 --> 00:33:10,125
Hey, have you done a complete
background check
889
00:33:10,208 --> 00:33:11,834
on both Carmela and Mark?
890
00:33:11,917 --> 00:33:14,709
It was on my to do list,
but I'm moving it to the top.
891
00:33:14,792 --> 00:33:15,417
Graham!
892
00:33:15,500 --> 00:33:17,208
Hey. Hi, kiddo.
893
00:33:17,291 --> 00:33:19,041
I got your message,
but I was teaching.
894
00:33:19,125 --> 00:33:19,834
So glad you're here.
895
00:33:19,917 --> 00:33:20,709
How're you holding up?
896
00:33:20,792 --> 00:33:22,291
About as good as you,
I bet.
897
00:33:22,375 --> 00:33:23,750
Is there any progress?
898
00:33:23,834 --> 00:33:25,542
We were actually wondering
whether you were helping Alister
899
00:33:25,625 --> 00:33:26,959
with his Kent Lake House
project?
900
00:33:27,041 --> 00:33:28,625
Sure, I mean I help wherever
I can,
901
00:33:28,709 --> 00:33:31,750
but Al just got started
collecting papers and such.
902
00:33:31,834 --> 00:33:34,291
It's strange, I didn't see
anything about the Lake House
903
00:33:34,375 --> 00:33:35,583
in Al's papers.
904
00:33:35,667 --> 00:33:37,291
Well, that's because
it's all at my place.
905
00:33:37,375 --> 00:33:40,166
Lucy, have you told anybody else
about this project?
906
00:33:40,250 --> 00:33:41,083
Just Mark.
907
00:33:41,166 --> 00:33:42,291
Professor Lyons.
908
00:33:42,375 --> 00:33:43,375
When was that?
909
00:33:43,458 --> 00:33:44,458
Uh, Friday night.
910
00:33:44,542 --> 00:33:46,041
He came over to my place
for dinner.
911
00:33:46,125 --> 00:33:47,291
What time did he leave?
912
00:33:47,375 --> 00:33:48,291
Early.
913
00:33:48,375 --> 00:33:49,792
Before 9:00PM.
914
00:33:49,875 --> 00:33:51,750
That is early.
915
00:33:51,834 --> 00:33:52,667
Thanks, Lucy.
916
00:33:52,750 --> 00:33:54,291
Sure. Keep me posted.
917
00:33:54,375 --> 00:33:55,083
Bye.
918
00:33:55,166 --> 00:33:55,917
-See you later.
-See ya.
919
00:33:56,000 --> 00:33:56,709
Ok.
920
00:33:56,792 --> 00:33:58,500
So he leaves before 9:00PM.
921
00:33:58,583 --> 00:34:01,834
Al got a phone call at 9:27PM
on that burner phone.
922
00:34:01,917 --> 00:34:04,208
Mark could have called
to see if Al was home.
923
00:34:04,291 --> 00:34:06,375
Come by, Al certainly
would've opened the door.
924
00:34:06,458 --> 00:34:08,166
But what's the motive?
925
00:34:08,250 --> 00:34:09,833
And how is that connected
to the warning?
926
00:34:09,917 --> 00:34:11,208
You're assuming
that the postcard
927
00:34:11,291 --> 00:34:13,583
and the kidnapping
are connected.
928
00:34:13,667 --> 00:34:14,542
Maybe they aren't?
929
00:34:14,625 --> 00:34:15,375
Yeah, well either way,
930
00:34:15,458 --> 00:34:16,500
I want to talk to this guy.
931
00:34:16,583 --> 00:34:18,958
Let's not go in blind there,
Big City.
932
00:34:19,041 --> 00:34:21,500
Let me dig around first and see
what I can find on him.
933
00:34:21,583 --> 00:34:23,792
Guys, we're due
at the Sullivan's.
934
00:34:23,875 --> 00:34:24,625
Ok.
935
00:34:24,708 --> 00:34:25,625
Thanks.
936
00:34:25,708 --> 00:34:27,208
Travis: See ya, Harry.
937
00:34:31,500 --> 00:34:32,958
Quite the edifice.
938
00:34:43,041 --> 00:34:44,125
Hi.
939
00:34:44,208 --> 00:34:45,166
I'm Graham Winslow.
940
00:34:45,250 --> 00:34:47,041
This is my daughter,
Amy Winslow.
941
00:34:47,125 --> 00:34:47,958
Hi.
942
00:34:48,041 --> 00:34:49,833
Travis Burke.
943
00:34:49,917 --> 00:34:52,583
We have a meeting with Sinead
and Janey Sullivan.
944
00:34:52,667 --> 00:34:54,375
And me.
945
00:34:54,458 --> 00:34:57,125
Frank Sullivan, pleasure
to meet you, Mr. Winslow.
946
00:34:57,208 --> 00:34:57,917
Come on in.
947
00:34:58,000 --> 00:34:59,333
Thanks.
948
00:35:03,500 --> 00:35:04,667
Thanks for seeing us.
949
00:35:04,750 --> 00:35:05,500
Of course.
950
00:35:05,583 --> 00:35:06,625
It's nice to finally meet
951
00:35:06,709 --> 00:35:08,583
the famous and successful
brother of Al.
952
00:35:08,667 --> 00:35:10,917
Oh, well, you know.
I do all right.
953
00:35:11,000 --> 00:35:12,625
Better than all right.
954
00:35:12,709 --> 00:35:15,083
Tell the man what you want
to do, Janey.
955
00:35:15,166 --> 00:35:16,500
I'm interested in writing.
956
00:35:16,583 --> 00:35:19,208
See, I wanted her to go
into the family business.
957
00:35:19,291 --> 00:35:20,917
I tried the starving artist
argument on her,
958
00:35:21,000 --> 00:35:23,667
but, what did you tell me,
Janey?
959
00:35:23,750 --> 00:35:27,041
That Professor Winslow's brother
has sold millions of books.
960
00:35:27,166 --> 00:35:29,250
And made millions of dollars
doing it.
961
00:35:29,333 --> 00:35:31,291
Don't forget that.
962
00:35:31,375 --> 00:35:33,542
Frank, you're embarrassing her.
963
00:35:33,625 --> 00:35:34,583
And our guests.
964
00:35:34,667 --> 00:35:36,208
No, it's fine.
965
00:35:36,291 --> 00:35:37,917
Am I?
966
00:35:38,000 --> 00:35:39,959
[nervous laugh]
967
00:35:44,625 --> 00:35:45,709
Forgive me.
968
00:35:45,792 --> 00:35:48,959
So, how can we help?
969
00:35:51,375 --> 00:35:53,250
Um, well I was
actually wondering,
970
00:35:53,333 --> 00:35:56,000
[clears throat]
971
00:35:56,083 --> 00:35:59,625
Janey, when did you start
working with Professor Winslow?
972
00:35:59,709 --> 00:36:01,083
That was through me.
973
00:36:01,166 --> 00:36:02,667
Al and I had some dealings.
974
00:36:02,750 --> 00:36:04,083
Yeah, what kind of dealings?
975
00:36:04,166 --> 00:36:06,166
You'd have to ask Al about that,
wouldn't you?
976
00:36:11,291 --> 00:36:12,667
Did you have a tutor session
977
00:36:12,750 --> 00:36:14,834
with Professor Winslow
on Friday?
978
00:36:14,917 --> 00:36:18,041
Uh, no, actually Al cancelled.
979
00:36:18,125 --> 00:36:20,667
Do you know why he canceled,
Janey?
980
00:36:20,750 --> 00:36:26,750
Well, he called me and he merely
said something had come up.
981
00:36:26,834 --> 00:36:28,083
Huh.
982
00:36:28,166 --> 00:36:29,625
Yeah.
983
00:36:29,709 --> 00:36:31,417
And how did he sound
when he spoke to you?
984
00:36:31,500 --> 00:36:33,291
Fine.
985
00:36:33,375 --> 00:36:36,667
But, you know, I don't know him
terribly well.
986
00:36:36,750 --> 00:36:38,583
So...
987
00:36:38,667 --> 00:36:40,000
Right.
988
00:36:43,041 --> 00:36:44,041
Hmm.
989
00:36:44,125 --> 00:36:45,667
Uh-oh. Honey?
990
00:36:47,250 --> 00:36:48,250
Are you ok?
991
00:36:48,333 --> 00:36:49,625
Yeah, I've just got a...
992
00:36:49,709 --> 00:36:52,917
sorry these migraines just
come on so fast.
993
00:36:53,000 --> 00:36:55,792
I hate to even ask this, but
would you happen to have-
994
00:36:55,875 --> 00:36:56,834
Of course-
995
00:36:56,917 --> 00:36:57,834
Anything I could take
for my head?
996
00:36:57,917 --> 00:36:58,291
Yes!
997
00:36:58,375 --> 00:36:59,291
Sure, yes.
998
00:36:59,375 --> 00:37:00,166
Sorry.
999
00:37:00,250 --> 00:37:01,625
No.
1000
00:37:01,709 --> 00:37:02,458
Oh dear.
1001
00:37:02,542 --> 00:37:04,208
Have some water.
1002
00:37:05,625 --> 00:37:07,750
I'm a little confused.
1003
00:37:07,834 --> 00:37:10,250
I thought that you and
my uncle talked a lot.
1004
00:37:11,875 --> 00:37:15,083
If Al told you that,
then he also told you
1005
00:37:15,166 --> 00:37:18,125
what my husband
is capable of.
1006
00:37:19,625 --> 00:37:21,375
Sinead, I...
1007
00:37:21,458 --> 00:37:27,125
Your uncle lead me to believe
that you're quite brilliant.
1008
00:37:28,333 --> 00:37:33,792
If that's so, then you'll
leave matters alone.
1009
00:37:35,000 --> 00:37:37,959
I would truly hate for
someone else to go missing.
1010
00:37:42,291 --> 00:37:44,667
♪
1011
00:37:47,792 --> 00:37:51,125
♪
1012
00:37:51,208 --> 00:37:54,250
Yeah, but why would Sinead
be behind Al's disappearance
1013
00:37:54,333 --> 00:37:55,458
if they're still friends?
1014
00:37:55,542 --> 00:37:58,000
Yeah, see, maybe they're not,
right?
1015
00:37:58,083 --> 00:37:59,041
Maybe they're more than that,
1016
00:37:59,125 --> 00:38:01,166
and maybe Frank Sullivan
found out?
1017
00:38:01,250 --> 00:38:04,250
"I know what my husband's
capable of."
1018
00:38:04,333 --> 00:38:05,750
Blood at Alister's house.
1019
00:38:05,834 --> 00:38:07,208
You think Frank Sullivan...
1020
00:38:07,291 --> 00:38:07,875
Dad.
1021
00:38:07,959 --> 00:38:09,041
No, no, no.
1022
00:38:09,125 --> 00:38:10,500
No, no, come on,
we've all been thinking it
1023
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
since we heard about the blood
that my baby brother is...
1024
00:38:12,125 --> 00:38:12,750
Hey, no.
1025
00:38:12,834 --> 00:38:14,125
No, no, no, no, no, no.
1026
00:38:14,208 --> 00:38:15,125
This is my fault.
1027
00:38:15,208 --> 00:38:15,917
What?
1028
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
No.
1029
00:38:17,083 --> 00:38:18,583
You heard what
Frank Sullivan said.
1030
00:38:18,667 --> 00:38:21,291
Private dealings.
1031
00:38:21,375 --> 00:38:23,583
Al went to that thug for money
instead of coming to me.
1032
00:38:23,667 --> 00:38:24,792
Hold on.
1033
00:38:24,875 --> 00:38:26,500
Graham, we don't know
that Frank Sullivan
1034
00:38:26,583 --> 00:38:28,375
loaned your brother $100,000.
1035
00:38:28,458 --> 00:38:29,834
We don't know that.
1036
00:38:29,917 --> 00:38:32,125
You think that the boss of
the local political machine,
1037
00:38:32,208 --> 00:38:34,083
who runs a construction
business,
1038
00:38:34,166 --> 00:38:35,333
is above loan sharking?
