All language subtitles for Meet Yourself 2023 S01EP33.1080p.VIKI.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,900 --> 00:01:18,300 [Meet Yourself] 2 00:01:18,980 --> 00:01:23,940 [Episode 33] 3 00:01:25,580 --> 00:01:27,580 [Live in Abundance] 4 00:01:31,860 --> 00:01:33,540 You also learned to cook. 5 00:01:34,900 --> 00:01:37,380 When you come to see me on holiday, cook for me. 6 00:01:39,380 --> 00:01:41,140 Who told you that I'm not picky? 7 00:01:41,140 --> 00:01:42,180 I'm very picky. 8 00:01:43,940 --> 00:01:44,500 I don't care. 9 00:01:44,500 --> 00:01:45,100 You have to cook. 10 00:01:46,540 --> 00:01:48,420 Then if you don't cook for me, don't come to see me. 11 00:01:50,500 --> 00:01:51,060 Huang. 12 00:01:51,900 --> 00:01:52,620 Uncle Deqing. 13 00:01:53,180 --> 00:01:53,900 I got things to do. 14 00:01:53,900 --> 00:01:54,420 Bye. 15 00:01:57,060 --> 00:01:57,739 Uncle. 16 00:01:57,740 --> 00:01:59,940 I was looking for you today to talk about the old house. 17 00:01:59,940 --> 00:02:00,699 Huang. 18 00:02:00,700 --> 00:02:02,260 I'm here to talk to you about the old house. 19 00:02:03,100 --> 00:02:04,180 I thought it over. 20 00:02:04,780 --> 00:02:08,500 Compared with those developed places, the situation here is still different. 21 00:02:09,100 --> 00:02:10,859 I shouldn't have high expectations for rent. 22 00:02:10,860 --> 00:02:11,819 Yes. 23 00:02:11,820 --> 00:02:13,340 You see, when you first came here, 24 00:02:13,340 --> 00:02:15,579 I thought that a little girl can't make a difference. 25 00:02:15,580 --> 00:02:16,620 But now, 26 00:02:17,180 --> 00:02:20,100 everyone in the village all became your minions. 27 00:02:20,700 --> 00:02:21,820 Minions... 28 00:02:23,140 --> 00:02:25,099 What a unique way of complimenting! 29 00:02:25,100 --> 00:02:26,419 You're young but ambitious. 30 00:02:26,420 --> 00:02:27,300 I can see everything. 31 00:02:27,300 --> 00:02:28,100 You're a good official. 32 00:02:28,980 --> 00:02:30,779 Well, this matter. 33 00:02:30,780 --> 00:02:31,860 It's all your call. 34 00:02:32,420 --> 00:02:33,979 The rent, you negotiate it. 35 00:02:33,980 --> 00:02:35,979 You decide how much the rent should be. 36 00:02:35,980 --> 00:02:37,619 I trust you completely. 37 00:02:37,620 --> 00:02:39,900 I just want to make a little contribution to the village. 38 00:02:39,900 --> 00:02:40,940 Wait, Uncle. 39 00:02:41,620 --> 00:02:44,179 This old house belongs to Grandpa Yang. 40 00:02:44,180 --> 00:02:46,899 The contract also needs to be signed by Grandpa Yang. 41 00:02:46,900 --> 00:02:48,220 It's invalid for us to make an agreement. 42 00:02:49,060 --> 00:02:49,979 Huang. 43 00:02:49,980 --> 00:02:51,179 You go talk about the rent. 44 00:02:51,180 --> 00:02:52,579 I'll deal with my father. 45 00:02:52,580 --> 00:02:53,579 No. 46 00:02:53,580 --> 00:02:54,980 After you persuade your father, 47 00:02:54,980 --> 00:02:56,739 I can go talk about the rent. 48 00:02:56,740 --> 00:02:59,100 Otherwise, if Grandpa Yang doesn't agree to sign, 49 00:02:59,100 --> 00:03:00,500 my work would be in vain. 50 00:03:00,500 --> 00:03:01,699 I might as well go get the land license. 51 00:03:01,700 --> 00:03:02,339 No land license. 52 00:03:02,340 --> 00:03:02,980 No need for that. 53 00:03:03,780 --> 00:03:04,660 I'll go to my father first. 54 00:03:05,860 --> 00:03:06,380 Alright. 55 00:03:07,060 --> 00:03:09,900 Then this task, I'll count it on you. 56 00:03:09,900 --> 00:03:10,380 Alright. 57 00:03:11,500 --> 00:03:14,499 Don't apply for the land license while I'm persuading. 58 00:03:14,500 --> 00:03:15,260 Prepare for both. 59 00:03:15,260 --> 00:03:16,659 Neither way will be delayed. 60 00:03:16,660 --> 00:03:18,499 No need for preparation. 61 00:03:18,500 --> 00:03:20,420 If you apply for the land, villagers also have opinions. 62 00:03:21,060 --> 00:03:21,580 Rest assured. 63 00:03:21,580 --> 00:03:22,220 No big problem. 64 00:03:22,220 --> 00:03:22,780 I'll go first. 65 00:03:25,660 --> 00:03:26,700 Uncle Deqing. 66 00:03:28,260 --> 00:03:28,780 Come on. 67 00:03:30,260 --> 00:03:31,859 It's all in my hands. 68 00:03:31,860 --> 00:03:32,620 In your hands. 69 00:03:34,780 --> 00:03:35,540 Take care. 70 00:03:44,060 --> 00:03:44,820 Hello, Xie. 71 00:03:45,980 --> 00:03:47,059 Let me tell you. 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,859 Uncle Deqing is worried. 73 00:03:48,860 --> 00:03:50,260 He came to the village committee to see me. 74 00:03:50,940 --> 00:03:51,820 Really. 75 00:03:52,620 --> 00:03:54,340 I think there's hope for this. 76 00:04:37,540 --> 00:04:38,180 Exercising? 77 00:04:40,100 --> 00:04:40,940 Go to kindergarten? 78 00:04:54,780 --> 00:04:56,700 ♫ You draw the sun ♫ 79 00:04:56,700 --> 00:04:59,339 ♫ I draw the national flag ♫ 80 00:04:59,340 --> 00:05:01,980 ♫ Motherland ♫ 81 00:05:01,980 --> 00:05:04,659 ♫ We love you ♫ 82 00:05:04,660 --> 00:05:07,020 ♫ Motherland ♫ 83 00:05:07,020 --> 00:05:09,340 ♫ We love you ♫ 84 00:05:14,020 --> 00:05:15,060 Great! 85 00:05:15,740 --> 00:05:17,979 Kids, you sang very well. 86 00:05:17,980 --> 00:05:20,140 During the showtime, don't be nervous, kids. 87 00:05:20,140 --> 00:05:21,899 Just sing it normally. 88 00:05:21,900 --> 00:05:23,620 I still want to thank Mr. Hu today 89 00:05:23,620 --> 00:05:25,179 to come and practice with us. 90 00:05:25,180 --> 00:05:26,660 Let's thank Mr. Hu together. 91 00:05:26,660 --> 00:05:31,500 Thank you, Mr. Hu. 92 00:05:31,500 --> 00:05:32,659 You're welcome. 93 00:05:32,660 --> 00:05:33,580 Good singing. 94 00:05:35,260 --> 00:05:37,619 Mr. Hu. 95 00:05:37,620 --> 00:05:38,540 What's wrong, Hulu? 96 00:05:38,540 --> 00:05:39,060 Mind the steps. 97 00:05:39,060 --> 00:05:39,700 Mind the steps 98 00:05:40,300 --> 00:05:41,100 What's the matter? 99 00:05:41,980 --> 00:05:42,660 Mr. Hu. 100 00:05:42,660 --> 00:05:44,020 Do I sing well? 101 00:05:44,860 --> 00:05:45,939 Sure. 102 00:05:45,940 --> 00:05:47,940 Can I stand in the middle then? 103 00:05:50,140 --> 00:05:50,980 Hulu. 104 00:05:51,540 --> 00:05:52,380 Here's the thing. 105 00:05:53,020 --> 00:05:53,860 Standing in the middle 106 00:05:53,860 --> 00:05:56,219 isn't always the most important and best. 107 00:05:56,220 --> 00:05:58,179 In the chorus, everyone is very important. 108 00:05:58,180 --> 00:05:59,580 Don't just think about expressing yourself. 109 00:06:00,740 --> 00:06:03,779 When I go to primary school, I won't stand in the middle. 110 00:06:03,780 --> 00:06:05,500 I can stand in the back. 111 00:06:06,060 --> 00:06:06,660 Why? 112 00:06:07,380 --> 00:06:10,379 When performing, grandparents are coming to see me. 113 00:06:10,380 --> 00:06:14,699 If I don't behave well, they'd blame my mom. 114 00:06:14,700 --> 00:06:15,940 Blame your mom. 115 00:06:17,380 --> 00:06:19,860 Grandparents think that the school here is not good. 116 00:06:19,860 --> 00:06:22,179 They want me to go to Kunming for school. 117 00:06:22,180 --> 00:06:23,660 I have to be good in every aspect. 118 00:06:23,660 --> 00:06:25,380 Only if I stand in the middle, my mom can 119 00:06:25,380 --> 00:06:27,380 keep me at home for school. 120 00:06:29,340 --> 00:06:30,780 Is this what your mom told you? 121 00:06:31,300 --> 00:06:35,060 When mom and dad made a call, I overheard that. 122 00:06:41,340 --> 00:06:42,700 Mr. Hu. 123 00:06:42,700 --> 00:06:44,300 Help me. 124 00:06:46,940 --> 00:06:48,219 Luo Xiaoqiao. 125 00:06:48,220 --> 00:06:49,340 Why are you here? 126 00:06:49,340 --> 00:06:50,340 Class begins. 