All language subtitles for Mystery.101.Deadly.History.2021.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:11,166 ♪ Who can it be, knocking at my door? ♪ 2 00:00:11,250 --> 00:00:15,083 ♪ Go away, don't come 'round here no more ♪ 3 00:00:15,166 --> 00:00:18,750 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 4 00:00:18,834 --> 00:00:22,667 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 5 00:00:22,750 --> 00:00:26,333 ♪ All I wish is to be alone ♪ 6 00:00:26,417 --> 00:00:30,000 ♪ Stay away, don't you invade my home ♪ 7 00:00:30,083 --> 00:00:31,917 [sighs] 8 00:00:36,542 --> 00:00:38,000 Ok. 9 00:00:38,083 --> 00:00:39,083 Just... 10 00:00:43,792 --> 00:00:46,583 [wind howls outside] 11 00:00:49,542 --> 00:00:50,750 Ahh! 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,875 [phone ringing] 13 00:00:57,166 --> 00:00:59,959 [crash] 14 00:01:00,041 --> 00:01:03,875 [phone ringing] 15 00:01:03,959 --> 00:01:06,291 Al Winslow. 16 00:01:06,375 --> 00:01:07,834 Of course. 17 00:01:07,917 --> 00:01:09,000 Hey, are you... 18 00:01:10,250 --> 00:01:11,417 Hello? 19 00:01:20,917 --> 00:01:22,083 Ah! 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,792 Ow! 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,417 [banging sounds] 22 00:01:36,792 --> 00:01:38,709 Is someone there? 23 00:01:39,417 --> 00:01:44,166 ♪ 24 00:01:44,250 --> 00:01:46,500 [thunder clapping] 25 00:01:50,917 --> 00:01:52,667 Is someone out there? 26 00:01:59,375 --> 00:02:01,959 ♪ 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,125 [panicked breathing] 28 00:02:08,208 --> 00:02:10,417 [banging sound] 29 00:02:16,291 --> 00:02:21,166 ♪ 30 00:02:21,250 --> 00:02:22,458 [gunshot] 31 00:02:22,542 --> 00:02:26,375 ♪ 32 00:02:33,375 --> 00:02:36,959 ♪ 33 00:02:39,333 --> 00:02:41,375 Oh man. 34 00:02:41,458 --> 00:02:43,125 Dad, did you get any sleep last night? 35 00:02:43,208 --> 00:02:45,000 Ah, a few minutes maybe. 36 00:02:45,083 --> 00:02:47,083 Hey, listen, guys. 37 00:02:47,166 --> 00:02:48,166 Before we get in there, 38 00:02:48,250 --> 00:02:49,709 I know you've heard this before, 39 00:02:49,792 --> 00:02:51,500 but I can't tell you how much 40 00:02:51,583 --> 00:02:52,750 I appreciate you dropping everything 41 00:02:52,834 --> 00:02:54,000 and jumping on the red eye. 42 00:02:54,083 --> 00:02:55,625 Well, he's my family too. 43 00:02:55,709 --> 00:02:56,750 Yeah, and you guys are 44 00:02:56,834 --> 00:02:58,875 the closest thing I got to family, so... 45 00:02:58,959 --> 00:03:00,250 Let's go. 46 00:03:04,792 --> 00:03:05,625 Hiya, folks. 47 00:03:05,709 --> 00:03:06,709 Harry Ridgeway. 48 00:03:06,792 --> 00:03:07,959 Amy Winslow, we spoke on the phone. 49 00:03:08,041 --> 00:03:09,125 This is my father, Graham. 50 00:03:09,208 --> 00:03:09,875 Hi. 51 00:03:09,959 --> 00:03:10,834 We talked also. 52 00:03:10,917 --> 00:03:13,291 And this is our friend, Travis. 53 00:03:13,375 --> 00:03:14,166 Travis Burke. 54 00:03:14,250 --> 00:03:15,125 It's nice to meet you. 55 00:03:15,208 --> 00:03:16,542 And you, 56 00:03:16,625 --> 00:03:19,417 I'm just sorry it's under these circumstances, but... 57 00:03:19,500 --> 00:03:20,834 Please, have a seat. 58 00:03:20,917 --> 00:03:22,625 Yeah, ok. 59 00:03:25,041 --> 00:03:28,041 Well, we put out an APB on him and on his car, 60 00:03:28,125 --> 00:03:29,625 which is also missing. 61 00:03:29,709 --> 00:03:32,208 And we spent a lot of yesterday searching the forest 62 00:03:32,291 --> 00:03:33,500 adjacent to his property, 63 00:03:33,583 --> 00:03:37,166 but not even a whiff of him with the dogs. 64 00:03:38,583 --> 00:03:40,542 Did you happen to receive a ransom demand 65 00:03:40,625 --> 00:03:42,250 since we last spoke? 66 00:03:42,333 --> 00:03:43,583 No. 67 00:03:43,667 --> 00:03:44,792 When's the last time you talked to your brother? 68 00:03:44,875 --> 00:03:48,417 Well I, I saw him a little over a week ago. 69 00:03:48,500 --> 00:03:50,917 I was in town doing a book reading. 70 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Haven't spoken to him since then. 71 00:03:52,583 --> 00:03:53,750 How did he seem? 72 00:03:53,834 --> 00:03:55,000 Anything unusual? 73 00:03:55,083 --> 00:03:57,875 Well, I, I mentioned this to Amy, 74 00:03:57,959 --> 00:04:00,750 he left right in the middle of my, my reading. 75 00:04:00,834 --> 00:04:04,542 He came back at the end, said it was a work emergency, 76 00:04:04,625 --> 00:04:07,041 but, uh, at 8:30 at night what kind of emergency 77 00:04:07,125 --> 00:04:10,709 is a history professor having? So... 78 00:04:10,792 --> 00:04:12,834 Did you press him on it? 79 00:04:12,917 --> 00:04:15,959 He doesn't like me being judgmental. 80 00:04:16,041 --> 00:04:20,625 How would you describe your relationship with your brother? 81 00:04:20,709 --> 00:04:23,875 He's my baby brother. 82 00:04:23,959 --> 00:04:27,542 We live thousands of miles away and we have very busy lives. 83 00:04:27,625 --> 00:04:29,291 So not exactly close? 84 00:04:29,375 --> 00:04:31,041 No. 85 00:04:31,125 --> 00:04:36,457 But, uh, since my wife passed I wanted to be closer. 86 00:04:36,542 --> 00:04:40,207 Frankly, sheriff, I'm scared to death 87 00:04:40,291 --> 00:04:44,125 that I'm never going to get that chance. 88 00:04:44,207 --> 00:04:49,125 Amy had said that you found blood stains at Al's house. 89 00:04:49,207 --> 00:04:50,625 We're trying to match those 90 00:04:50,709 --> 00:04:53,667 to the DNA we pulled from Professor Winslow's hairbrush. 91 00:04:53,750 --> 00:04:55,500 How long is that gonna take? 92 00:04:55,582 --> 00:04:56,667 Three days. 93 00:04:56,750 --> 00:04:59,125 Seventy-two hours. 94 00:04:59,207 --> 00:05:00,542 So you're familiar with the window 95 00:05:00,625 --> 00:05:01,959 for locating missing persons? 96 00:05:02,041 --> 00:05:04,125 I'm a crime novelist, sheriff. 97 00:05:04,208 --> 00:05:08,834 And Travis is in your field. 98 00:05:08,917 --> 00:05:11,000 Well, well. 99 00:05:11,083 --> 00:05:13,041 What's the matter, you don't trust me, Mr. Winslow? 100 00:05:13,125 --> 00:05:13,834 Oh, no, no, no, no. 101 00:05:13,917 --> 00:05:14,709 No. 102 00:05:14,792 --> 00:05:15,417 It's not like that. 103 00:05:15,500 --> 00:05:16,542 No? 104 00:05:16,625 --> 00:05:17,542 No. 105 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 I'm here to support my friends. 106 00:05:19,917 --> 00:05:22,207 And cop to cop, I have no interest in trespassing 107 00:05:22,291 --> 00:05:24,625 in your jurisdiction, Sheriff. 108 00:05:24,709 --> 00:05:26,500 [sighs] 109 00:05:26,582 --> 00:05:28,582 Harry's fine. 110 00:05:28,667 --> 00:05:30,500 And to tell you the truth, 111 00:05:30,582 --> 00:05:32,667 I could use your hand on this one, Detective. 112 00:05:32,750 --> 00:05:34,917 I'm here for whatever you need. 113 00:05:35,000 --> 00:05:37,917 Amy, she served as a consultant 114 00:05:38,000 --> 00:05:39,542 with my police department in Washington 115 00:05:39,625 --> 00:05:42,834 and she's helped us close quite a few cases recently, 116 00:05:42,917 --> 00:05:44,082 so she's an asset. 117 00:05:44,166 --> 00:05:46,959 Ok. 118 00:05:47,041 --> 00:05:50,041 So what can I tell you to help you get up to speed? 119 00:05:50,125 --> 00:05:53,082 Well, were you able to determine the last person 120 00:05:53,166 --> 00:05:55,375 that actually spoke to my uncle? 121 00:05:55,457 --> 00:05:56,709 As far as we can ascertain, 122 00:05:56,792 --> 00:05:59,917 that would be his teaching assistant, Lucy Harding. 123 00:06:00,000 --> 00:06:01,917 She was with him at his office Friday, 124 00:06:02,000 --> 00:06:04,291 until he left for home around 5:00PM. 125 00:06:04,375 --> 00:06:06,667 My Father and I know Lucy. 126 00:06:06,750 --> 00:06:07,834 She's a bright young woman. 127 00:06:07,917 --> 00:06:09,583 We haven't been able to find his cell phone, 128 00:06:09,667 --> 00:06:11,583 so either it's turned off or destroyed, 129 00:06:11,667 --> 00:06:13,417 but records show that the last call 130 00:06:13,500 --> 00:06:17,291 he made with it was at 4:55PM on Friday. 131 00:06:17,375 --> 00:06:20,207 Does he have a landline at his house? 132 00:06:20,291 --> 00:06:24,542 He got a call there on Friday night at 9:27 133 00:06:24,625 --> 00:06:26,375 from a pay as you go cell. 134 00:06:26,457 --> 00:06:27,709 He definitely did pick up, 135 00:06:27,792 --> 00:06:30,082 but that was the last call he's gotten. 136 00:06:30,166 --> 00:06:32,667 You're saying nobody's seen or talked to him since then? 137 00:06:32,750 --> 00:06:35,709 So that means that there's a high probability 138 00:06:35,792 --> 00:06:38,834 that Alister has been missing for more than 72 hours? 139 00:06:38,917 --> 00:06:42,625 Let's not get ahead of our skis, Mr. Winslow. 140 00:06:42,709 --> 00:06:45,250 Especially since you brought in reinforcements. 141 00:06:45,332 --> 00:06:47,166 Ok? 142 00:06:47,250 --> 00:06:48,625 Where are you folks staying? 143 00:06:48,709 --> 00:06:49,959 Kent Lake House. 144 00:06:50,041 --> 00:06:51,542 Well why don't you all get checked in 145 00:06:51,625 --> 00:06:54,000 and then I'll meet you at your uncle's 146 00:06:54,082 --> 00:06:55,792 and we can all go over the scene 147 00:06:55,875 --> 00:06:58,959 and maybe you'll pick up something that we missed. 148 00:06:59,041 --> 00:07:00,333 Ok. 149 00:07:00,417 --> 00:07:01,166 Thank you. 150 00:07:01,250 --> 00:07:01,834 Thank you, Sheriff. 151 00:07:01,917 --> 00:07:02,375 Thank you. 152 00:07:02,458 --> 00:07:03,250 Harry. 153 00:07:08,667 --> 00:07:13,625 ♪ 154 00:07:18,750 --> 00:07:19,500 Travis: Ok. 155 00:07:19,582 --> 00:07:20,792 Hey, how are you today? 156 00:07:20,875 --> 00:07:23,667 So here's this, for us. 157 00:07:23,750 --> 00:07:25,750 Thank you so much, we'll meet you up at the room. 158 00:07:25,834 --> 00:07:27,625 Hey guys. 159 00:07:27,709 --> 00:07:28,917 So, listen, uh... 160 00:07:31,542 --> 00:07:32,582 I know you have the experience 161 00:07:32,667 --> 00:07:34,291 but I wouldn't mind tagging along. 162 00:07:34,375 --> 00:07:36,250 Oh, you know Graham I know that you're nervous 163 00:07:36,332 --> 00:07:37,750 and you're worried about your brother, I understand, 164 00:07:37,834 --> 00:07:39,917 but this is an active, open investigation. 165 00:07:40,000 --> 00:07:41,082 It's not safe. 166 00:07:41,166 --> 00:07:42,834 Yeah, and Dad, you haven't slept at all. 167 00:07:42,917 --> 00:07:44,250 You can barely keep your eyes open. 168 00:07:44,332 --> 00:07:46,792 Why don't you just, you know, take a, 169 00:07:46,875 --> 00:07:48,709 like a 30-minute nap. 170 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 A nap? 171 00:07:52,250 --> 00:07:53,542 Travis? Come on. 172 00:07:53,625 --> 00:07:57,917 Graham. I'm sorry, I'm on Amy's side with this one. 173 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 Oh. Oh! 174 00:08:00,166 --> 00:08:00,583 Dad? 175 00:08:00,667 --> 00:08:01,417 No. 176 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Dad! 177 00:08:04,375 --> 00:08:06,542 Welcome to Kent Lake House. 178 00:08:06,625 --> 00:08:07,792 Hi, I'm Graham Winslow. 179 00:08:07,875 --> 00:08:10,458 Yes, Mr. Winslow, we have your reservations. 180 00:08:10,542 --> 00:08:11,667 Great. 181 00:08:11,750 --> 00:08:14,917 These two have an appointment 182 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 and they were hoping to store their luggage. 183 00:08:18,082 --> 00:08:19,375 Of course. 184 00:08:19,457 --> 00:08:21,041 Ms. Winslow, Mr. Burke, we'll take care of your bags 185 00:08:21,125 --> 00:08:23,166 and here are your keys. 186 00:08:23,250 --> 00:08:24,166 -Thank you. -Thank you. 187 00:08:24,250 --> 00:08:25,375 Ms... 188 00:08:25,457 --> 00:08:27,667 Espinosa, but you can call me Jennifer. 189 00:08:27,750 --> 00:08:29,417 Thanks, Jennifer. 190 00:08:32,290 --> 00:08:35,875 Ok. I'll call you after my 30-minute power nap. 191 00:08:36,875 --> 00:08:38,207 Max. 192 00:08:39,750 --> 00:08:41,125 Ok, Dad. 193 00:08:42,792 --> 00:08:44,207 I don't know, the way he said that, 194 00:08:44,290 --> 00:08:45,709 you think it's gonna be 30 minutes? 195 00:08:45,792 --> 00:08:47,250 [chuckles] 196 00:08:47,333 --> 00:08:49,290 It'll be four hours. 197 00:08:50,792 --> 00:08:54,834 So, how long's it been since you've seen your uncle? 198 00:08:54,917 --> 00:08:56,875 It's been a couple years. 199 00:08:56,959 --> 00:09:00,875 I stayed with him and my uh... huh, "Aunt" Carmela. 200 00:09:00,959 --> 00:09:02,875 Why do you say it like, "huh, aunt?" 201 00:09:02,959 --> 00:09:04,250 What's that? 202 00:09:04,333 --> 00:09:05,417 Well, because I mean we're practically the same age. 203 00:09:05,500 --> 00:09:07,333 I don't really call her my aunt, you know? 204 00:09:07,417 --> 00:09:08,208 Ok. 205 00:09:08,291 --> 00:09:09,291 Did you know that Uncle Alister 206 00:09:09,375 --> 00:09:10,417 is only a few years older than I am? 207 00:09:10,500 --> 00:09:11,208 No, I didn't know that. 208 00:09:11,291 --> 00:09:12,166 Yeah. 209 00:09:12,250 --> 00:09:13,375 So when my Grandmother died, 210 00:09:13,458 --> 00:09:15,417 my Grandfather married my step Gran 211 00:09:15,500 --> 00:09:17,417 who was quite a bit younger. 212 00:09:17,500 --> 00:09:18,583 Ok. 213 00:09:18,667 --> 00:09:20,083 Had Uncle Alister. 214 00:09:20,166 --> 00:09:22,625 I mean, my Dad was in high school when Alister was born. 215 00:09:22,709 --> 00:09:24,917 So, "baby brother," literally? 216 00:09:25,000 --> 00:09:26,834 Yeah. Correct. 217 00:09:26,917 --> 00:09:29,375 And correct use of the word "literally." 218 00:09:29,458 --> 00:09:31,917 I pay attention when you share your pet peeves, Amy. 219 00:09:32,000 --> 00:09:33,667 Mmm. Smart man. 220 00:09:34,959 --> 00:09:36,750 Well this is quite the collection. 221 00:09:36,834 --> 00:09:37,917 Yeah, his history focus was 222 00:09:38,000 --> 00:09:41,290 on the second half of the 20th century. 223 00:09:41,375 --> 00:09:44,834 Spent a lot of time on eBay and at garage sales. 224 00:09:44,917 --> 00:09:47,125 I mean, some of this stuff is worth a pretty penny. 225 00:09:47,208 --> 00:09:48,667 Yeah, I'd say so. 226 00:09:48,750 --> 00:09:51,667 So, to my eye, nothing has been ransacked. 227 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 To me, it doesn't look like anything was stolen. 228 00:09:53,834 --> 00:09:56,290 His teaching assistant said the same thing. 229 00:09:56,375 --> 00:09:58,165 When she came looking for him Monday, 230 00:09:58,250 --> 00:09:59,375 front door was unlocked. 231 00:09:59,458 --> 00:10:00,417 And what about the back door? 232 00:10:00,500 --> 00:10:01,250 Locked. 233 00:10:01,333 --> 00:10:02,291 Same with all the windows. 234 00:10:02,375 --> 00:10:03,875 So, whoever came over on Friday... 235 00:10:03,959 --> 00:10:05,083 He let them in. 236 00:10:05,166 --> 00:10:05,709 Yeah. 237 00:10:05,792 --> 00:10:07,000 Man. 238 00:10:07,083 --> 00:10:09,667 He might have offered his visitor a drink. 239 00:10:12,667 --> 00:10:14,125 Over here. 240 00:10:14,208 --> 00:10:17,417 Lucy comes in, sees the broken bottle and the dried blood. 241 00:10:17,500 --> 00:10:19,417 Ok, so the broken glass was here. 242 00:10:19,500 --> 00:10:20,750 Yeah. 243 00:10:20,834 --> 00:10:23,291 You know, there's not a lot of blood in the photo. 244 00:10:23,375 --> 00:10:24,625 Somebody got cut. 245 00:10:24,709 --> 00:10:28,291 Anyway, Lucy gets scared and keeps looking for Al 246 00:10:28,375 --> 00:10:29,750 and winds up in the bedroom. 247 00:10:29,834 --> 00:10:30,959 Show me. 248 00:10:31,041 --> 00:10:33,834 We pulled a single slug out of the floor here. 249 00:10:33,917 --> 00:10:35,667 That's a .22 caliber. 250 00:10:35,750 --> 00:10:37,917 Um, what about these prints? 251 00:10:38,000 --> 00:10:39,959 Match your uncle's that we found all over the house. 252 00:10:40,040 --> 00:10:41,917 Did you find any other prints in the house? 253 00:10:42,000 --> 00:10:43,667 Not bloody ones, but yes. 254 00:10:43,750 --> 00:10:47,750 Lucy Harding's and a few of the ex-wife, Carmela Rhee. 255 00:10:47,834 --> 00:10:49,709 Missing towels. 256 00:10:49,792 --> 00:10:51,000 Huh. 257 00:10:51,083 --> 00:10:53,458 Curious Incident of the Dog in the Nighttime. 258 00:10:53,542 --> 00:10:55,500 Wait, Al had a dog? 259 00:10:55,583 --> 00:10:56,792 Mm... no. 260 00:10:56,875 --> 00:10:59,625 Oh, no, oh, sorry. 