1039
00:38:35,417 --> 00:38:36,917
No, no I don't.
1040
00:38:37,000 --> 00:38:38,875
But if Frank Sullivan loaned
your brother the money,
1041
00:38:38,959 --> 00:38:42,291
don't you think that he wants
Al around to pay him back?
1042
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
Unless you're right.
1043
00:38:43,667 --> 00:38:45,000
Unless Sullivan found out
that his wife
1044
00:38:45,083 --> 00:38:46,542
and my brother were involved.
1045
00:38:46,625 --> 00:38:49,792
Now, I know, I know,
and I appreciate you guys
1046
00:38:49,875 --> 00:38:52,792
trying to spare me harsh truths,
1047
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
but we're not getting anywhere
unless we consider all options.
1048
00:38:55,709 --> 00:38:56,625
[phone ringing]
1049
00:38:56,709 --> 00:38:58,583
But Graham...
1050
00:38:58,667 --> 00:38:59,583
Who's that?
1051
00:38:59,667 --> 00:39:02,000
I don't know,
unknown caller.
1052
00:39:02,083 --> 00:39:03,375
Hello.
1053
00:39:03,458 --> 00:39:04,792
Distorted voice:
We have your uncle.
1054
00:39:04,875 --> 00:39:07,750
It'll cost you $200,000
to get him back.
1055
00:39:07,834 --> 00:39:10,000
How do we know
that you have him?
1056
00:39:10,083 --> 00:39:11,667
Distorted voice: Talk.
1057
00:39:11,750 --> 00:39:13,667
Alister: I'm ok. Don't worry.
I'm sorry about this.
1058
00:39:13,750 --> 00:39:14,542
Distorted voice:
That's enough.
1059
00:39:14,625 --> 00:39:15,500
Hey, hey, hey.
1060
00:39:15,583 --> 00:39:16,583
This is... this is
Graham Winslow.
1061
00:39:16,667 --> 00:39:17,750
I can get the money.
1062
00:39:17,834 --> 00:39:18,792
No, no.
1063
00:39:18,875 --> 00:39:20,417
I just, it will take me
a little time.
1064
00:39:20,500 --> 00:39:21,875
Distorted voice:
You have three hours.
1065
00:39:21,959 --> 00:39:24,041
We'll call you with
further instructions,
1066
00:39:24,125 --> 00:39:26,542
but if you go to the cops,
Al Winslow dies.
1067
00:39:26,625 --> 00:39:28,625
Hang on, can I speak to Al,
please?
1068
00:39:28,709 --> 00:39:30,333
Can I speak to...
1069
00:39:32,041 --> 00:39:33,000
I need to call my broker.
1070
00:39:33,083 --> 00:39:33,875
No, Dad, we need...
1071
00:39:33,959 --> 00:39:35,208
He's alive, Amy.
1072
00:39:35,291 --> 00:39:37,083
That's all that matters.
1073
00:39:39,041 --> 00:39:41,083
Amy: He's been in the bank
a long time.
1074
00:39:41,166 --> 00:39:42,125
Here he comes.
1075
00:39:42,208 --> 00:39:43,166
Hey, guys.
1076
00:39:43,250 --> 00:39:44,083
Hey.
1077
00:39:44,166 --> 00:39:45,375
Hey, how'd it go?
1078
00:39:45,458 --> 00:39:47,125
Got it.
1079
00:39:47,208 --> 00:39:47,834
What now?
1080
00:39:47,917 --> 00:39:49,000
Oh.
1081
00:39:49,083 --> 00:39:49,750
[phone ringing]
1082
00:39:49,834 --> 00:39:50,875
Now we answer the phone.
1083
00:39:50,959 --> 00:39:53,000
Hang on a second.
Let me record this.
1084
00:39:53,083 --> 00:39:53,709
Ready?
1085
00:39:53,792 --> 00:39:55,750
Ok, yeah.
1086
00:39:57,709 --> 00:39:58,917
Hello.
1087
00:39:59,000 --> 00:39:59,667
Distorted voice:
You get the money?
1088
00:39:59,750 --> 00:40:01,208
Yeah, I have it.
1089
00:40:01,291 --> 00:40:03,458
Distorted voice:
At 9:00PM you'll take a boat
1090
00:40:03,542 --> 00:40:07,375
from the launch dock at Kent
Lake House, across the lake.
1091
00:40:07,458 --> 00:40:09,208
You'll receive
further instructions
1092
00:40:09,291 --> 00:40:11,709
once you're on the other side.
1093
00:40:11,792 --> 00:40:13,208
If we see any cops,
1094
00:40:13,291 --> 00:40:15,625
you can forget about
seeing your uncle again.
1095
00:40:16,792 --> 00:40:18,083
Hello?
1096
00:40:20,625 --> 00:40:21,959
Well, it's weird that means
they also know
1097
00:40:22,041 --> 00:40:23,166
we're staying at
the Kent Lake House.
1098
00:40:23,250 --> 00:40:25,417
Honey, I don't,
I don't like this.
1099
00:40:25,500 --> 00:40:26,667
Dad, they just want their money.
1100
00:40:26,750 --> 00:40:31,583
You don't know that.
What if they grab you too?
1101
00:40:31,667 --> 00:40:33,500
I don't like it either, Amy,
1102
00:40:33,583 --> 00:40:37,458
but I do have an idea that might
make it a little bit safer.
1103
00:40:37,542 --> 00:40:39,333
I think we should get
Sheriff Ridgeway involved.
1104
00:40:39,417 --> 00:40:40,166
No police.
1105
00:40:40,250 --> 00:40:41,291
They were clear.
1106
00:40:41,375 --> 00:40:43,583
Well, aren't you the police?
1107
00:40:43,667 --> 00:40:45,250
I noticed your badge
this morning.
1108
00:40:45,333 --> 00:40:46,709
They don't know that.
1109
00:40:46,792 --> 00:40:49,208
Plus, I'm not gonna be
carrying the money.
1110
00:40:52,125 --> 00:40:53,625
Ok.
1111
00:40:53,709 --> 00:40:54,875
How can I help?
1112
00:40:54,959 --> 00:40:57,166
All right, that drone
that you used to take
1113
00:40:57,250 --> 00:41:02,000
all these fancy pictures with,
does it have night vision?
1114
00:41:10,709 --> 00:41:12,000
How're you doing out there, Amy?
1115
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
You know, if I weren't
carrying ransom money
1116
00:41:13,709 --> 00:41:15,583
to a kidnapper right now,
1117
00:41:15,667 --> 00:41:17,083
I'd tell you it's
a lovely evening
1118
00:41:17,166 --> 00:41:18,750
and I wish you were
beside me.
1119
00:41:18,834 --> 00:41:22,000
Uh, you're on speaker phone.
1120
00:41:22,083 --> 00:41:23,125
Thanks for the warning.
1121
00:41:23,208 --> 00:41:23,917
Hi, Dad!
1122
00:41:24,000 --> 00:41:24,834
Olly.
1123
00:41:24,917 --> 00:41:25,709
Hi, honey.
1124
00:41:25,792 --> 00:41:26,875
Hello.
1125
00:41:26,959 --> 00:41:29,166
Hey, heads up, I'm hearing
another engine.
1126
00:41:29,250 --> 00:41:30,709
Yeah, where's it coming from?
1127
00:41:30,792 --> 00:41:32,083
I'm not seeing anything.
1128
00:41:32,166 --> 00:41:33,917
My right, I think.
1129
00:41:34,000 --> 00:41:35,125
It seems to...
1130
00:41:35,208 --> 00:41:36,333
[gunshots firing]
1131
00:41:36,417 --> 00:41:37,250
Amy!
1132
00:41:37,333 --> 00:41:38,250
Graham: That was gunfire.
1133
00:41:38,333 --> 00:41:39,834
Travis: Amy?
1134
00:41:40,625 --> 00:41:41,542
It's ok.
1135
00:41:41,625 --> 00:41:42,333
I'm ok.
1136
00:41:42,417 --> 00:41:44,458
That was gunfire.
1137
00:41:44,542 --> 00:41:46,458
There's another
boat approaching.
1138
00:41:46,542 --> 00:41:47,750
Travis: Look,
they're not letting her
get to the far shore.
1139
00:41:47,834 --> 00:41:48,875
Travis, we gotta get out there.
1140
00:41:48,959 --> 00:41:50,542
Yeah, yeah.
1141
00:41:50,625 --> 00:41:52,000
I need you to get me closer.
1142
00:41:52,083 --> 00:41:53,125
They might hear the drone.
1143
00:41:53,208 --> 00:41:55,000
I don't care.
1144
00:41:55,083 --> 00:41:56,542
Hey, I'm not looking,
just take the money.
1145
00:41:56,625 --> 00:41:57,792
Amy, he's coming onto your boat.
1146
00:41:57,875 --> 00:42:00,792
I need you to stay down,
keep your head down.
1147
00:42:01,417 --> 00:42:04,041
Stay calm, you're gonna be ok.
1148
00:42:16,959 --> 00:42:18,542
Where's my uncle?!
1149
00:42:19,000 --> 00:42:20,083
[gunshot]
1150
00:42:20,166 --> 00:42:20,667
Amy!
1151
00:42:20,750 --> 00:42:22,250
I'm ok.
1152
00:42:24,291 --> 00:42:27,041
Graham: Amy, just don't
do anything.
1153
00:42:27,125 --> 00:42:28,083
Please.
1154
00:42:28,166 --> 00:42:29,542
It's ok, it's ok.
1155
00:42:29,625 --> 00:42:31,208
He took the key, I can't follow.
1156
00:42:31,291 --> 00:42:33,208
Which direction are they going?
1157
00:42:33,291 --> 00:42:34,542
West, toward Eagle Landing.
1158
00:42:34,625 --> 00:42:36,709
Ok, what's, what's out that way?
1159
00:42:36,792 --> 00:42:39,625
Uh, a path with an access road.
1160
00:42:39,709 --> 00:42:40,750
How do I get there?
1161
00:42:40,834 --> 00:42:41,750
Take the ATV.
1162
00:42:41,834 --> 00:42:42,959
All right.
1163
00:42:43,041 --> 00:42:44,250
Travis, what's going on?
1164
00:42:44,333 --> 00:42:45,500
It's Dad, honey.
1165
00:42:45,583 --> 00:42:46,375
We think we know where
they're coming ashore.
1166
00:42:46,458 --> 00:42:47,875
Travis is gonna intercept them.
1167
00:42:47,959 --> 00:42:49,000
I'm swimming back.
1168
00:42:49,083 --> 00:42:50,083
No, no, no, Amy.
1169
00:42:50,166 --> 00:42:52,208
Dad, I'll talk to you soon.
1170
00:42:53,583 --> 00:42:54,083
Amy!
1171
00:42:54,166 --> 00:42:55,250
Amy!
1172
00:43:06,834 --> 00:43:08,000
There's an ATV over there.
1173
00:43:08,083 --> 00:43:09,291
You see anyone else?
1174
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Let me get a little closer.
1175
00:43:11,417 --> 00:43:12,667
No.
1176
00:43:12,750 --> 00:43:15,041
I hope Travis is close
'cause they're taking off.
1177
00:43:36,208 --> 00:43:38,125
[gunshots]
1178
00:43:40,834 --> 00:43:42,083
What's happening?
1179
00:43:42,166 --> 00:43:44,250
Travis just shot out
the kidnapper's front tire.
1180
00:43:44,333 --> 00:43:45,792
Show me your hands!
1181
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
Show me your hands!
1182
00:43:49,875 --> 00:43:51,375
Take off your helmet.
1183
00:43:53,041 --> 00:44:01,542
♪
1184
00:44:05,333 --> 00:44:07,709
She refused her phone call.
1185
00:44:07,792 --> 00:44:09,417
Folks, I gotta ask,
1186
00:44:09,500 --> 00:44:10,542
how come you didn't
notify me
1187
00:44:10,625 --> 00:44:12,417
when you received
the ransom demand?
1188
00:44:12,500 --> 00:44:13,959
She said no cops.
1189
00:44:14,041 --> 00:44:16,417
Well you didn't exactly honor
that condition, did ya?