127 00:06:51,700 --> 00:06:53,180 Well, you go to class first. 128 00:06:53,180 --> 00:06:54,020 Let's talk about it later. 129 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 What are you gripping Mr. Hu? 130 00:06:55,100 --> 00:06:56,020 Let's go to class. 131 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 Goodbye, Mr. Hu. 132 00:06:58,380 --> 00:06:58,980 Bye. 133 00:06:59,500 --> 00:06:59,780 Let's go. 134 00:06:59,780 --> 00:07:00,380 Listen carefully in class. 135 00:07:39,260 --> 00:07:40,179 Nana. 136 00:07:40,180 --> 00:07:40,860 Coffee. 137 00:07:41,660 --> 00:07:42,580 Okay, Mr. Hu. 138 00:07:42,580 --> 00:07:43,500 Wait a minute. 139 00:07:44,380 --> 00:07:45,219 Mr. Hu. 140 00:07:45,220 --> 00:07:46,660 Last night, I went to the bar with friends to see you. 141 00:07:46,660 --> 00:07:47,620 But you didn't go to work. 142 00:07:48,500 --> 00:07:49,860 Yesterday, I rested. 143 00:07:50,500 --> 00:07:51,660 Then we'll go again tonight. 144 00:07:51,660 --> 00:07:52,299 Are you there? 145 00:07:52,300 --> 00:07:53,099 Yes, I am. 146 00:07:53,100 --> 00:07:54,659 When you go, I'll buy you a drink. 147 00:07:54,660 --> 00:07:55,060 Great. 148 00:07:55,060 --> 00:07:56,139 It's a deal. 149 00:07:56,140 --> 00:07:56,660 Love you. 150 00:08:02,660 --> 00:08:03,739 Nana. 151 00:08:03,740 --> 00:08:05,580 There are many guests today. 152 00:08:08,780 --> 00:08:09,540 Where's Xiaochun? 153 00:08:11,740 --> 00:08:13,700 She seems to be busy in the warehouse. 154 00:08:16,100 --> 00:08:19,220 These days, are there a lot of people in the town? 155 00:08:20,180 --> 00:08:21,140 It seems to be. 156 00:08:22,660 --> 00:08:24,819 I think, it's because 157 00:08:24,820 --> 00:08:28,579 the video of the tourism blogger in the WeChat group has gone viral. 158 00:08:28,580 --> 00:08:30,500 When people watch the video, they would like to 159 00:08:30,500 --> 00:08:31,979 travel here and take a look. 160 00:08:31,980 --> 00:08:32,860 Do you think so? 161 00:08:33,540 --> 00:08:34,860 It should be. 162 00:08:37,900 --> 00:08:41,220 Why are you so indifferent to me? 163 00:08:41,220 --> 00:08:42,060 Tell me. 164 00:08:42,060 --> 00:08:43,340 Chat with me. 165 00:08:52,380 --> 00:08:53,900 Fresh cold brew tea. 166 00:08:55,020 --> 00:08:55,740 My treat. 167 00:08:59,220 --> 00:09:01,340 Why do you still treat me so badly? 168 00:09:02,380 --> 00:09:03,060 Hu. 169 00:09:04,260 --> 00:09:06,539 Don't you see that I'm busy? 170 00:09:06,540 --> 00:09:09,100 If you want to chat, go to Manjun. 171 00:09:09,100 --> 00:09:11,219 Aren't you two in love? 172 00:09:11,220 --> 00:09:12,300 We... 173 00:09:13,180 --> 00:09:14,979 We're not in love. 174 00:09:14,980 --> 00:09:16,220 We... 175 00:09:16,220 --> 00:09:17,620 So you two are kidding? 176 00:09:19,380 --> 00:09:20,180 No. 177 00:09:21,100 --> 00:09:22,380 We were on the other side of the wall. 178 00:09:22,380 --> 00:09:24,860 You completely didn't treat us as outsiders. 179 00:09:29,940 --> 00:09:30,939 Work hard. 180 00:09:30,940 --> 00:09:32,419 Cheer up. 181 00:09:32,420 --> 00:09:33,500 No, you work. 182 00:09:33,500 --> 00:09:34,820 You... Cup. 183 00:09:36,220 --> 00:09:37,660 Work hard. 184 00:09:49,980 --> 00:09:51,980 [Xiaochun] 185 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 [Xiaochun, I want to rest for a few months.] 186 00:09:58,900 --> 00:10:00,420 [And return to visit my parents in Shanghai.] 187 00:10:10,620 --> 00:10:12,099 The color is really beautiful. 188 00:10:12,100 --> 00:10:13,140 I want to dye a skirt. 189 00:10:13,700 --> 00:10:14,419 Okay. 190 00:10:14,420 --> 00:10:15,379 I'll dye it for you. 191 00:10:15,380 --> 00:10:15,980 Dye more. 192 00:10:15,980 --> 00:10:16,700 So you can change. 193 00:10:17,580 --> 00:10:20,499 I think the staff clothes of the guesthouse can use tie-dye. 194 00:10:20,500 --> 00:10:21,219 How about it? 195 00:10:21,220 --> 00:10:22,059 No problem. 196 00:10:22,060 --> 00:10:22,860 I'll find someone to make them for you. 197 00:10:25,180 --> 00:10:25,860 Xiaochun. 198 00:10:26,700 --> 00:10:27,979 Qin, come to play? 199 00:10:27,980 --> 00:10:28,579 Candy. 200 00:10:28,580 --> 00:10:29,100 Candy. 201 00:10:30,580 --> 00:10:31,300 Uncle Yao. 202 00:10:32,340 --> 00:10:33,619 Hongdou, you are also here. 203 00:10:33,620 --> 00:10:34,540 I'm here to help. 204 00:10:35,140 --> 00:10:35,979 Uncle Yao. 205 00:10:35,980 --> 00:10:38,019 Why is Luo Li the Hiker so powerful? 206 00:10:38,020 --> 00:10:39,339 I heard Yang Zhinan said 207 00:10:39,340 --> 00:10:41,779 the guesthouses in the town were all booked up at the weekend. 208 00:10:41,780 --> 00:10:44,139 And people keep calling to make reservations. 209 00:10:44,140 --> 00:10:45,660 The weekend is also booked up? 210 00:10:46,380 --> 00:10:47,819 Not only is his guesthouse fully booked. 211 00:10:47,820 --> 00:10:49,979 Another one in town, which used to be 120 yuan a night, 212 00:10:49,980 --> 00:10:52,299 changed the price to 220 yuan. 213 00:10:52,300 --> 00:10:53,819 But it's also full. 214 00:10:53,820 --> 00:10:55,580 Are we going to be popular here? 215 00:10:56,420 --> 00:10:56,980 Uncle Yao. 216 00:10:56,980 --> 00:10:58,100 What do you want me to do? 217 00:10:59,020 --> 00:11:00,899 Hang up these. 218 00:11:00,900 --> 00:11:01,340 Okay. 219 00:11:04,220 --> 00:11:06,260 These days, there are obviously more tourists. 220 00:11:07,140 --> 00:11:09,139 But on weekends, all guesthouses in the town 221 00:11:09,140 --> 00:11:10,140 are fully booked. 222 00:11:10,780 --> 00:11:11,500 Besides, 223 00:11:11,500 --> 00:11:14,380 there are self-driving guests from surrounding cities. 224 00:11:15,140 --> 00:11:18,340 Today, we need to discuss an emergency plan 225 00:11:18,900 --> 00:11:21,100 to get through this weekend with the largest tourist flow. 226 00:11:21,620 --> 00:11:23,939 to avoid tourists flooding in here 227 00:11:23,940 --> 00:11:25,740 but can't dine well and play well, 228 00:11:25,740 --> 00:11:27,339 and go back with a lot of anger. 229 00:11:27,340 --> 00:11:28,939 The village also held a meeting in the afternoon. 230 00:11:28,940 --> 00:11:30,500 Where Luo Li has been in the video 231 00:11:30,500 --> 00:11:33,059 must be special spots for tourists to visit then. 232 00:11:33,060 --> 00:11:34,419 So let's highlight them. 233 00:11:34,420 --> 00:11:36,499 For meal, Galsang Flower Restaurant. 234 00:11:36,500 --> 00:11:37,380 Be sure to notify them, 235 00:11:37,380 --> 00:11:39,379 prepare more ingredients and vegetables. 236 00:11:39,380 --> 00:11:41,179 Hire more temporary helpers. 237 00:11:41,180 --> 00:11:41,940 The woodcarving workshop. 238 00:11:41,940 --> 00:11:42,500 The cafe. 239 00:11:42,500 --> 00:11:43,020 The tie-dye workshop. 240 00:11:43,020 --> 00:11:44,140 And the embroidery workshop. 241 00:11:44,140 --> 00:11:45,379 Staff should also be enough there. 242 00:11:45,380 --> 00:11:46,779 The materials should be prepared as soon as possible. 243 00:11:46,780 --> 00:11:47,700 How much is enough? 244 00:11:48,620 --> 00:11:50,500 Huang will make statistics tomorrow 245 00:11:50,500 --> 00:11:53,939 of tourist numbers in the ancient city and several popular towns in recent years. 246 00:11:53,940 --> 00:11:57,380 And the reservation of the guesthouse in the town and village. 247 00:11:57,380 --> 00:12:00,260 We can have a preliminary estimate of the tourist flow. 248 00:12:00,980 --> 00:12:01,500 Got it. 249 00:12:02,220 --> 00:12:03,540 Actually, I'm mainly worried that 250 00:12:03,540 --> 00:12:05,500 our infrastructure's reception capacity is limited. 