261 00:10:59,709 --> 00:11:01,583 It just, well that reminded me 262 00:11:01,667 --> 00:11:04,375 of a Sherlock Holmes story that I teach. 263 00:11:04,458 --> 00:11:06,250 The Adventures of Silver Blaze? 264 00:11:06,333 --> 00:11:07,875 It's about a stolen horse. 265 00:11:07,959 --> 00:11:10,500 Anyway, my point is, is that Sherlock was able to solve 266 00:11:10,583 --> 00:11:12,959 the mystery based on the things that were missing. 267 00:11:13,041 --> 00:11:16,083 Which, in this case, was a dog's bark. 268 00:11:16,166 --> 00:11:18,959 And the missing towels could mean that the shooter 269 00:11:19,041 --> 00:11:22,959 brought your Uncle Al in here to dress the wound? 270 00:11:23,041 --> 00:11:25,625 Which could mean that the shot was unintentional. 271 00:11:25,709 --> 00:11:27,250 Which could mean that the shooter wanted 272 00:11:27,333 --> 00:11:29,166 to make sure that your uncle survived. 273 00:11:29,250 --> 00:11:30,375 Yeah. 274 00:11:35,667 --> 00:11:36,583 What are you looking for? 275 00:11:36,667 --> 00:11:38,165 Nothing. 276 00:11:38,250 --> 00:11:39,458 Literally. 277 00:11:41,333 --> 00:11:42,709 Empty spaces. 278 00:11:42,792 --> 00:11:44,834 More missing things. 279 00:11:46,834 --> 00:11:49,542 Got a closet filled with empty hangers. 280 00:11:49,625 --> 00:11:51,375 Are you saying they packed clothes for him? 281 00:11:51,458 --> 00:11:53,458 That's what it looks like. 282 00:11:53,542 --> 00:11:56,375 Hey, did you already remove the evidence off this table? 283 00:11:56,458 --> 00:11:58,125 No, why? 284 00:11:58,208 --> 00:12:01,667 Well, because my Father, my uncle and I, 285 00:12:01,750 --> 00:12:03,250 we all do the same thing, 286 00:12:03,333 --> 00:12:06,875 we keep a stack of books that we're working our way through. 287 00:12:06,959 --> 00:12:09,917 And you can see where the demarcation is of the sun damage, 288 00:12:10,000 --> 00:12:13,250 so why, why would he pack books and clothes? 289 00:12:13,333 --> 00:12:14,917 It's a good question. 290 00:12:15,000 --> 00:12:18,834 But, I'll tell ya, sure glad you two are on the team. 291 00:12:18,917 --> 00:12:22,667 How 'bout we go to the college and we see what you see there? 292 00:12:26,792 --> 00:12:29,000 I'd love for you to talk to a few people while we're here. 293 00:12:29,083 --> 00:12:30,333 Sure. 294 00:12:30,417 --> 00:12:33,625 So, uh, Lucy Harding, you uh, teaching assistant, 295 00:12:33,709 --> 00:12:34,875 you say you know her? 296 00:12:34,959 --> 00:12:36,417 Yeah, I, I do. 297 00:12:36,500 --> 00:12:41,709 She heard your uncle fighting on Friday with this guy. 298 00:12:41,792 --> 00:12:42,875 Mark Lyons? 299 00:12:42,959 --> 00:12:44,083 Do you know who that is? 300 00:12:44,165 --> 00:12:45,458 He's another history professor. 301 00:12:45,542 --> 00:12:47,542 He's actually my uncle's protege. 302 00:12:47,625 --> 00:12:49,500 I don't know him really well. I've met him once. 303 00:12:49,583 --> 00:12:51,083 What were they fighting about? 304 00:12:51,165 --> 00:12:53,333 According to Mark, her. 305 00:12:53,417 --> 00:12:54,834 Carmela Rhee. 306 00:12:54,917 --> 00:12:57,040 That's your ex-aunt who doesn't like being called "aunt." 307 00:12:57,125 --> 00:12:58,250 Yeah. 308 00:12:58,333 --> 00:12:59,792 Mark says he told Al that Carmela was trying 309 00:12:59,875 --> 00:13:00,834 to get him fired. 310 00:13:00,917 --> 00:13:02,792 Fired? What for? 311 00:13:02,875 --> 00:13:06,041 Why don't we go ask him? 312 00:13:06,125 --> 00:13:09,834 ♪ 313 00:13:11,709 --> 00:13:13,291 Professor Lyons. 314 00:13:13,375 --> 00:13:14,166 Sheriff? 315 00:13:14,250 --> 00:13:15,500 This is Amy Winslow. 316 00:13:15,583 --> 00:13:17,250 Oh, of course, Al's niece. 317 00:13:17,333 --> 00:13:18,542 We met a couple years ago. 318 00:13:18,625 --> 00:13:21,625 You teach literature at Elmstead College. 319 00:13:21,709 --> 00:13:22,500 Good memory. 320 00:13:22,583 --> 00:13:24,500 Well I am a history professor. 321 00:13:24,583 --> 00:13:26,000 This is Detective Burke. 322 00:13:26,083 --> 00:13:28,291 They're lending me a hand in the search for Al Winslow. 323 00:13:28,375 --> 00:13:29,166 How're you doing? 324 00:13:29,250 --> 00:13:30,166 You got time to talk? 325 00:13:30,250 --> 00:13:31,000 Certainly. 326 00:13:31,083 --> 00:13:32,709 Please, come in. 327 00:13:32,792 --> 00:13:36,792 The Sheriff said that you and Al had a fight on Friday? 328 00:13:36,875 --> 00:13:38,709 Fight? 329 00:13:38,792 --> 00:13:40,000 I don't think I used that word. 330 00:13:40,083 --> 00:13:41,375 No? 331 00:13:41,458 --> 00:13:43,417 What word did you use? 332 00:13:45,375 --> 00:13:48,500 Al was upset about something I had to tell him. 333 00:13:48,583 --> 00:13:49,834 What was that? 334 00:13:49,917 --> 00:13:51,040 Carmela was threatening to bring him up on charges 335 00:13:51,125 --> 00:13:52,792 with the college ethics board. 336 00:13:52,875 --> 00:13:54,083 For what? 337 00:13:54,208 --> 00:13:55,667 I don't know. 338 00:13:55,750 --> 00:13:56,709 Well then how do you know she's planning on doing that? 339 00:13:56,792 --> 00:13:58,165 She told me. 340 00:13:58,250 --> 00:14:00,041 Now, I'm sure when she talked to you, Sheriff, 341 00:14:00,125 --> 00:14:01,000 she denied it. 342 00:14:01,083 --> 00:14:01,834 She did. 343 00:14:01,917 --> 00:14:03,166 Yeah, textbook Carmela. 344 00:14:03,250 --> 00:14:04,208 She's been trying to drive a wedge 345 00:14:04,291 --> 00:14:06,417 between Al and me for years. 346 00:14:09,250 --> 00:14:10,625 Did you know she was having an affair? 347 00:14:10,709 --> 00:14:11,792 I knew something about it, 348 00:14:11,875 --> 00:14:14,667 but my uncle didn't discuss the details. 349 00:14:14,750 --> 00:14:16,125 Do you know who it was with? 350 00:14:16,208 --> 00:14:17,291 No. 351 00:14:17,375 --> 00:14:18,667 Nor did Al. 352 00:14:18,750 --> 00:14:21,333 I wish I could be of more help. 353 00:14:21,417 --> 00:14:24,625 Here, don't hesitate to reach out, Amy. 354 00:14:24,709 --> 00:14:25,417 For anything. 355 00:14:25,500 --> 00:14:26,250 Sure. 356 00:14:26,333 --> 00:14:27,667 Thank you. 357 00:14:33,458 --> 00:14:35,040 I think I need to talk to Carmela alone. 358 00:14:35,125 --> 00:14:36,750 Yeah, that's probably a good idea. 359 00:14:36,834 --> 00:14:38,000 It works for me. 360 00:14:38,083 --> 00:14:39,500 Meet you at your uncle's office. 361 00:14:39,583 --> 00:14:41,458 Ok, bye. 362 00:14:46,125 --> 00:14:47,500 Carmela? 363 00:14:49,083 --> 00:14:50,667 Oh, hi. 364 00:14:50,750 --> 00:14:51,542 Amy. 365 00:14:51,625 --> 00:14:53,000 You're here because of Al. 366 00:14:53,083 --> 00:14:54,542 Yes. 367 00:14:54,625 --> 00:14:56,250 Do you mind if we talk for a minute? 368 00:14:56,333 --> 00:14:58,458 Sure. Come on in. 369 00:15:00,959 --> 00:15:02,250 [knocking on door] 370 00:15:04,291 --> 00:15:05,792 Sheriff. 371 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Oh, is there any... 372 00:15:06,959 --> 00:15:08,834 No, no. No news yet. 373 00:15:08,917 --> 00:15:10,375 This is Detective Burke. 374 00:15:10,458 --> 00:15:11,959 He's lending us a hand. 375 00:15:12,041 --> 00:15:12,959 Hi, Lucy. 376 00:15:13,041 --> 00:15:14,458 Hi. 377 00:15:14,542 --> 00:15:15,792 Could we take another look at Professor Winslow's office? 378 00:15:15,875 --> 00:15:17,625 Sure, yeah, no problem. 379 00:15:27,667 --> 00:15:29,500 Oh wow. 380 00:15:29,583 --> 00:15:30,959 Wow. 381 00:15:31,041 --> 00:15:33,250 So was his office ransacked? 382 00:15:33,333 --> 00:15:35,875 We did our best not to rearrange anything. 383 00:15:35,959 --> 00:15:37,000 Yeah, Al has a system. 384 00:15:37,083 --> 00:15:38,250 He knows where everything is. 385 00:15:38,333 --> 00:15:40,333 It would be a disaster if he came back 386 00:15:40,417 --> 00:15:42,625 and everything was out of order. 387 00:15:42,709 --> 00:15:44,834 So this is order? 388 00:15:44,917 --> 00:15:45,834 Yeah. 389 00:15:45,917 --> 00:15:47,000 So, my Father, Travis and I 390 00:15:47,083 --> 00:15:48,125 hopped on the first flight we could. 391 00:15:48,208 --> 00:15:50,125 Travis is quite the friend. 392 00:15:50,208 --> 00:15:52,834 Or, might he be more than that? 393 00:15:52,917 --> 00:15:55,290 Well, Travis and I have certainly faced 394 00:15:55,375 --> 00:15:59,333 our fair share of, uh, challenges. Yeah. 395 00:15:59,417 --> 00:16:01,875 Facing challenges will either bring people closer 396 00:16:01,959 --> 00:16:04,208 or drive them apart. 397 00:16:04,291 --> 00:16:07,500 What challenges drove you and my uncle apart? 398 00:16:07,583 --> 00:16:09,875 I always admired your directness. 399 00:16:09,959 --> 00:16:14,458 And I've always been impressed with your charming evasion. 400 00:16:14,542 --> 00:16:17,041 I suppose we're suited to our literary specialties. 401 00:16:17,125 --> 00:16:18,125 Mm-hm. 402 00:16:18,208 --> 00:16:19,792 Crime fiction lays everything out. 403 00:16:19,875 --> 00:16:23,709 Victorian romance is all about avoidance and obfuscation. 404 00:16:26,667 --> 00:16:30,417 Look, Carmela, I'm, I'm not here to argue with you. 405 00:16:30,500 --> 00:16:32,834 I'm simply trying to figure out if there's anything 406 00:16:32,917 --> 00:16:34,083 in your split with my uncle 407 00:16:34,165 --> 00:16:35,959 that would help me figure out where he is 408 00:16:36,040 --> 00:16:37,333 and what happened to him. 409 00:16:37,417 --> 00:16:39,208 The police asked the same thing 410 00:16:39,290 --> 00:16:41,834 and I'll tell you what I told them. 411 00:16:41,917 --> 00:16:43,417 I moved out nine months ago, 412 00:16:43,500 --> 00:16:45,917 and we've barely interacted since then. 413 00:16:46,000 --> 00:16:49,040 Ok, well when is the last time you spoke with him? 414 00:16:51,250 --> 00:16:52,667 What? 415 00:16:52,750 --> 00:16:53,959 [sigh] 416 00:16:54,040 --> 00:16:58,375 Well, the fact is we spoke briefly on Friday. 417 00:16:58,458 --> 00:17:02,625 But, look, I don't want to bad mouth your uncle. 418 00:17:02,709 --> 00:17:03,959 About what? 419 00:17:04,040 --> 00:17:07,375 We'd agreed in the divorce that, among other things, 420 00:17:07,458 --> 00:17:08,625 I'd get the Mercedes 421 00:17:08,709 --> 00:17:11,541 and he'd buy me out of my half of the house. 422 00:17:11,625 --> 00:17:14,666 The judge signed the divorce papers three weeks ago 423 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 but your uncle has yet to provide me with a check. 424 00:17:17,750 --> 00:17:20,750 On Friday, he came by here, angry with me 425 00:17:20,834 --> 00:17:24,125 and told me he didn't appreciate being threatened. 426 00:17:24,208 --> 00:17:25,290 You threatened him? 427 00:17:25,375 --> 00:17:26,916 Certainly not. 428 00:17:27,000 --> 00:17:31,291 He said something about a note taped to his office door. 429 00:17:31,375 --> 00:17:33,542 I told him I didn't know what he was talking about. 430 00:17:33,625 --> 00:17:35,458 Did he tell you what the note said? 431 00:17:35,542 --> 00:17:36,583 No. 432 00:17:36,667 --> 00:17:40,000 He just apologized and left. 433 00:17:40,083 --> 00:17:41,083 When was this? 434 00:17:41,166 --> 00:17:43,125 Friday afternoon. 435 00:17:43,208 --> 00:17:44,542 Right. 436 00:17:46,208 --> 00:17:48,417 Thank you for your time. 437 00:17:54,667 --> 00:17:55,667 Hey. 438 00:17:55,750 --> 00:17:56,792 Hey, thought I heard you. 439 00:17:56,875 --> 00:17:57,709 Come on in. 440 00:17:57,792 --> 00:17:59,166 I know, I messed with the system, 441 00:17:59,250 --> 00:18:00,792 I will take the heat, Lucy. 442 00:18:00,875 --> 00:18:02,667 But to find out if there's anything useful here, 443 00:18:02,750 --> 00:18:04,709 we need actual order. 444 00:18:04,792 --> 00:18:05,959 Ok. 445 00:18:06,041 --> 00:18:06,917 How'd it go? 446 00:18:07,000 --> 00:18:08,375 Good. 447 00:18:08,458 --> 00:18:10,375 Uh, Lucy, did my uncle ever mention anything on Friday 448 00:18:10,458 --> 00:18:13,166 about a threatening note being attached to this door? 449 00:18:13,250 --> 00:18:14,834 Uh, no. 450 00:18:14,917 --> 00:18:16,000 Threatening how? 451 00:18:16,083 --> 00:18:17,667 Well I don't know the exact details, 452 00:18:17,750 --> 00:18:19,792 but he told Carmela about it. 453 00:18:19,875 --> 00:18:21,417 You're talking about this door? 454 00:18:21,500 --> 00:18:22,959 Yeah. 455 00:18:28,875 --> 00:18:31,041 You know what some of my favorite things are? 456 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Hmm? 457 00:18:32,333 --> 00:18:34,041 Security cameras. 458 00:18:35,709 --> 00:18:37,709 We might get lucky. 459 00:18:39,041 --> 00:18:40,333 Let's start on Thursday night. 460 00:18:40,417 --> 00:18:42,375 When did he leave the office? 461 00:18:43,458 --> 00:18:44,417 Hmm. 462 00:18:44,500 --> 00:18:45,792 9:15PM. 463 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 All right. 464 00:18:46,834 --> 00:18:47,917 Hey, who, who is that? 465 00:18:48,000 --> 00:18:49,709 That's just a private tutoring student. 466 00:18:49,792 --> 00:18:51,208 It's Janey Sullivan. 467 00:18:51,291 --> 00:18:52,291 Frank Sullivan's daughter? 468 00:18:52,375 --> 00:18:53,250 Yeah. 469 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 Who is Frank Sullivan? 470 00:18:54,667 --> 00:18:56,041 He runs the biggest construction firm in the region 471 00:18:56,125 --> 00:18:58,333 and the local political machine. 472 00:18:58,417 --> 00:18:59,417 He's a powerful guy. 473 00:18:59,500 --> 00:19:01,041 Got you elected. 474 00:19:01,125 --> 00:19:03,458 I've always run as an independent. 475 00:19:03,542 --> 00:19:05,208 Go ahead and play it. 476 00:19:06,083 --> 00:19:07,375 You don't have night vision on these cameras? 477 00:19:07,458 --> 00:19:08,375 I wish. 478 00:19:08,458 --> 00:19:09,625 Yeah. 479 00:19:09,709 --> 00:19:12,333 It's a university, you would think they did. 480 00:19:12,417 --> 00:19:14,375 Hold it, what is that? 481 00:19:14,458 --> 00:19:16,041 That is an umbrella. 482 00:19:16,125 --> 00:19:17,583 Well, it hasn't rained in weeks. 483 00:19:17,667 --> 00:19:20,709 Hey, is there a way to mirror it to that big ol' screen? 484 00:19:20,792 --> 00:19:21,750 Sure. 485 00:19:25,208 --> 00:19:26,250 Here we go. 486 00:19:26,333 --> 00:19:28,709 What time does Al come in on Fridays? 487 00:19:28,792 --> 00:19:31,291 Well, we don't have classes so it's usually afternoon. 488 00:19:31,375 --> 00:19:33,875 Ok, go ahead and fast forward up till then. 489 00:19:35,125 --> 00:19:37,041 Oh, there he is. 490 00:19:39,625 --> 00:19:40,959 What's on the door? 491 00:19:41,041 --> 00:19:43,125 Get closer to it. 492 00:19:43,208 --> 00:19:46,709 Oh, it's a photo. It looks like a, maybe a lake? 493 00:19:46,792 --> 00:19:48,500 I don't know. Can you print that out for me? 494 00:19:48,583 --> 00:19:49,917 Sure. 495 00:19:52,208 --> 00:19:55,750 There, freeze it. 496 00:19:55,834 --> 00:19:59,041 "Stop or I'll destroy you too." 497 00:19:59,125 --> 00:20:04,083 ♪ 498 00:20:08,458 --> 00:20:10,166 I'll let our tech have a look-see. 499 00:20:10,250 --> 00:20:12,625 Maybe they'll pick up something about this umbrella person. 500 00:20:12,709 --> 00:20:13,875 Yeah, that works for me. 501 00:20:13,959 --> 00:20:15,875 Hey, thank you Harry. 502 00:20:15,959 --> 00:20:17,166 Carmela said that my uncle 503 00:20:17,250 --> 00:20:19,208 was trying to buy her out of the house 504 00:20:19,291 --> 00:20:21,000 but he was dragging his feet on the payments. 505 00:20:21,083 --> 00:20:22,417 Do you know about that? 506 00:20:22,500 --> 00:20:25,083 I know money was tight and that he had taken on 507 00:20:25,166 --> 00:20:28,125 a second job doing a history display for Kent Lake Hotel 508 00:20:28,208 --> 00:20:29,291 for their upcoming anniversary. 509 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 Right. 510 00:20:30,333 --> 00:20:31,375 Plus all the private tutoring. 511 00:20:31,458 --> 00:20:32,792 I mean, how many students did he have? 512 00:20:32,875 --> 00:20:35,250 Just Janey, but it was pro bono. 513 00:20:35,333 --> 00:20:36,291 How did that work? 514 00:20:36,375 --> 00:20:38,250 It was just a favor for Janey's dad. 515 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Frank Sullivan. 516 00:20:39,417 --> 00:20:40,667 Were he and Al friends? 517 00:20:40,750 --> 00:20:43,917 Um, I think so, but Sinead, that's Janey's Mom, 518 00:20:44,000 --> 00:20:45,959 she was much more involved. 519 00:20:46,041 --> 00:20:48,625 She kept checking in with Al to see how Janey was doing. 