1190
00:44:16,500 --> 00:44:17,959
She didn't know I was a cop.
1191
00:44:18,041 --> 00:44:22,750
If I was in your shoes, probably
how I would have handled it.
1192
00:44:22,834 --> 00:44:25,750
Now that she knows what you do,
let's go talk to her together.
1193
00:44:25,834 --> 00:44:27,375
Yeah.
1194
00:44:30,083 --> 00:44:31,291
Where's Al Winslow?
1195
00:44:31,375 --> 00:44:32,375
Where's my lawyer?
1196
00:44:32,458 --> 00:44:33,792
If you mean public defender,
1197
00:44:33,875 --> 00:44:36,625
they won't be available
until morning.
1198
00:44:36,709 --> 00:44:39,041
If you mean one of
your father's people,
1199
00:44:39,125 --> 00:44:41,750
you'll have to give your dad
a call.
1200
00:44:42,834 --> 00:44:45,083
Here, use mine.
1201
00:44:45,166 --> 00:44:48,291
Yours is evidence in a crime.
1202
00:44:49,208 --> 00:44:50,667
No?
1203
00:44:50,750 --> 00:44:52,125
Fine.
1204
00:44:52,208 --> 00:44:54,417
I'll call him for ya.
1205
00:44:54,500 --> 00:44:57,291
I assume that you boosted
the gun from him, yeah?
1206
00:44:57,375 --> 00:44:57,959
Wait.
1207
00:44:58,041 --> 00:44:59,375
Ah. Too late.
1208
00:44:59,458 --> 00:45:00,917
No, please don't.
1209
00:45:01,000 --> 00:45:04,875
Hey, Sheriff.
Hold, hold on a second.
1210
00:45:04,959 --> 00:45:07,917
Janey, you're obviously
very intelligent.
1211
00:45:08,000 --> 00:45:11,333
I mean, your lake plan
was brilliant.
1212
00:45:11,417 --> 00:45:14,834
You get Amy isolated,
you switch gears on her,
1213
00:45:14,917 --> 00:45:16,417
you make her give you
the cash
1214
00:45:16,500 --> 00:45:18,291
before she could even get
to the other side.
1215
00:45:18,375 --> 00:45:19,875
If we didn't have that drone,
1216
00:45:19,959 --> 00:45:21,917
you'd be who knows
where right now
1217
00:45:22,000 --> 00:45:24,542
counting your money.
1218
00:45:24,625 --> 00:45:26,417
Which means that you're
smart enough to know
1219
00:45:26,500 --> 00:45:30,625
that you are in serious
legal trouble.
1220
00:45:30,709 --> 00:45:36,166
Now, you could make
your circumstances better,
1221
00:45:36,250 --> 00:45:39,375
if you cooperate with us.
1222
00:45:39,458 --> 00:45:41,250
Would you like to do that?
1223
00:45:44,375 --> 00:45:45,792
All right.
1224
00:45:45,875 --> 00:45:47,417
Where is Al Winslow?
1225
00:45:47,500 --> 00:45:49,709
I don't know where
Professor Winslow is.
1226
00:45:49,792 --> 00:45:50,834
What?
1227
00:45:50,917 --> 00:45:52,125
Are you working with
somebody who does?
1228
00:45:52,208 --> 00:45:53,667
I didn't kidnap him.
1229
00:45:53,750 --> 00:45:55,375
Janey, we heard his voice.
1230
00:45:55,458 --> 00:45:57,458
That was from a voicemail
that he left me.
1231
00:45:57,542 --> 00:45:59,166
Come on, you expect us
to believe-
1232
00:45:59,250 --> 00:46:01,041
Believe what you want.
1233
00:46:02,166 --> 00:46:04,667
Listen, I only came up with
this plan after you showed up,
1234
00:46:04,750 --> 00:46:07,166
with Graham Winslow.
1235
00:46:07,250 --> 00:46:09,333
I knew that he could afford it
and after I had the money
1236
00:46:09,417 --> 00:46:11,709
I would have let you know
the truth.
1237
00:46:11,792 --> 00:46:14,250
Janey, your family obviously
has money.
1238
00:46:14,333 --> 00:46:16,709
No, my father does.
1239
00:46:20,125 --> 00:46:22,500
I'd like to make
my phone call now.
1240
00:46:22,583 --> 00:46:24,709
After that, I'll write out
my confession.
1241
00:46:27,458 --> 00:46:29,500
I thought we'd get him back.
1242
00:46:32,625 --> 00:46:34,375
Sorry, Dad.
1243
00:46:34,500 --> 00:46:35,291
I don't know.
1244
00:46:35,375 --> 00:46:37,333
Maybe she's lying, Graham.
1245
00:46:37,417 --> 00:46:39,959
It's hard to know what
to believe right now.
1246
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
I know.
1247
00:46:41,667 --> 00:46:43,125
As Dashiell Hammett wrote,
1248
00:46:43,208 --> 00:46:44,625
the problem with putting
two and two together
1249
00:46:44,709 --> 00:46:45,959
is sometimes you get four.
1250
00:46:46,041 --> 00:46:48,667
And sometimes you get 22.
1251
00:46:48,750 --> 00:46:51,333
Yeah, I remember.
1252
00:46:51,417 --> 00:46:53,792
Well, we'll see if Janey
feels like changing her story
1253
00:46:53,875 --> 00:46:55,709
after a night in the cells.
1254
00:46:55,792 --> 00:46:58,208
What if she doesn't?
1255
00:46:58,291 --> 00:47:00,583
What if it's the truth?
1256
00:47:00,667 --> 00:47:03,291
I mean, nobody's heard
from Alister in five days.
1257
00:47:03,375 --> 00:47:05,375
I know, Mr. Winslow.
1258
00:47:05,458 --> 00:47:07,792
And we're all working the case.
1259
00:47:07,875 --> 00:47:09,166
Speaking of which,
1260
00:47:09,250 --> 00:47:12,125
I did that digging into
Carmela Rhee and Mark Lyons.
1261
00:47:12,208 --> 00:47:13,291
Anything?
1262
00:47:13,375 --> 00:47:17,625
Well, Carmela seems like
a stand-up citizen.
1263
00:47:17,709 --> 00:47:19,041
Mark Lyons?
1264
00:47:19,125 --> 00:47:20,583
Couple of bumps.
1265
00:47:20,667 --> 00:47:25,208
His credit report is bad,
he's carrying some major debt.
1266
00:47:25,291 --> 00:47:27,750
And one of my deputies
ticketed him last year
1267
00:47:27,834 --> 00:47:30,542
for disturbing the peace.
1268
00:47:30,625 --> 00:47:32,875
So, Mark fought with
one of your deputies
1269
00:47:32,959 --> 00:47:35,709
over where a car was parked?
1270
00:47:35,792 --> 00:47:38,417
Did you talk to Deputy Patrick?
1271
00:47:38,500 --> 00:47:41,208
Not yet, but she's
on shift tonight.
1272
00:47:41,291 --> 00:47:42,959
Yeah, I remember him.
1273
00:47:43,041 --> 00:47:44,917
He was so belligerent I was
ready to haul him in,
1274
00:47:45,000 --> 00:47:46,667
but his wife begged me not to.
1275
00:47:46,750 --> 00:47:48,792
So, I just wrote it up
as disturbing the peace
1276
00:47:48,875 --> 00:47:50,542
and I made him pay
a big fine.
1277
00:47:50,625 --> 00:47:52,125
His wife?
1278
00:47:52,208 --> 00:47:55,041
Yeah, it was her Mercedes that
was blocking the fire hydrant.
1279
00:47:55,125 --> 00:47:56,542
She drove a Mercedes?
1280
00:47:56,625 --> 00:47:57,500
Yeah, why?
1281
00:47:57,583 --> 00:48:01,208
Well, is this her?
1282
00:48:01,291 --> 00:48:03,250
Yeah.
1283
00:48:03,333 --> 00:48:04,333
Thanks, Gail.
1284
00:48:04,417 --> 00:48:06,333
You bet, Sheriff.
1285
00:48:06,417 --> 00:48:07,917
Thanks, officer.
1286
00:48:08,000 --> 00:48:09,917
Carmela was cheating on
my brother with his protege.
1287
00:48:10,000 --> 00:48:12,417
If Al found out,
was he the kind of guy
1288
00:48:12,500 --> 00:48:14,834
that would lodge a complaint
against them
1289
00:48:14,917 --> 00:48:16,041
with the ethics board?
1290
00:48:16,125 --> 00:48:17,875
I don't know, but I certainly
would have.
1291
00:48:17,959 --> 00:48:19,458
You mean, so they both
could have viewed Al
1292
00:48:19,542 --> 00:48:21,000
as trying to destroy them.
1293
00:48:21,083 --> 00:48:24,041
Or either one of them could
have threatened to destroy him.
1294
00:48:24,125 --> 00:48:26,166
Well, we gotta talk to 'em.
1295
00:48:26,250 --> 00:48:27,917
Both.
1296
00:48:28,000 --> 00:48:29,750
Harry, where is my daughter?
1297
00:48:29,834 --> 00:48:31,250
Please, can I see her?
1298
00:48:31,333 --> 00:48:33,208
Sorry, but visiting hours
are over.
1299
00:48:33,291 --> 00:48:37,375
Then charge me with something
and put me in the cell.
1300
00:48:37,458 --> 00:48:39,000
Right next to her.
1301
00:48:41,667 --> 00:48:43,583
No charges are required.
1302
00:48:43,667 --> 00:48:44,875
Come on.
1303
00:48:52,333 --> 00:48:56,625
You know, from the standpoint
of a writer,
1304
00:48:56,709 --> 00:48:58,166
I just don't know enough about
1305
00:48:58,250 --> 00:49:01,041
what's behind the actions
of either Sullivan woman.
1306
00:49:01,125 --> 00:49:06,583
Love, or greed
or something else.
1307
00:49:06,667 --> 00:49:13,041
But looking into Sinead's eyes,
she seemed afraid.
1308
00:49:13,125 --> 00:49:17,083
She certainly has every reason
to be scared for her daughter.
1309
00:49:17,166 --> 00:49:19,542
That kid is in big trouble.
1310
00:49:19,625 --> 00:49:20,917
Yeah.
1311
00:49:21,000 --> 00:49:23,709
And then there's my ex
sister-in-law and her boyfriend.
1312
00:49:23,792 --> 00:49:26,917
Which we are going to be talking
to both of them tomorrow.
1313
00:49:27,000 --> 00:49:30,166
Yeah, well tomorrow's already
here and I need to head to bed.
1314
00:49:30,250 --> 00:49:31,250
Ok.
1315
00:49:34,875 --> 00:49:36,041
I'm really grateful
nothing happened
1316
00:49:36,125 --> 00:49:38,750
with you tonight, honey.
1317
00:49:41,000 --> 00:49:42,709
Yeah, me too.
1318
00:49:45,125 --> 00:49:46,667
I love you, sweetheart.
1319
00:49:46,750 --> 00:49:49,000
I love you too, Dad.
1320
00:49:50,166 --> 00:49:52,375
Same goes for you,
my friend.
1321
00:49:54,375 --> 00:49:54,875
Goodnight, Graham.
1322
00:49:54,959 --> 00:49:55,959
Goodnight.
1323
00:49:56,041 --> 00:49:56,709
Goodnight.
1324
00:49:56,792 --> 00:49:58,125
Goodnight, sweetie.
1325
00:50:06,417 --> 00:50:08,583
We have to find my uncle.
1326
00:50:08,667 --> 00:50:10,583
We're doing everything we can.
1327
00:50:10,667 --> 00:50:13,750
Which, apparently
includes swimming
1328
00:50:13,834 --> 00:50:15,417
halfway across the lake.
1329
00:50:15,500 --> 00:50:17,834
Do you expect me to just
sit out there?
1330
00:50:17,917 --> 00:50:19,834
Yeah, actually that's exactly
1331
00:50:19,917 --> 00:50:22,166
what I expect
from you next time.
1332
00:50:22,250 --> 00:50:23,917
You know, there's something
that you didn't know about me.