251 00:12:06,140 --> 00:12:07,019 Yes. 252 00:12:07,020 --> 00:12:10,899 When the infrastructure can't carry the customer flow, 253 00:12:10,900 --> 00:12:12,699 the service staff would never be enough. 254 00:12:12,700 --> 00:12:15,260 We really can't stand in our own shoes and think that 255 00:12:15,260 --> 00:12:16,820 others should be considerate of us. 256 00:12:16,820 --> 00:12:18,900 Instead, we should really stand in the customer's position 257 00:12:18,900 --> 00:12:20,060 to solve problems for them. 258 00:12:20,620 --> 00:12:23,180 How should we think from the perspective of guests? 259 00:12:23,860 --> 00:12:25,100 They hope to be seen. 260 00:12:25,740 --> 00:12:27,179 Difficulties can be solved. 261 00:12:27,180 --> 00:12:28,219 Be respected. 262 00:12:28,220 --> 00:12:29,140 Be valued. 263 00:12:29,900 --> 00:12:30,940 What should we do? 264 00:12:32,140 --> 00:12:34,060 Mr. Xie and I will discuss a plan later. 265 00:12:34,860 --> 00:12:36,819 It may need a lot of people. 266 00:12:36,820 --> 00:12:39,299 See who's not busy then in the village. 267 00:12:39,300 --> 00:12:40,739 Ask them to come and help. 268 00:12:40,740 --> 00:12:41,219 Okay. 269 00:12:41,220 --> 00:12:42,659 I'm on it. 270 00:12:42,660 --> 00:12:44,740 Who's free in the village, I know best. 271 00:12:45,340 --> 00:12:45,700 Okay. 272 00:12:48,340 --> 00:12:49,140 Xiaochun. 273 00:12:49,980 --> 00:12:51,700 The vacation I've mentioned... 274 00:12:52,940 --> 00:12:54,780 Can you take a rest after this weekend? 275 00:12:55,620 --> 00:12:57,659 We need helpers right now. 276 00:12:57,660 --> 00:12:59,860 Then, Hongdou and others will all come to help. 277 00:13:03,140 --> 00:13:03,780 But I... 278 00:13:03,780 --> 00:13:04,739 What? 279 00:13:04,740 --> 00:13:05,780 Is it your parents' birthday? 280 00:13:08,180 --> 00:13:09,700 Isn't your parents' birthday in February? 281 00:13:09,700 --> 00:13:10,260 Right? 282 00:13:15,500 --> 00:13:17,180 I'll give you a holiday next week. 283 00:13:19,380 --> 00:13:21,340 What are you acting like we're in a crisis? 284 00:13:21,340 --> 00:13:22,699 Isn't that a good thing? 285 00:13:22,700 --> 00:13:24,259 We've been doing this for so long. 286 00:13:24,260 --> 00:13:25,300 Isn't it just for today? 287 00:13:25,300 --> 00:13:26,179 Right? 288 00:13:26,180 --> 00:13:28,220 If we want to catch the gift of fate, 289 00:13:28,220 --> 00:13:30,340 we have to bear the weight. 290 00:13:30,980 --> 00:13:31,380 Comrades. 291 00:13:31,380 --> 00:13:32,139 Cheer up. 292 00:13:32,140 --> 00:13:33,059 Come on. 293 00:13:33,060 --> 00:13:33,939 Let's cheer up. 294 00:13:33,940 --> 00:13:34,380 Go. 295 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 1 2 3 296 00:13:39,620 --> 00:13:40,380 Come on! 297 00:13:41,700 --> 00:13:44,220 ♫ Mushrooms can fill the basket ♫ 298 00:13:44,220 --> 00:13:46,900 ♫ I take out a pen ♫ 299 00:13:46,900 --> 00:13:50,139 ♫ The pen leaks ink ♫ 300 00:13:50,140 --> 00:13:53,059 ♫ What can I do ♫ 301 00:13:53,060 --> 00:13:57,140 ♫ I have piles of mung beans ♫ 302 00:13:58,900 --> 00:14:00,019 Go ahead. 303 00:14:00,020 --> 00:14:00,700 Yeah. 304 00:14:00,700 --> 00:14:01,539 Go ahead. 305 00:14:01,540 --> 00:14:02,300 Come with me. 306 00:14:03,540 --> 00:14:04,580 Drive forward. 307 00:14:06,980 --> 00:14:09,859 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 308 00:14:09,860 --> 00:14:12,300 ♫ They pile up like a tower ♫ 309 00:14:12,820 --> 00:14:15,659 ♫ And the tower is tall ♫ 310 00:14:15,660 --> 00:14:18,499 ♫ With a slim figure ♫ 311 00:14:18,500 --> 00:14:20,260 ♫ My baby, let's go to sleep ♫ 312 00:14:26,820 --> 00:14:29,659 ♫ And the tower is tall ♫ 313 00:14:29,660 --> 00:14:32,499 ♫ With a slim figure ♫ 314 00:14:32,500 --> 00:14:34,260 ♫ My baby, let's go to sleep ♫ 315 00:14:36,060 --> 00:14:37,140 Your skin is so fair. 316 00:14:37,140 --> 00:14:38,059 And you're so thin. 317 00:14:38,060 --> 00:14:40,059 This light blue one is suitable for you. 318 00:14:40,060 --> 00:14:41,580 I think it's really beautiful. 319 00:14:42,260 --> 00:14:43,979 Can I have a discount? 320 00:14:43,980 --> 00:14:45,059 10% off for two. 321 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 20% off three. 322 00:14:46,060 --> 00:14:46,980 20% off at most. 323 00:14:46,980 --> 00:14:48,020 Excuse me. 324 00:14:48,020 --> 00:14:48,820 Hello. 325 00:14:48,820 --> 00:14:50,259 Help yourself first. 326 00:14:50,260 --> 00:14:51,019 Hello. 327 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 I'm Candy. 328 00:14:52,020 --> 00:14:53,499 Hello, Candy. 329 00:14:53,500 --> 00:14:54,860 How much is this? 330 00:14:56,580 --> 00:14:58,539 Eighty-six yuan. 331 00:14:58,540 --> 00:14:59,619 Sorry. 332 00:14:59,620 --> 00:15:01,019 No sorry. 333 00:15:01,020 --> 00:15:02,579 Eighty-six. 334 00:15:02,580 --> 00:15:03,419 Money. 335 00:15:03,420 --> 00:15:04,060 Money. 336 00:15:04,580 --> 00:15:05,500 Eighty-six. 337 00:15:05,500 --> 00:15:06,140 Yeah. 338 00:15:06,900 --> 00:15:08,100 10% off for two. 339 00:15:08,100 --> 00:15:09,540 20% off for three. 340 00:15:10,060 --> 00:15:11,139 Sorry? 341 00:15:11,140 --> 00:15:12,180 You don't have to say sorry to me. 342 00:15:12,180 --> 00:15:13,420 Why do you always say sorry? 343 00:15:14,620 --> 00:15:15,220 Sister. 344 00:15:15,860 --> 00:15:16,620 Come here. 345 00:15:17,820 --> 00:15:20,060 Tell her that 10% off for two. 346 00:15:20,060 --> 00:15:21,139 20% off for three. 347 00:15:21,140 --> 00:15:24,420 She means if you buy two pieces of clothes, you can get a 10% discount. 348 00:15:24,420 --> 00:15:25,980 If you buy three pieces of clothes... 349 00:15:25,980 --> 00:15:27,219 Candy. 350 00:15:27,220 --> 00:15:28,940 May I try this? 351 00:15:28,940 --> 00:15:29,659 Sure. 352 00:15:29,660 --> 00:15:30,779 I'll take you to the fitting room. 353 00:15:30,780 --> 00:15:31,060 Go. 354 00:15:31,900 --> 00:15:34,539 ♫ Gingers are tender ♫ 355 00:15:34,540 --> 00:15:37,419 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 356 00:15:37,420 --> 00:15:39,860 ♫ They pile up like a tower ♫ 357 00:15:40,380 --> 00:15:42,900 ♫ And the tower is tall ♫ 358 00:15:43,900 --> 00:15:44,860 So handsome. 359 00:15:46,540 --> 00:15:47,379 Xiaxia. 360 00:15:47,380 --> 00:15:48,980 You look just like in the video. 361 00:15:48,980 --> 00:15:50,180 Don't you have a beauty filter? 362 00:15:50,900 --> 00:15:51,500 I don't. 363 00:15:51,500 --> 00:15:52,940 It's a bit scary. 364 00:15:52,940 --> 00:15:53,740 The face would be sharp. 365 00:15:54,500 --> 00:15:55,660 Xiaxia, look at the camera. 366 00:15:57,140 --> 00:15:58,219 Xiaxia. 367 00:15:58,220 --> 00:15:59,020 Do you have a girlfriend? 368 00:15:59,540 --> 00:16:00,379 No. 369 00:16:00,380 --> 00:16:02,780 Do you think I can be your girlfriend? 370 00:16:03,860 --> 00:16:04,380 No. 371 00:16:06,180 --> 00:16:07,540 Why not? 372 00:16:08,380 --> 00:16:09,539 Where are you from? 373 00:16:09,540 --> 00:16:10,339 Sichuan. 374 00:16:10,340 --> 00:16:11,740 We're college students in Chengdu. 375 00:16:11,740 --> 00:16:13,340 We're all in the same dormitory. 376 00:16:13,940 --> 00:16:15,299 Have you seen giant pandas? 377 00:16:15,300 --> 00:16:16,060 Yes. 378 00:16:16,860 --> 00:16:17,620 So good. 379 00:16:18,780 --> 00:16:20,299 Would you like to come and play with us? 380 00:16:20,300 --> 00:16:22,740 We'll treat you to Chengdu snacks and the giant panda visit. 