520 00:20:48,709 --> 00:20:50,834 Do you happen to have their phone number, by any chance? 521 00:20:50,917 --> 00:20:52,583 Sure, yeah, I can just text it to Amy. 522 00:20:52,667 --> 00:20:53,917 Great. 523 00:20:54,000 --> 00:20:57,709 Ok, so, money's tight, but he's tutoring for free? 524 00:20:57,792 --> 00:21:00,250 I know, I don't like the math on that either. 525 00:21:02,041 --> 00:21:04,625 Got it, thanks. 526 00:21:04,709 --> 00:21:06,458 Would you happen to know anything 527 00:21:06,542 --> 00:21:09,291 about why Carmela and my uncle split up? 528 00:21:09,375 --> 00:21:12,083 Uh, I know it was her idea and then a month later 529 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 she started coming around, 530 00:21:13,417 --> 00:21:15,250 bringing him baked goods and stuff. 531 00:21:15,333 --> 00:21:17,875 Do you think maybe she wanted to get back together? 532 00:21:17,959 --> 00:21:18,834 Yeah, I think so. 533 00:21:18,917 --> 00:21:20,333 What was Al's reaction to that? 534 00:21:20,417 --> 00:21:22,250 He was super nice about it but he made it clear 535 00:21:22,333 --> 00:21:24,083 that he wasn't interested. 536 00:21:24,166 --> 00:21:25,792 Listen, I have to get to class- 537 00:21:25,875 --> 00:21:26,792 Of course. 538 00:21:26,875 --> 00:21:28,041 But here's an extra key to our office. 539 00:21:28,125 --> 00:21:29,542 Before you go, 540 00:21:29,625 --> 00:21:31,250 do you happen to have the passcode for Al's computer? 541 00:21:31,333 --> 00:21:32,291 Yeah. 542 00:21:32,375 --> 00:21:33,959 All of his passwords are History 101, 543 00:21:34,041 --> 00:21:35,709 but "history" is spelled backwards. 544 00:21:35,792 --> 00:21:36,375 Gotcha. 545 00:21:36,458 --> 00:21:37,375 Yeah. 546 00:21:37,458 --> 00:21:38,625 -Thank you, Lucy. -No, thank you. 547 00:21:38,709 --> 00:21:39,875 I feel a lot better now that you guys are here. 548 00:21:39,959 --> 00:21:40,583 Take care. 549 00:21:40,667 --> 00:21:42,375 Thanks, Lucy. 550 00:21:42,458 --> 00:21:44,125 -Let's go. -Yeah. 551 00:21:45,709 --> 00:21:48,834 Carmela said that my uncle thought that she left the note, 552 00:21:48,917 --> 00:21:51,083 but why would she say "stop" 553 00:21:51,166 --> 00:21:53,667 if she wanted to get back together? 554 00:21:53,750 --> 00:21:55,208 Just doesn't make any sense to me. 555 00:21:55,291 --> 00:21:57,291 And then, what's with the "too?" 556 00:21:57,375 --> 00:21:58,417 Right. 557 00:21:58,500 --> 00:22:00,792 How many people does she destroy? 558 00:22:00,875 --> 00:22:01,625 You know? 559 00:22:01,709 --> 00:22:02,792 Yeah. 560 00:22:04,834 --> 00:22:07,041 -Travis? -Yep, yeah. 561 00:22:07,125 --> 00:22:07,875 -Hi. -Yes. 562 00:22:07,959 --> 00:22:08,959 The note. 563 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 -The note is troublesome- -Yes. 564 00:22:10,125 --> 00:22:11,166 But so is your uncle's bank account. 565 00:22:11,250 --> 00:22:12,667 Come here, look at this. 566 00:22:13,667 --> 00:22:15,667 So, your uncle, 567 00:22:15,750 --> 00:22:19,542 he's got $100,000 worth of credit card debt. 568 00:22:19,625 --> 00:22:20,542 Four months ago. 569 00:22:20,625 --> 00:22:22,125 Ok, what happened four months ago? 570 00:22:22,208 --> 00:22:25,792 Well, four months ago he gets a cash deposit of $100,000. 571 00:22:25,875 --> 00:22:27,125 Woah. 572 00:22:27,208 --> 00:22:29,125 Every Friday, he's taking cash withdrawals $500, 573 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 like clockwork. 574 00:22:31,542 --> 00:22:32,792 Uh-huh. 575 00:22:32,875 --> 00:22:34,917 So what if he borrowed that money from a loan shark? 576 00:22:35,000 --> 00:22:36,875 And now he's paying the loan shark back. 577 00:22:36,959 --> 00:22:37,834 Yeah, I get it. 578 00:22:37,917 --> 00:22:39,083 So what's his balance now? 579 00:22:39,166 --> 00:22:40,291 It's better, look it, 580 00:22:40,375 --> 00:22:44,041 he made a deposit of $25,000 two weeks ago. 581 00:22:44,125 --> 00:22:45,834 But this time it's a check. 582 00:22:45,917 --> 00:22:47,208 Can you pull up an image? 583 00:22:47,291 --> 00:22:48,750 You bet we can. 584 00:22:49,542 --> 00:22:51,625 Kent Lake House. For consulting. 585 00:22:51,709 --> 00:22:54,250 So that must be the job that Lucy was telling us about. 586 00:22:54,333 --> 00:22:56,959 But here's the thing, even with that, 587 00:22:57,041 --> 00:22:59,458 he still doesn't have enough to pay off Carmela 588 00:22:59,542 --> 00:23:00,959 for her half of the house. 589 00:23:01,041 --> 00:23:02,500 No. 590 00:23:02,583 --> 00:23:05,208 You know, I've been thinking, I was wrong about something. 591 00:23:05,291 --> 00:23:06,291 Really? 592 00:23:06,375 --> 00:23:07,417 Yes. 593 00:23:07,500 --> 00:23:08,959 Surprises me. What were you wrong about? 594 00:23:09,041 --> 00:23:10,542 I was wrong about the fact 595 00:23:10,625 --> 00:23:13,166 that my Dad's 30-minute power nap 596 00:23:13,250 --> 00:23:15,083 lasted way longer than four hours. 597 00:23:15,166 --> 00:23:16,667 Yeah, it did. 598 00:23:16,750 --> 00:23:19,041 Yes, it did. 599 00:23:19,125 --> 00:23:20,250 All right. 600 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 Well, I guess I'll take my sandwich to my room. 601 00:23:23,709 --> 00:23:25,083 Oh, yeah. 602 00:23:25,166 --> 00:23:27,041 I, I thought maybe we would eat together. 603 00:23:27,125 --> 00:23:28,291 But that's ok, if you... 604 00:23:28,375 --> 00:23:29,500 No, what are you talking about, 605 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 that's what I wanted to, you come in my room 606 00:23:30,959 --> 00:23:32,000 and we'll eat together. 607 00:23:32,083 --> 00:23:34,625 Oh, ok, so, so then that's your idea. 608 00:23:34,709 --> 00:23:35,834 You're stealing that? 609 00:23:35,917 --> 00:23:37,875 Are you seriously accusing me of theft? 610 00:23:37,959 --> 00:23:40,917 Well that's, it's only because you're stealing. 611 00:23:41,000 --> 00:23:41,917 Hey, guys! 612 00:23:42,000 --> 00:23:43,250 -Hi. -Hi! 613 00:23:43,333 --> 00:23:44,500 I thought I heard voices. 614 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 Hey, Dad. 615 00:23:45,667 --> 00:23:46,375 How did you sleep? How did you sleep? 616 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Oh, I slept fantastic. 617 00:23:48,208 --> 00:23:49,250 Hey, listen, I ordered room service. 618 00:23:49,333 --> 00:23:51,667 Do you want to join me and catch me up? 619 00:23:51,750 --> 00:23:53,834 We can, we can make a plan for tomorrow? 620 00:23:53,917 --> 00:23:54,500 Absolutely. 621 00:23:54,583 --> 00:23:55,208 Yeah. 622 00:23:55,291 --> 00:23:55,917 All right, come on in. 623 00:23:56,000 --> 00:23:56,667 Okay. 624 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 Let's do that. 625 00:23:58,834 --> 00:23:59,500 Hi, Dad. 626 00:23:59,583 --> 00:24:00,125 Hi, sweetheart. 627 00:24:00,208 --> 00:24:01,375 Hi. 628 00:24:01,458 --> 00:24:02,500 Come in, buddy. 629 00:24:02,583 --> 00:24:03,458 Got some sandwiches. 630 00:24:03,542 --> 00:24:04,458 Yeah, good. Good. 631 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 I ordered room service. 632 00:24:08,250 --> 00:24:08,959 Hey. 633 00:24:09,041 --> 00:24:09,709 Hey, good morning. 634 00:24:09,792 --> 00:24:10,959 Good morning. 635 00:24:11,041 --> 00:24:12,542 How did you sleep? 636 00:24:12,625 --> 00:24:13,750 Well, soundly. 637 00:24:13,834 --> 00:24:17,208 Until 6:00AM when I woke up worrying again. 638 00:24:17,291 --> 00:24:18,625 How'd you sleep? 639 00:24:18,709 --> 00:24:19,542 You know. 640 00:24:19,625 --> 00:24:20,750 Hi, good morning. 641 00:24:20,834 --> 00:24:24,208 Can I get a cup of coffee, black, please? 642 00:24:24,291 --> 00:24:25,625 Make that two. 643 00:24:25,709 --> 00:24:26,333 Thank you. 644 00:24:26,417 --> 00:24:27,125 Good morning, Dad. 645 00:24:27,208 --> 00:24:28,500 Hi, good morning. 646 00:24:28,583 --> 00:24:31,542 So? 647 00:24:31,625 --> 00:24:33,959 Where are we on the to-do list we came up with last night? 648 00:24:34,041 --> 00:24:37,166 Ok, so I spoke to the Dean and set a meeting to talk 649 00:24:37,250 --> 00:24:40,041 about the ethics board complaint that Carmela apparently made. 650 00:24:40,125 --> 00:24:40,792 That's great. 651 00:24:40,875 --> 00:24:42,125 And I talked to Harry, 652 00:24:42,208 --> 00:24:43,542 caught him up on everything he missed yesterday. 653 00:24:43,625 --> 00:24:44,709 He's gonna meet us here. 654 00:24:44,792 --> 00:24:46,458 Great. Great. 655 00:24:46,542 --> 00:24:48,375 I got in touch with Sinead Sullivan 656 00:24:48,458 --> 00:24:52,500 and I told her about Alister and she agreed to meet us today. 657 00:24:52,583 --> 00:24:53,667 Ok, good. 658 00:24:53,750 --> 00:24:55,667 And I also saw Jennifer at the front desk 659 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 and I asked her if we could talk to the person in charge 660 00:24:57,834 --> 00:25:00,458 of the consulting work that Alister is doing for them. 661 00:25:00,542 --> 00:25:02,375 Wow, way to go Dad, you're on it. 662 00:25:02,458 --> 00:25:04,542 Just doing my best, Atticus Keller impersonation. 663 00:25:04,625 --> 00:25:06,208 Ah. 664 00:25:06,291 --> 00:25:07,583 Thank you. 665 00:25:09,417 --> 00:25:11,166 -Hello, folks. -Hi. 666 00:25:11,250 --> 00:25:13,792 This is Olly Kent, the CEO of the Lake House. 667 00:25:13,875 --> 00:25:14,458 Hi. 668 00:25:14,542 --> 00:25:15,542 Graham Winslow. 669 00:25:15,625 --> 00:25:17,583 Oh, Pi Beta Gamma. 670 00:25:17,667 --> 00:25:18,542 Yes. 671 00:25:18,625 --> 00:25:19,709 Are you a brother? 672 00:25:19,792 --> 00:25:21,000 Oh, no, no. 673 00:25:21,083 --> 00:25:23,417 I, I taught a bunch of them in a previous life 674 00:25:23,500 --> 00:25:24,583 as a college professor. 675 00:25:24,667 --> 00:25:25,667 [laughter] 676 00:25:25,750 --> 00:25:27,250 Amy Winslow, it's nice to meet you. 677 00:25:27,333 --> 00:25:28,250 Hi. 678 00:25:28,333 --> 00:25:29,041 How're you doing? Travis Burke. 679 00:25:29,125 --> 00:25:29,917 Pleasure. 680 00:25:30,000 --> 00:25:31,166 Now, did you build this place? 681 00:25:31,250 --> 00:25:32,458 My Dad. 682 00:25:32,542 --> 00:25:34,333 This was all wilderness before he had his dream 683 00:25:34,417 --> 00:25:38,083 to make the premiere resort destination in central New York. 684 00:25:38,166 --> 00:25:40,834 Well, it's beautiful. 685 00:25:40,917 --> 00:25:44,250 Yeah, I'm fortunate that the baton was passed to me. 686 00:25:44,333 --> 00:25:46,583 Olly's also our resident photographer. 687 00:25:46,667 --> 00:25:48,250 He took all of these pictures. 688 00:25:48,333 --> 00:25:52,458 Well, my drone helped with that one. 689 00:25:54,542 --> 00:25:55,834 Mr. Winslow. 690 00:25:55,917 --> 00:25:58,125 I feel a little silly, but I was wondering... 691 00:25:58,208 --> 00:26:02,458 No. It's a writer without a pen. 692 00:26:02,542 --> 00:26:03,667 [chuckles] 693 00:26:03,750 --> 00:26:04,792 Olly, right? 694 00:26:04,875 --> 00:26:06,375 Please. 695 00:26:06,458 --> 00:26:07,542 So, my brother Alister 696 00:26:07,625 --> 00:26:09,917 is doing some consulting work for you here 697 00:26:10,000 --> 00:26:13,667 and, uh, I was wondering what that's all about? 698 00:26:13,750 --> 00:26:15,166 Jen, do you know about this? 699 00:26:15,250 --> 00:26:16,917 No, I'm sorry, I don't. 700 00:26:17,000 --> 00:26:18,750 You said your brother told you this? 701 00:26:18,834 --> 00:26:21,542 Actually, my uncle has gone missing. 702 00:26:21,625 --> 00:26:23,083 No one's seen him since Friday. 703 00:26:23,166 --> 00:26:24,834 Oh, my goodness. That's horrible. 704 00:26:24,959 --> 00:26:26,083 I'm so sorry. 705 00:26:26,166 --> 00:26:27,625 But you say that you haven't heard anything 706 00:26:27,709 --> 00:26:29,000 about the consulting? 707 00:26:29,083 --> 00:26:32,500 Maybe Mrs. Kent knows something? 708 00:26:32,583 --> 00:26:33,709 My Mother. 709 00:26:33,792 --> 00:26:34,542 Eleanor. 710 00:26:34,625 --> 00:26:35,875 She and I are co-owners. 711 00:26:35,959 --> 00:26:37,250 It's a good bet. 712 00:26:37,333 --> 00:26:38,333 Jen, do you mind handling? 713 00:26:38,417 --> 00:26:39,750 I've got a call with suppliers. 714 00:26:39,834 --> 00:26:42,083 Of course. 715 00:26:42,166 --> 00:26:43,375 Please, just reach out. 716 00:26:43,458 --> 00:26:44,959 Let us know if there's anything we can do. 717 00:26:45,041 --> 00:26:46,000 -Great. -Thank you. 718 00:26:46,083 --> 00:26:46,917 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 719 00:26:47,000 --> 00:26:48,375 Again, lovely place. 720 00:26:49,125 --> 00:26:52,208 ♪ 721 00:26:52,291 --> 00:26:53,333 Eleanor Kent. 722 00:26:53,417 --> 00:26:55,083 Lovely to meet you all. 723 00:26:55,166 --> 00:26:55,917 Nice to meet you. 724 00:26:56,000 --> 00:26:57,750 Yes, I hired Al Winslow. 725 00:26:57,834 --> 00:26:59,542 In two years it's going to be 726 00:26:59,625 --> 00:27:01,125 the 50th anniversary of this place 727 00:27:01,208 --> 00:27:04,583 and I wanted to create a space at the Lake House 728 00:27:04,667 --> 00:27:08,375 dedicated to our family history in its very early days. 729 00:27:08,458 --> 00:27:12,667 And I'm terribly sorry about this latest turn of events. 730 00:27:12,750 --> 00:27:14,375 Have you spoken with Harry Ridgeway? 731 00:27:14,458 --> 00:27:15,458 He's an old friend. 732 00:27:15,542 --> 00:27:17,458 He's being very helpful. 733 00:27:17,542 --> 00:27:20,375 Yeah, Mrs. Kent, when is the last time that you saw Al? 734 00:27:20,458 --> 00:27:23,834 Well, now that would be when he dropped by to raid my attic. 735 00:27:23,917 --> 00:27:25,083 A week or so ago. 736 00:27:25,166 --> 00:27:26,417 Raid your attic? 737 00:27:26,500 --> 00:27:28,125 Yes, he wanted to find anything to do with the history 738 00:27:28,208 --> 00:27:30,542 of Kent Lake House and our family. 739 00:27:30,625 --> 00:27:37,375 So he started with my husband's papers and... Meg's. 740 00:27:37,458 --> 00:27:39,500 And who is Meg? 741 00:27:39,583 --> 00:27:41,583 My daughter. She passed. 742 00:27:41,667 --> 00:27:44,625 It would be 20 years ago this summer. 743 00:27:44,709 --> 00:27:46,000 Sorry. 744 00:27:46,083 --> 00:27:47,875 It was such a terrible day. 745 00:27:47,959 --> 00:27:50,250 To lose both Meg and Mr. Kent. 746 00:27:50,333 --> 00:27:51,417 Was it an accident? 747 00:27:51,500 --> 00:27:53,500 Meg, yes. 748 00:27:53,583 --> 00:27:57,291 She lost control of her boat out on the lake. 749 00:27:57,375 --> 00:27:59,500 She and Olly were racing at night, 750 00:27:59,583 --> 00:28:03,417 as they had done so many times before. 751 00:28:03,500 --> 00:28:07,834 But when I told Preston that Meg had... 752 00:28:07,917 --> 00:28:11,750 Mr. Kent had had open heart surgery just two weeks before. 753 00:28:11,834 --> 00:28:13,375 The news of Meg, 754 00:28:13,458 --> 00:28:16,625 he had a heart attack that was fatal. 755 00:28:16,709 --> 00:28:18,000 That's awful. 756 00:28:18,083 --> 00:28:20,959 I'm sorry. 757 00:28:21,041 --> 00:28:23,959 Now, Jennifer, were you here at that time? 758 00:28:24,041 --> 00:28:25,417 Oh, yes. 759 00:28:25,500 --> 00:28:28,542 Jennifer practically grew up at the Lake House. 760 00:28:28,625 --> 00:28:31,792 My mother worked the front desk, just like me. 761 00:28:31,875 --> 00:28:33,208 Hmm. 762 00:28:33,291 --> 00:28:36,458 But, forgive me, here you are facing a present crisis 763 00:28:36,542 --> 00:28:41,083 and I'm waxing on about two decades old grief. 764 00:28:41,166 --> 00:28:44,083 Grief pays no mind to time. 765 00:28:44,166 --> 00:28:45,834 My wife passed three years ago. 766 00:28:45,917 --> 00:28:47,250 You never get over it. 767 00:28:47,333 --> 00:28:49,375 You just get through it. 768 00:28:52,834 --> 00:28:54,417 You know, this really is a lovely place. 769 00:28:54,500 --> 00:28:56,166 Yeah, it is. 770 00:28:56,250 --> 00:28:58,625 Apparently they do a lot of weddings here. 771 00:29:00,625 --> 00:29:01,500 Oh, Dad. 772 00:29:01,583 --> 00:29:02,375 They do, huh? 773 00:29:02,458 --> 00:29:03,208 Yeah. 774 00:29:03,291 --> 00:29:04,083 Who'd you hear that from? 775 00:29:04,166 --> 00:29:05,583 Brochure. 776 00:29:05,667 --> 00:29:06,458 You have a brochure? 777 00:29:06,542 --> 00:29:08,041 Yeah. See? 778 00:29:08,125 --> 00:29:08,542 Weddings. 