1333
00:50:24,000 --> 00:50:25,458
Hmm?
1334
00:50:25,542 --> 00:50:30,333
Is that I was the captain of
the swim team at Garrison High.
1335
00:50:30,417 --> 00:50:32,583
Of course you were, Amy.
1336
00:50:32,667 --> 00:50:34,792
Of course you were.
1337
00:50:34,875 --> 00:50:36,083
You've got an answer
for everything.
1338
00:50:36,166 --> 00:50:37,667
I like that.
1339
00:50:37,750 --> 00:50:39,709
Not for where my uncle is.
1340
00:50:39,792 --> 00:50:41,750
We will find him.
1341
00:50:43,625 --> 00:50:45,208
Tell me that again.
1342
00:50:45,291 --> 00:50:46,709
We will.
1343
00:50:49,583 --> 00:50:50,375
You know what?
1344
00:50:50,458 --> 00:50:51,834
What?
1345
00:50:51,917 --> 00:50:53,709
I believe you.
1346
00:50:56,417 --> 00:51:06,375
♪
1347
00:51:11,333 --> 00:51:13,792
♪
1348
00:51:16,417 --> 00:51:19,208
♪
1349
00:51:19,291 --> 00:51:20,875
Olly: All company
transactions have...
1350
00:51:20,959 --> 00:51:23,166
all company transactions
have to be approved, Mom.
1351
00:51:23,250 --> 00:51:24,917
Then why keep it
a secret?
1352
00:51:25,000 --> 00:51:28,667
Eleanor: I'm still...
and this is still my...
1353
00:51:28,750 --> 00:51:31,250
Olly: No, this is our business.
1354
00:51:31,333 --> 00:51:32,542
Eleanor: I don't mean
to keep...
1355
00:51:34,125 --> 00:51:36,166
-Hi.
-Hi.
1356
00:51:36,250 --> 00:51:37,709
Mr. Winslow.
1357
00:51:37,792 --> 00:51:40,208
Olly: We shouldn't have this
discussion in front of guests.
1358
00:51:41,792 --> 00:51:44,709
Eleanor: All right. We can talk
about this later.
1359
00:51:44,792 --> 00:51:45,333
Olly: Yeah.
1360
00:51:45,417 --> 00:51:47,041
Hey.
1361
00:51:47,125 --> 00:51:48,875
Everything ok?
1362
00:51:48,959 --> 00:51:50,875
Ah, when you're in business
with somebody,
1363
00:51:50,959 --> 00:51:53,583
especially a family member,
you have this assumption that
1364
00:51:53,667 --> 00:51:56,375
they'll tell you about things
related to the business.
1365
00:51:56,458 --> 00:51:57,625
Olly.
1366
00:51:57,709 --> 00:52:01,917
Frank Sullivan is here,
insisting on seeing you.
1367
00:52:02,000 --> 00:52:03,375
This ought to be good.
1368
00:52:03,458 --> 00:52:05,750
Maybe I should tag along.
1369
00:52:05,834 --> 00:52:06,750
Be my guest.
1370
00:52:06,834 --> 00:52:08,291
Already am.
1371
00:52:08,375 --> 00:52:10,083
[laughs]
1372
00:52:15,583 --> 00:52:19,917
So we meet again,
Mr. Winslow.
1373
00:52:20,000 --> 00:52:21,583
Olly, can we speak
in private?
1374
00:52:21,667 --> 00:52:22,875
If this is what I think
it's about,
1375
00:52:22,959 --> 00:52:24,750
I'd prefer to remain
in a public space.
1376
00:52:24,834 --> 00:52:25,542
Fine.
1377
00:52:25,625 --> 00:52:27,417
Is Sinead here?
1378
00:52:27,500 --> 00:52:29,875
Come on. We both know
she stayed here in the past
1379
00:52:29,959 --> 00:52:32,625
when she and I
had disagreements.
1380
00:52:32,709 --> 00:52:35,208
Frank, I'm sure you can
appreciate my position
1381
00:52:35,291 --> 00:52:36,917
regarding guests
and their privacy.
1382
00:52:37,000 --> 00:52:38,834
Seriously, Olly?
1383
00:52:38,917 --> 00:52:41,166
She's my wife and she hasn't
answered my calls
1384
00:52:41,250 --> 00:52:43,125
since she went for
a drive last night.
1385
00:52:43,208 --> 00:52:45,500
Are you not concerned about
Janey's whereabouts?
1386
00:52:45,583 --> 00:52:48,083
This is none of your business,
pal.
1387
00:52:48,166 --> 00:52:51,083
Well, I just, you know,
I think it's funny
1388
00:52:51,166 --> 00:52:55,041
that you're worried about
your wife but not your daughter.
1389
00:52:55,125 --> 00:52:56,709
My daughter's with friends.
1390
00:52:56,792 --> 00:52:59,125
No, Mr. Sullivan.
1391
00:52:59,208 --> 00:53:02,166
Your daughter is
in a jail cell.
1392
00:53:02,250 --> 00:53:03,667
What?
1393
00:53:03,750 --> 00:53:04,875
Is this some kind of joke?
1394
00:53:04,959 --> 00:53:06,959
Frank. Let him go.
1395
00:53:07,041 --> 00:53:08,000
No joke.
1396
00:53:08,083 --> 00:53:09,041
He's telling the truth
about Janey.
1397
00:53:09,125 --> 00:53:10,917
She was arrested last night.
1398
00:53:11,000 --> 00:53:12,041
For what?
1399
00:53:12,125 --> 00:53:14,458
I suggest you take
your hands off me
1400
00:53:14,542 --> 00:53:17,709
and address your questions
to the police.
1401
00:53:25,417 --> 00:53:27,333
I'm not gonna forget this.
1402
00:53:31,375 --> 00:53:32,792
Sorry I'm late.
1403
00:53:32,875 --> 00:53:34,208
I was grabbing some java.
1404
00:53:34,291 --> 00:53:35,417
Thank you so much, Harry.
1405
00:53:35,500 --> 00:53:37,583
Bonnie's Brew, that's
the best coffee in town.
1406
00:53:37,667 --> 00:53:38,709
I used to live upstairs.
1407
00:53:38,792 --> 00:53:40,250
How could you move away
from Bonnie's?
1408
00:53:40,333 --> 00:53:41,583
I know, right.
1409
00:53:41,667 --> 00:53:42,959
But I wanted to be walking
distance from school.
1410
00:53:43,041 --> 00:53:44,208
Hmm. Smart move.
1411
00:53:44,291 --> 00:53:45,709
You're on Belvedere?
1412
00:53:45,792 --> 00:53:48,417
Uh, Grandview, in the building
next to Last Drip,
1413
00:53:48,500 --> 00:53:51,291
but it's no Bonnie's.
1414
00:53:51,375 --> 00:53:54,542
My dad just sent me a text
and apparently Frank Sullivan
1415
00:53:54,625 --> 00:53:57,000
just made a big scene over
at Kent Lake House.
1416
00:53:57,083 --> 00:53:58,583
He was looking for Sinead.
1417
00:53:58,667 --> 00:54:02,125
Anyway, he thinks his daughter
spend the night with a friend.
1418
00:54:02,208 --> 00:54:03,875
Not in jail.
1419
00:54:03,959 --> 00:54:06,083
My dad said that you should
be expecting a call
1420
00:54:06,166 --> 00:54:08,125
from Frank anytime.
1421
00:54:08,208 --> 00:54:09,750
Ah, speak of the devil.
1422
00:54:09,834 --> 00:54:13,000
He sent me a text,
he wants to meet.
1423
00:54:13,083 --> 00:54:14,959
Can you handle
the other situation?
1424
00:54:15,041 --> 00:54:17,125
Yeah, we got it.
1425
00:54:19,583 --> 00:54:20,458
Hi.
1426
00:54:20,542 --> 00:54:22,625
Oh, hello.
1427
00:54:22,709 --> 00:54:24,041
You mind company?
1428
00:54:24,125 --> 00:54:25,000
Not in the least.
1429
00:54:25,083 --> 00:54:26,083
Thanks.
1430
00:54:28,125 --> 00:54:31,917
Oh.
1431
00:54:32,000 --> 00:54:35,667
I just wish you were here
under better circumstances.
1432
00:54:35,750 --> 00:54:36,917
As do I.
1433
00:54:39,625 --> 00:54:42,959
It's quite a place you and Olly
have here.
1434
00:54:43,041 --> 00:54:45,458
Listen, I just want to say,
1435
00:54:45,542 --> 00:54:47,500
if you're upset with him
over us
1436
00:54:47,583 --> 00:54:50,709
drafting him into service
last night,
1437
00:54:50,792 --> 00:54:53,125
I take full responsibility.
1438
00:54:53,208 --> 00:54:56,750
Forgive me, I, I don't know
what you're talking about.
1439
00:54:56,834 --> 00:55:00,417
Oh, I saw... I saw the two
of you having a rather
1440
00:55:00,500 --> 00:55:02,083
spirited discussion earlier,
1441
00:55:02,166 --> 00:55:04,750
and Olly seemed to indicate
that it was...
1442
00:55:04,834 --> 00:55:07,667
Oh, no.
1443
00:55:07,750 --> 00:55:11,000
That was over what I hired
your brother to do.
1444
00:55:11,083 --> 00:55:12,166
The history of
the Lake House?
1445
00:55:12,250 --> 00:55:13,291
Yes.
1446
00:55:13,375 --> 00:55:15,166
Olly seems to think
it's a frivolous,
1447
00:55:15,250 --> 00:55:17,792
narcissistic enterprise.
1448
00:55:17,875 --> 00:55:19,250
I knew he wouldn't like it,
1449
00:55:19,333 --> 00:55:21,750
which is precisely why I didn't
bother running it by him
1450
00:55:21,834 --> 00:55:23,000
for his approval.
1451
00:55:23,083 --> 00:55:24,667
Sounds reasonable.
1452
00:55:24,750 --> 00:55:28,709
My husband always used to say
that the advantage
1453
00:55:28,792 --> 00:55:33,750
of a family business is that
you got to share the profits.
1454
00:55:33,834 --> 00:55:36,500
But also, the debits.
1455
00:55:39,041 --> 00:55:41,250
♪
1456
00:55:46,750 --> 00:55:48,041
It's my dad.
1457
00:55:48,125 --> 00:55:49,000
Hey, Dad.
1458
00:55:49,083 --> 00:55:50,500
Hey, honey. I just
had a thought.
1459
00:55:50,583 --> 00:55:52,583
What if Janey didn't plan
to extort me all by herself.
1460
00:55:52,667 --> 00:55:55,041
What if she was in business
with another family member?
1461
00:55:55,125 --> 00:55:56,291
Like Frank?
1462
00:55:56,375 --> 00:55:58,000
No, I was thinking more like
the person
1463
00:55:58,083 --> 00:56:00,542
who was desperate to talk to
her last night.
1464
00:56:00,625 --> 00:56:02,291
That's actually a good thought,
Dad.
1465
00:56:02,375 --> 00:56:03,583
Thanks, honey.
1466
00:56:03,667 --> 00:56:05,083
I'm on my way to the police
station now
1467
00:56:05,166 --> 00:56:06,250
to see if Sinead's still there.
1468
00:56:06,333 --> 00:56:07,417
I'll let you know
how it goes.
1469
00:56:07,500 --> 00:56:08,250
All right, bye.
1470
00:56:08,333 --> 00:56:09,750
Bye Graham.
1471
00:56:10,375 --> 00:56:12,625
Go Detective Winslow, go.
1472
00:56:15,417 --> 00:56:16,792
[knocking on door]
1473
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
-Go ahead.
-Thank you.
1474
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
You two don't give up.
1475
00:56:24,208 --> 00:56:28,125
Well, legally I'm not
really allowed to.
1476
00:56:31,458 --> 00:56:34,000
I don't understand.
1477
00:56:34,083 --> 00:56:35,625
Oh, Travis is a
police detective.