381 00:16:22,740 --> 00:16:23,659 Yeah. 382 00:16:23,660 --> 00:16:24,860 Come on, it's fun. 383 00:16:24,860 --> 00:16:25,979 It's really fun. 384 00:16:25,980 --> 00:16:26,500 Super good. 385 00:16:26,500 --> 00:16:27,060 Do you want to go? 386 00:16:27,060 --> 00:16:27,700 I'm not going. 387 00:16:27,700 --> 00:16:28,740 I have to make live streaming. 388 00:16:29,380 --> 00:16:30,700 Fans have ordered a lot of things here. 389 00:16:32,740 --> 00:16:33,620 Your liquor. 390 00:16:33,620 --> 00:16:35,139 Okay, thank you. 391 00:16:35,140 --> 00:16:35,859 You're welcome. 392 00:16:35,860 --> 00:16:36,900 Here comes the braised chicken. 393 00:16:36,900 --> 00:16:37,660 Help me. 394 00:16:37,660 --> 00:16:38,859 Thank you. 395 00:16:38,860 --> 00:16:39,740 Enjoy yourself. 396 00:16:40,500 --> 00:16:41,859 Is our fish ready? 397 00:16:41,860 --> 00:16:42,659 Right away. 398 00:16:42,660 --> 00:16:44,020 Add a serving of fried meat with mint leaves. 399 00:16:44,020 --> 00:16:44,540 Okay. 400 00:16:47,660 --> 00:16:48,500 The fish, hurry up. 401 00:16:48,500 --> 00:16:49,060 Is it ready? 402 00:16:49,060 --> 00:16:50,140 Right away. 403 00:17:00,340 --> 00:17:01,500 Excuse me. 404 00:17:03,860 --> 00:17:04,539 Aunt Hua. 405 00:17:04,540 --> 00:17:05,899 I bring you a box of coke. 406 00:17:05,900 --> 00:17:06,540 Thank you. 407 00:17:07,620 --> 00:17:08,659 Is the fish ready? 408 00:17:08,660 --> 00:17:09,260 Yes. 409 00:17:09,260 --> 00:17:09,820 Here. 410 00:17:15,260 --> 00:17:16,579 Here comes your fish. 411 00:17:16,580 --> 00:17:17,260 Enjoy. 412 00:17:18,860 --> 00:17:19,780 Sorry. 413 00:17:19,780 --> 00:17:20,860 There is not even a place to sit. 414 00:17:20,860 --> 00:17:22,099 Come and drink some water. 415 00:17:22,100 --> 00:17:22,820 Thank you. 416 00:17:22,820 --> 00:17:23,860 Here. 417 00:17:23,860 --> 00:17:24,220 Thank you. 418 00:17:24,220 --> 00:17:24,700 Come on. 419 00:17:24,700 --> 00:17:25,740 This restaurant was recommended by Luo Li. 420 00:17:25,740 --> 00:17:26,259 Thank you. 421 00:17:26,260 --> 00:17:26,740 Thank you. 422 00:17:27,420 --> 00:17:29,740 Did I just see you in the embroidery place? 423 00:17:30,540 --> 00:17:31,499 Yes. 424 00:17:31,500 --> 00:17:32,260 It's time for dinner. 425 00:17:32,260 --> 00:17:33,100 I came to help. 426 00:17:34,620 --> 00:17:35,500 It's mealtime. 427 00:17:35,500 --> 00:17:37,380 You haven't eaten yet and still queue up here. 428 00:17:37,900 --> 00:17:40,619 Actually, in the village, there's an old restaurant. 429 00:17:40,620 --> 00:17:41,420 Not far. 430 00:17:41,420 --> 00:17:42,539 The taste is good. 431 00:17:42,540 --> 00:17:44,220 In the town, there are 432 00:17:44,220 --> 00:17:45,979 Mushroom Hot Pot and creative restaurants. 433 00:17:45,980 --> 00:17:47,139 If you want to go there, 434 00:17:47,140 --> 00:17:48,220 there are yellow cars at the intersection. 435 00:17:48,220 --> 00:17:49,699 They can take you there for free. 436 00:17:49,700 --> 00:17:50,940 Let's go to the town to eat hot pot. 437 00:17:50,940 --> 00:17:51,819 Let's go. 438 00:17:51,820 --> 00:17:52,379 Okay. 439 00:17:52,380 --> 00:17:54,580 You tell the uncle of the yellow car at the intersection that 440 00:17:54,580 --> 00:17:55,660 you'll go to eat Mushroom Hot Pot. 441 00:17:55,660 --> 00:17:56,540 He'll take you there. 442 00:17:56,540 --> 00:17:56,980 Okay, thank you. 443 00:17:56,980 --> 00:17:57,420 Take care. 444 00:17:57,420 --> 00:17:58,499 Bye. 445 00:17:58,500 --> 00:17:59,220 I want to ask you. 446 00:17:59,220 --> 00:18:01,499 Near here, are there any interesting places? 447 00:18:01,500 --> 00:18:02,340 There are people everywhere. 448 00:18:02,340 --> 00:18:03,340 Too boring. 449 00:18:03,340 --> 00:18:06,020 The places where Luo Li has been are filled with queues. 450 00:18:07,220 --> 00:18:10,259 Do you like picking and barbecuing? 451 00:18:10,260 --> 00:18:11,659 Nearby, there's a farm. 452 00:18:11,660 --> 00:18:12,619 You can camp at night. 453 00:18:12,620 --> 00:18:13,979 You can see stars. 454 00:18:13,980 --> 00:18:14,540 Where is it? 455 00:18:15,060 --> 00:18:16,179 Not far ahead. 456 00:18:16,180 --> 00:18:16,980 Go up and ask. 457 00:18:16,980 --> 00:18:17,500 And you'd know. 458 00:18:18,020 --> 00:18:19,299 Are you also interested? 459 00:18:19,300 --> 00:18:20,579 Let's go together. 460 00:18:20,580 --> 00:18:21,139 Sure. 461 00:18:21,140 --> 00:18:21,620 Let's go. 462 00:18:21,620 --> 00:18:21,940 Okay. 463 00:18:21,940 --> 00:18:22,579 Thank you. 464 00:18:22,580 --> 00:18:23,059 Thank you. 465 00:18:23,060 --> 00:18:23,540 Take care. 466 00:18:33,740 --> 00:18:34,939 Two cups of Meet. 467 00:18:34,940 --> 00:18:35,980 A boletus pancake. 468 00:18:37,140 --> 00:18:38,179 Xin. 469 00:18:38,180 --> 00:18:38,899 Xin. 470 00:18:38,900 --> 00:18:39,220 Yes. 471 00:18:39,220 --> 00:18:40,100 Pizza for Table Two. 472 00:18:40,100 --> 00:18:40,500 Yeah. 473 00:18:47,180 --> 00:18:48,579 Coffee Latte. 474 00:18:48,580 --> 00:18:49,379 Okay. 475 00:18:49,380 --> 00:18:50,339 Americano. 476 00:18:50,340 --> 00:18:51,180 Americano. 477 00:18:53,300 --> 00:18:54,499 Mango juice. 478 00:18:54,500 --> 00:18:55,340 Mango juice. 479 00:19:03,100 --> 00:19:04,419 Hello, what would you like? 480 00:19:04,420 --> 00:19:05,580 A cup of Peach Tea. 481 00:19:05,580 --> 00:19:06,900 And a cup of Passion Tea. 482 00:19:07,620 --> 00:19:09,380 Why are there queues everywhere? 483 00:19:10,860 --> 00:19:11,660 Wait a minute. 484 00:19:12,180 --> 00:19:15,379 Sorry, Today, it may take longer if you eat here. 485 00:19:15,380 --> 00:19:17,699 But if you take it out, there will be a 20% discount. 486 00:19:17,700 --> 00:19:19,500 Besides, some cafes nearby are also good. 487 00:19:19,500 --> 00:19:20,380 Not far away. 488 00:19:20,380 --> 00:19:21,860 You're in that video, right? 489 00:19:21,860 --> 00:19:22,180 Yeah. 490 00:19:22,180 --> 00:19:23,500 You are the one riding by the sea. 491 00:19:23,500 --> 00:19:24,139 Yeah. 492 00:19:24,140 --> 00:19:24,980 Yes, she's in it. 493 00:19:24,980 --> 00:19:26,060 You have good eyesight. 494 00:19:26,060 --> 00:19:27,739 I just showed up for a while. 495 00:19:27,740 --> 00:19:28,180 The other one. 496 00:19:28,180 --> 00:19:29,140 Is he your boyfriend? 497 00:19:29,140 --> 00:19:29,779 Yes. 498 00:19:29,780 --> 00:19:31,020 You are a good match. 499 00:19:31,020 --> 00:19:31,500 Thank you. 500 00:19:31,500 --> 00:19:32,780 Can we take a picture with you? 501 00:19:32,780 --> 00:19:33,420 Yes. 502 00:19:35,500 --> 00:19:36,580 1 2 3 503 00:19:37,380 --> 00:19:38,140 Thank you. 504 00:19:38,140 --> 00:19:39,020 We'll take it out. 505 00:19:39,020 --> 00:19:39,739 Okay. 506 00:19:39,740 --> 00:19:40,500 This is the menu. 507 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 You can have a look. 508 00:19:43,340 --> 00:19:44,540 What about that Granny? 509 00:19:44,540 --> 00:19:46,020 Can we take a photo with her? 510 00:19:46,020 --> 00:19:46,700 Sure. 511 00:19:46,700 --> 00:19:47,300 She's inside. 512 00:19:47,300 --> 00:19:47,900 Please come inside. 513 00:19:47,900 --> 00:19:49,099 Come with me. 514 00:19:49,100 --> 00:19:50,299 Excuse me. 515 00:19:50,300 --> 00:19:51,220 Thank you. 516 00:19:57,060 --> 00:19:58,020 Take a picture for us, thank you. 517 00:20:00,740 --> 00:20:01,140 Come on. 518 00:20:01,140 --> 00:20:01,780 3 2 1 519 00:20:01,780 --> 00:20:03,540 Here. Say cheese. 520 00:20:03,540 --> 00:20:04,020 Okay. 521 00:20:04,020 --> 00:20:04,900 Another one. 522 00:20:05,420 --> 00:20:06,060 Okay. 523 00:20:06,580 --> 00:20:06,820 Okay. 524 00:20:06,820 --> 00:20:07,380 Thank you, Granny. 