779 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 [laughing] 780 00:29:09,709 --> 00:29:11,625 Dad. 781 00:29:14,583 --> 00:29:15,208 Hey, Dad- 782 00:29:15,291 --> 00:29:16,125 Yeah. 783 00:29:16,208 --> 00:29:17,083 Where did you get this from? 784 00:29:17,166 --> 00:29:19,625 In the rack, out front, why? 785 00:29:19,709 --> 00:29:23,709 Because this is the same image that we found on Alister's door. 786 00:29:23,792 --> 00:29:26,041 ♪ 787 00:29:29,041 --> 00:29:32,917 ♪ 788 00:29:33,000 --> 00:29:34,583 They have it here. 789 00:29:35,417 --> 00:29:38,125 All right, so what if the kidnapper left this on the door? 790 00:29:38,208 --> 00:29:39,333 That could mean... 791 00:29:39,417 --> 00:29:41,041 Mean what? 792 00:29:41,125 --> 00:29:42,291 Oh, hey Harry. 793 00:29:42,375 --> 00:29:44,667 So, this is an exact match for the note left 794 00:29:44,750 --> 00:29:45,917 on Uncle Alister's door. 795 00:29:46,000 --> 00:29:46,875 Oh, man. 796 00:29:46,959 --> 00:29:48,000 I feel like such an idiot. 797 00:29:48,083 --> 00:29:50,375 These postcards are sold all over town. 798 00:29:50,458 --> 00:29:51,834 You know how it takes a while to notice 799 00:29:51,917 --> 00:29:53,166 what's right in front of you. 800 00:29:53,250 --> 00:29:54,333 Yeah. 801 00:29:54,417 --> 00:29:55,917 Yeah, I'm familiar with the phenomenon. 802 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 So, if the kidnapper left this postcard on your brother's door, 803 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 it could mean that he knew that Al was working on 804 00:30:02,166 --> 00:30:05,166 the history project for the Kent Lake House, right? 805 00:30:05,250 --> 00:30:06,750 So, who knew that? 806 00:30:06,834 --> 00:30:08,792 Well, that we know for sure, 807 00:30:08,875 --> 00:30:12,917 there's Eleanor Kent and Lucy Harding. 808 00:30:13,000 --> 00:30:16,875 Lucy, who had access to your uncle's office and house 809 00:30:16,959 --> 00:30:18,875 for days before we knew he was missing. 810 00:30:18,959 --> 00:30:20,709 I don't know, Harry. 811 00:30:20,792 --> 00:30:21,959 I trust her. 812 00:30:22,041 --> 00:30:23,417 Well why don't we go talk to her, together. 813 00:30:23,500 --> 00:30:25,083 She might be more comfortable with you. 814 00:30:25,166 --> 00:30:26,166 Ok. I like that. 815 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 Divide and conquer 816 00:30:27,542 --> 00:30:28,750 and then Travis and I will go talk to the Dean 817 00:30:28,834 --> 00:30:29,875 about the ethics board. 818 00:30:29,959 --> 00:30:31,000 Sounds good. 819 00:30:31,083 --> 00:30:31,917 Ok. 820 00:30:38,792 --> 00:30:41,333 I was hoping you could give me some news about Al. 821 00:30:41,417 --> 00:30:43,583 Well, nothing concrete but we are learning some things 822 00:30:43,667 --> 00:30:45,750 that we hope will be helpful. 823 00:30:45,834 --> 00:30:47,542 Which is why we're here to talk to you. 824 00:30:47,625 --> 00:30:48,792 I understand. 825 00:30:48,875 --> 00:30:51,959 Is there an ethics board investigation into Al? 826 00:30:52,041 --> 00:30:54,792 We have very strict legal rules around these matters. 827 00:30:54,875 --> 00:30:56,333 I have to be careful. 828 00:30:56,417 --> 00:30:59,583 However, if you were to rephrase your question 829 00:30:59,667 --> 00:31:02,542 and ask about the subject of an investigation. 830 00:31:02,625 --> 00:31:03,667 [chuckles] 831 00:31:03,750 --> 00:31:07,041 Is Al the subject of an investigation? 832 00:31:07,125 --> 00:31:08,291 No. 833 00:31:08,375 --> 00:31:09,750 Ok, but you can't tell us who is, of course? 834 00:31:09,834 --> 00:31:11,166 No, not without a court order. 835 00:31:11,250 --> 00:31:12,166 Right. 836 00:31:12,250 --> 00:31:13,125 I have a question for you though. 837 00:31:13,208 --> 00:31:14,166 Huh. 838 00:31:14,250 --> 00:31:16,375 Who told you about this? 839 00:31:16,458 --> 00:31:20,375 Uh, Mark Lyons told us that my ex-aunt filed the complaint. 840 00:31:20,458 --> 00:31:22,333 Well, without revealing anything, 841 00:31:22,417 --> 00:31:27,083 I would suggest that you look a little more into that. 842 00:31:27,166 --> 00:31:28,041 Well thank you, Dean. 843 00:31:28,125 --> 00:31:28,834 Thank you. 844 00:31:28,917 --> 00:31:30,417 Have a good day. 845 00:31:30,500 --> 00:31:32,375 Ah, that was revealing. 846 00:31:33,458 --> 00:31:36,291 Yeah, so, either Mark lied to us... 847 00:31:36,375 --> 00:31:38,333 Or Carmela lied to him. 848 00:31:38,417 --> 00:31:39,959 Exactly. 849 00:31:40,333 --> 00:31:43,083 ♪ 850 00:31:43,166 --> 00:31:45,709 Hi, Carmela, can we talk to you for a minute? 851 00:31:45,792 --> 00:31:47,750 I'd love to chat, but I have a lecture to give. 852 00:31:47,834 --> 00:31:49,041 Ok. Well, we'll walk with you. 853 00:31:49,125 --> 00:31:50,875 Shouldn't take long. 854 00:31:52,166 --> 00:31:53,959 Well what, what is it? 855 00:31:54,041 --> 00:31:55,208 And who is this? 856 00:31:55,291 --> 00:31:56,583 I'm Travis Burke. 857 00:31:56,667 --> 00:31:59,000 Oh, the boyfriend. 858 00:31:59,083 --> 00:32:01,917 What exactly did my uncle say about the note 859 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 that you left on the door? 860 00:32:03,083 --> 00:32:04,792 I didn't leave it, I told you. 861 00:32:04,875 --> 00:32:06,458 Right, of course, but what did he say? 862 00:32:06,542 --> 00:32:08,792 I don't recall his exact words. 863 00:32:08,875 --> 00:32:12,709 Ok, well, just happen to have gotten 864 00:32:12,792 --> 00:32:15,208 a copy of the actual note. 865 00:32:15,291 --> 00:32:16,500 Ok. 866 00:32:16,583 --> 00:32:17,750 And, you know, when I was reading it, 867 00:32:17,834 --> 00:32:19,000 I couldn't understand why my uncle would think 868 00:32:19,083 --> 00:32:20,333 that you wrote this. 869 00:32:20,417 --> 00:32:22,083 I have no idea. 870 00:32:22,166 --> 00:32:24,208 And I have to get to my classroom. 871 00:32:24,291 --> 00:32:26,458 Is it because he filed a complaint against you 872 00:32:26,542 --> 00:32:28,750 with the ethics board? 873 00:32:31,000 --> 00:32:32,458 Who told you that? 874 00:32:32,542 --> 00:32:33,458 Is it true? 875 00:32:33,542 --> 00:32:35,625 Ask your uncle, if you find him. 876 00:32:35,709 --> 00:32:37,792 I have a class to teach. 877 00:32:39,667 --> 00:32:45,083 So, you used the word "boyfriend." 878 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 No, I did not use that exact word. 879 00:32:47,959 --> 00:32:50,709 I mean I'm not against using that word, but... 880 00:32:55,083 --> 00:32:56,417 Hey. 881 00:32:56,500 --> 00:32:58,709 Hey, so we just found out that Al is not the subject 882 00:32:58,792 --> 00:33:00,166 of the ethics board complaint. 883 00:33:00,250 --> 00:33:02,166 There's a possibility that he actually filed the claim 884 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 against Carmela. 885 00:33:03,375 --> 00:33:04,625 So she was lying before? 886 00:33:04,709 --> 00:33:06,375 Well, Mark said that she was considering filing. 887 00:33:06,458 --> 00:33:08,333 I mean, maybe hers was a counterclaim? 888 00:33:08,417 --> 00:33:10,125 Hey, have you done a complete background check 889 00:33:10,208 --> 00:33:11,834 on both Carmela and Mark? 890 00:33:11,917 --> 00:33:14,709 It was on my to do list, but I'm moving it to the top. 891 00:33:14,792 --> 00:33:15,417 Graham! 892 00:33:15,500 --> 00:33:17,208 Hey. Hi, kiddo. 893 00:33:17,291 --> 00:33:19,041 I got your message, but I was teaching. 894 00:33:19,125 --> 00:33:19,834 So glad you're here. 895 00:33:19,917 --> 00:33:20,709 How're you holding up? 896 00:33:20,792 --> 00:33:22,291 About as good as you, I bet. 897 00:33:22,375 --> 00:33:23,750 Is there any progress? 898 00:33:23,834 --> 00:33:25,542 We were actually wondering whether you were helping Alister 899 00:33:25,625 --> 00:33:26,959 with his Kent Lake House project? 900 00:33:27,041 --> 00:33:28,625 Sure, I mean I help wherever I can, 901 00:33:28,709 --> 00:33:31,750 but Al just got started collecting papers and such. 902 00:33:31,834 --> 00:33:34,291 It's strange, I didn't see anything about the Lake House 903 00:33:34,375 --> 00:33:35,583 in Al's papers. 904 00:33:35,667 --> 00:33:37,291 Well, that's because it's all at my place. 905 00:33:37,375 --> 00:33:40,166 Lucy, have you told anybody else about this project? 906 00:33:40,250 --> 00:33:41,083 Just Mark. 907 00:33:41,166 --> 00:33:42,291 Professor Lyons. 908 00:33:42,375 --> 00:33:43,375 When was that? 909 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 Uh, Friday night. 910 00:33:44,542 --> 00:33:46,041 He came over to my place for dinner. 911 00:33:46,125 --> 00:33:47,291 What time did he leave? 912 00:33:47,375 --> 00:33:48,291 Early. 913 00:33:48,375 --> 00:33:49,792 Before 9:00PM. 914 00:33:49,875 --> 00:33:51,750 That is early. 915 00:33:51,834 --> 00:33:52,667 Thanks, Lucy. 916 00:33:52,750 --> 00:33:54,291 Sure. Keep me posted. 917 00:33:54,375 --> 00:33:55,083 Bye. 918 00:33:55,166 --> 00:33:55,917 -See you later. -See ya. 919 00:33:56,000 --> 00:33:56,709 Ok. 920 00:33:56,792 --> 00:33:58,500 So he leaves before 9:00PM. 921 00:33:58,583 --> 00:34:01,834 Al got a phone call at 9:27PM on that burner phone. 922 00:34:01,917 --> 00:34:04,208 Mark could have called to see if Al was home. 923 00:34:04,291 --> 00:34:06,375 Come by, Al certainly would've opened the door. 924 00:34:06,458 --> 00:34:08,166 But what's the motive? 925 00:34:08,250 --> 00:34:09,833 And how is that connected to the warning? 926 00:34:09,917 --> 00:34:11,208 You're assuming that the postcard 927 00:34:11,291 --> 00:34:13,583 and the kidnapping are connected. 928 00:34:13,667 --> 00:34:14,542 Maybe they aren't? 929 00:34:14,625 --> 00:34:15,375 Yeah, well either way, 930 00:34:15,458 --> 00:34:16,500 I want to talk to this guy. 931 00:34:16,583 --> 00:34:18,958 Let's not go in blind there, Big City. 932 00:34:19,041 --> 00:34:21,500 Let me dig around first and see what I can find on him. 933 00:34:21,583 --> 00:34:23,792 Guys, we're due at the Sullivan's. 934 00:34:23,875 --> 00:34:24,625 Ok. 935 00:34:24,708 --> 00:34:25,625 Thanks. 936 00:34:25,708 --> 00:34:27,208 Travis: See ya, Harry. 937 00:34:31,500 --> 00:34:32,958 Quite the edifice. 938 00:34:43,041 --> 00:34:44,125 Hi. 939 00:34:44,208 --> 00:34:45,166 I'm Graham Winslow. 940 00:34:45,250 --> 00:34:47,041 This is my daughter, Amy Winslow. 941 00:34:47,125 --> 00:34:47,958 Hi. 942 00:34:48,041 --> 00:34:49,833 Travis Burke. 943 00:34:49,917 --> 00:34:52,583 We have a meeting with Sinead and Janey Sullivan. 944 00:34:52,667 --> 00:34:54,375 And me. 945 00:34:54,458 --> 00:34:57,125 Frank Sullivan, pleasure to meet you, Mr. Winslow. 946 00:34:57,208 --> 00:34:57,917 Come on in. 947 00:34:58,000 --> 00:34:59,333 Thanks. 948 00:35:03,500 --> 00:35:04,667 Thanks for seeing us. 949 00:35:04,750 --> 00:35:05,500 Of course. 950 00:35:05,583 --> 00:35:06,625 It's nice to finally meet 951 00:35:06,709 --> 00:35:08,583 the famous and successful brother of Al. 952 00:35:08,667 --> 00:35:10,917 Oh, well, you know. I do all right. 953 00:35:11,000 --> 00:35:12,625 Better than all right. 954 00:35:12,709 --> 00:35:15,083 Tell the man what you want to do, Janey. 955 00:35:15,166 --> 00:35:16,500 I'm interested in writing. 956 00:35:16,583 --> 00:35:19,208 See, I wanted her to go into the family business. 957 00:35:19,291 --> 00:35:20,917 I tried the starving artist argument on her, 958 00:35:21,000 --> 00:35:23,667 but, what did you tell me, Janey? 959 00:35:23,750 --> 00:35:27,041 That Professor Winslow's brother has sold millions of books. 960 00:35:27,166 --> 00:35:29,250 And made millions of dollars doing it. 961 00:35:29,333 --> 00:35:31,291 Don't forget that. 962 00:35:31,375 --> 00:35:33,542 Frank, you're embarrassing her. 963 00:35:33,625 --> 00:35:34,583 And our guests. 964 00:35:34,667 --> 00:35:36,208 No, it's fine. 965 00:35:36,291 --> 00:35:37,917 Am I? 966 00:35:38,000 --> 00:35:39,959 [nervous laugh] 967 00:35:44,625 --> 00:35:45,709 Forgive me. 968 00:35:45,792 --> 00:35:48,959 So, how can we help? 969 00:35:51,375 --> 00:35:53,250 Um, well I was actually wondering, 970 00:35:53,333 --> 00:35:56,000 [clears throat] 971 00:35:56,083 --> 00:35:59,625 Janey, when did you start working with Professor Winslow? 972 00:35:59,709 --> 00:36:01,083 That was through me. 973 00:36:01,166 --> 00:36:02,667 Al and I had some dealings. 974 00:36:02,750 --> 00:36:04,083 Yeah, what kind of dealings? 975 00:36:04,166 --> 00:36:06,166 You'd have to ask Al about that, wouldn't you? 976 00:36:11,291 --> 00:36:12,667 Did you have a tutor session 977 00:36:12,750 --> 00:36:14,834 with Professor Winslow on Friday? 978 00:36:14,917 --> 00:36:18,041 Uh, no, actually Al cancelled. 979 00:36:18,125 --> 00:36:20,667 Do you know why he canceled, Janey? 980 00:36:20,750 --> 00:36:26,750 Well, he called me and he merely said something had come up. 981 00:36:26,834 --> 00:36:28,083 Huh. 982 00:36:28,166 --> 00:36:29,625 Yeah. 983 00:36:29,709 --> 00:36:31,417 And how did he sound when he spoke to you? 984 00:36:31,500 --> 00:36:33,291 Fine. 985 00:36:33,375 --> 00:36:36,667 But, you know, I don't know him terribly well. 986 00:36:36,750 --> 00:36:38,583 So... 987 00:36:38,667 --> 00:36:40,000 Right. 988 00:36:43,041 --> 00:36:44,041 Hmm. 989 00:36:44,125 --> 00:36:45,667 Uh-oh. Honey? 990 00:36:47,250 --> 00:36:48,250 Are you ok? 991 00:36:48,333 --> 00:36:49,625 Yeah, I've just got a... 992 00:36:49,709 --> 00:36:52,917 sorry these migraines just come on so fast. 993 00:36:53,000 --> 00:36:55,792 I hate to even ask this, but would you happen to have- 994 00:36:55,875 --> 00:36:56,834 Of course- 995 00:36:56,917 --> 00:36:57,834 Anything I could take for my head? 996 00:36:57,917 --> 00:36:58,291 Yes! 997 00:36:58,375 --> 00:36:59,291 Sure, yes. 998 00:36:59,375 --> 00:37:00,166 Sorry. 999 00:37:00,250 --> 00:37:01,625 No. 1000 00:37:01,709 --> 00:37:02,458 Oh dear. 1001 00:37:02,542 --> 00:37:04,208 Have some water. 1002 00:37:05,625 --> 00:37:07,750 I'm a little confused. 1003 00:37:07,834 --> 00:37:10,250 I thought that you and my uncle talked a lot. 1004 00:37:11,875 --> 00:37:15,083 If Al told you that, then he also told you 1005 00:37:15,166 --> 00:37:18,125 what my husband is capable of. 1006 00:37:19,625 --> 00:37:21,375 Sinead, I... 1007 00:37:21,458 --> 00:37:27,125 Your uncle lead me to believe that you're quite brilliant. 1008 00:37:28,333 --> 00:37:33,792 If that's so, then you'll leave matters alone. 1009 00:37:35,000 --> 00:37:37,959 I would truly hate for someone else to go missing. 1010 00:37:42,291 --> 00:37:44,667 ♪ 1011 00:37:47,792 --> 00:37:51,125 ♪ 1012 00:37:51,208 --> 00:37:54,250 Yeah, but why would Sinead be behind Al's disappearance 1013 00:37:54,333 --> 00:37:55,458 if they're still friends? 1014 00:37:55,542 --> 00:37:58,000 Yeah, see, maybe they're not, right? 1015 00:37:58,083 --> 00:37:59,041 Maybe they're more than that, 1016 00:37:59,125 --> 00:38:01,166 and maybe Frank Sullivan found out? 1017 00:38:01,250 --> 00:38:04,250 "I know what my husband's capable of." 1018 00:38:04,333 --> 00:38:05,750 Blood at Alister's house. 1019 00:38:05,834 --> 00:38:07,208 You think Frank Sullivan... 1020 00:38:07,291 --> 00:38:07,875 Dad. 1021 00:38:07,959 --> 00:38:09,041 No, no, no. 1022 00:38:09,125 --> 00:38:10,500 No, no, come on, we've all been thinking it 1023 00:38:10,583 --> 00:38:12,041 since we heard about the blood that my baby brother is... 1024 00:38:12,125 --> 00:38:12,750 Hey, no. 1025 00:38:12,834 --> 00:38:14,125 No, no, no, no, no, no. 1026 00:38:14,208 --> 00:38:15,125 This is my fault. 1027 00:38:15,208 --> 00:38:15,917 What? 1028 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 No. 1029 00:38:17,083 --> 00:38:18,583 You heard what Frank Sullivan said. 1030 00:38:18,667 --> 00:38:21,291 Private dealings. 1031 00:38:21,375 --> 00:38:23,583 Al went to that thug for money instead of coming to me. 1032 00:38:23,667 --> 00:38:24,792 Hold on. 1033 00:38:24,875 --> 00:38:26,500 Graham, we don't know that Frank Sullivan 1034 00:38:26,583 --> 00:38:28,375 loaned your brother $100,000. 1035 00:38:28,458 --> 00:38:29,834 We don't know that. 1036 00:38:29,917 --> 00:38:32,125 You think that the boss of the local political machine, 1037 00:38:32,208 --> 00:38:34,083 who runs a construction business, 1038 00:38:34,166 --> 00:38:35,333 is above loan sharking? 1039 00:38:35,417 --> 00:38:36,917 No, no I don't. 1040 00:38:37,000 --> 00:38:38,875 But if Frank Sullivan loaned your brother the money, 1041 00:38:38,959 --> 00:38:42,291 don't you think that he wants Al around to pay him back? 1042 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 Unless you're right. 