1478
00:56:35,709 --> 00:56:36,709
Yeah, that's right,
1479
00:56:36,792 --> 00:56:37,625
and I'm working with
Sheriff Ridgeway
1480
00:56:37,709 --> 00:56:39,166
to find your ex-husband.
1481
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
So, your affair with Mark Lyons,
when do you think that ended?
1482
00:56:43,542 --> 00:56:45,125
Well, it ended a few months ago.
1483
00:56:45,208 --> 00:56:46,458
Right.
1484
00:56:46,542 --> 00:56:47,291
Remember, 'cause that's
when she started bringing
1485
00:56:47,375 --> 00:56:48,792
all the baked goods to my uncle.
1486
00:56:48,875 --> 00:56:49,583
Mm-hm.
1487
00:56:49,667 --> 00:56:50,917
Did you do that
1488
00:56:51,000 --> 00:56:52,125
because you wanted to get
back together with him?
1489
00:56:52,208 --> 00:56:53,667
Ah, but Al didn't want to,
did he?
1490
00:56:53,750 --> 00:56:54,667
No.
1491
00:56:54,750 --> 00:56:56,000
So he pushed to have
the divorce,
1492
00:56:56,083 --> 00:56:57,583
even though that meant
that he would have to pay you
1493
00:56:57,667 --> 00:57:00,208
for half the house with money
he didn't have.
1494
00:57:00,291 --> 00:57:03,250
Now, do you think he pushed
ahead because he found out
1495
00:57:03,333 --> 00:57:07,625
about the affair or because
he found out who it was with?
1496
00:57:07,709 --> 00:57:08,375
What do you think?
1497
00:57:08,458 --> 00:57:09,291
No.
1498
00:57:09,375 --> 00:57:10,959
I told him about that.
1499
00:57:11,041 --> 00:57:11,667
Why?
1500
00:57:11,750 --> 00:57:12,875
Because I was angry.
1501
00:57:12,959 --> 00:57:15,750
I, I took it out on him.
1502
00:57:15,834 --> 00:57:17,333
[sighs]
1503
00:57:17,417 --> 00:57:19,750
I was really angry with myself.
1504
00:57:19,834 --> 00:57:20,834
For being a fool.
1505
00:57:20,917 --> 00:57:22,583
Mark didn't love me.
1506
00:57:22,667 --> 00:57:24,750
He pretends to be Al's protege
1507
00:57:24,834 --> 00:57:27,542
but he is insanely jealous
of him.
1508
00:57:27,625 --> 00:57:29,667
When did you tell
Al about Mark?
1509
00:57:29,750 --> 00:57:31,500
A week ago.
1510
00:57:31,583 --> 00:57:33,959
And that's when he filed the
claim with the ethics board.
1511
00:57:34,041 --> 00:57:35,667
I got the notice on Friday.
1512
00:57:35,750 --> 00:57:37,709
Can you prove that?
1513
00:57:44,208 --> 00:57:45,917
So Mark got this on Friday
as well?
1514
00:57:46,000 --> 00:57:47,166
Yes.
1515
00:57:47,250 --> 00:57:48,375
He was furious.
1516
00:57:48,458 --> 00:57:50,041
I've never seen him so angry.
1517
00:57:50,125 --> 00:57:51,041
He said...
1518
00:57:52,208 --> 00:57:54,291
What?
1519
00:57:54,375 --> 00:57:55,542
"I could kill him."
1520
00:57:57,041 --> 00:57:59,333
♪
1521
00:58:02,291 --> 00:58:05,458
♪
1522
00:58:05,542 --> 00:58:07,250
So, if they didn't get
the ethics board notice
1523
00:58:07,333 --> 00:58:08,458
until Friday...
1524
00:58:08,542 --> 00:58:10,250
Then neither of them could have
left the note.
1525
00:58:10,333 --> 00:58:13,625
Ok, but what if the note and the
kidnapping weren't connected?
1526
00:58:13,709 --> 00:58:14,333
Right.
1527
00:58:14,417 --> 00:58:15,625
He's not in his office,
1528
00:58:15,709 --> 00:58:17,709
do you have the card
that he gave you earlier?
1529
00:58:17,792 --> 00:58:19,250
Oh, yeah.
1530
00:58:28,417 --> 00:58:29,417
Straight to voicemail.
1531
00:58:29,500 --> 00:58:30,875
Of course.
1532
00:58:31,792 --> 00:58:33,208
Hi, Mark, it's Amy Winslow,
1533
00:58:33,291 --> 00:58:34,917
will you just give me a call
when you get this?
1534
00:58:35,000 --> 00:58:35,917
It's important.
1535
00:58:36,000 --> 00:58:37,667
Thanks, bye.
1536
00:58:39,667 --> 00:58:41,041
You got a little...
1537
00:58:42,750 --> 00:58:44,000
Come on.
1538
00:58:45,083 --> 00:58:46,959
It's the way we came,
remember?
1539
00:58:47,875 --> 00:58:48,667
Sinead!
1540
00:58:51,041 --> 00:58:52,417
Sinead.
1541
00:58:52,500 --> 00:58:53,917
I'm sorry, I don't have
time to chat.
1542
00:58:54,000 --> 00:58:55,875
I need to work on Janey's bail.
1543
00:58:55,959 --> 00:58:57,959
Maybe I can help with that.
1544
00:58:58,834 --> 00:59:00,166
Sinead!
1545
00:59:01,333 --> 00:59:03,083
You should stay away from me.
1546
00:59:05,709 --> 00:59:07,750
Come on, we need to talk.
1547
00:59:09,208 --> 00:59:11,125
Maybe you should come with me,
where you'll be safe.
1548
00:59:11,208 --> 00:59:13,375
You're being ridiculous.
1549
00:59:14,083 --> 00:59:15,792
Get in the car.
1550
00:59:27,625 --> 00:59:33,667
Mark certainly has a motive
for wanting to silence my uncle.
1551
00:59:33,750 --> 00:59:38,750
Oh, I don't know Travis.
1552
00:59:38,834 --> 00:59:42,166
Can't help but think about
the irony that the word
1553
00:59:42,250 --> 00:59:45,583
"family" and "familiar"
have the same root
1554
00:59:45,667 --> 00:59:49,083
and that I just had no clue
1555
00:59:49,166 --> 00:59:51,875
about so much of
my uncle's life.
1556
00:59:51,959 --> 00:59:53,000
Huh.
1557
00:59:53,083 --> 00:59:55,458
That's like what my poppa
always said.
1558
00:59:55,542 --> 00:59:57,083
"Nobody knows you
like your family,
1559
00:59:57,166 --> 00:59:59,709
"except when they don't."
1560
00:59:59,792 --> 01:00:02,917
You called your dad, Poppa?
1561
01:00:03,000 --> 01:00:06,792
No, that's actually what I used
to call my grandfather.
1562
01:00:06,875 --> 01:00:08,834
Aw.
1563
01:00:08,917 --> 01:00:13,125
You guys were close?
1564
01:00:13,208 --> 01:00:15,834
You know, how I don't
really like,
1565
01:00:15,917 --> 01:00:17,417
talk too much
about my family.
1566
01:00:17,500 --> 01:00:19,500
Mm-hm.
1567
01:00:21,166 --> 01:00:22,625
Well that...
1568
01:00:27,417 --> 01:00:29,375
It's because it's sad.
1569
01:00:30,750 --> 01:00:32,417
I was 11 years old.
1570
01:00:32,500 --> 01:00:33,625
My mom and dad,
1571
01:00:33,709 --> 01:00:35,333
they were driving home
from a dinner party.
1572
01:00:35,417 --> 01:00:37,667
It was during a snowstorm
and there was an 18-wheeler
1573
01:00:37,750 --> 01:00:41,250
lost control on I-90 and
eight people were killed.
1574
01:00:41,333 --> 01:00:42,500
Oh, Travis.
1575
01:00:42,583 --> 01:00:44,333
It's all right.
1576
01:00:44,417 --> 01:00:47,875
Now, my grandparents,
they were babysitting me.
1577
01:00:47,959 --> 01:00:52,166
And when they got
the phone call,
1578
01:00:52,250 --> 01:00:55,291
I was playing with
these little toy trucks.
1579
01:00:55,375 --> 01:00:58,333
I was making them crash.
1580
01:00:58,417 --> 01:01:02,417
And for years, I thought
it was my fault.
1581
01:01:05,542 --> 01:01:07,500
So, my grandparents,
in the spot,
1582
01:01:07,583 --> 01:01:09,792
they just, right there
on the spot,
1583
01:01:09,875 --> 01:01:13,750
said maybe they did
until they passed.
1584
01:01:13,834 --> 01:01:15,375
When did they pass?
1585
01:01:15,458 --> 01:01:17,750
Uh, Poppa...
1586
01:01:17,834 --> 01:01:22,083
He died when I was a sophomore
in college, aneurism.
1587
01:01:22,166 --> 01:01:26,750
He was sitting at his desk
at the 18th precinct.
1588
01:01:26,834 --> 01:01:28,250
That's why you became
a cop.
1589
01:01:28,333 --> 01:01:30,542
Yeah.
1590
01:01:30,625 --> 01:01:32,250
It's cliché, right?
1591
01:01:32,333 --> 01:01:33,333
No.
1592
01:01:33,417 --> 01:01:34,875
Mm-mm.
1593
01:01:34,959 --> 01:01:42,250
No, it's sweet and I know that
he would be so proud of you.
1594
01:01:42,333 --> 01:01:44,291
And my Gran...
1595
01:01:45,750 --> 01:01:50,083
She fought cancer
for five years,
1596
01:01:50,166 --> 01:01:52,417
because she promised me
that she was gonna see me
1597
01:01:52,500 --> 01:01:55,875
get my detective shield.
1598
01:01:55,959 --> 01:01:56,917
She did.
1599
01:02:02,291 --> 01:02:05,125
Like I said, it's sad.
1600
01:02:05,208 --> 01:02:08,917
Thank you for sharing
that with me.
1601
01:02:09,000 --> 01:02:11,166
For trusting me.
1602
01:02:12,333 --> 01:02:14,333
Hey, Amy.
1603
01:02:16,959 --> 01:02:19,417
I trust you with my life.
1604
01:02:19,500 --> 01:02:22,709
[phone ringing]
1605
01:02:26,834 --> 01:02:29,125
Hey, um...
1606
01:02:29,208 --> 01:02:33,709
You... should probably get that.
1607
01:02:33,834 --> 01:02:35,417
It might be important.
1608
01:02:36,333 --> 01:02:37,834
Yeah, yeah.
1609
01:02:42,750 --> 01:02:44,250
Hello?
1610
01:02:44,333 --> 01:02:46,875
What?
1611
01:02:46,959 --> 01:02:47,834
No, no, no, no.
1612
01:02:47,917 --> 01:02:48,750
Don't go in.
1613
01:02:48,834 --> 01:02:49,834
We'll be right there.
1614
01:02:49,917 --> 01:02:51,041
It's Lucy.
1615
01:02:51,125 --> 01:02:51,917
Somebody just broke
into her apartment.
1616
01:02:52,000 --> 01:02:52,834
She thinks they're still there.
1617
01:02:52,917 --> 01:02:54,125
Hey, Lucy, call 911.
1618
01:02:54,208 --> 01:02:55,000
We'll be right there.
1619
01:02:55,083 --> 01:02:55,709
Ok.
1620
01:02:55,792 --> 01:02:57,250
All right, bye.
1621
01:02:57,792 --> 01:02:59,000
[tires screech]
1622
01:03:02,834 --> 01:03:03,542
Phew.
1623
01:03:03,625 --> 01:03:04,667
You used to race cars?
1624
01:03:04,750 --> 01:03:06,125
Thank you.
1625
01:03:06,208 --> 01:03:07,500
I grew up in Ireland.
1626
01:03:08,709 --> 01:03:10,041
Mrs. Sullivan.
1627
01:03:10,125 --> 01:03:12,458
She's with me and I hope
you'll follow Olly's pledge
1628
01:03:12,542 --> 01:03:14,250
to protect the privacy
of his guests,
1629
01:03:14,333 --> 01:03:16,750
because someone may be
arriving looking for her.