525 00:20:07,380 --> 00:20:07,780 Thank you. 526 00:20:07,780 --> 00:20:08,579 Look. 527 00:20:08,580 --> 00:20:09,500 Very good. 528 00:20:18,500 --> 00:20:20,580 Dear tourists, follow me. 529 00:20:20,580 --> 00:20:21,660 Don't be left behind. 530 00:20:21,660 --> 00:20:22,300 Follow me. 531 00:20:27,140 --> 00:20:33,579 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 532 00:20:33,580 --> 00:20:40,060 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 533 00:20:41,740 --> 00:20:43,779 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 534 00:20:43,780 --> 00:20:47,900 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 535 00:20:48,420 --> 00:20:55,340 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 536 00:20:56,660 --> 00:20:58,299 Is Granny Caiyun alright? 537 00:20:58,300 --> 00:20:59,780 It's okay. She's just tired. 538 00:20:59,780 --> 00:21:00,380 You think. 539 00:21:00,380 --> 00:21:01,659 During this period, 540 00:21:01,660 --> 00:21:03,779 people took photos with her from morning to night. 541 00:21:03,780 --> 00:21:04,740 She is old. 542 00:21:04,740 --> 00:21:05,380 She can't take it. 543 00:21:05,380 --> 00:21:06,260 So is Uncle Xiangdong. 544 00:21:06,260 --> 00:21:07,659 He's having acupuncture in the hospital. 545 00:21:07,660 --> 00:21:08,220 Arms. 546 00:21:15,180 --> 00:21:16,140 What's the matter with Nana? 547 00:21:16,140 --> 00:21:17,220 Tired and asleep. 548 00:21:23,620 --> 00:21:25,580 I just come to see you. 549 00:21:26,540 --> 00:21:28,860 From the town's guesthouse reservation, 550 00:21:28,860 --> 00:21:30,540 this flood has passed. 551 00:21:31,260 --> 00:21:33,419 Next weekend, although there will be many bookings, 552 00:21:33,420 --> 00:21:35,220 but they won't flood in here like this. 553 00:21:36,980 --> 00:21:38,340 If there's another wave, 554 00:21:39,180 --> 00:21:40,100 I would break down, too. 555 00:21:41,020 --> 00:21:41,980 It's hard for you. 556 00:21:46,540 --> 00:21:47,740 Huang is also here. 557 00:21:48,620 --> 00:21:49,580 I'm here to see you. 558 00:21:49,580 --> 00:21:51,060 But, what's wrong with your voice? 559 00:21:51,820 --> 00:21:53,379 I've been talking all day. 560 00:21:53,380 --> 00:21:55,179 So my voice got hoarse. 561 00:21:55,180 --> 00:21:56,019 No. 562 00:21:56,020 --> 00:21:57,500 What's your smell? 563 00:21:58,860 --> 00:21:59,980 Is there still a smell of garbage? 564 00:22:00,660 --> 00:22:02,140 How much floral water did you spray? 565 00:22:03,020 --> 00:22:04,539 Not much. 566 00:22:04,540 --> 00:22:05,220 That much. 567 00:22:08,940 --> 00:22:09,979 Come here quickly. 568 00:22:09,980 --> 00:22:10,740 Stop talking. 569 00:22:10,740 --> 00:22:11,220 Take a break. 570 00:22:12,180 --> 00:22:13,900 I can help you clean up. 571 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 No need. 572 00:22:14,900 --> 00:22:16,100 Your voice became like this. 573 00:22:16,620 --> 00:22:17,180 Drink some water. 574 00:22:18,260 --> 00:22:19,780 You'll all line up to go to the hospital. 575 00:22:20,860 --> 00:22:21,420 Xiaochun. 576 00:22:22,060 --> 00:22:22,820 You also take a rest. 577 00:22:22,820 --> 00:22:23,579 I'm fine. 578 00:22:23,580 --> 00:22:24,180 I'll go. 579 00:22:28,020 --> 00:22:28,660 Xiaochun. 580 00:22:29,780 --> 00:22:32,499 You do not seem very tired. 581 00:22:32,500 --> 00:22:34,420 Go and help Hongdou clean up. 582 00:22:37,140 --> 00:22:38,340 I don't seem tired? 583 00:22:38,900 --> 00:22:40,939 How could you tell that I'm not very tired? 584 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 Go. 585 00:22:43,020 --> 00:22:43,860 Drink water. 586 00:22:45,700 --> 00:22:46,780 I'm not tired. 587 00:22:54,180 --> 00:22:55,940 Xie, you have someone to care for you. 588 00:22:59,340 --> 00:23:00,820 I'm going to take the trumpet tomorrow 589 00:23:00,820 --> 00:23:02,259 and shout in the village. 590 00:23:02,260 --> 00:23:03,620 Let village cadres lead the whole village 591 00:23:03,620 --> 00:23:04,820 to pick up the garbage and clean up. 592 00:23:04,820 --> 00:23:05,340 Are you coming? 593 00:23:06,540 --> 00:23:07,939 Tomorrow morning, 594 00:23:07,940 --> 00:23:09,780 I need to pay the temporary workers' salaries. 595 00:23:09,780 --> 00:23:10,540 I can't go. 596 00:23:11,620 --> 00:23:12,980 Then I won't bother you. 597 00:23:18,540 --> 00:23:19,740 What's the matter? 598 00:23:19,740 --> 00:23:20,540 Had a nightmare? 599 00:23:22,540 --> 00:23:23,700 Look at your sweat. 600 00:23:23,700 --> 00:23:24,420 Drink some water, come on. 601 00:23:24,420 --> 00:23:25,500 Drink some water. 602 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 It's quite a thick pile. 603 00:24:29,780 --> 00:24:30,620 Uncle Yao. 604 00:24:30,620 --> 00:24:31,580 I'm here to get my salary. 605 00:24:33,260 --> 00:24:34,140 Hongdou, you're also here. 606 00:24:34,820 --> 00:24:35,260 Here I am. 607 00:24:35,260 --> 00:24:35,780 Daxia. 608 00:24:37,220 --> 00:24:37,940 Qin's salary isn't calculated. 609 00:24:37,940 --> 00:24:39,339 Calculate my Qin's first. 610 00:24:39,340 --> 00:24:40,820 Who is your Qin? 611 00:24:40,820 --> 00:24:43,339 If you want to chase me, go get the number first and queue. 612 00:24:43,340 --> 00:24:44,499 Don't worry. 613 00:24:44,500 --> 00:24:45,580 I'll go when I'm done. 614 00:24:46,180 --> 00:24:47,019 I'm not in a hurry. 615 00:24:47,020 --> 00:24:48,299 I'm free today. 616 00:24:48,300 --> 00:24:49,899 Is your shop closed today? 617 00:24:49,900 --> 00:24:50,819 No. 618 00:24:50,820 --> 00:24:53,540 Even if I open it, my father also says I don't do anything. 619 00:24:54,140 --> 00:24:56,100 Qin's salary is one hundred a day. 620 00:24:56,100 --> 00:24:57,900 Plus six hours of overtime pay. 621 00:24:57,900 --> 00:24:59,020 290 yuan in all. 622 00:24:59,860 --> 00:25:01,140 290 yuan. 623 00:25:01,780 --> 00:25:03,140 Give our Qin a round number. 624 00:25:04,020 --> 00:25:04,540 Three hundred. 625 00:25:05,060 --> 00:25:05,940 Uncle Yao. 626 00:25:05,940 --> 00:25:07,420 Why are you so generous? 627 00:25:07,420 --> 00:25:10,259 When you bought bulbs from me, you had to bargain. 628 00:25:10,260 --> 00:25:12,220 How could a consumer and a boss act the same? 629 00:25:12,860 --> 00:25:13,740 That's a horse of another color. 630 00:25:17,780 --> 00:25:19,379 I might as well work for you. 631 00:25:19,380 --> 00:25:21,540 I didn't make 300 by selling goods last week. 632 00:25:23,740 --> 00:25:25,100 I want to buy a pair of shoes for Yang Zhinan. 633 00:25:26,660 --> 00:25:28,180 Buy shoes for Yang Zhinan. 634 00:25:29,020 --> 00:25:30,340 Have you bought shoes for your father? 635 00:25:32,260 --> 00:25:33,380 I won't buy it for him. 636 00:25:33,380 --> 00:25:34,340 He scolds me all the time. 637 00:25:37,740 --> 00:25:40,219 Hongdou, when does your guesthouse start to recruit? 638 00:25:40,220 --> 00:25:41,580 Let me work as a waiter for you. 639 00:25:42,260 --> 00:25:43,900 Don't be driven by impulse. 640 00:25:43,900 --> 00:25:46,500 When your dad planned to close the grocery store, 641 00:25:46,500 --> 00:25:47,700 didn't you insist on keeping it open? 642 00:25:48,860 --> 00:25:50,499 I didn't want to open the store. 643 00:25:50,500 --> 00:25:52,219 I just didn't want to learn embroidery. 644 00:25:52,220 --> 00:25:53,700 I have nails under my butt. 645 00:25:53,700 --> 00:25:54,420 I can't sit still. 646 00:25:54,420 --> 00:25:56,579 With your temper, you can't be a waitress. 