1043 00:38:43,667 --> 00:38:45,000 Unless Sullivan found out that his wife 1044 00:38:45,083 --> 00:38:46,542 and my brother were involved. 1045 00:38:46,625 --> 00:38:49,792 Now, I know, I know, and I appreciate you guys 1046 00:38:49,875 --> 00:38:52,792 trying to spare me harsh truths, 1047 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 but we're not getting anywhere unless we consider all options. 1048 00:38:55,709 --> 00:38:56,625 [phone ringing] 1049 00:38:56,709 --> 00:38:58,583 But Graham... 1050 00:38:58,667 --> 00:38:59,583 Who's that? 1051 00:38:59,667 --> 00:39:02,000 I don't know, unknown caller. 1052 00:39:02,083 --> 00:39:03,375 Hello. 1053 00:39:03,458 --> 00:39:04,792 Distorted voice: We have your uncle. 1054 00:39:04,875 --> 00:39:07,750 It'll cost you $200,000 to get him back. 1055 00:39:07,834 --> 00:39:10,000 How do we know that you have him? 1056 00:39:10,083 --> 00:39:11,667 Distorted voice: Talk. 1057 00:39:11,750 --> 00:39:13,667 Alister: I'm ok. Don't worry. I'm sorry about this. 1058 00:39:13,750 --> 00:39:14,542 Distorted voice: That's enough. 1059 00:39:14,625 --> 00:39:15,500 Hey, hey, hey. 1060 00:39:15,583 --> 00:39:16,583 This is... this is Graham Winslow. 1061 00:39:16,667 --> 00:39:17,750 I can get the money. 1062 00:39:17,834 --> 00:39:18,792 No, no. 1063 00:39:18,875 --> 00:39:20,417 I just, it will take me a little time. 1064 00:39:20,500 --> 00:39:21,875 Distorted voice: You have three hours. 1065 00:39:21,959 --> 00:39:24,041 We'll call you with further instructions, 1066 00:39:24,125 --> 00:39:26,542 but if you go to the cops, Al Winslow dies. 1067 00:39:26,625 --> 00:39:28,625 Hang on, can I speak to Al, please? 1068 00:39:28,709 --> 00:39:30,333 Can I speak to... 1069 00:39:32,041 --> 00:39:33,000 I need to call my broker. 1070 00:39:33,083 --> 00:39:33,875 No, Dad, we need... 1071 00:39:33,959 --> 00:39:35,208 He's alive, Amy. 1072 00:39:35,291 --> 00:39:37,083 That's all that matters. 1073 00:39:39,041 --> 00:39:41,083 Amy: He's been in the bank a long time. 1074 00:39:41,166 --> 00:39:42,125 Here he comes. 1075 00:39:42,208 --> 00:39:43,166 Hey, guys. 1076 00:39:43,250 --> 00:39:44,083 Hey. 1077 00:39:44,166 --> 00:39:45,375 Hey, how'd it go? 1078 00:39:45,458 --> 00:39:47,125 Got it. 1079 00:39:47,208 --> 00:39:47,834 What now? 1080 00:39:47,917 --> 00:39:49,000 Oh. 1081 00:39:49,083 --> 00:39:49,750 [phone ringing] 1082 00:39:49,834 --> 00:39:50,875 Now we answer the phone. 1083 00:39:50,959 --> 00:39:53,000 Hang on a second. Let me record this. 1084 00:39:53,083 --> 00:39:53,709 Ready? 1085 00:39:53,792 --> 00:39:55,750 Ok, yeah. 1086 00:39:57,709 --> 00:39:58,917 Hello. 1087 00:39:59,000 --> 00:39:59,667 Distorted voice: You get the money? 1088 00:39:59,750 --> 00:40:01,208 Yeah, I have it. 1089 00:40:01,291 --> 00:40:03,458 Distorted voice: At 9:00PM you'll take a boat 1090 00:40:03,542 --> 00:40:07,375 from the launch dock at Kent Lake House, across the lake. 1091 00:40:07,458 --> 00:40:09,208 You'll receive further instructions 1092 00:40:09,291 --> 00:40:11,709 once you're on the other side. 1093 00:40:11,792 --> 00:40:13,208 If we see any cops, 1094 00:40:13,291 --> 00:40:15,625 you can forget about seeing your uncle again. 1095 00:40:16,792 --> 00:40:18,083 Hello? 1096 00:40:20,625 --> 00:40:21,959 Well, it's weird that means they also know 1097 00:40:22,041 --> 00:40:23,166 we're staying at the Kent Lake House. 1098 00:40:23,250 --> 00:40:25,417 Honey, I don't, I don't like this. 1099 00:40:25,500 --> 00:40:26,667 Dad, they just want their money. 1100 00:40:26,750 --> 00:40:31,583 You don't know that. What if they grab you too? 1101 00:40:31,667 --> 00:40:33,500 I don't like it either, Amy, 1102 00:40:33,583 --> 00:40:37,458 but I do have an idea that might make it a little bit safer. 1103 00:40:37,542 --> 00:40:39,333 I think we should get Sheriff Ridgeway involved. 1104 00:40:39,417 --> 00:40:40,166 No police. 1105 00:40:40,250 --> 00:40:41,291 They were clear. 1106 00:40:41,375 --> 00:40:43,583 Well, aren't you the police? 1107 00:40:43,667 --> 00:40:45,250 I noticed your badge this morning. 1108 00:40:45,333 --> 00:40:46,709 They don't know that. 1109 00:40:46,792 --> 00:40:49,208 Plus, I'm not gonna be carrying the money. 1110 00:40:52,125 --> 00:40:53,625 Ok. 1111 00:40:53,709 --> 00:40:54,875 How can I help? 1112 00:40:54,959 --> 00:40:57,166 All right, that drone that you used to take 1113 00:40:57,250 --> 00:41:02,000 all these fancy pictures with, does it have night vision? 1114 00:41:10,709 --> 00:41:12,000 How're you doing out there, Amy? 1115 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 You know, if I weren't carrying ransom money 1116 00:41:13,709 --> 00:41:15,583 to a kidnapper right now, 1117 00:41:15,667 --> 00:41:17,083 I'd tell you it's a lovely evening 1118 00:41:17,166 --> 00:41:18,750 and I wish you were beside me. 1119 00:41:18,834 --> 00:41:22,000 Uh, you're on speaker phone. 1120 00:41:22,083 --> 00:41:23,125 Thanks for the warning. 1121 00:41:23,208 --> 00:41:23,917 Hi, Dad! 1122 00:41:24,000 --> 00:41:24,834 Olly. 1123 00:41:24,917 --> 00:41:25,709 Hi, honey. 1124 00:41:25,792 --> 00:41:26,875 Hello. 1125 00:41:26,959 --> 00:41:29,166 Hey, heads up, I'm hearing another engine. 1126 00:41:29,250 --> 00:41:30,709 Yeah, where's it coming from? 1127 00:41:30,792 --> 00:41:32,083 I'm not seeing anything. 1128 00:41:32,166 --> 00:41:33,917 My right, I think. 1129 00:41:34,000 --> 00:41:35,125 It seems to... 1130 00:41:35,208 --> 00:41:36,333 [gunshots firing] 1131 00:41:36,417 --> 00:41:37,250 Amy! 1132 00:41:37,333 --> 00:41:38,250 Graham: That was gunfire. 1133 00:41:38,333 --> 00:41:39,834 Travis: Amy? 1134 00:41:40,625 --> 00:41:41,542 It's ok. 1135 00:41:41,625 --> 00:41:42,333 I'm ok. 1136 00:41:42,417 --> 00:41:44,458 That was gunfire. 1137 00:41:44,542 --> 00:41:46,458 There's another boat approaching. 1138 00:41:46,542 --> 00:41:47,750 Travis: Look, they're not letting her get to the far shore. 1139 00:41:47,834 --> 00:41:48,875 Travis, we gotta get out there. 1140 00:41:48,959 --> 00:41:50,542 Yeah, yeah. 1141 00:41:50,625 --> 00:41:52,000 I need you to get me closer. 1142 00:41:52,083 --> 00:41:53,125 They might hear the drone. 1143 00:41:53,208 --> 00:41:55,000 I don't care. 1144 00:41:55,083 --> 00:41:56,542 Hey, I'm not looking, just take the money. 1145 00:41:56,625 --> 00:41:57,792 Amy, he's coming onto your boat. 1146 00:41:57,875 --> 00:42:00,792 I need you to stay down, keep your head down. 1147 00:42:01,417 --> 00:42:04,041 Stay calm, you're gonna be ok. 1148 00:42:16,959 --> 00:42:18,542 Where's my uncle?! 1149 00:42:19,000 --> 00:42:20,083 [gunshot] 1150 00:42:20,166 --> 00:42:20,667 Amy! 1151 00:42:20,750 --> 00:42:22,250 I'm ok. 1152 00:42:24,291 --> 00:42:27,041 Graham: Amy, just don't do anything. 1153 00:42:27,125 --> 00:42:28,083 Please. 1154 00:42:28,166 --> 00:42:29,542 It's ok, it's ok. 1155 00:42:29,625 --> 00:42:31,208 He took the key, I can't follow. 1156 00:42:31,291 --> 00:42:33,208 Which direction are they going? 1157 00:42:33,291 --> 00:42:34,542 West, toward Eagle Landing. 1158 00:42:34,625 --> 00:42:36,709 Ok, what's, what's out that way? 1159 00:42:36,792 --> 00:42:39,625 Uh, a path with an access road. 1160 00:42:39,709 --> 00:42:40,750 How do I get there? 1161 00:42:40,834 --> 00:42:41,750 Take the ATV. 1162 00:42:41,834 --> 00:42:42,959 All right. 1163 00:42:43,041 --> 00:42:44,250 Travis, what's going on? 1164 00:42:44,333 --> 00:42:45,500 It's Dad, honey. 1165 00:42:45,583 --> 00:42:46,375 We think we know where they're coming ashore. 1166 00:42:46,458 --> 00:42:47,875 Travis is gonna intercept them. 1167 00:42:47,959 --> 00:42:49,000 I'm swimming back. 1168 00:42:49,083 --> 00:42:50,083 No, no, no, Amy. 1169 00:42:50,166 --> 00:42:52,208 Dad, I'll talk to you soon. 1170 00:42:53,583 --> 00:42:54,083 Amy! 1171 00:42:54,166 --> 00:42:55,250 Amy! 1172 00:43:06,834 --> 00:43:08,000 There's an ATV over there. 1173 00:43:08,083 --> 00:43:09,291 You see anyone else? 1174 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Let me get a little closer. 1175 00:43:11,417 --> 00:43:12,667 No. 1176 00:43:12,750 --> 00:43:15,041 I hope Travis is close 'cause they're taking off. 1177 00:43:36,208 --> 00:43:38,125 [gunshots] 1178 00:43:40,834 --> 00:43:42,083 What's happening? 1179 00:43:42,166 --> 00:43:44,250 Travis just shot out the kidnapper's front tire. 1180 00:43:44,333 --> 00:43:45,792 Show me your hands! 1181 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 Show me your hands! 1182 00:43:49,875 --> 00:43:51,375 Take off your helmet. 1183 00:43:53,041 --> 00:44:01,542 ♪ 1184 00:44:05,333 --> 00:44:07,709 She refused her phone call. 1185 00:44:07,792 --> 00:44:09,417 Folks, I gotta ask, 1186 00:44:09,500 --> 00:44:10,542 how come you didn't notify me 1187 00:44:10,625 --> 00:44:12,417 when you received the ransom demand? 1188 00:44:12,500 --> 00:44:13,959 She said no cops. 1189 00:44:14,041 --> 00:44:16,417 Well you didn't exactly honor that condition, did ya? 1190 00:44:16,500 --> 00:44:17,959 She didn't know I was a cop. 1191 00:44:18,041 --> 00:44:22,750 If I was in your shoes, probably how I would have handled it. 1192 00:44:22,834 --> 00:44:25,750 Now that she knows what you do, let's go talk to her together. 1193 00:44:25,834 --> 00:44:27,375 Yeah. 1194 00:44:30,083 --> 00:44:31,291 Where's Al Winslow? 1195 00:44:31,375 --> 00:44:32,375 Where's my lawyer? 1196 00:44:32,458 --> 00:44:33,792 If you mean public defender, 1197 00:44:33,875 --> 00:44:36,625 they won't be available until morning. 1198 00:44:36,709 --> 00:44:39,041 If you mean one of your father's people, 1199 00:44:39,125 --> 00:44:41,750 you'll have to give your dad a call. 1200 00:44:42,834 --> 00:44:45,083 Here, use mine. 1201 00:44:45,166 --> 00:44:48,291 Yours is evidence in a crime. 1202 00:44:49,208 --> 00:44:50,667 No? 1203 00:44:50,750 --> 00:44:52,125 Fine. 1204 00:44:52,208 --> 00:44:54,417 I'll call him for ya. 1205 00:44:54,500 --> 00:44:57,291 I assume that you boosted the gun from him, yeah? 1206 00:44:57,375 --> 00:44:57,959 Wait. 1207 00:44:58,041 --> 00:44:59,375 Ah. Too late. 1208 00:44:59,458 --> 00:45:00,917 No, please don't. 1209 00:45:01,000 --> 00:45:04,875 Hey, Sheriff. Hold, hold on a second. 1210 00:45:04,959 --> 00:45:07,917 Janey, you're obviously very intelligent. 1211 00:45:08,000 --> 00:45:11,333 I mean, your lake plan was brilliant. 1212 00:45:11,417 --> 00:45:14,834 You get Amy isolated, you switch gears on her, 1213 00:45:14,917 --> 00:45:16,417 you make her give you the cash 1214 00:45:16,500 --> 00:45:18,291 before she could even get to the other side. 1215 00:45:18,375 --> 00:45:19,875 If we didn't have that drone, 1216 00:45:19,959 --> 00:45:21,917 you'd be who knows where right now 1217 00:45:22,000 --> 00:45:24,542 counting your money. 1218 00:45:24,625 --> 00:45:26,417 Which means that you're smart enough to know 1219 00:45:26,500 --> 00:45:30,625 that you are in serious legal trouble. 1220 00:45:30,709 --> 00:45:36,166 Now, you could make your circumstances better, 1221 00:45:36,250 --> 00:45:39,375 if you cooperate with us. 1222 00:45:39,458 --> 00:45:41,250 Would you like to do that? 1223 00:45:44,375 --> 00:45:45,792 All right. 1224 00:45:45,875 --> 00:45:47,417 Where is Al Winslow? 1225 00:45:47,500 --> 00:45:49,709 I don't know where Professor Winslow is. 1226 00:45:49,792 --> 00:45:50,834 What? 1227 00:45:50,917 --> 00:45:52,125 Are you working with somebody who does? 1228 00:45:52,208 --> 00:45:53,667 I didn't kidnap him. 1229 00:45:53,750 --> 00:45:55,375 Janey, we heard his voice. 1230 00:45:55,458 --> 00:45:57,458 That was from a voicemail that he left me. 1231 00:45:57,542 --> 00:45:59,166 Come on, you expect us to believe- 1232 00:45:59,250 --> 00:46:01,041 Believe what you want. 1233 00:46:02,166 --> 00:46:04,667 Listen, I only came up with this plan after you showed up, 1234 00:46:04,750 --> 00:46:07,166 with Graham Winslow. 1235 00:46:07,250 --> 00:46:09,333 I knew that he could afford it and after I had the money 1236 00:46:09,417 --> 00:46:11,709 I would have let you know the truth. 1237 00:46:11,792 --> 00:46:14,250 Janey, your family obviously has money. 1238 00:46:14,333 --> 00:46:16,709 No, my father does. 1239 00:46:20,125 --> 00:46:22,500 I'd like to make my phone call now. 1240 00:46:22,583 --> 00:46:24,709 After that, I'll write out my confession. 1241 00:46:27,458 --> 00:46:29,500 I thought we'd get him back. 1242 00:46:32,625 --> 00:46:34,375 Sorry, Dad. 1243 00:46:34,500 --> 00:46:35,291 I don't know. 1244 00:46:35,375 --> 00:46:37,333 Maybe she's lying, Graham. 1245 00:46:37,417 --> 00:46:39,959 It's hard to know what to believe right now. 1246 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 I know. 1247 00:46:41,667 --> 00:46:43,125 As Dashiell Hammett wrote, 1248 00:46:43,208 --> 00:46:44,625 the problem with putting two and two together 1249 00:46:44,709 --> 00:46:45,959 is sometimes you get four. 1250 00:46:46,041 --> 00:46:48,667 And sometimes you get 22. 1251 00:46:48,750 --> 00:46:51,333 Yeah, I remember. 1252 00:46:51,417 --> 00:46:53,792 Well, we'll see if Janey feels like changing her story 1253 00:46:53,875 --> 00:46:55,709 after a night in the cells. 1254 00:46:55,792 --> 00:46:58,208 What if she doesn't? 1255 00:46:58,291 --> 00:47:00,583 What if it's the truth? 1256 00:47:00,667 --> 00:47:03,291 I mean, nobody's heard from Alister in five days. 1257 00:47:03,375 --> 00:47:05,375 I know, Mr. Winslow. 1258 00:47:05,458 --> 00:47:07,792 And we're all working the case. 1259 00:47:07,875 --> 00:47:09,166 Speaking of which, 1260 00:47:09,250 --> 00:47:12,125 I did that digging into Carmela Rhee and Mark Lyons. 1261 00:47:12,208 --> 00:47:13,291 Anything? 1262 00:47:13,375 --> 00:47:17,625 Well, Carmela seems like a stand-up citizen. 1263 00:47:17,709 --> 00:47:19,041 Mark Lyons? 1264 00:47:19,125 --> 00:47:20,583 Couple of bumps. 1265 00:47:20,667 --> 00:47:25,208 His credit report is bad, he's carrying some major debt. 1266 00:47:25,291 --> 00:47:27,750 And one of my deputies ticketed him last year 1267 00:47:27,834 --> 00:47:30,542 for disturbing the peace. 1268 00:47:30,625 --> 00:47:32,875 So, Mark fought with one of your deputies 1269 00:47:32,959 --> 00:47:35,709 over where a car was parked? 1270 00:47:35,792 --> 00:47:38,417 Did you talk to Deputy Patrick? 1271 00:47:38,500 --> 00:47:41,208 Not yet, but she's on shift tonight. 1272 00:47:41,291 --> 00:47:42,959 Yeah, I remember him. 1273 00:47:43,041 --> 00:47:44,917 He was so belligerent I was ready to haul him in, 1274 00:47:45,000 --> 00:47:46,667 but his wife begged me not to. 1275 00:47:46,750 --> 00:47:48,792 So, I just wrote it up as disturbing the peace 1276 00:47:48,875 --> 00:47:50,542 and I made him pay a big fine. 1277 00:47:50,625 --> 00:47:52,125 His wife? 1278 00:47:52,208 --> 00:47:55,041 Yeah, it was her Mercedes that was blocking the fire hydrant. 1279 00:47:55,125 --> 00:47:56,542 She drove a Mercedes? 1280 00:47:56,625 --> 00:47:57,500 Yeah, why? 1281 00:47:57,583 --> 00:48:01,208 Well, is this her? 1282 00:48:01,291 --> 00:48:03,250 Yeah. 1283 00:48:03,333 --> 00:48:04,333 Thanks, Gail. 1284 00:48:04,417 --> 00:48:06,333 You bet, Sheriff. 1285 00:48:06,417 --> 00:48:07,917 Thanks, officer. 1286 00:48:08,000 --> 00:48:09,917 Carmela was cheating on my brother with his protege. 1287 00:48:10,000 --> 00:48:12,417 If Al found out, was he the kind of guy 1288 00:48:12,500 --> 00:48:14,834 that would lodge a complaint against them 1289 00:48:14,917 --> 00:48:16,041 with the ethics board? 1290 00:48:16,125 --> 00:48:17,875 I don't know, but I certainly would have. 1291 00:48:17,959 --> 00:48:19,458 You mean, so they both could have viewed Al 1292 00:48:19,542 --> 00:48:21,000 as trying to destroy them. 1293 00:48:21,083 --> 00:48:24,041 Or either one of them could have threatened to destroy him. 1294 00:48:24,125 --> 00:48:26,166 Well, we gotta talk to 'em. 1295 00:48:26,250 --> 00:48:27,917 Both. 1296 00:48:28,000 --> 00:48:29,750 Harry, where is my daughter? 1297 00:48:29,834 --> 00:48:31,250 Please, can I see her? 1298 00:48:31,333 --> 00:48:33,208 Sorry, but visiting hours are over. 1299 00:48:33,291 --> 00:48:37,375 Then charge me with something and put me in the cell. 1300 00:48:37,458 --> 00:48:39,000 Right next to her. 1301 00:48:41,667 --> 00:48:43,583 No charges are required. 