1630
01:03:16,834 --> 01:03:18,083
I understand.
1631
01:03:18,166 --> 01:03:20,417
And please, feel free
to use Mr. Kent's office.
1632
01:03:20,500 --> 01:03:21,834
He's away on business today.
1633
01:03:21,917 --> 01:03:23,500
-Great.
-Thank you.
1634
01:03:27,625 --> 01:03:29,959
Hey. Did you call 911?
1635
01:03:30,041 --> 01:03:31,542
Yes, right after you told me to.
1636
01:03:31,625 --> 01:03:33,083
Has anybody come out of
the building?
1637
01:03:33,166 --> 01:03:34,750
No.
1638
01:03:34,834 --> 01:03:35,583
I'm going in.
1639
01:03:35,667 --> 01:03:36,417
No, Travis.
1640
01:03:36,500 --> 01:03:37,875
When the officers get here,
1641
01:03:37,959 --> 01:03:40,542
you let them know that I am
inside and that I am armed.
1642
01:03:40,625 --> 01:03:41,542
Ok?
1643
01:04:04,417 --> 01:04:05,792
Police!
1644
01:04:05,875 --> 01:04:07,667
Come out with your hands up!
1645
01:04:15,667 --> 01:04:16,750
[sirens wailing]
1646
01:04:16,834 --> 01:04:19,542
Tell them Travis and I
are inside, ok?
1647
01:04:39,875 --> 01:04:40,875
[gunshots]
1648
01:04:40,959 --> 01:04:42,250
Travis!
1649
01:04:43,625 --> 01:04:46,417
♪
1650
01:04:56,250 --> 01:04:58,583
[sirens wailing]
1651
01:05:15,875 --> 01:05:17,166
Amy.
1652
01:05:20,750 --> 01:05:23,291
So all that's missing are
the Kent Lake House materials
1653
01:05:23,375 --> 01:05:25,083
and my spare apartment key.
1654
01:05:25,166 --> 01:05:26,750
Why would they have
taken that?
1655
01:05:26,834 --> 01:05:29,250
I don't know, but you definitely
need to call a locksmith
1656
01:05:29,333 --> 01:05:31,291
as soon as possible.
1657
01:05:31,375 --> 01:05:32,208
Hey, when was
the last time
1658
01:05:32,291 --> 01:05:33,583
that you were in
your apartment?
1659
01:05:33,667 --> 01:05:35,417
Monday.
1660
01:05:35,500 --> 01:05:37,125
After Al went missing
I freaked out a bit
1661
01:05:37,208 --> 01:05:39,583
and went to stay
with my cousin.
1662
01:05:39,667 --> 01:05:42,542
This is the first time I feel
safe enough to come home.
1663
01:05:42,625 --> 01:05:43,917
So you said that you
told Mark
1664
01:05:44,000 --> 01:05:45,417
about the Kent Lake
House project
1665
01:05:45,500 --> 01:05:47,083
when he came over for dinner
the other night?
1666
01:05:47,166 --> 01:05:47,959
Yeah.
1667
01:05:48,041 --> 01:05:50,250
And what started that topic?
1668
01:05:50,333 --> 01:05:51,542
Well, I mean he saw the boxes.
1669
01:05:51,625 --> 01:05:54,875
They were right there.
1670
01:05:54,959 --> 01:05:56,709
Why, you don't think
that Mark...
1671
01:05:56,792 --> 01:05:59,208
What did you discuss
about the papers?
1672
01:05:59,291 --> 01:06:00,458
Not much, really.
1673
01:06:00,542 --> 01:06:03,792
I mean, I was excited
to be included
1674
01:06:03,875 --> 01:06:05,709
and that Al was gonna
compensate me
1675
01:06:05,792 --> 01:06:10,834
and how generous Mrs. Kent
was being with the fee, I mean.
1676
01:06:10,917 --> 01:06:13,083
And the fee was $25,000.
1677
01:06:13,166 --> 01:06:18,583
Yeah, sure, but that was just
for the first quarter.
1678
01:06:18,667 --> 01:06:23,000
So, the full fee
was $100,000?
1679
01:06:23,083 --> 01:06:24,709
Oh.
1680
01:06:24,792 --> 01:06:26,667
And Mark had
some serious debt.
1681
01:06:26,750 --> 01:06:28,583
That kind of money
is quite a motive.
1682
01:06:28,667 --> 01:06:30,792
Yeah.
1683
01:06:30,875 --> 01:06:32,709
Thanks Lucy.
1684
01:06:35,041 --> 01:06:37,709
♪
1685
01:06:37,792 --> 01:06:39,625
Called him a few times,
he hasn't gotten back to me,
1686
01:06:39,709 --> 01:06:40,917
so how do you want to
handle it?
1687
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
As directly as possible.
1688
01:06:42,083 --> 01:06:44,375
[knocking at door]
1689
01:06:46,792 --> 01:06:47,834
I have a doorbell, Detective.
1690
01:06:47,917 --> 01:06:49,041
You're not armed, are you?
1691
01:06:49,125 --> 01:06:50,208
Are you joking?
1692
01:06:50,291 --> 01:06:51,542
You broke into Lucy Harding's
apartment,
1693
01:06:51,625 --> 01:06:52,959
you stole the Kent papers now
you have a choice.
1694
01:06:53,041 --> 01:06:54,709
You can let us in
and talk to us about it,
1695
01:06:54,792 --> 01:06:55,917
or I'm gonna call
Sheriff Ridgeway.
1696
01:06:56,000 --> 01:06:57,125
He's gonna show up
with a warrant
1697
01:06:57,208 --> 01:06:58,625
and the jurisdiction
to arrest you.
1698
01:06:58,709 --> 01:06:59,500
What do you wanna do?
1699
01:06:59,583 --> 01:07:00,750
I didn't break in anywhere.
1700
01:07:00,834 --> 01:07:01,875
Ok, you know what, that's fine.
1701
01:07:01,959 --> 01:07:02,792
I'm gonna call the sheriff.
1702
01:07:02,875 --> 01:07:03,917
Please, please.
1703
01:07:04,000 --> 01:07:05,333
Come in.
1704
01:07:10,542 --> 01:07:13,291
There's been a misunderstanding
because Lucy asked for my help.
1705
01:07:13,375 --> 01:07:14,458
Oh, really?
1706
01:07:14,542 --> 01:07:15,750
Why else would she give me
her spare key?
1707
01:07:15,834 --> 01:07:17,166
I don't know,
maybe you stole her key
1708
01:07:17,250 --> 01:07:18,542
now you're using that
as an excuse?
1709
01:07:18,625 --> 01:07:21,834
She had me over for dinner
and begged for my help.
1710
01:07:21,917 --> 01:07:24,208
I wasn't going to take the boxes
then so she gave me a key.
1711
01:07:24,291 --> 01:07:26,083
Yeah, well that's not the story
she tells.
1712
01:07:26,166 --> 01:07:27,959
Well then I guess it's her word
against mine.
1713
01:07:28,041 --> 01:07:29,709
So you're not trying to steal
this job from Al
1714
01:07:29,792 --> 01:07:33,709
so that you can pay off
your massive debt, Mark?
1715
01:07:33,792 --> 01:07:35,917
Where is my uncle?
1716
01:07:36,000 --> 01:07:37,083
You think I know where Al is?
1717
01:07:37,166 --> 01:07:38,792
Well you need him to be out
of the picture
1718
01:07:38,875 --> 01:07:41,500
so you could take over
the Kent job.
1719
01:07:41,583 --> 01:07:42,542
Feel free to look.
1720
01:07:42,625 --> 01:07:43,792
Gladly.
1721
01:07:49,667 --> 01:07:52,125
Thank you for being so kind.
1722
01:07:52,208 --> 01:07:53,542
[exhales]
1723
01:07:53,625 --> 01:07:56,000
Especially after what Janey
put you through.
1724
01:07:56,083 --> 01:07:58,083
No, come on.
1725
01:07:58,166 --> 01:07:59,709
This is certainly no excuse,
1726
01:07:59,792 --> 01:08:04,333
but she thought that
by stealing your money
1727
01:08:04,417 --> 01:08:06,083
I'd be able to leave Frank.
1728
01:08:06,166 --> 01:08:09,500
I definitely think
you should do that.
1729
01:08:09,583 --> 01:08:11,709
I'd start by filing
a restraining order.
1730
01:08:11,792 --> 01:08:14,041
You know, I,
1731
01:08:14,125 --> 01:08:17,666
I was surprised that you flew
out here at the drop of a hat.
1732
01:08:17,750 --> 01:08:18,875
I was under the impression
1733
01:08:18,959 --> 01:08:21,125
that you and your brother
weren't close.
1734
01:08:21,208 --> 01:08:26,375
Not as close as we should be,
but I'd do anything for him.
1735
01:08:26,458 --> 01:08:28,458
Hmm.
1736
01:08:30,291 --> 01:08:33,834
Graham, can I trust you?
1737
01:08:33,916 --> 01:08:35,458
Of course.
1738
01:08:35,541 --> 01:08:39,834
Well, it's the sheriff.
1739
01:08:39,916 --> 01:08:42,041
Oh, great.
1740
01:08:42,125 --> 01:08:45,666
Why don't we go ask him
about that restraining order?
1741
01:08:45,750 --> 01:08:47,083
[sighs]
1742
01:08:47,583 --> 01:08:48,916
What is all this stuff?
1743
01:08:49,000 --> 01:08:51,959
It's the Kent paperwork,
actually.
1744
01:08:52,041 --> 01:08:54,625
Preston Kent was quite
a packrat.
1745
01:08:54,709 --> 01:08:56,041
Well, I mean you
didn't organize this
1746
01:08:56,125 --> 01:08:58,041
in the last two hours,
obviously.
1747
01:08:58,125 --> 01:09:00,000
No, I'm good,
but not that good.
1748
01:09:00,083 --> 01:09:02,541
So, when did you get all of
this stuff from Lucy?
1749
01:09:02,625 --> 01:09:04,083
It was a couple days ago,
actually.
1750
01:09:04,166 --> 01:09:05,333
Well, most of it.
1751
01:09:05,416 --> 01:09:08,959
I just came back from collecting
a fresh trove.
1752
01:09:09,041 --> 01:09:10,666
Back from Lucy's?
1753
01:09:10,750 --> 01:09:12,083
No, the bank.
1754
01:09:12,166 --> 01:09:13,916
I found a key to
a safe deposit box
1755
01:09:14,000 --> 01:09:17,250
in an envelope
Al had collected.
1756
01:09:17,333 --> 01:09:19,291
Did you look
through this yet?
1757
01:09:20,916 --> 01:09:22,541
We'll help you.
1758
01:09:24,041 --> 01:09:26,750
Lucy had just begun collecting
press clips
1759
01:09:26,834 --> 01:09:28,583
and filing a freedom
of information request
1760
01:09:28,666 --> 01:09:30,041
for an accident report.
1761
01:09:30,125 --> 01:09:32,333
Where's that?
1762
01:09:32,416 --> 01:09:33,625
This?
1763
01:09:35,250 --> 01:09:37,458
Well it says that Al Winslow
signed it.
1764
01:09:37,541 --> 01:09:40,125
Sure, she signed for him.
TA's do that all the time.
1765
01:09:40,208 --> 01:09:41,041
Hey, Travis?
1766
01:09:41,125 --> 01:09:42,416
Hm?
1767
01:09:42,500 --> 01:09:44,125
Take a look at this.
1768
01:09:49,250 --> 01:09:50,625
Absolutely.
1769
01:09:50,709 --> 01:09:53,333
Let me make a call and we'll
get the paperwork started.
1770
01:09:54,666 --> 01:09:56,125
Thanks.
1771
01:09:58,333 --> 01:09:59,583
Make you feel safer?
1772
01:09:59,666 --> 01:10:00,791
Yes.
1773
01:10:00,875 --> 01:10:02,791
Though, to be honest
it's not only my safety
1774
01:10:02,875 --> 01:10:04,834
I'm concerned for.
1775
01:10:04,916 --> 01:10:06,709
Oh, Janey, I get it.
1776
01:10:06,791 --> 01:10:08,458
No.