647 00:25:56,580 --> 00:25:58,699 Why can't I with my temper? 648 00:25:58,700 --> 00:26:00,260 If you meet impolite guests, 649 00:26:00,260 --> 00:26:01,340 what should I do when you fight? 650 00:26:01,900 --> 00:26:03,420 I can't fight with people. 651 00:26:03,420 --> 00:26:05,299 I can argue with others at most. 652 00:26:05,300 --> 00:26:06,699 And I'm enthusiastic. 653 00:26:06,700 --> 00:26:07,739 I talk a lot. 654 00:26:07,740 --> 00:26:09,339 I can talk to anyone. 655 00:26:09,340 --> 00:26:11,219 Even if foreigners come, and there's a language barrier 656 00:26:11,220 --> 00:26:13,500 I can also chat with them through body language. 657 00:26:14,180 --> 00:26:14,820 Talkative. 658 00:26:14,820 --> 00:26:15,899 That's right. 659 00:26:15,900 --> 00:26:17,339 You talk a lot, too. 660 00:26:17,340 --> 00:26:18,859 I am retail and you are wholesale. 661 00:26:18,860 --> 00:26:19,980 You are better than me. 662 00:26:21,540 --> 00:26:22,259 Don't make trouble. 663 00:26:22,260 --> 00:26:23,419 I'm calculating money. 664 00:26:23,420 --> 00:26:24,020 Calculating money. 665 00:26:24,700 --> 00:26:28,419 Well, warm and talkative is really an advantage. 666 00:26:28,420 --> 00:26:29,859 Or you can think about it. 667 00:26:29,860 --> 00:26:32,259 If you really want to work at our guesthouse, 668 00:26:32,260 --> 00:26:33,979 tell me your decision. 669 00:26:33,980 --> 00:26:36,059 Then we talk about salary. 670 00:26:36,060 --> 00:26:37,380 Come at the time of employee training. 671 00:26:38,060 --> 00:26:39,019 I've made my decision. 672 00:26:39,020 --> 00:26:39,779 I will come. 673 00:26:39,780 --> 00:26:41,219 Where are you going? 674 00:26:41,220 --> 00:26:42,260 The decoration will take several months. 675 00:26:42,260 --> 00:26:44,019 It will take another several months to open. 676 00:26:44,020 --> 00:26:46,259 During this period, think clearly first. 677 00:26:46,260 --> 00:26:48,419 If you really want to come, talk to your parents. 678 00:26:48,420 --> 00:26:49,060 Sell the store... 679 00:26:49,060 --> 00:26:49,660 I know. 680 00:26:49,660 --> 00:26:51,180 I'm not a three-year-old. 681 00:26:52,500 --> 00:26:53,179 Right. 682 00:26:53,180 --> 00:26:54,740 Can I take Yang Zhinan with me? 683 00:26:55,500 --> 00:26:56,180 No. 684 00:26:56,180 --> 00:26:57,739 He can work very well. 685 00:26:57,740 --> 00:26:59,619 You and Yang Zhinan, I only need one. 686 00:26:59,620 --> 00:27:00,500 Why? 687 00:27:00,500 --> 00:27:01,859 Well, you know why. 688 00:27:01,860 --> 00:27:03,340 If you two come together, you'd quarrel every day. 689 00:27:03,340 --> 00:27:04,180 Can you still work? 690 00:27:06,020 --> 00:27:06,740 Indeed. 691 00:27:07,300 --> 00:27:10,180 Besides, at that time, I don't know if we're still together. 692 00:27:11,100 --> 00:27:12,139 Let me tell you. 693 00:27:12,140 --> 00:27:14,299 He lied to me last time that he went home to sleep. 694 00:27:14,300 --> 00:27:15,140 It turned out he went to the Internet cafe 695 00:27:15,140 --> 00:27:16,539 and played games all night. 696 00:27:16,540 --> 00:27:17,819 That's too much. 697 00:27:17,820 --> 00:27:19,219 Then break up quickly. 698 00:27:19,220 --> 00:27:20,540 Why are you like that? 699 00:27:20,540 --> 00:27:22,419 Why don't you break up with Hongdou? 700 00:27:22,420 --> 00:27:23,580 We don't fight. 701 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 I don't lie to her. 702 00:27:26,820 --> 00:27:28,499 Hongdou, let me tell you. 703 00:27:28,500 --> 00:27:30,779 When Uncle Yao was young, he went swimming in the reservoir. 704 00:27:30,780 --> 00:27:32,099 His clothes were stolen. 705 00:27:32,100 --> 00:27:33,540 He went home naked. 706 00:27:36,220 --> 00:27:37,100 That's Yang Guanjun. 707 00:27:38,100 --> 00:27:39,220 Yang Guanjun? 708 00:27:42,100 --> 00:27:43,380 Then the one who liked to drink glycerine enema, 709 00:27:43,380 --> 00:27:44,380 chew the corner of the table in class, 710 00:27:44,380 --> 00:27:45,979 and chew a quarter of the table corners in class. 711 00:27:45,980 --> 00:27:46,540 Is it you? 712 00:27:47,260 --> 00:27:48,580 That's Xie Qiang. 713 00:27:50,380 --> 00:27:51,660 Xie Qiang? 714 00:27:52,780 --> 00:27:53,380 Qin. 715 00:27:53,380 --> 00:27:53,900 Don't worry. 716 00:27:53,900 --> 00:27:54,659 Think carefully. 717 00:27:54,660 --> 00:27:56,939 Think about the embarrassing things our Mr. Xie has done. 718 00:27:56,940 --> 00:27:57,980 I have plenty of time. 719 00:29:02,020 --> 00:29:02,780 Hu Youyu. 720 00:29:10,580 --> 00:29:11,420 Come in. 721 00:29:14,046 --> 00:29:14,806 Manjun. 722 00:29:15,980 --> 00:29:17,660 Why do you call me by my full name? 723 00:29:49,340 --> 00:29:50,300 What are you frying? 724 00:29:50,980 --> 00:29:51,820 It smells good. 725 00:29:52,940 --> 00:29:54,259 Aunt Gui taught me this. 726 00:29:54,260 --> 00:29:55,100 Fried mushrooms. 727 00:29:55,700 --> 00:29:56,580 I plan to make a few cans 728 00:29:56,580 --> 00:29:57,860 and send them to my daughter's school. 729 00:29:59,780 --> 00:30:00,740 For your daughter. 730 00:30:01,820 --> 00:30:02,740 Good. 731 00:30:04,020 --> 00:30:05,260 You've been hiding from me these days. 732 00:30:07,700 --> 00:30:09,300 I didn't hide from you. 733 00:30:09,300 --> 00:30:10,620 I'm busy. 734 00:30:11,380 --> 00:30:12,060 It's okay. 735 00:30:12,060 --> 00:30:12,740 I can understand. 736 00:30:13,740 --> 00:30:14,580 You feel embarrassed. 737 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 That matter... 738 00:30:24,660 --> 00:30:25,860 How to say... 739 00:30:28,100 --> 00:30:31,379 I... I did drink too much that day. 740 00:30:31,380 --> 00:30:32,700 I was a little impulsive. 741 00:30:33,300 --> 00:30:33,900 But I... 742 00:30:35,020 --> 00:30:37,220 Before... I dared not think about that. 743 00:30:39,140 --> 00:30:40,899 You are so beautiful. 744 00:30:40,900 --> 00:30:41,899 Right? 745 00:30:41,900 --> 00:30:43,500 I dared not think that way. 746 00:30:44,140 --> 00:30:45,100 Besides, 747 00:30:45,780 --> 00:30:47,900 we all live in the yard. 748 00:30:48,740 --> 00:30:51,940 Well, our relationship was very good. 749 00:30:52,540 --> 00:30:54,100 After that happened... 750 00:31:02,140 --> 00:31:02,860 Yu. 751 00:31:05,420 --> 00:31:06,580 I really like you. 752 00:31:10,900 --> 00:31:12,260 You are talented. 753 00:31:13,300 --> 00:31:15,019 You're kind to people around you. 754 00:31:15,020 --> 00:31:16,100 And you are cute. 755 00:31:17,020 --> 00:31:19,660 You appeared when I needed comfort most. 756 00:31:20,580 --> 00:31:23,820 You brought me a lot of vitality and freshness. 757 00:31:25,300 --> 00:31:28,660 With you, I really forgot many unhappy things. 758 00:31:30,060 --> 00:31:31,180 You were drunk that day, 759 00:31:32,180 --> 00:31:33,740 and took a gift to please me. 760 00:31:35,060 --> 00:31:37,900 It really made me flipped. 761 00:31:39,940 --> 00:31:41,060 But that's all. 762 00:31:42,020 --> 00:31:44,180 Between you and me, there can't be more. 763 00:31:45,780 --> 00:31:47,020 What do you mean? 764 00:31:49,620 --> 00:31:50,820 I mean, 765 00:31:52,660 --> 00:31:54,740 I won't establish a long-term relationship with you. 766 00:31:56,700 --> 00:31:58,740 Well, then I... I don't understand. 767 00:31:59,540 --> 00:32:02,059 If you don't want to establish a long-term relationship with me, 768 00:32:02,060 --> 00:32:02,660 you... 769 00:32:05,380 --> 00:32:07,260 That day, you still did that. 770 00:32:10,620 --> 00:32:11,580 I'm single. 