1302 00:48:43,667 --> 00:48:44,875 Come on. 1303 00:48:52,333 --> 00:48:56,625 You know, from the standpoint of a writer, 1304 00:48:56,709 --> 00:48:58,166 I just don't know enough about 1305 00:48:58,250 --> 00:49:01,041 what's behind the actions of either Sullivan woman. 1306 00:49:01,125 --> 00:49:06,583 Love, or greed or something else. 1307 00:49:06,667 --> 00:49:13,041 But looking into Sinead's eyes, she seemed afraid. 1308 00:49:13,125 --> 00:49:17,083 She certainly has every reason to be scared for her daughter. 1309 00:49:17,166 --> 00:49:19,542 That kid is in big trouble. 1310 00:49:19,625 --> 00:49:20,917 Yeah. 1311 00:49:21,000 --> 00:49:23,709 And then there's my ex sister-in-law and her boyfriend. 1312 00:49:23,792 --> 00:49:26,917 Which we are going to be talking to both of them tomorrow. 1313 00:49:27,000 --> 00:49:30,166 Yeah, well tomorrow's already here and I need to head to bed. 1314 00:49:30,250 --> 00:49:31,250 Ok. 1315 00:49:34,875 --> 00:49:36,041 I'm really grateful nothing happened 1316 00:49:36,125 --> 00:49:38,750 with you tonight, honey. 1317 00:49:41,000 --> 00:49:42,709 Yeah, me too. 1318 00:49:45,125 --> 00:49:46,667 I love you, sweetheart. 1319 00:49:46,750 --> 00:49:49,000 I love you too, Dad. 1320 00:49:50,166 --> 00:49:52,375 Same goes for you, my friend. 1321 00:49:54,375 --> 00:49:54,875 Goodnight, Graham. 1322 00:49:54,959 --> 00:49:55,959 Goodnight. 1323 00:49:56,041 --> 00:49:56,709 Goodnight. 1324 00:49:56,792 --> 00:49:58,125 Goodnight, sweetie. 1325 00:50:06,417 --> 00:50:08,583 We have to find my uncle. 1326 00:50:08,667 --> 00:50:10,583 We're doing everything we can. 1327 00:50:10,667 --> 00:50:13,750 Which, apparently includes swimming 1328 00:50:13,834 --> 00:50:15,417 halfway across the lake. 1329 00:50:15,500 --> 00:50:17,834 Do you expect me to just sit out there? 1330 00:50:17,917 --> 00:50:19,834 Yeah, actually that's exactly 1331 00:50:19,917 --> 00:50:22,166 what I expect from you next time. 1332 00:50:22,250 --> 00:50:23,917 You know, there's something that you didn't know about me. 1333 00:50:24,000 --> 00:50:25,458 Hmm? 1334 00:50:25,542 --> 00:50:30,333 Is that I was the captain of the swim team at Garrison High. 1335 00:50:30,417 --> 00:50:32,583 Of course you were, Amy. 1336 00:50:32,667 --> 00:50:34,792 Of course you were. 1337 00:50:34,875 --> 00:50:36,083 You've got an answer for everything. 1338 00:50:36,166 --> 00:50:37,667 I like that. 1339 00:50:37,750 --> 00:50:39,709 Not for where my uncle is. 1340 00:50:39,792 --> 00:50:41,750 We will find him. 1341 00:50:43,625 --> 00:50:45,208 Tell me that again. 1342 00:50:45,291 --> 00:50:46,709 We will. 1343 00:50:49,583 --> 00:50:50,375 You know what? 1344 00:50:50,458 --> 00:50:51,834 What? 1345 00:50:51,917 --> 00:50:53,709 I believe you. 1346 00:50:56,417 --> 00:51:06,375 ♪ 1347 00:51:11,333 --> 00:51:13,792 ♪ 1348 00:51:16,417 --> 00:51:19,208 ♪ 1349 00:51:19,291 --> 00:51:20,875 Olly: All company transactions have... 1350 00:51:20,959 --> 00:51:23,166 all company transactions have to be approved, Mom. 1351 00:51:23,250 --> 00:51:24,917 Then why keep it a secret? 1352 00:51:25,000 --> 00:51:28,667 Eleanor: I'm still... and this is still my... 1353 00:51:28,750 --> 00:51:31,250 Olly: No, this is our business. 1354 00:51:31,333 --> 00:51:32,542 Eleanor: I don't mean to keep... 1355 00:51:34,125 --> 00:51:36,166 -Hi. -Hi. 1356 00:51:36,250 --> 00:51:37,709 Mr. Winslow. 1357 00:51:37,792 --> 00:51:40,208 Olly: We shouldn't have this discussion in front of guests. 1358 00:51:41,792 --> 00:51:44,709 Eleanor: All right. We can talk about this later. 1359 00:51:44,792 --> 00:51:45,333 Olly: Yeah. 1360 00:51:45,417 --> 00:51:47,041 Hey. 1361 00:51:47,125 --> 00:51:48,875 Everything ok? 1362 00:51:48,959 --> 00:51:50,875 Ah, when you're in business with somebody, 1363 00:51:50,959 --> 00:51:53,583 especially a family member, you have this assumption that 1364 00:51:53,667 --> 00:51:56,375 they'll tell you about things related to the business. 1365 00:51:56,458 --> 00:51:57,625 Olly. 1366 00:51:57,709 --> 00:52:01,917 Frank Sullivan is here, insisting on seeing you. 1367 00:52:02,000 --> 00:52:03,375 This ought to be good. 1368 00:52:03,458 --> 00:52:05,750 Maybe I should tag along. 1369 00:52:05,834 --> 00:52:06,750 Be my guest. 1370 00:52:06,834 --> 00:52:08,291 Already am. 1371 00:52:08,375 --> 00:52:10,083 [laughs] 1372 00:52:15,583 --> 00:52:19,917 So we meet again, Mr. Winslow. 1373 00:52:20,000 --> 00:52:21,583 Olly, can we speak in private? 1374 00:52:21,667 --> 00:52:22,875 If this is what I think it's about, 1375 00:52:22,959 --> 00:52:24,750 I'd prefer to remain in a public space. 1376 00:52:24,834 --> 00:52:25,542 Fine. 1377 00:52:25,625 --> 00:52:27,417 Is Sinead here? 1378 00:52:27,500 --> 00:52:29,875 Come on. We both know she stayed here in the past 1379 00:52:29,959 --> 00:52:32,625 when she and I had disagreements. 1380 00:52:32,709 --> 00:52:35,208 Frank, I'm sure you can appreciate my position 1381 00:52:35,291 --> 00:52:36,917 regarding guests and their privacy. 1382 00:52:37,000 --> 00:52:38,834 Seriously, Olly? 1383 00:52:38,917 --> 00:52:41,166 She's my wife and she hasn't answered my calls 1384 00:52:41,250 --> 00:52:43,125 since she went for a drive last night. 1385 00:52:43,208 --> 00:52:45,500 Are you not concerned about Janey's whereabouts? 1386 00:52:45,583 --> 00:52:48,083 This is none of your business, pal. 1387 00:52:48,166 --> 00:52:51,083 Well, I just, you know, I think it's funny 1388 00:52:51,166 --> 00:52:55,041 that you're worried about your wife but not your daughter. 1389 00:52:55,125 --> 00:52:56,709 My daughter's with friends. 1390 00:52:56,792 --> 00:52:59,125 No, Mr. Sullivan. 1391 00:52:59,208 --> 00:53:02,166 Your daughter is in a jail cell. 1392 00:53:02,250 --> 00:53:03,667 What? 1393 00:53:03,750 --> 00:53:04,875 Is this some kind of joke? 1394 00:53:04,959 --> 00:53:06,959 Frank. Let him go. 1395 00:53:07,041 --> 00:53:08,000 No joke. 1396 00:53:08,083 --> 00:53:09,041 He's telling the truth about Janey. 1397 00:53:09,125 --> 00:53:10,917 She was arrested last night. 1398 00:53:11,000 --> 00:53:12,041 For what? 1399 00:53:12,125 --> 00:53:14,458 I suggest you take your hands off me 1400 00:53:14,542 --> 00:53:17,709 and address your questions to the police. 1401 00:53:25,417 --> 00:53:27,333 I'm not gonna forget this. 1402 00:53:31,375 --> 00:53:32,792 Sorry I'm late. 1403 00:53:32,875 --> 00:53:34,208 I was grabbing some java. 1404 00:53:34,291 --> 00:53:35,417 Thank you so much, Harry. 1405 00:53:35,500 --> 00:53:37,583 Bonnie's Brew, that's the best coffee in town. 1406 00:53:37,667 --> 00:53:38,709 I used to live upstairs. 1407 00:53:38,792 --> 00:53:40,250 How could you move away from Bonnie's? 1408 00:53:40,333 --> 00:53:41,583 I know, right. 1409 00:53:41,667 --> 00:53:42,959 But I wanted to be walking distance from school. 1410 00:53:43,041 --> 00:53:44,208 Hmm. Smart move. 1411 00:53:44,291 --> 00:53:45,709 You're on Belvedere? 1412 00:53:45,792 --> 00:53:48,417 Uh, Grandview, in the building next to Last Drip, 1413 00:53:48,500 --> 00:53:51,291 but it's no Bonnie's. 1414 00:53:51,375 --> 00:53:54,542 My dad just sent me a text and apparently Frank Sullivan 1415 00:53:54,625 --> 00:53:57,000 just made a big scene over at Kent Lake House. 1416 00:53:57,083 --> 00:53:58,583 He was looking for Sinead. 1417 00:53:58,667 --> 00:54:02,125 Anyway, he thinks his daughter spend the night with a friend. 1418 00:54:02,208 --> 00:54:03,875 Not in jail. 1419 00:54:03,959 --> 00:54:06,083 My dad said that you should be expecting a call 1420 00:54:06,166 --> 00:54:08,125 from Frank anytime. 1421 00:54:08,208 --> 00:54:09,750 Ah, speak of the devil. 1422 00:54:09,834 --> 00:54:13,000 He sent me a text, he wants to meet. 1423 00:54:13,083 --> 00:54:14,959 Can you handle the other situation? 1424 00:54:15,041 --> 00:54:17,125 Yeah, we got it. 1425 00:54:19,583 --> 00:54:20,458 Hi. 1426 00:54:20,542 --> 00:54:22,625 Oh, hello. 1427 00:54:22,709 --> 00:54:24,041 You mind company? 1428 00:54:24,125 --> 00:54:25,000 Not in the least. 1429 00:54:25,083 --> 00:54:26,083 Thanks. 1430 00:54:28,125 --> 00:54:31,917 Oh. 1431 00:54:32,000 --> 00:54:35,667 I just wish you were here under better circumstances. 1432 00:54:35,750 --> 00:54:36,917 As do I. 1433 00:54:39,625 --> 00:54:42,959 It's quite a place you and Olly have here. 1434 00:54:43,041 --> 00:54:45,458 Listen, I just want to say, 1435 00:54:45,542 --> 00:54:47,500 if you're upset with him over us 1436 00:54:47,583 --> 00:54:50,709 drafting him into service last night, 1437 00:54:50,792 --> 00:54:53,125 I take full responsibility. 1438 00:54:53,208 --> 00:54:56,750 Forgive me, I, I don't know what you're talking about. 1439 00:54:56,834 --> 00:55:00,417 Oh, I saw... I saw the two of you having a rather 1440 00:55:00,500 --> 00:55:02,083 spirited discussion earlier, 1441 00:55:02,166 --> 00:55:04,750 and Olly seemed to indicate that it was... 1442 00:55:04,834 --> 00:55:07,667 Oh, no. 1443 00:55:07,750 --> 00:55:11,000 That was over what I hired your brother to do. 1444 00:55:11,083 --> 00:55:12,166 The history of the Lake House? 1445 00:55:12,250 --> 00:55:13,291 Yes. 1446 00:55:13,375 --> 00:55:15,166 Olly seems to think it's a frivolous, 1447 00:55:15,250 --> 00:55:17,792 narcissistic enterprise. 1448 00:55:17,875 --> 00:55:19,250 I knew he wouldn't like it, 1449 00:55:19,333 --> 00:55:21,750 which is precisely why I didn't bother running it by him 1450 00:55:21,834 --> 00:55:23,000 for his approval. 1451 00:55:23,083 --> 00:55:24,667 Sounds reasonable. 1452 00:55:24,750 --> 00:55:28,709 My husband always used to say that the advantage 1453 00:55:28,792 --> 00:55:33,750 of a family business is that you got to share the profits. 1454 00:55:33,834 --> 00:55:36,500 But also, the debits. 1455 00:55:39,041 --> 00:55:41,250 ♪ 1456 00:55:46,750 --> 00:55:48,041 It's my dad. 1457 00:55:48,125 --> 00:55:49,000 Hey, Dad. 1458 00:55:49,083 --> 00:55:50,500 Hey, honey. I just had a thought. 1459 00:55:50,583 --> 00:55:52,583 What if Janey didn't plan to extort me all by herself. 1460 00:55:52,667 --> 00:55:55,041 What if she was in business with another family member? 1461 00:55:55,125 --> 00:55:56,291 Like Frank? 1462 00:55:56,375 --> 00:55:58,000 No, I was thinking more like the person 1463 00:55:58,083 --> 00:56:00,542 who was desperate to talk to her last night. 1464 00:56:00,625 --> 00:56:02,291 That's actually a good thought, Dad. 1465 00:56:02,375 --> 00:56:03,583 Thanks, honey. 1466 00:56:03,667 --> 00:56:05,083 I'm on my way to the police station now 1467 00:56:05,166 --> 00:56:06,250 to see if Sinead's still there. 1468 00:56:06,333 --> 00:56:07,417 I'll let you know how it goes. 1469 00:56:07,500 --> 00:56:08,250 All right, bye. 1470 00:56:08,333 --> 00:56:09,750 Bye Graham. 1471 00:56:10,375 --> 00:56:12,625 Go Detective Winslow, go. 1472 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 [knocking on door] 1473 00:56:20,291 --> 00:56:22,291 -Go ahead. -Thank you. 1474 00:56:22,375 --> 00:56:24,125 You two don't give up. 1475 00:56:24,208 --> 00:56:28,125 Well, legally I'm not really allowed to. 1476 00:56:31,458 --> 00:56:34,000 I don't understand. 1477 00:56:34,083 --> 00:56:35,625 Oh, Travis is a police detective. 1478 00:56:35,709 --> 00:56:36,709 Yeah, that's right, 1479 00:56:36,792 --> 00:56:37,625 and I'm working with Sheriff Ridgeway 1480 00:56:37,709 --> 00:56:39,166 to find your ex-husband. 1481 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 So, your affair with Mark Lyons, when do you think that ended? 1482 00:56:43,542 --> 00:56:45,125 Well, it ended a few months ago. 1483 00:56:45,208 --> 00:56:46,458 Right. 1484 00:56:46,542 --> 00:56:47,291 Remember, 'cause that's when she started bringing 1485 00:56:47,375 --> 00:56:48,792 all the baked goods to my uncle. 1486 00:56:48,875 --> 00:56:49,583 Mm-hm. 1487 00:56:49,667 --> 00:56:50,917 Did you do that 1488 00:56:51,000 --> 00:56:52,125 because you wanted to get back together with him? 1489 00:56:52,208 --> 00:56:53,667 Ah, but Al didn't want to, did he? 1490 00:56:53,750 --> 00:56:54,667 No. 1491 00:56:54,750 --> 00:56:56,000 So he pushed to have the divorce, 1492 00:56:56,083 --> 00:56:57,583 even though that meant that he would have to pay you 1493 00:56:57,667 --> 00:57:00,208 for half the house with money he didn't have. 1494 00:57:00,291 --> 00:57:03,250 Now, do you think he pushed ahead because he found out 1495 00:57:03,333 --> 00:57:07,625 about the affair or because he found out who it was with? 1496 00:57:07,709 --> 00:57:08,375 What do you think? 1497 00:57:08,458 --> 00:57:09,291 No. 1498 00:57:09,375 --> 00:57:10,959 I told him about that. 1499 00:57:11,041 --> 00:57:11,667 Why? 1500 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Because I was angry. 1501 00:57:12,959 --> 00:57:15,750 I, I took it out on him. 1502 00:57:15,834 --> 00:57:17,333 [sighs] 1503 00:57:17,417 --> 00:57:19,750 I was really angry with myself. 1504 00:57:19,834 --> 00:57:20,834 For being a fool. 1505 00:57:20,917 --> 00:57:22,583 Mark didn't love me. 1506 00:57:22,667 --> 00:57:24,750 He pretends to be Al's protege 1507 00:57:24,834 --> 00:57:27,542 but he is insanely jealous of him. 1508 00:57:27,625 --> 00:57:29,667 When did you tell Al about Mark? 1509 00:57:29,750 --> 00:57:31,500 A week ago. 1510 00:57:31,583 --> 00:57:33,959 And that's when he filed the claim with the ethics board. 1511 00:57:34,041 --> 00:57:35,667 I got the notice on Friday. 1512 00:57:35,750 --> 00:57:37,709 Can you prove that? 1513 00:57:44,208 --> 00:57:45,917 So Mark got this on Friday as well? 1514 00:57:46,000 --> 00:57:47,166 Yes. 1515 00:57:47,250 --> 00:57:48,375 He was furious. 1516 00:57:48,458 --> 00:57:50,041 I've never seen him so angry. 1517 00:57:50,125 --> 00:57:51,041 He said... 1518 00:57:52,208 --> 00:57:54,291 What? 1519 00:57:54,375 --> 00:57:55,542 "I could kill him." 1520 00:57:57,041 --> 00:57:59,333 ♪ 1521 00:58:02,291 --> 00:58:05,458 ♪ 1522 00:58:05,542 --> 00:58:07,250 So, if they didn't get the ethics board notice 1523 00:58:07,333 --> 00:58:08,458 until Friday... 1524 00:58:08,542 --> 00:58:10,250 Then neither of them could have left the note. 1525 00:58:10,333 --> 00:58:13,625 Ok, but what if the note and the kidnapping weren't connected? 1526 00:58:13,709 --> 00:58:14,333 Right. 1527 00:58:14,417 --> 00:58:15,625 He's not in his office, 1528 00:58:15,709 --> 00:58:17,709 do you have the card that he gave you earlier? 1529 00:58:17,792 --> 00:58:19,250 Oh, yeah. 1530 00:58:28,417 --> 00:58:29,417 Straight to voicemail. 1531 00:58:29,500 --> 00:58:30,875 Of course. 1532 00:58:31,792 --> 00:58:33,208 Hi, Mark, it's Amy Winslow, 1533 00:58:33,291 --> 00:58:34,917 will you just give me a call when you get this? 1534 00:58:35,000 --> 00:58:35,917 It's important. 1535 00:58:36,000 --> 00:58:37,667 Thanks, bye. 1536 00:58:39,667 --> 00:58:41,041 You got a little... 1537 00:58:42,750 --> 00:58:44,000 Come on. 1538 00:58:45,083 --> 00:58:46,959 It's the way we came, remember? 1539 00:58:47,875 --> 00:58:48,667 Sinead! 1540 00:58:51,041 --> 00:58:52,417 Sinead. 1541 00:58:52,500 --> 00:58:53,917 I'm sorry, I don't have time to chat. 1542 00:58:54,000 --> 00:58:55,875 I need to work on Janey's bail. 1543 00:58:55,959 --> 00:58:57,959 Maybe I can help with that. 1544 00:58:58,834 --> 00:59:00,166 Sinead! 1545 00:59:01,333 --> 00:59:03,083 You should stay away from me. 1546 00:59:05,709 --> 00:59:07,750 Come on, we need to talk. 1547 00:59:09,208 --> 00:59:11,125 Maybe you should come with me, where you'll be safe. 1548 00:59:11,208 --> 00:59:13,375 You're being ridiculous. 1549 00:59:14,083 --> 00:59:15,792 Get in the car. 1550 00:59:27,625 --> 00:59:33,667 Mark certainly has a motive for wanting to silence my uncle. 1551 00:59:33,750 --> 00:59:38,750 Oh, I don't know Travis. 1552 00:59:38,834 --> 00:59:42,166 Can't help but think about the irony that the word 1553 00:59:42,250 --> 00:59:45,583 "family" and "familiar" have the same root 1554 00:59:45,667 --> 00:59:49,083 and that I just had no clue 1555 00:59:49,166 --> 00:59:51,875 about so much of my uncle's life. 1556 00:59:51,959 --> 00:59:53,000 Huh. 1557 00:59:53,083 --> 00:59:55,458 That's like what my poppa always said. 1558 00:59:55,542 --> 00:59:57,083 "Nobody knows you like your family, 1559 00:59:57,166 --> 00:59:59,709 "except when they don't." 1560 00:59:59,792 --> 01:00:02,917 You called your dad, Poppa? 