1777
01:10:12,875 --> 01:10:14,291
Some months ago,
1778
01:10:14,375 --> 01:10:21,250
I fell in love with someone
quite special.
1779
01:10:21,333 --> 01:10:22,834
I kept quiet about my feelings
1780
01:10:22,916 --> 01:10:26,458
until he shared that he had
the same feelings for me.
1781
01:10:26,541 --> 01:10:28,666
We tried to work out what to do,
1782
01:10:28,750 --> 01:10:35,000
and we were so careful
because Frank is who he is.
1783
01:10:35,083 --> 01:10:38,166
But somehow, Frank
must have found out.
1784
01:10:38,250 --> 01:10:39,709
How do you know?
1785
01:10:39,791 --> 01:10:42,500
Before Frank uses force,
1786
01:10:42,583 --> 01:10:45,166
he likes to give you subtle
little warnings,
1787
01:10:45,250 --> 01:10:47,791
to frighten you.
1788
01:10:47,875 --> 01:10:50,541
He did that, in this case.
1789
01:10:50,625 --> 01:10:53,834
A message, on a postcard.
1790
01:10:54,416 --> 01:10:56,041
You're in love with my brother.
1791
01:10:57,125 --> 01:10:58,291
Yes.
1792
01:10:58,375 --> 01:10:59,166
How did you...
1793
01:10:59,250 --> 01:11:00,333
You've seen the postcard.
1794
01:11:00,416 --> 01:11:01,375
But how.
1795
01:11:01,458 --> 01:11:02,250
All took it...
1796
01:11:02,333 --> 01:11:02,959
Took?
1797
01:11:03,041 --> 01:11:04,750
Hang on, hang on.
1798
01:11:06,000 --> 01:11:08,666
You know where Alister is?
1799
01:11:08,750 --> 01:11:12,333
♪
1800
01:11:16,541 --> 01:11:18,500
I realize I should have
told you sooner,
1801
01:11:18,583 --> 01:11:20,041
but I didn't know who to trust.
1802
01:11:20,125 --> 01:11:22,416
Well, you told us now
and that's all that matters.
1803
01:11:22,500 --> 01:11:25,375
I'll call as soon as I have
Al safely in hand, all right?
1804
01:11:25,458 --> 01:11:27,000
Thanks, Harry.
1805
01:11:27,083 --> 01:11:29,333
I'm terribly sorry.
1806
01:11:29,416 --> 01:11:32,291
And I appreciate
your understanding.
1807
01:11:32,375 --> 01:11:33,458
If I were married
to Frank Sullivan
1808
01:11:33,541 --> 01:11:35,709
I think I'd have
trust issues too.
1809
01:11:37,500 --> 01:11:38,458
[phone vibrates]
1810
01:11:38,541 --> 01:11:40,041
Excuse me.
1811
01:11:41,208 --> 01:11:42,208
It's Amy.
1812
01:11:42,291 --> 01:11:44,291
Oh.
1813
01:11:44,375 --> 01:11:45,041
Hi, honey.
1814
01:11:45,125 --> 01:11:45,916
Hey, Dad.
1815
01:11:46,000 --> 01:11:47,291
We know where your uncle is.
1816
01:11:47,375 --> 01:11:48,541
What?
1817
01:11:48,625 --> 01:11:49,709
How?
1818
01:11:49,791 --> 01:11:51,709
He and Sinead Sullivan
had fallen in love
1819
01:11:51,791 --> 01:11:54,666
and when Frank found out,
he sent the warning.
1820
01:11:54,750 --> 01:11:55,834
What warning?
1821
01:11:55,916 --> 01:11:56,834
The postcard.
1822
01:11:56,916 --> 01:11:58,375
Sinead and Alister panicked.
1823
01:11:58,458 --> 01:12:00,083
They were afraid for his life.
1824
01:12:00,166 --> 01:12:01,500
She sent him where Frank
would never look.
1825
01:12:01,583 --> 01:12:02,791
The family cabin.
1826
01:12:02,875 --> 01:12:05,750
Dad, the postcard wasn't
from Frank Sullivan.
1827
01:12:05,834 --> 01:12:06,625
Sure it was.
1828
01:12:06,709 --> 01:12:08,083
Harry just went to get Alister.
1829
01:12:08,166 --> 01:12:09,166
You told Harry?
1830
01:12:09,250 --> 01:12:10,709
What is the address for him?
1831
01:12:10,791 --> 01:12:11,500
The address?
1832
01:12:11,583 --> 01:12:12,541
Dad!
1833
01:12:12,625 --> 01:12:13,709
-The address!
-What is the address?
1834
01:12:40,750 --> 01:12:42,208
Hello?
1835
01:12:42,291 --> 01:12:44,458
Who's there?
1836
01:12:44,541 --> 01:12:47,291
Sheriff Ridgeway,
Mr. Winslow.
1837
01:12:47,375 --> 01:12:51,166
I've been looking for you,
and those papers.
1838
01:12:51,250 --> 01:12:53,875
Right.
1839
01:12:53,959 --> 01:12:56,125
I expect you have.
1840
01:12:56,208 --> 01:12:58,666
So how much are you gonna
offer me for them?
1841
01:12:58,750 --> 01:13:00,333
Money?
1842
01:13:00,416 --> 01:13:04,083
Mr. Winslow, not only
do I have a badge,
1843
01:13:04,166 --> 01:13:06,125
I also have a gun.
1844
01:13:06,208 --> 01:13:08,083
And when they read my
police report it will say
1845
01:13:08,166 --> 01:13:13,083
you were unstable, attacked me
and I feared for my life.
1846
01:13:13,166 --> 01:13:15,875
Yeah, well that's a bad idea,
Harry.
1847
01:13:17,250 --> 01:13:20,166
Yeah, we've been standing over
there for the past 10 minutes.
1848
01:13:20,250 --> 01:13:21,709
What do you think you're doing,
Big City?
1849
01:13:21,791 --> 01:13:24,875
Well I'm here to arrest you
for conspiracy to commit murder.
1850
01:13:24,959 --> 01:13:26,959
I don't know what you all think
is going on here.
1851
01:13:27,041 --> 01:13:29,709
What I think, Harry?
1852
01:13:29,791 --> 01:13:31,709
I think you covered up a murder.
1853
01:13:31,791 --> 01:13:32,750
What?
1854
01:13:32,834 --> 01:13:36,291
You came here
for the Kent papers.
1855
01:13:36,375 --> 01:13:40,458
You broke into Lucy's apartment.
1856
01:13:40,541 --> 01:13:42,000
You shot your gun at me.
1857
01:13:42,083 --> 01:13:43,834
I don't know what
you're talking about.
1858
01:13:43,916 --> 01:13:46,125
Amy, can you please
tell the sheriff?
1859
01:13:46,208 --> 01:13:47,458
Yeah, no problem.
1860
01:13:47,541 --> 01:13:50,375
So Lucy's driver's license
lists the old address,
1861
01:13:50,458 --> 01:13:51,625
which made sense
1862
01:13:51,709 --> 01:13:53,166
because that's why he brought us
those coffees
1863
01:13:53,250 --> 01:13:54,083
from Bonnie's Brew.
1864
01:13:54,166 --> 01:13:55,333
You're on Belvedere right?
1865
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Uh, Grandview.
1866
01:13:56,541 --> 01:13:57,959
In the building next
to Last Drip,
1867
01:13:58,041 --> 01:13:59,916
but it's no Bonnie's.
1868
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Because you needed
Lucy's new address.
1869
01:14:02,083 --> 01:14:04,375
So when I told you that Frank
Sullivan was looking for you,
1870
01:14:04,458 --> 01:14:08,208
it gave you the perfect excuse
to just slip away.
1871
01:14:08,291 --> 01:14:09,625
Ah, speak of the devil.
1872
01:14:09,709 --> 01:14:11,375
He sent me a text.
1873
01:14:11,458 --> 01:14:13,083
He wants to meet.
1874
01:14:13,166 --> 01:14:14,709
Can you handle
the other situation?
1875
01:14:14,791 --> 01:14:17,416
Wait, you didn't meet
with Frank, did you?
1876
01:14:17,500 --> 01:14:19,791
No, you went to go find
Lucy's new place
1877
01:14:19,875 --> 01:14:21,541
and then you broke into it.
1878
01:14:21,625 --> 01:14:23,125
You must have been
so surprised
1879
01:14:23,208 --> 01:14:25,291
when those Kent papers
weren't there?
1880
01:14:25,375 --> 01:14:26,791
You want to know
what's funny, Amy?
1881
01:14:26,875 --> 01:14:27,834
What's that?
1882
01:14:27,916 --> 01:14:29,500
The Kent papers
aren't here either.
1883
01:14:29,583 --> 01:14:34,791
In fact, Al, he doesn't even
know why you want those papers.
1884
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
He's hiding for a totally
different reason, aren't you Al?
1885
01:14:38,291 --> 01:14:39,333
Uh, yeah.
1886
01:14:39,416 --> 01:14:42,125
I misread your warning postcard.
1887
01:14:42,208 --> 01:14:45,458
Except for it wasn't
your warning, was it, Harry?
1888
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
[sighs]
1889
01:14:46,709 --> 01:14:48,583
That idiot.
1890
01:14:48,666 --> 01:14:52,959
Harry, I hope for your sake that
you've got plenty of evidence
1891
01:14:53,041 --> 01:14:56,416
on that "idiot's" complicity.
1892
01:14:56,500 --> 01:14:57,541
Otherwise, my friend,
1893
01:14:57,625 --> 01:14:59,250
you're gonna be hanging
all by yourself.
1894
01:15:02,375 --> 01:15:07,375
♪
1895
01:15:09,208 --> 01:15:13,416
Olly, they asked us to speak
to them about Al Winslow.
1896
01:15:13,500 --> 01:15:14,750
Did Harry find him?
1897
01:15:14,834 --> 01:15:16,583
Oh yeah, yeah,
no, we found Al.
1898
01:15:16,666 --> 01:15:18,291
Al is in the hospital.
1899
01:15:18,375 --> 01:15:19,291
Is he all right?
1900
01:15:19,375 --> 01:15:20,125
Ah.
1901
01:15:20,208 --> 01:15:21,458
You know, he's been shot.
1902
01:15:21,541 --> 01:15:22,083
Oh.
1903
01:15:22,166 --> 01:15:23,666
Oh no, that's awful.
1904
01:15:23,750 --> 01:15:25,834
It was just a flesh wound,
to the leg,
1905
01:15:25,916 --> 01:15:28,083
unfortunately he accidentally
shot himself
1906
01:15:28,166 --> 01:15:30,583
when he placed a loaded gun
into his belt.
1907
01:15:30,666 --> 01:15:31,291
[gunshot]
1908
01:15:31,375 --> 01:15:32,375
Ow!
1909
01:15:32,458 --> 01:15:33,916
You see, he was preparing
to flee.
1910
01:15:34,000 --> 01:15:36,750
See, Al thought that
Frank Sullivan had learned
1911
01:15:36,834 --> 01:15:40,500
about his falling in love
with his wife, Sinead.
1912
01:15:40,583 --> 01:15:43,083
The reason he thought this
1913
01:15:43,166 --> 01:15:48,959
is because somebody left
a note on his office door.
1914
01:15:49,041 --> 01:15:50,041
This.
1915
01:15:50,125 --> 01:15:52,291
It was this postcard,
right here.
1916
01:15:52,375 --> 01:15:54,916
"Stop, or I'll destroy you too."
1917
01:15:55,000 --> 01:15:58,000
With a picture of your sister's
lake on the front of it.
1918
01:15:58,083 --> 01:16:01,875
Now, what my uncle didn't see
in all of his panic,
1919
01:16:01,959 --> 01:16:03,666
he didn't notice the word "too."
1920
01:16:03,750 --> 01:16:07,666
Implying that someone else
had already been destroyed.
1921
01:16:07,750 --> 01:16:10,583
Right, you know, because
had he thought about that,
1922
01:16:10,666 --> 01:16:11,875
he probably would have
realized that Frank Sullivan
1923
01:16:11,959 --> 01:16:13,125
didn't write that note.