771 00:32:11,580 --> 00:32:12,900 You're single, too. 772 00:32:14,300 --> 00:32:15,180 We two, 773 00:32:15,820 --> 00:32:17,540 under that circumstance, 774 00:32:18,460 --> 00:32:20,379 had a certain feeling. 775 00:32:20,380 --> 00:32:22,179 Willingly. 776 00:32:22,180 --> 00:32:23,460 So it happened. 777 00:32:30,180 --> 00:32:30,780 Forget it. 778 00:33:02,420 --> 00:33:04,299 The coffee beans are all in the storage room. 779 00:33:04,300 --> 00:33:06,220 Under the counter, there are common cleaning products. 780 00:33:06,220 --> 00:33:07,859 Some of them are in the storage room. 781 00:33:07,860 --> 00:33:08,500 You should remember 782 00:33:08,500 --> 00:33:10,260 to check the remaining regularly every month. 783 00:33:10,260 --> 00:33:11,459 And then replenish them timely. 784 00:33:11,460 --> 00:33:12,619 And... Nana. 785 00:33:12,620 --> 00:33:13,660 You just go back for a while. 786 00:33:13,660 --> 00:33:14,819 It's not like you won't come back. 787 00:33:14,820 --> 00:33:16,300 There's no need to explain it in such detail. 788 00:33:16,980 --> 00:33:18,220 Remember? 789 00:33:18,780 --> 00:33:19,900 Yes. 790 00:33:21,820 --> 00:33:22,220 Right. 791 00:33:22,220 --> 00:33:23,339 And this. 792 00:33:23,340 --> 00:33:26,460 Here are the precautions and the place of everything. 793 00:33:26,460 --> 00:33:27,860 If you don't remember where the things are, 794 00:33:27,860 --> 00:33:28,700 you can check this. 795 00:33:29,420 --> 00:33:30,699 I'll put it here. 796 00:33:30,700 --> 00:33:31,379 Okay. 797 00:33:31,380 --> 00:33:32,340 All right, let's work. 798 00:33:40,060 --> 00:33:41,059 Nana. 799 00:33:41,060 --> 00:33:41,820 There's a handsome guy over there. 800 00:33:41,820 --> 00:33:42,699 He's been looking at you. 801 00:33:42,700 --> 00:33:43,780 Is he in love with you? 802 00:33:48,100 --> 00:33:48,900 Hurry to work. 803 00:33:53,940 --> 00:33:55,099 Hello. 804 00:33:55,100 --> 00:33:56,380 Yes, it's Youfeng Cafe. 805 00:33:57,340 --> 00:33:58,060 Singer Nana? 806 00:33:58,820 --> 00:33:59,620 Do you want to find Nana? 807 00:33:59,620 --> 00:34:00,619 Just a moment. 808 00:34:00,620 --> 00:34:02,179 Nana, your call. 809 00:34:02,180 --> 00:34:02,700 Who is it? 810 00:34:02,700 --> 00:34:03,300 I don't know. 811 00:34:03,300 --> 00:34:03,940 Just your call. 812 00:34:07,660 --> 00:34:08,820 Hello. 813 00:34:08,820 --> 00:34:09,700 Who is this, please? 814 00:34:21,100 --> 00:34:23,019 If it's always like last weekend, 815 00:34:23,020 --> 00:34:24,860 when so many people flooded in, how nice it would be! 816 00:34:25,420 --> 00:34:27,700 In the evening, people wait in line at my barbecue stand. 817 00:34:28,380 --> 00:34:29,660 Aren't you tired? 818 00:34:30,660 --> 00:34:31,780 How could making money be tiring? 819 00:34:33,180 --> 00:34:35,980 Mr. Dizzy next door have gone to wholesale bubble machines. 820 00:34:36,820 --> 00:34:37,740 What bubble machine? 821 00:34:38,620 --> 00:34:39,220 That. 822 00:34:42,300 --> 00:34:43,420 It can spray soap bubbles automatically. 823 00:34:43,420 --> 00:34:44,100 The bubble machine. 824 00:34:44,100 --> 00:34:44,660 I know. 825 00:34:44,660 --> 00:34:46,180 It's a toy for children. 826 00:34:46,180 --> 00:34:46,860 Yeah. 827 00:34:48,060 --> 00:34:49,020 People in the village now 828 00:34:49,020 --> 00:34:51,180 want to do some small business at their own door, 829 00:34:51,180 --> 00:34:52,180 selling something. 830 00:34:52,180 --> 00:34:53,100 That's good. 831 00:34:53,100 --> 00:34:53,460 Yes. 832 00:34:54,260 --> 00:34:55,300 Wait, someone's calling. 833 00:34:56,340 --> 00:34:58,419 [Unknown number] 834 00:34:58,420 --> 00:34:59,620 Hello, who is it? 835 00:35:01,020 --> 00:35:02,180 Yes, I am the manager. 836 00:35:03,900 --> 00:35:04,460 What? 837 00:35:05,780 --> 00:35:06,500 Who sings? 838 00:35:09,860 --> 00:35:11,339 Be polite. 839 00:35:11,340 --> 00:35:12,340 Are you calling the wrong number? 840 00:35:13,180 --> 00:35:13,500 No. 841 00:35:13,500 --> 00:35:14,739 Wait a minute. 842 00:35:14,740 --> 00:35:16,060 How do you know my phone number? 843 00:35:16,060 --> 00:35:17,020 Please tell me clearly. 844 00:35:17,020 --> 00:35:17,900 Hold on. Hey! 845 00:35:19,420 --> 00:35:20,940 He's insane. 846 00:35:20,940 --> 00:35:21,859 What? 847 00:35:21,860 --> 00:35:22,740 He said that in our store 848 00:35:22,740 --> 00:35:24,460 there's a live streamer who cheated donations. 849 00:35:24,460 --> 00:35:26,220 He asked me to fire her and gave me a scolding. 850 00:35:26,220 --> 00:35:27,620 It's insane. 851 00:35:27,620 --> 00:35:29,020 It must be a fraud call. 852 00:35:29,740 --> 00:35:30,660 Who knows? 853 00:35:31,300 --> 00:35:33,180 Download the National Anti-Fraud application. 854 00:35:33,180 --> 00:35:34,460 I have. 855 00:35:35,460 --> 00:35:35,820 Look. 856 00:35:36,340 --> 00:35:36,660 Here we go again. 857 00:35:36,660 --> 00:35:37,340 Don't answer it. 858 00:35:41,780 --> 00:35:42,459 Sister. 859 00:35:42,460 --> 00:35:43,100 Bye. 860 00:35:43,700 --> 00:35:44,220 Yao. 861 00:35:44,220 --> 00:35:45,540 Remember to call me next time. 862 00:35:45,540 --> 00:35:46,180 No problem. 863 00:35:49,060 --> 00:35:49,940 A dozen people here. 864 00:35:49,940 --> 00:35:50,939 Go and deliver it. 865 00:35:50,940 --> 00:35:52,419 They can't come for some reason. 866 00:35:52,420 --> 00:35:53,500 Okay, I'm going. 867 00:35:54,340 --> 00:35:56,300 I won't bother you two here. 868 00:35:56,300 --> 00:35:57,420 My mother said that 869 00:35:57,420 --> 00:35:59,060 those who ruin good things have ill heels. 870 00:35:59,060 --> 00:35:59,820 I'll kick you. 871 00:35:59,820 --> 00:36:00,380 Goodbye. 872 00:36:01,300 --> 00:36:02,260 You boy. 873 00:36:08,340 --> 00:36:08,860 Tired? 874 00:36:11,860 --> 00:36:13,220 My neck and waist are a little tired. 875 00:36:14,900 --> 00:36:15,340 Come on. 876 00:36:16,060 --> 00:36:16,700 I'll give you a massage. 877 00:36:22,340 --> 00:36:24,300 Is the strength alright, Ms. Xu? 878 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 Not bad. 879 00:36:30,700 --> 00:36:32,020 These days are like a fight. 880 00:36:32,860 --> 00:36:33,580 You must be tired. 881 00:36:36,940 --> 00:36:40,180 When we used to work in hotels, during a charter, 882 00:36:40,780 --> 00:36:43,220 or festivals, It's also like a fight. 883 00:36:44,100 --> 00:36:46,180 No wonder why everyone likes traffic. 884 00:36:46,700 --> 00:36:47,940 A blogger post a video. 885 00:36:47,940 --> 00:36:49,220 And we'd have more guests then. 886 00:36:50,380 --> 00:36:52,419 Before that, no one came. 887 00:36:52,420 --> 00:36:53,260 We were worried. 888 00:36:54,220 --> 00:36:55,740 There are so many people here suddenly, 889 00:36:56,460 --> 00:36:57,740 and we can't bear it. 890 00:36:59,060 --> 00:37:00,939 I read the reviews. 891 00:37:00,940 --> 00:37:05,340 The good ones say that here we have enthusiasm, 892 00:37:06,380 --> 00:37:07,420 beautiful scenery, 893 00:37:08,460 --> 00:37:10,220 delicious food, and inexpensive price. 894 00:37:10,940 --> 00:37:13,859 The bad ones say that there were many people. 895 00:37:13,860 --> 00:37:15,340 The queue time was too long. 896 00:37:16,020 --> 00:37:17,179 Boring. 897 00:37:17,180 --> 00:37:19,659 They say there are few interesting stores in our town. 898 00:37:19,660 --> 00:37:20,500 Something like that. 899 00:37:24,300 --> 00:37:28,780 In the future, there will be more and more stores in town. 900 00:37:30,500 --> 00:37:31,620 It's bound to get better. 