1561 01:00:03,000 --> 01:00:06,792 No, that's actually what I used to call my grandfather. 1562 01:00:06,875 --> 01:00:08,834 Aw. 1563 01:00:08,917 --> 01:00:13,125 You guys were close? 1564 01:00:13,208 --> 01:00:15,834 You know, how I don't really like, 1565 01:00:15,917 --> 01:00:17,417 talk too much about my family. 1566 01:00:17,500 --> 01:00:19,500 Mm-hm. 1567 01:00:21,166 --> 01:00:22,625 Well that... 1568 01:00:27,417 --> 01:00:29,375 It's because it's sad. 1569 01:00:30,750 --> 01:00:32,417 I was 11 years old. 1570 01:00:32,500 --> 01:00:33,625 My mom and dad, 1571 01:00:33,709 --> 01:00:35,333 they were driving home from a dinner party. 1572 01:00:35,417 --> 01:00:37,667 It was during a snowstorm and there was an 18-wheeler 1573 01:00:37,750 --> 01:00:41,250 lost control on I-90 and eight people were killed. 1574 01:00:41,333 --> 01:00:42,500 Oh, Travis. 1575 01:00:42,583 --> 01:00:44,333 It's all right. 1576 01:00:44,417 --> 01:00:47,875 Now, my grandparents, they were babysitting me. 1577 01:00:47,959 --> 01:00:52,166 And when they got the phone call, 1578 01:00:52,250 --> 01:00:55,291 I was playing with these little toy trucks. 1579 01:00:55,375 --> 01:00:58,333 I was making them crash. 1580 01:00:58,417 --> 01:01:02,417 And for years, I thought it was my fault. 1581 01:01:05,542 --> 01:01:07,500 So, my grandparents, in the spot, 1582 01:01:07,583 --> 01:01:09,792 they just, right there on the spot, 1583 01:01:09,875 --> 01:01:13,750 said maybe they did until they passed. 1584 01:01:13,834 --> 01:01:15,375 When did they pass? 1585 01:01:15,458 --> 01:01:17,750 Uh, Poppa... 1586 01:01:17,834 --> 01:01:22,083 He died when I was a sophomore in college, aneurism. 1587 01:01:22,166 --> 01:01:26,750 He was sitting at his desk at the 18th precinct. 1588 01:01:26,834 --> 01:01:28,250 That's why you became a cop. 1589 01:01:28,333 --> 01:01:30,542 Yeah. 1590 01:01:30,625 --> 01:01:32,250 It's cliché, right? 1591 01:01:32,333 --> 01:01:33,333 No. 1592 01:01:33,417 --> 01:01:34,875 Mm-mm. 1593 01:01:34,959 --> 01:01:42,250 No, it's sweet and I know that he would be so proud of you. 1594 01:01:42,333 --> 01:01:44,291 And my Gran... 1595 01:01:45,750 --> 01:01:50,083 She fought cancer for five years, 1596 01:01:50,166 --> 01:01:52,417 because she promised me that she was gonna see me 1597 01:01:52,500 --> 01:01:55,875 get my detective shield. 1598 01:01:55,959 --> 01:01:56,917 She did. 1599 01:02:02,291 --> 01:02:05,125 Like I said, it's sad. 1600 01:02:05,208 --> 01:02:08,917 Thank you for sharing that with me. 1601 01:02:09,000 --> 01:02:11,166 For trusting me. 1602 01:02:12,333 --> 01:02:14,333 Hey, Amy. 1603 01:02:16,959 --> 01:02:19,417 I trust you with my life. 1604 01:02:19,500 --> 01:02:22,709 [phone ringing] 1605 01:02:26,834 --> 01:02:29,125 Hey, um... 1606 01:02:29,208 --> 01:02:33,709 You... should probably get that. 1607 01:02:33,834 --> 01:02:35,417 It might be important. 1608 01:02:36,333 --> 01:02:37,834 Yeah, yeah. 1609 01:02:42,750 --> 01:02:44,250 Hello? 1610 01:02:44,333 --> 01:02:46,875 What? 1611 01:02:46,959 --> 01:02:47,834 No, no, no, no. 1612 01:02:47,917 --> 01:02:48,750 Don't go in. 1613 01:02:48,834 --> 01:02:49,834 We'll be right there. 1614 01:02:49,917 --> 01:02:51,041 It's Lucy. 1615 01:02:51,125 --> 01:02:51,917 Somebody just broke into her apartment. 1616 01:02:52,000 --> 01:02:52,834 She thinks they're still there. 1617 01:02:52,917 --> 01:02:54,125 Hey, Lucy, call 911. 1618 01:02:54,208 --> 01:02:55,000 We'll be right there. 1619 01:02:55,083 --> 01:02:55,709 Ok. 1620 01:02:55,792 --> 01:02:57,250 All right, bye. 1621 01:02:57,792 --> 01:02:59,000 [tires screech] 1622 01:03:02,834 --> 01:03:03,542 Phew. 1623 01:03:03,625 --> 01:03:04,667 You used to race cars? 1624 01:03:04,750 --> 01:03:06,125 Thank you. 1625 01:03:06,208 --> 01:03:07,500 I grew up in Ireland. 1626 01:03:08,709 --> 01:03:10,041 Mrs. Sullivan. 1627 01:03:10,125 --> 01:03:12,458 She's with me and I hope you'll follow Olly's pledge 1628 01:03:12,542 --> 01:03:14,250 to protect the privacy of his guests, 1629 01:03:14,333 --> 01:03:16,750 because someone may be arriving looking for her. 1630 01:03:16,834 --> 01:03:18,083 I understand. 1631 01:03:18,166 --> 01:03:20,417 And please, feel free to use Mr. Kent's office. 1632 01:03:20,500 --> 01:03:21,834 He's away on business today. 1633 01:03:21,917 --> 01:03:23,500 -Great. -Thank you. 1634 01:03:27,625 --> 01:03:29,959 Hey. Did you call 911? 1635 01:03:30,041 --> 01:03:31,542 Yes, right after you told me to. 1636 01:03:31,625 --> 01:03:33,083 Has anybody come out of the building? 1637 01:03:33,166 --> 01:03:34,750 No. 1638 01:03:34,834 --> 01:03:35,583 I'm going in. 1639 01:03:35,667 --> 01:03:36,417 No, Travis. 1640 01:03:36,500 --> 01:03:37,875 When the officers get here, 1641 01:03:37,959 --> 01:03:40,542 you let them know that I am inside and that I am armed. 1642 01:03:40,625 --> 01:03:41,542 Ok? 1643 01:04:04,417 --> 01:04:05,792 Police! 1644 01:04:05,875 --> 01:04:07,667 Come out with your hands up! 1645 01:04:15,667 --> 01:04:16,750 [sirens wailing] 1646 01:04:16,834 --> 01:04:19,542 Tell them Travis and I are inside, ok? 1647 01:04:39,875 --> 01:04:40,875 [gunshots] 1648 01:04:40,959 --> 01:04:42,250 Travis! 1649 01:04:43,625 --> 01:04:46,417 ♪ 1650 01:04:56,250 --> 01:04:58,583 [sirens wailing] 1651 01:05:15,875 --> 01:05:17,166 Amy. 1652 01:05:20,750 --> 01:05:23,291 So all that's missing are the Kent Lake House materials 1653 01:05:23,375 --> 01:05:25,083 and my spare apartment key. 1654 01:05:25,166 --> 01:05:26,750 Why would they have taken that? 1655 01:05:26,834 --> 01:05:29,250 I don't know, but you definitely need to call a locksmith 1656 01:05:29,333 --> 01:05:31,291 as soon as possible. 1657 01:05:31,375 --> 01:05:32,208 Hey, when was the last time 1658 01:05:32,291 --> 01:05:33,583 that you were in your apartment? 1659 01:05:33,667 --> 01:05:35,417 Monday. 1660 01:05:35,500 --> 01:05:37,125 After Al went missing I freaked out a bit 1661 01:05:37,208 --> 01:05:39,583 and went to stay with my cousin. 1662 01:05:39,667 --> 01:05:42,542 This is the first time I feel safe enough to come home. 1663 01:05:42,625 --> 01:05:43,917 So you said that you told Mark 1664 01:05:44,000 --> 01:05:45,417 about the Kent Lake House project 1665 01:05:45,500 --> 01:05:47,083 when he came over for dinner the other night? 1666 01:05:47,166 --> 01:05:47,959 Yeah. 1667 01:05:48,041 --> 01:05:50,250 And what started that topic? 1668 01:05:50,333 --> 01:05:51,542 Well, I mean he saw the boxes. 1669 01:05:51,625 --> 01:05:54,875 They were right there. 1670 01:05:54,959 --> 01:05:56,709 Why, you don't think that Mark... 1671 01:05:56,792 --> 01:05:59,208 What did you discuss about the papers? 1672 01:05:59,291 --> 01:06:00,458 Not much, really. 1673 01:06:00,542 --> 01:06:03,792 I mean, I was excited to be included 1674 01:06:03,875 --> 01:06:05,709 and that Al was gonna compensate me 1675 01:06:05,792 --> 01:06:10,834 and how generous Mrs. Kent was being with the fee, I mean. 1676 01:06:10,917 --> 01:06:13,083 And the fee was $25,000. 1677 01:06:13,166 --> 01:06:18,583 Yeah, sure, but that was just for the first quarter. 1678 01:06:18,667 --> 01:06:23,000 So, the full fee was $100,000? 1679 01:06:23,083 --> 01:06:24,709 Oh. 1680 01:06:24,792 --> 01:06:26,667 And Mark had some serious debt. 1681 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 That kind of money is quite a motive. 1682 01:06:28,667 --> 01:06:30,792 Yeah. 1683 01:06:30,875 --> 01:06:32,709 Thanks Lucy. 1684 01:06:35,041 --> 01:06:37,709 ♪ 1685 01:06:37,792 --> 01:06:39,625 Called him a few times, he hasn't gotten back to me, 1686 01:06:39,709 --> 01:06:40,917 so how do you want to handle it? 1687 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 As directly as possible. 1688 01:06:42,083 --> 01:06:44,375 [knocking at door] 1689 01:06:46,792 --> 01:06:47,834 I have a doorbell, Detective. 1690 01:06:47,917 --> 01:06:49,041 You're not armed, are you? 1691 01:06:49,125 --> 01:06:50,208 Are you joking? 1692 01:06:50,291 --> 01:06:51,542 You broke into Lucy Harding's apartment, 1693 01:06:51,625 --> 01:06:52,959 you stole the Kent papers now you have a choice. 1694 01:06:53,041 --> 01:06:54,709 You can let us in and talk to us about it, 1695 01:06:54,792 --> 01:06:55,917 or I'm gonna call Sheriff Ridgeway. 1696 01:06:56,000 --> 01:06:57,125 He's gonna show up with a warrant 1697 01:06:57,208 --> 01:06:58,625 and the jurisdiction to arrest you. 1698 01:06:58,709 --> 01:06:59,500 What do you wanna do? 1699 01:06:59,583 --> 01:07:00,750 I didn't break in anywhere. 1700 01:07:00,834 --> 01:07:01,875 Ok, you know what, that's fine. 1701 01:07:01,959 --> 01:07:02,792 I'm gonna call the sheriff. 1702 01:07:02,875 --> 01:07:03,917 Please, please. 1703 01:07:04,000 --> 01:07:05,333 Come in. 1704 01:07:10,542 --> 01:07:13,291 There's been a misunderstanding because Lucy asked for my help. 1705 01:07:13,375 --> 01:07:14,458 Oh, really? 1706 01:07:14,542 --> 01:07:15,750 Why else would she give me her spare key? 1707 01:07:15,834 --> 01:07:17,166 I don't know, maybe you stole her key 1708 01:07:17,250 --> 01:07:18,542 now you're using that as an excuse? 1709 01:07:18,625 --> 01:07:21,834 She had me over for dinner and begged for my help. 1710 01:07:21,917 --> 01:07:24,208 I wasn't going to take the boxes then so she gave me a key. 1711 01:07:24,291 --> 01:07:26,083 Yeah, well that's not the story she tells. 1712 01:07:26,166 --> 01:07:27,959 Well then I guess it's her word against mine. 1713 01:07:28,041 --> 01:07:29,709 So you're not trying to steal this job from Al 1714 01:07:29,792 --> 01:07:33,709 so that you can pay off your massive debt, Mark? 1715 01:07:33,792 --> 01:07:35,917 Where is my uncle? 1716 01:07:36,000 --> 01:07:37,083 You think I know where Al is? 1717 01:07:37,166 --> 01:07:38,792 Well you need him to be out of the picture 1718 01:07:38,875 --> 01:07:41,500 so you could take over the Kent job. 1719 01:07:41,583 --> 01:07:42,542 Feel free to look. 1720 01:07:42,625 --> 01:07:43,792 Gladly. 1721 01:07:49,667 --> 01:07:52,125 Thank you for being so kind. 1722 01:07:52,208 --> 01:07:53,542 [exhales] 1723 01:07:53,625 --> 01:07:56,000 Especially after what Janey put you through. 1724 01:07:56,083 --> 01:07:58,083 No, come on. 1725 01:07:58,166 --> 01:07:59,709 This is certainly no excuse, 1726 01:07:59,792 --> 01:08:04,333 but she thought that by stealing your money 1727 01:08:04,417 --> 01:08:06,083 I'd be able to leave Frank. 1728 01:08:06,166 --> 01:08:09,500 I definitely think you should do that. 1729 01:08:09,583 --> 01:08:11,709 I'd start by filing a restraining order. 1730 01:08:11,792 --> 01:08:14,041 You know, I, 1731 01:08:14,125 --> 01:08:17,666 I was surprised that you flew out here at the drop of a hat. 1732 01:08:17,750 --> 01:08:18,875 I was under the impression 1733 01:08:18,959 --> 01:08:21,125 that you and your brother weren't close. 1734 01:08:21,208 --> 01:08:26,375 Not as close as we should be, but I'd do anything for him. 1735 01:08:26,458 --> 01:08:28,458 Hmm. 1736 01:08:30,291 --> 01:08:33,834 Graham, can I trust you? 1737 01:08:33,916 --> 01:08:35,458 Of course. 1738 01:08:35,541 --> 01:08:39,834 Well, it's the sheriff. 1739 01:08:39,916 --> 01:08:42,041 Oh, great. 1740 01:08:42,125 --> 01:08:45,666 Why don't we go ask him about that restraining order? 1741 01:08:45,750 --> 01:08:47,083 [sighs] 1742 01:08:47,583 --> 01:08:48,916 What is all this stuff? 1743 01:08:49,000 --> 01:08:51,959 It's the Kent paperwork, actually. 1744 01:08:52,041 --> 01:08:54,625 Preston Kent was quite a packrat. 1745 01:08:54,709 --> 01:08:56,041 Well, I mean you didn't organize this 1746 01:08:56,125 --> 01:08:58,041 in the last two hours, obviously. 1747 01:08:58,125 --> 01:09:00,000 No, I'm good, but not that good. 1748 01:09:00,083 --> 01:09:02,541 So, when did you get all of this stuff from Lucy? 1749 01:09:02,625 --> 01:09:04,083 It was a couple days ago, actually. 1750 01:09:04,166 --> 01:09:05,333 Well, most of it. 1751 01:09:05,416 --> 01:09:08,959 I just came back from collecting a fresh trove. 1752 01:09:09,041 --> 01:09:10,666 Back from Lucy's? 1753 01:09:10,750 --> 01:09:12,083 No, the bank. 1754 01:09:12,166 --> 01:09:13,916 I found a key to a safe deposit box 1755 01:09:14,000 --> 01:09:17,250 in an envelope Al had collected. 1756 01:09:17,333 --> 01:09:19,291 Did you look through this yet? 1757 01:09:20,916 --> 01:09:22,541 We'll help you. 1758 01:09:24,041 --> 01:09:26,750 Lucy had just begun collecting press clips 1759 01:09:26,834 --> 01:09:28,583 and filing a freedom of information request 1760 01:09:28,666 --> 01:09:30,041 for an accident report. 1761 01:09:30,125 --> 01:09:32,333 Where's that? 1762 01:09:32,416 --> 01:09:33,625 This? 1763 01:09:35,250 --> 01:09:37,458 Well it says that Al Winslow signed it. 1764 01:09:37,541 --> 01:09:40,125 Sure, she signed for him. TA's do that all the time. 1765 01:09:40,208 --> 01:09:41,041 Hey, Travis? 1766 01:09:41,125 --> 01:09:42,416 Hm? 1767 01:09:42,500 --> 01:09:44,125 Take a look at this. 1768 01:09:49,250 --> 01:09:50,625 Absolutely. 1769 01:09:50,709 --> 01:09:53,333 Let me make a call and we'll get the paperwork started. 1770 01:09:54,666 --> 01:09:56,125 Thanks. 1771 01:09:58,333 --> 01:09:59,583 Make you feel safer? 1772 01:09:59,666 --> 01:10:00,791 Yes. 1773 01:10:00,875 --> 01:10:02,791 Though, to be honest it's not only my safety 1774 01:10:02,875 --> 01:10:04,834 I'm concerned for. 1775 01:10:04,916 --> 01:10:06,709 Oh, Janey, I get it. 1776 01:10:06,791 --> 01:10:08,458 No. 1777 01:10:12,875 --> 01:10:14,291 Some months ago, 1778 01:10:14,375 --> 01:10:21,250 I fell in love with someone quite special. 1779 01:10:21,333 --> 01:10:22,834 I kept quiet about my feelings 1780 01:10:22,916 --> 01:10:26,458 until he shared that he had the same feelings for me. 1781 01:10:26,541 --> 01:10:28,666 We tried to work out what to do, 1782 01:10:28,750 --> 01:10:35,000 and we were so careful because Frank is who he is. 1783 01:10:35,083 --> 01:10:38,166 But somehow, Frank must have found out. 1784 01:10:38,250 --> 01:10:39,709 How do you know? 1785 01:10:39,791 --> 01:10:42,500 Before Frank uses force, 1786 01:10:42,583 --> 01:10:45,166 he likes to give you subtle little warnings, 1787 01:10:45,250 --> 01:10:47,791 to frighten you. 1788 01:10:47,875 --> 01:10:50,541 He did that, in this case. 1789 01:10:50,625 --> 01:10:53,834 A message, on a postcard. 1790 01:10:54,416 --> 01:10:56,041 You're in love with my brother. 1791 01:10:57,125 --> 01:10:58,291 Yes. 1792 01:10:58,375 --> 01:10:59,166 How did you... 1793 01:10:59,250 --> 01:11:00,333 You've seen the postcard. 1794 01:11:00,416 --> 01:11:01,375 But how. 1795 01:11:01,458 --> 01:11:02,250 All took it... 1796 01:11:02,333 --> 01:11:02,959 Took? 1797 01:11:03,041 --> 01:11:04,750 Hang on, hang on. 1798 01:11:06,000 --> 01:11:08,666 You know where Alister is? 1799 01:11:08,750 --> 01:11:12,333 ♪ 1800 01:11:16,541 --> 01:11:18,500 I realize I should have told you sooner, 1801 01:11:18,583 --> 01:11:20,041 but I didn't know who to trust. 1802 01:11:20,125 --> 01:11:22,416 Well, you told us now and that's all that matters. 1803 01:11:22,500 --> 01:11:25,375 I'll call as soon as I have Al safely in hand, all right? 1804 01:11:25,458 --> 01:11:27,000 Thanks, Harry. 1805 01:11:27,083 --> 01:11:29,333 I'm terribly sorry. 1806 01:11:29,416 --> 01:11:32,291 And I appreciate your understanding. 1807 01:11:32,375 --> 01:11:33,458 If I were married to Frank Sullivan 1808 01:11:33,541 --> 01:11:35,709 I think I'd have trust issues too. 1809 01:11:37,500 --> 01:11:38,458 [phone vibrates] 1810 01:11:38,541 --> 01:11:40,041 Excuse me. 1811 01:11:41,208 --> 01:11:42,208 It's Amy. 1812 01:11:42,291 --> 01:11:44,291 Oh. 1813 01:11:44,375 --> 01:11:45,041 Hi, honey. 1814 01:11:45,125 --> 01:11:45,916 Hey, Dad. 1815 01:11:46,000 --> 01:11:47,291 We know where your uncle is. 1816 01:11:47,375 --> 01:11:48,541 What? 1817 01:11:48,625 --> 01:11:49,709 How? 1818 01:11:49,791 --> 01:11:51,709 He and Sinead Sullivan had fallen in love 1819 01:11:51,791 --> 01:11:54,666 and when Frank found out, he sent the warning. 