1924
01:16:13,208 --> 01:16:14,666
Mm-mm.
1925
01:16:14,750 --> 01:16:17,666
No, someone else wanted him
to stop doing something else.
1926
01:16:17,750 --> 01:16:18,541
What?
1927
01:16:18,625 --> 01:16:21,041
What Mrs. Kent hired him to do.
1928
01:16:21,125 --> 01:16:23,750
Uncover the history
of the Kent Lake House.
1929
01:16:23,834 --> 01:16:25,333
Well who would want him
to do that?
1930
01:16:25,416 --> 01:16:26,709
Harry Ridgeway.
1931
01:16:26,791 --> 01:16:28,583
I don't understand.
1932
01:16:28,666 --> 01:16:31,709
How would Harry even know
about this project?
1933
01:16:31,791 --> 01:16:33,791
Well, because my uncle's TA,
Lucy Harding,
1934
01:16:33,875 --> 01:16:37,000
filed a Freedom of Information
request for the accident report
1935
01:16:37,083 --> 01:16:38,541
on the death of your daughter.
1936
01:16:38,625 --> 01:16:40,666
That's right, and she filed
that at the sheriff's office,
1937
01:16:40,750 --> 01:16:43,125
where we all learned
that that accident report
1938
01:16:43,208 --> 01:16:46,000
was filled out by a young
Harry Ridgeway.
1939
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Who just happened to be
elected sheriff
1940
01:16:47,709 --> 01:16:52,583
that very next year on a
campaign funded largely by you.
1941
01:16:52,666 --> 01:16:54,208
Yes, we were impressed by him.
1942
01:16:54,291 --> 01:16:55,250
Oh, I'm sure you were.
1943
01:16:55,333 --> 01:16:56,625
He was an incredible
investigator.
1944
01:16:56,709 --> 01:17:02,916
In fact, he learned that
your sister Meg's death
1945
01:17:03,000 --> 01:17:06,083
was not an accident.
1946
01:17:06,166 --> 01:17:07,666
What?
1947
01:17:07,750 --> 01:17:13,166
Harry took these photos and, uh,
he held onto them as insurance.
1948
01:17:13,250 --> 01:17:15,333
I'm so sorry, Mrs. Kent.
1949
01:17:25,666 --> 01:17:27,709
I'm sorry, Mrs. Kent.
1950
01:17:27,791 --> 01:17:29,416
The cause of death
was not drowning,
1951
01:17:29,500 --> 01:17:32,041
it was several blows
to the head,
1952
01:17:32,125 --> 01:17:33,166
including one to the face
1953
01:17:33,250 --> 01:17:34,541
which left a distinct impression
1954
01:17:34,625 --> 01:17:39,500
of a signet ring
from Pi Beta Gamma.
1955
01:17:42,291 --> 01:17:43,791
Mom.
1956
01:17:44,416 --> 01:17:47,791
Listen, yes, Meg and I
had a fight.
1957
01:17:47,875 --> 01:17:49,208
That's why she went out
to the boat,
1958
01:17:49,291 --> 01:17:51,625
but I didn't kill her,
come on.
1959
01:17:51,709 --> 01:17:55,875
Olly, Harry also had
some other insurance.
1960
01:17:58,041 --> 01:18:01,375
Harry: "I can make all
this disappear, and rule it
as an accident."
1961
01:18:01,458 --> 01:18:03,250
Olly: "How much is that
gonna cost me?"
1962
01:18:03,333 --> 01:18:08,666
Harry: "Well, been thinking
of running for sheriff."
1963
01:18:08,750 --> 01:18:10,583
If you have all this,
you have Ridgeway as well?
1964
01:18:10,666 --> 01:18:12,916
Oh, yeah, yeah, no he flipped
about an hour ago.
1965
01:18:13,000 --> 01:18:19,375
He's so furious that somebody,
you, left a note on the door.
1966
01:18:19,458 --> 01:18:22,166
Your sister.
1967
01:18:22,250 --> 01:18:23,458
Olly.
1968
01:18:26,000 --> 01:18:27,625
Why?
1969
01:18:27,709 --> 01:18:29,375
Dad.
1970
01:18:29,458 --> 01:18:31,709
He was going to cut me
out of the Lake House,
1971
01:18:31,791 --> 01:18:34,333
of my inheritance.
1972
01:18:34,416 --> 01:18:38,458
Yeah, he told me.
1973
01:18:38,541 --> 01:18:41,583
Said I was his biggest
disappointment.
1974
01:18:41,666 --> 01:18:45,083
That he was leaving it all
to Meg which is a joke.
1975
01:18:45,166 --> 01:18:49,541
Now, did he say Meg, or
did he say your sister?
1976
01:18:49,625 --> 01:18:54,125
Did you know that your dad
had a secret safe deposit box?
1977
01:18:54,208 --> 01:18:55,875
And the key, Mrs. Kent,
1978
01:18:55,959 --> 01:18:59,333
it's been hidden in your attic
all these years.
1979
01:18:59,416 --> 01:19:01,083
This was in it.
1980
01:19:04,375 --> 01:19:06,791
Jennifer, will you read this?
1981
01:19:11,416 --> 01:19:13,333
"I, Preston Kent,
being of sound mind
1982
01:19:13,416 --> 01:19:16,333
"do hereby leave my entire stake
in Kent Lake House
1983
01:19:16,416 --> 01:19:21,416
"to my daughter, Jennifer.
1984
01:19:21,500 --> 01:19:25,625
"Jennifer Espinoza, my only
child who is worthy of it."
1985
01:19:27,583 --> 01:19:30,083
Mr. Kent had been paying
your mother child support
1986
01:19:30,166 --> 01:19:32,083
ever since you were born.
1987
01:19:32,166 --> 01:19:35,166
He's kept all the check stubs.
1988
01:19:35,250 --> 01:19:39,375
[breathing shakily]
1989
01:19:40,500 --> 01:19:43,000
Nobody knows you like
your family.
1990
01:19:43,083 --> 01:19:44,875
Both: Except when they don't.
1991
01:19:48,875 --> 01:19:51,291
So they say I'm lucky
there's no infection.
1992
01:19:51,375 --> 01:19:53,625
It turns out that surgeons know
more than history professors
1993
01:19:53,709 --> 01:19:54,625
about treating wounds.
1994
01:19:54,709 --> 01:19:57,583
[laughing]
1995
01:19:57,666 --> 01:19:59,000
Listen, brother.
1996
01:19:59,083 --> 01:20:01,041
How would you feel about me
sticking around for a bit?
1997
01:20:01,125 --> 01:20:03,125
Just, just until you recover.
1998
01:20:03,208 --> 01:20:05,000
I don't want to get
between you and Sinead,
1999
01:20:05,083 --> 01:20:07,208
you know, I can stay in my room
in the Lake House.
2000
01:20:07,291 --> 01:20:09,250
Ok, Graham, stop, stop.
2001
01:20:09,333 --> 01:20:10,458
You'll stay at my place.
2002
01:20:10,541 --> 01:20:12,208
For as long as you like.
2003
01:20:13,583 --> 01:20:15,208
-Ok.
-Ok!
2004
01:20:15,291 --> 01:20:17,125
[laughing]
2005
01:20:17,208 --> 01:20:18,625
And you two.
2006
01:20:18,709 --> 01:20:22,666
Wow, you, you literally
saved my life.
2007
01:20:22,750 --> 01:20:24,791
Correct use of the word
"literally."
2008
01:20:24,875 --> 01:20:27,541
Ah, so this is a family
pet peeve.
2009
01:20:27,625 --> 01:20:28,709
[laughing]
2010
01:20:28,791 --> 01:20:30,916
Yeah, I guess you could say so.
2011
01:20:31,000 --> 01:20:35,458
Honestly, I, I don't know
how to thank you.
2012
01:20:35,541 --> 01:20:37,500
Well, how about you come
and visit us
2013
01:20:37,583 --> 01:20:39,959
after school's out?
2014
01:20:40,041 --> 01:20:41,666
Consider it done.
2015
01:20:49,250 --> 01:20:51,125
-Hey.
-Hey.
2016
01:20:51,208 --> 01:20:53,166
We got him back.
2017
01:20:53,250 --> 01:20:55,041
Just like you promised.
2018
01:20:55,125 --> 01:20:57,291
You said you believed me
when I said we would.
2019
01:20:57,375 --> 01:20:58,834
Mmm.
2020
01:20:58,916 --> 01:21:01,959
And well, the irony of that
is you're pretty unbelievable.
2021
01:21:02,041 --> 01:21:03,416
Yeah, we'll talk.
2022
01:21:03,500 --> 01:21:04,959
[chuckles]
2023
01:21:05,041 --> 01:21:08,666
I just mean that, you know you
put everything on hold back home
2024
01:21:08,750 --> 01:21:11,834
to jump on a plane,
fly across the country
2025
01:21:11,916 --> 01:21:16,416
to come and do all this.
2026
01:21:16,500 --> 01:21:18,458
I mean you put your life
in danger.
2027
01:21:18,541 --> 01:21:25,250
You... you got shot at.
2028
01:21:25,333 --> 01:21:31,834
And you did all that
for my family.
2029
01:21:31,916 --> 01:21:34,041
And for me.
2030
01:21:35,458 --> 01:21:39,250
So, yeah.
2031
01:21:39,333 --> 01:21:42,041
I think you're
pretty unbelievable.
2032
01:21:46,625 --> 01:21:48,208
Well, it's pretty easy
to believe
2033
01:21:48,291 --> 01:21:49,625
when you know my motive.
2034
01:21:49,709 --> 01:21:51,416
♪
2035
01:21:51,500 --> 01:21:53,333
What is it, this time, huh?
2036
01:21:53,416 --> 01:21:55,959
♪ Your shadow
walked beside me ♪
2037
01:21:56,041 --> 01:21:58,583
♪ I was believing
2038
01:21:58,666 --> 01:22:02,541
♪ Wait for the lasso ♪
2039
01:22:02,625 --> 01:22:04,916
♪ Give me some time. ♪
2040
01:22:05,000 --> 01:22:06,875
I love you.
2041
01:22:06,959 --> 01:22:08,125
What?
2042
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
♪ Before our luck
has run dry ♪
2043
01:22:09,666 --> 01:22:14,125
♪ What have we left
to lose ♪
2044
01:22:14,208 --> 01:22:15,916
I love you.
2045
01:22:16,000 --> 01:22:17,709
♪ Ohh, ohhh
2046
01:22:17,791 --> 01:22:19,208
♪ I don't want nothing, ♪
2047
01:22:19,291 --> 01:22:24,333
♪ I don't want nothing
but you, baby. ♪
2048
01:22:24,416 --> 01:22:25,750
♪ I don't want nothing, ♪
2049
01:22:25,834 --> 01:22:29,041
♪ I don't want nothing
but you ♪
2050
01:22:29,125 --> 01:22:30,959
♪ Ohh, ooh
2051
01:22:31,041 --> 01:22:34,125
♪ I don't want nothing
but you ♪
2052
01:22:34,208 --> 01:22:37,583
[thunder clapping]
2053
01:22:38,625 --> 01:22:41,791
[sirens wailing]
2054
01:22:45,000 --> 01:22:46,583
Hey, partner.
2055
01:22:46,666 --> 01:22:48,375
Some night for a murder.
2056
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
Yeah.
2057
01:22:49,375 --> 01:22:50,625
Uh...
2058
01:22:52,041 --> 01:22:55,291
Hey, what's Amy doing here?
2059
01:22:55,375 --> 01:22:57,959
She's the one
that called it in.
2060
01:22:58,041 --> 01:23:00,458
The deceased
is Sam Jameson.
2061
01:23:00,541 --> 01:23:02,500
You know who that is, right?
2062
01:23:06,666 --> 01:23:08,291
Yeah, I know.
2063
01:23:10,541 --> 01:23:12,666
He's Amy's fiancé.
2064
01:23:21,166 --> 01:23:31,166
♪
2065
01:23:36,083 --> 01:23:46,041
♪
133025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.