901 00:37:37,220 --> 00:37:38,739 Have you chosen the sanitary ware? 902 00:37:38,740 --> 00:37:39,979 Yes. 903 00:37:39,980 --> 00:37:43,100 I'm still going to use high-end well-known brands. 904 00:37:45,500 --> 00:37:47,419 You started like this. 905 00:37:47,420 --> 00:37:48,500 The budget will exceed. 906 00:37:49,380 --> 00:37:51,299 I have considered all these. 907 00:37:51,300 --> 00:37:52,180 Let me tell you. 908 00:37:52,180 --> 00:37:55,659 I saw some other high-end guest houses. 909 00:37:55,660 --> 00:37:58,379 Complaints are basically about the bathroom problem. 910 00:37:58,380 --> 00:37:59,700 Like the toilet is blocked. 911 00:38:00,220 --> 00:38:01,699 The sewer smells bad. 912 00:38:01,700 --> 00:38:03,579 The shower head is not big enough. 913 00:38:03,580 --> 00:38:05,019 The water temperature is unstable. 914 00:38:05,020 --> 00:38:06,899 So I decided to do it once and for all. 915 00:38:06,900 --> 00:38:09,019 The brand of sanitary wares must be the best. 916 00:38:09,020 --> 00:38:11,659 It saves the subsequent maintenance costs. 917 00:38:11,660 --> 00:38:14,380 Then it can also greatly improve the brand experience. 918 00:38:15,820 --> 00:38:16,340 Right? 919 00:38:17,660 --> 00:38:20,980 Then, the bedding and mattress should also be fine. 920 00:38:22,820 --> 00:38:26,180 Those bath towels, face towels, and all these 921 00:38:26,180 --> 00:38:27,499 should be the best. 922 00:38:27,500 --> 00:38:30,700 These are all key points to promote customer experience. 923 00:38:33,180 --> 00:38:35,860 For toiletries, I prepare to use a domestic brand. 924 00:38:35,860 --> 00:38:37,420 I've found a good one. 925 00:38:40,100 --> 00:38:40,860 What about the furniture? 926 00:38:41,460 --> 00:38:42,699 The furniture. 927 00:38:42,700 --> 00:38:43,740 Same style. 928 00:38:43,740 --> 00:38:44,660 Different wood. 929 00:38:44,660 --> 00:38:46,219 That's a big difference. 930 00:38:46,220 --> 00:38:46,860 Let me tell you. 931 00:38:46,860 --> 00:38:49,740 Like cherry and beech, they are cheap. 932 00:38:50,300 --> 00:38:51,979 Walnut and teak are expensive. 933 00:38:51,980 --> 00:38:52,660 Let me tell you. 934 00:38:52,660 --> 00:38:54,499 The price can be several times higher. 935 00:38:54,500 --> 00:38:56,499 So I think for the wood, 936 00:38:56,500 --> 00:38:58,339 we can use something a little cheaper. 937 00:38:58,340 --> 00:38:59,580 But it doesn't affect the texture. 938 00:39:01,420 --> 00:39:03,339 You think clearly. 939 00:39:03,340 --> 00:39:04,380 You have a general view. 940 00:39:05,260 --> 00:39:07,819 This steel should be used on the blade. 941 00:39:07,820 --> 00:39:08,620 Some money can be saved. 942 00:39:08,620 --> 00:39:09,780 Some money can't be saved. 943 00:39:09,780 --> 00:39:10,619 Is it? 944 00:39:10,620 --> 00:39:11,259 You think. 945 00:39:11,260 --> 00:39:14,100 Guests in high-end guesthouses must be very picky. 946 00:39:14,660 --> 00:39:16,420 The details will make or break. 947 00:39:18,540 --> 00:39:22,339 I thought that in entrepreneurship, I'm your senior. 948 00:39:22,340 --> 00:39:23,500 I can teach you many things. 949 00:39:24,020 --> 00:39:26,500 Now it seems that you don't need me to teach you. 950 00:39:27,620 --> 00:39:28,460 No. 951 00:39:28,460 --> 00:39:29,979 This is just the beginning. 952 00:39:29,980 --> 00:39:31,980 There must be many problems later I need to ask you. 953 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Don't see me as annoying. 954 00:39:33,700 --> 00:39:34,819 Annoying? 955 00:39:34,820 --> 00:39:36,380 I'm afraid you don't need me. 956 00:39:37,780 --> 00:39:40,260 The construction team you found is especially good. 957 00:39:41,820 --> 00:39:45,260 The leader in charge of construction is very responsible. 958 00:39:45,940 --> 00:39:47,980 Would I find someone bad for you? 959 00:39:50,980 --> 00:39:51,380 Come here. 960 00:39:51,380 --> 00:39:51,980 I'll give you a message. 961 00:39:52,540 --> 00:39:53,699 I'm fine. 962 00:39:53,700 --> 00:39:54,819 It's okay. Come on. 963 00:39:54,820 --> 00:39:55,420 Alright. 964 00:40:14,500 --> 00:40:21,540 [Nana's rumors] 965 00:40:44,060 --> 00:40:46,060 [Nana is innocent. No one hears the truth.] 966 00:40:51,260 --> 00:40:53,260 [Complaint] 967 00:40:53,260 --> 00:40:54,540 [False information Spreading rumors] 968 00:40:59,620 --> 00:41:01,620 [Submit] 969 00:41:16,740 --> 00:41:17,580 Hello, Damai. 970 00:41:19,700 --> 00:41:20,900 Nana is at work. 971 00:41:24,900 --> 00:41:25,540 What's the matter? 972 00:41:26,900 --> 00:41:27,460 What? 973 00:41:27,460 --> 00:41:28,660 I don't quite understand what you mean. 974 00:41:40,220 --> 00:41:41,059 Nana. 975 00:41:41,060 --> 00:41:42,220 Have you finished packing? 976 00:41:43,860 --> 00:41:44,780 Hongdou. 977 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 It will be ready soon. 978 00:41:47,820 --> 00:41:49,500 Are you going to the construction site today? 979 00:41:50,020 --> 00:41:50,860 I will go later. 980 00:41:55,860 --> 00:41:56,900 How long will you go back? 981 00:41:59,740 --> 00:42:02,580 I haven't been home for a long time. 982 00:42:03,540 --> 00:42:04,499 Then... 983 00:42:04,500 --> 00:42:05,380 Will you come back? 984 00:42:11,860 --> 00:42:12,900 This time, after you leave, 985 00:42:13,420 --> 00:42:14,739 where are you going? 986 00:42:14,740 --> 00:42:15,540 Back to Shanghai? 987 00:42:23,420 --> 00:42:23,980 You... 988 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 You've known it? 989 00:42:44,260 --> 00:42:49,460 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 990 00:42:51,700 --> 00:42:56,380 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 991 00:42:59,100 --> 00:43:04,900 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 992 00:43:05,500 --> 00:43:10,580 ♫ The world is like a quiet island ♫ 993 00:43:13,820 --> 00:43:18,940 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 994 00:43:21,180 --> 00:43:25,780 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 995 00:43:28,620 --> 00:43:34,540 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 996 00:43:35,140 --> 00:43:41,060 ♫ Set sail when it's windy ♫ 997 00:43:43,420 --> 00:43:49,859 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 998 00:43:49,860 --> 00:43:56,340 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 999 00:43:58,020 --> 00:44:00,059 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1000 00:44:00,060 --> 00:44:04,180 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1001 00:44:04,700 --> 00:44:11,620 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1002 00:44:16,700 --> 00:44:21,580 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1003 00:44:24,020 --> 00:44:29,100 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1004 00:44:31,420 --> 00:44:37,819 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1005 00:44:37,820 --> 00:44:44,460 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1006 00:44:46,180 --> 00:44:52,140 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1007 00:44:52,660 --> 00:44:59,300 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1008 00:45:00,860 --> 00:45:02,819 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1009 00:45:02,820 --> 00:45:07,419 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1010 00:45:07,420 --> 00:45:14,140 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1011 00:45:14,780 --> 00:45:21,460 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 60772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.