1820 01:11:54,750 --> 01:11:55,834 What warning? 1821 01:11:55,916 --> 01:11:56,834 The postcard. 1822 01:11:56,916 --> 01:11:58,375 Sinead and Alister panicked. 1823 01:11:58,458 --> 01:12:00,083 They were afraid for his life. 1824 01:12:00,166 --> 01:12:01,500 She sent him where Frank would never look. 1825 01:12:01,583 --> 01:12:02,791 The family cabin. 1826 01:12:02,875 --> 01:12:05,750 Dad, the postcard wasn't from Frank Sullivan. 1827 01:12:05,834 --> 01:12:06,625 Sure it was. 1828 01:12:06,709 --> 01:12:08,083 Harry just went to get Alister. 1829 01:12:08,166 --> 01:12:09,166 You told Harry? 1830 01:12:09,250 --> 01:12:10,709 What is the address for him? 1831 01:12:10,791 --> 01:12:11,500 The address? 1832 01:12:11,583 --> 01:12:12,541 Dad! 1833 01:12:12,625 --> 01:12:13,709 -The address! -What is the address? 1834 01:12:40,750 --> 01:12:42,208 Hello? 1835 01:12:42,291 --> 01:12:44,458 Who's there? 1836 01:12:44,541 --> 01:12:47,291 Sheriff Ridgeway, Mr. Winslow. 1837 01:12:47,375 --> 01:12:51,166 I've been looking for you, and those papers. 1838 01:12:51,250 --> 01:12:53,875 Right. 1839 01:12:53,959 --> 01:12:56,125 I expect you have. 1840 01:12:56,208 --> 01:12:58,666 So how much are you gonna offer me for them? 1841 01:12:58,750 --> 01:13:00,333 Money? 1842 01:13:00,416 --> 01:13:04,083 Mr. Winslow, not only do I have a badge, 1843 01:13:04,166 --> 01:13:06,125 I also have a gun. 1844 01:13:06,208 --> 01:13:08,083 And when they read my police report it will say 1845 01:13:08,166 --> 01:13:13,083 you were unstable, attacked me and I feared for my life. 1846 01:13:13,166 --> 01:13:15,875 Yeah, well that's a bad idea, Harry. 1847 01:13:17,250 --> 01:13:20,166 Yeah, we've been standing over there for the past 10 minutes. 1848 01:13:20,250 --> 01:13:21,709 What do you think you're doing, Big City? 1849 01:13:21,791 --> 01:13:24,875 Well I'm here to arrest you for conspiracy to commit murder. 1850 01:13:24,959 --> 01:13:26,959 I don't know what you all think is going on here. 1851 01:13:27,041 --> 01:13:29,709 What I think, Harry? 1852 01:13:29,791 --> 01:13:31,709 I think you covered up a murder. 1853 01:13:31,791 --> 01:13:32,750 What? 1854 01:13:32,834 --> 01:13:36,291 You came here for the Kent papers. 1855 01:13:36,375 --> 01:13:40,458 You broke into Lucy's apartment. 1856 01:13:40,541 --> 01:13:42,000 You shot your gun at me. 1857 01:13:42,083 --> 01:13:43,834 I don't know what you're talking about. 1858 01:13:43,916 --> 01:13:46,125 Amy, can you please tell the sheriff? 1859 01:13:46,208 --> 01:13:47,458 Yeah, no problem. 1860 01:13:47,541 --> 01:13:50,375 So Lucy's driver's license lists the old address, 1861 01:13:50,458 --> 01:13:51,625 which made sense 1862 01:13:51,709 --> 01:13:53,166 because that's why he brought us those coffees 1863 01:13:53,250 --> 01:13:54,083 from Bonnie's Brew. 1864 01:13:54,166 --> 01:13:55,333 You're on Belvedere right? 1865 01:13:55,416 --> 01:13:56,458 Uh, Grandview. 1866 01:13:56,541 --> 01:13:57,959 In the building next to Last Drip, 1867 01:13:58,041 --> 01:13:59,916 but it's no Bonnie's. 1868 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 Because you needed Lucy's new address. 1869 01:14:02,083 --> 01:14:04,375 So when I told you that Frank Sullivan was looking for you, 1870 01:14:04,458 --> 01:14:08,208 it gave you the perfect excuse to just slip away. 1871 01:14:08,291 --> 01:14:09,625 Ah, speak of the devil. 1872 01:14:09,709 --> 01:14:11,375 He sent me a text. 1873 01:14:11,458 --> 01:14:13,083 He wants to meet. 1874 01:14:13,166 --> 01:14:14,709 Can you handle the other situation? 1875 01:14:14,791 --> 01:14:17,416 Wait, you didn't meet with Frank, did you? 1876 01:14:17,500 --> 01:14:19,791 No, you went to go find Lucy's new place 1877 01:14:19,875 --> 01:14:21,541 and then you broke into it. 1878 01:14:21,625 --> 01:14:23,125 You must have been so surprised 1879 01:14:23,208 --> 01:14:25,291 when those Kent papers weren't there? 1880 01:14:25,375 --> 01:14:26,791 You want to know what's funny, Amy? 1881 01:14:26,875 --> 01:14:27,834 What's that? 1882 01:14:27,916 --> 01:14:29,500 The Kent papers aren't here either. 1883 01:14:29,583 --> 01:14:34,791 In fact, Al, he doesn't even know why you want those papers. 1884 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 He's hiding for a totally different reason, aren't you Al? 1885 01:14:38,291 --> 01:14:39,333 Uh, yeah. 1886 01:14:39,416 --> 01:14:42,125 I misread your warning postcard. 1887 01:14:42,208 --> 01:14:45,458 Except for it wasn't your warning, was it, Harry? 1888 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 [sighs] 1889 01:14:46,709 --> 01:14:48,583 That idiot. 1890 01:14:48,666 --> 01:14:52,959 Harry, I hope for your sake that you've got plenty of evidence 1891 01:14:53,041 --> 01:14:56,416 on that "idiot's" complicity. 1892 01:14:56,500 --> 01:14:57,541 Otherwise, my friend, 1893 01:14:57,625 --> 01:14:59,250 you're gonna be hanging all by yourself. 1894 01:15:02,375 --> 01:15:07,375 ♪ 1895 01:15:09,208 --> 01:15:13,416 Olly, they asked us to speak to them about Al Winslow. 1896 01:15:13,500 --> 01:15:14,750 Did Harry find him? 1897 01:15:14,834 --> 01:15:16,583 Oh yeah, yeah, no, we found Al. 1898 01:15:16,666 --> 01:15:18,291 Al is in the hospital. 1899 01:15:18,375 --> 01:15:19,291 Is he all right? 1900 01:15:19,375 --> 01:15:20,125 Ah. 1901 01:15:20,208 --> 01:15:21,458 You know, he's been shot. 1902 01:15:21,541 --> 01:15:22,083 Oh. 1903 01:15:22,166 --> 01:15:23,666 Oh no, that's awful. 1904 01:15:23,750 --> 01:15:25,834 It was just a flesh wound, to the leg, 1905 01:15:25,916 --> 01:15:28,083 unfortunately he accidentally shot himself 1906 01:15:28,166 --> 01:15:30,583 when he placed a loaded gun into his belt. 1907 01:15:30,666 --> 01:15:31,291 [gunshot] 1908 01:15:31,375 --> 01:15:32,375 Ow! 1909 01:15:32,458 --> 01:15:33,916 You see, he was preparing to flee. 1910 01:15:34,000 --> 01:15:36,750 See, Al thought that Frank Sullivan had learned 1911 01:15:36,834 --> 01:15:40,500 about his falling in love with his wife, Sinead. 1912 01:15:40,583 --> 01:15:43,083 The reason he thought this 1913 01:15:43,166 --> 01:15:48,959 is because somebody left a note on his office door. 1914 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 This. 1915 01:15:50,125 --> 01:15:52,291 It was this postcard, right here. 1916 01:15:52,375 --> 01:15:54,916 "Stop, or I'll destroy you too." 1917 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 With a picture of your sister's lake on the front of it. 1918 01:15:58,083 --> 01:16:01,875 Now, what my uncle didn't see in all of his panic, 1919 01:16:01,959 --> 01:16:03,666 he didn't notice the word "too." 1920 01:16:03,750 --> 01:16:07,666 Implying that someone else had already been destroyed. 1921 01:16:07,750 --> 01:16:10,583 Right, you know, because had he thought about that, 1922 01:16:10,666 --> 01:16:11,875 he probably would have realized that Frank Sullivan 1923 01:16:11,959 --> 01:16:13,125 didn't write that note. 1924 01:16:13,208 --> 01:16:14,666 Mm-mm. 1925 01:16:14,750 --> 01:16:17,666 No, someone else wanted him to stop doing something else. 1926 01:16:17,750 --> 01:16:18,541 What? 1927 01:16:18,625 --> 01:16:21,041 What Mrs. Kent hired him to do. 1928 01:16:21,125 --> 01:16:23,750 Uncover the history of the Kent Lake House. 1929 01:16:23,834 --> 01:16:25,333 Well who would want him to do that? 1930 01:16:25,416 --> 01:16:26,709 Harry Ridgeway. 1931 01:16:26,791 --> 01:16:28,583 I don't understand. 1932 01:16:28,666 --> 01:16:31,709 How would Harry even know about this project? 1933 01:16:31,791 --> 01:16:33,791 Well, because my uncle's TA, Lucy Harding, 1934 01:16:33,875 --> 01:16:37,000 filed a Freedom of Information request for the accident report 1935 01:16:37,083 --> 01:16:38,541 on the death of your daughter. 1936 01:16:38,625 --> 01:16:40,666 That's right, and she filed that at the sheriff's office, 1937 01:16:40,750 --> 01:16:43,125 where we all learned that that accident report 1938 01:16:43,208 --> 01:16:46,000 was filled out by a young Harry Ridgeway. 1939 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Who just happened to be elected sheriff 1940 01:16:47,709 --> 01:16:52,583 that very next year on a campaign funded largely by you. 1941 01:16:52,666 --> 01:16:54,208 Yes, we were impressed by him. 1942 01:16:54,291 --> 01:16:55,250 Oh, I'm sure you were. 1943 01:16:55,333 --> 01:16:56,625 He was an incredible investigator. 1944 01:16:56,709 --> 01:17:02,916 In fact, he learned that your sister Meg's death 1945 01:17:03,000 --> 01:17:06,083 was not an accident. 1946 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 What? 1947 01:17:07,750 --> 01:17:13,166 Harry took these photos and, uh, he held onto them as insurance. 1948 01:17:13,250 --> 01:17:15,333 I'm so sorry, Mrs. Kent. 1949 01:17:25,666 --> 01:17:27,709 I'm sorry, Mrs. Kent. 1950 01:17:27,791 --> 01:17:29,416 The cause of death was not drowning, 1951 01:17:29,500 --> 01:17:32,041 it was several blows to the head, 1952 01:17:32,125 --> 01:17:33,166 including one to the face 1953 01:17:33,250 --> 01:17:34,541 which left a distinct impression 1954 01:17:34,625 --> 01:17:39,500 of a signet ring from Pi Beta Gamma. 1955 01:17:42,291 --> 01:17:43,791 Mom. 1956 01:17:44,416 --> 01:17:47,791 Listen, yes, Meg and I had a fight. 1957 01:17:47,875 --> 01:17:49,208 That's why she went out to the boat, 1958 01:17:49,291 --> 01:17:51,625 but I didn't kill her, come on. 1959 01:17:51,709 --> 01:17:55,875 Olly, Harry also had some other insurance. 1960 01:17:58,041 --> 01:18:01,375 Harry: "I can make all this disappear, and rule it as an accident." 1961 01:18:01,458 --> 01:18:03,250 Olly: "How much is that gonna cost me?" 1962 01:18:03,333 --> 01:18:08,666 Harry: "Well, been thinking of running for sheriff." 1963 01:18:08,750 --> 01:18:10,583 If you have all this, you have Ridgeway as well? 1964 01:18:10,666 --> 01:18:12,916 Oh, yeah, yeah, no he flipped about an hour ago. 1965 01:18:13,000 --> 01:18:19,375 He's so furious that somebody, you, left a note on the door. 1966 01:18:19,458 --> 01:18:22,166 Your sister. 1967 01:18:22,250 --> 01:18:23,458 Olly. 1968 01:18:26,000 --> 01:18:27,625 Why? 1969 01:18:27,709 --> 01:18:29,375 Dad. 1970 01:18:29,458 --> 01:18:31,709 He was going to cut me out of the Lake House, 1971 01:18:31,791 --> 01:18:34,333 of my inheritance. 1972 01:18:34,416 --> 01:18:38,458 Yeah, he told me. 1973 01:18:38,541 --> 01:18:41,583 Said I was his biggest disappointment. 1974 01:18:41,666 --> 01:18:45,083 That he was leaving it all to Meg which is a joke. 1975 01:18:45,166 --> 01:18:49,541 Now, did he say Meg, or did he say your sister? 1976 01:18:49,625 --> 01:18:54,125 Did you know that your dad had a secret safe deposit box? 1977 01:18:54,208 --> 01:18:55,875 And the key, Mrs. Kent, 1978 01:18:55,959 --> 01:18:59,333 it's been hidden in your attic all these years. 1979 01:18:59,416 --> 01:19:01,083 This was in it. 1980 01:19:04,375 --> 01:19:06,791 Jennifer, will you read this? 1981 01:19:11,416 --> 01:19:13,333 "I, Preston Kent, being of sound mind 1982 01:19:13,416 --> 01:19:16,333 "do hereby leave my entire stake in Kent Lake House 1983 01:19:16,416 --> 01:19:21,416 "to my daughter, Jennifer. 1984 01:19:21,500 --> 01:19:25,625 "Jennifer Espinoza, my only child who is worthy of it." 1985 01:19:27,583 --> 01:19:30,083 Mr. Kent had been paying your mother child support 1986 01:19:30,166 --> 01:19:32,083 ever since you were born. 1987 01:19:32,166 --> 01:19:35,166 He's kept all the check stubs. 1988 01:19:35,250 --> 01:19:39,375 [breathing shakily] 1989 01:19:40,500 --> 01:19:43,000 Nobody knows you like your family. 1990 01:19:43,083 --> 01:19:44,875 Both: Except when they don't. 1991 01:19:48,875 --> 01:19:51,291 So they say I'm lucky there's no infection. 1992 01:19:51,375 --> 01:19:53,625 It turns out that surgeons know more than history professors 1993 01:19:53,709 --> 01:19:54,625 about treating wounds. 1994 01:19:54,709 --> 01:19:57,583 [laughing] 1995 01:19:57,666 --> 01:19:59,000 Listen, brother. 1996 01:19:59,083 --> 01:20:01,041 How would you feel about me sticking around for a bit? 1997 01:20:01,125 --> 01:20:03,125 Just, just until you recover. 1998 01:20:03,208 --> 01:20:05,000 I don't want to get between you and Sinead, 1999 01:20:05,083 --> 01:20:07,208 you know, I can stay in my room in the Lake House. 2000 01:20:07,291 --> 01:20:09,250 Ok, Graham, stop, stop. 2001 01:20:09,333 --> 01:20:10,458 You'll stay at my place. 2002 01:20:10,541 --> 01:20:12,208 For as long as you like. 2003 01:20:13,583 --> 01:20:15,208 -Ok. -Ok! 2004 01:20:15,291 --> 01:20:17,125 [laughing] 2005 01:20:17,208 --> 01:20:18,625 And you two. 2006 01:20:18,709 --> 01:20:22,666 Wow, you, you literally saved my life. 2007 01:20:22,750 --> 01:20:24,791 Correct use of the word "literally." 2008 01:20:24,875 --> 01:20:27,541 Ah, so this is a family pet peeve. 2009 01:20:27,625 --> 01:20:28,709 [laughing] 2010 01:20:28,791 --> 01:20:30,916 Yeah, I guess you could say so. 2011 01:20:31,000 --> 01:20:35,458 Honestly, I, I don't know how to thank you. 2012 01:20:35,541 --> 01:20:37,500 Well, how about you come and visit us 2013 01:20:37,583 --> 01:20:39,959 after school's out? 2014 01:20:40,041 --> 01:20:41,666 Consider it done. 2015 01:20:49,250 --> 01:20:51,125 -Hey. -Hey. 2016 01:20:51,208 --> 01:20:53,166 We got him back. 2017 01:20:53,250 --> 01:20:55,041 Just like you promised. 2018 01:20:55,125 --> 01:20:57,291 You said you believed me when I said we would. 2019 01:20:57,375 --> 01:20:58,834 Mmm. 2020 01:20:58,916 --> 01:21:01,959 And well, the irony of that is you're pretty unbelievable. 2021 01:21:02,041 --> 01:21:03,416 Yeah, we'll talk. 2022 01:21:03,500 --> 01:21:04,959 [chuckles] 2023 01:21:05,041 --> 01:21:08,666 I just mean that, you know you put everything on hold back home 2024 01:21:08,750 --> 01:21:11,834 to jump on a plane, fly across the country 2025 01:21:11,916 --> 01:21:16,416 to come and do all this. 2026 01:21:16,500 --> 01:21:18,458 I mean you put your life in danger. 2027 01:21:18,541 --> 01:21:25,250 You... you got shot at. 2028 01:21:25,333 --> 01:21:31,834 And you did all that for my family. 2029 01:21:31,916 --> 01:21:34,041 And for me. 2030 01:21:35,458 --> 01:21:39,250 So, yeah. 2031 01:21:39,333 --> 01:21:42,041 I think you're pretty unbelievable. 2032 01:21:46,625 --> 01:21:48,208 Well, it's pretty easy to believe 2033 01:21:48,291 --> 01:21:49,625 when you know my motive. 2034 01:21:49,709 --> 01:21:51,416 ♪ 2035 01:21:51,500 --> 01:21:53,333 What is it, this time, huh? 2036 01:21:53,416 --> 01:21:55,959 ♪ Your shadow walked beside me ♪ 2037 01:21:56,041 --> 01:21:58,583 ♪ I was believing 2038 01:21:58,666 --> 01:22:02,541 ♪ Wait for the lasso ♪ 2039 01:22:02,625 --> 01:22:04,916 ♪ Give me some time. ♪ 2040 01:22:05,000 --> 01:22:06,875 I love you. 2041 01:22:06,959 --> 01:22:08,125 What? 2042 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 ♪ Before our luck has run dry ♪ 2043 01:22:09,666 --> 01:22:14,125 ♪ What have we left to lose ♪ 2044 01:22:14,208 --> 01:22:15,916 I love you. 2045 01:22:16,000 --> 01:22:17,709 ♪ Ohh, ohhh 2046 01:22:17,791 --> 01:22:19,208 ♪ I don't want nothing, ♪ 2047 01:22:19,291 --> 01:22:24,333 ♪ I don't want nothing but you, baby. ♪ 2048 01:22:24,416 --> 01:22:25,750 ♪ I don't want nothing, ♪ 2049 01:22:25,834 --> 01:22:29,041 ♪ I don't want nothing but you ♪ 2050 01:22:29,125 --> 01:22:30,959 ♪ Ohh, ooh 2051 01:22:31,041 --> 01:22:34,125 ♪ I don't want nothing but you ♪ 2052 01:22:34,208 --> 01:22:37,583 [thunder clapping] 2053 01:22:38,625 --> 01:22:41,791 [sirens wailing] 2054 01:22:45,000 --> 01:22:46,583 Hey, partner. 2055 01:22:46,666 --> 01:22:48,375 Some night for a murder. 2056 01:22:48,458 --> 01:22:49,291 Yeah. 2057 01:22:49,375 --> 01:22:50,625 Uh... 2058 01:22:52,041 --> 01:22:55,291 Hey, what's Amy doing here? 2059 01:22:55,375 --> 01:22:57,959 She's the one that called it in. 2060 01:22:58,041 --> 01:23:00,458 The deceased is Sam Jameson. 2061 01:23:00,541 --> 01:23:02,500 You know who that is, right? 2062 01:23:06,666 --> 01:23:08,291 Yeah, I know. 2063 01:23:10,541 --> 01:23:12,666 He's Amy's fiancé. 2064 01:23:21,166 --> 01:23:31,166 ♪ 2065 01:23:36,083 --> 01:23:46,041 ♪ 133025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.