Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:48,080
Are you OK?
2
00:00:48,160 --> 00:00:50,120
Are you OK there?
3
00:00:53,360 --> 00:00:54,760
Hannah?
4
00:00:54,840 --> 00:00:56,520
Hannah Adams?
5
00:01:02,000 --> 00:01:03,640
Young lady.
6
00:01:03,720 --> 00:01:06,720
I sincerely hope you're not
intending to drive that vehicle?
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,160
Hannah?
8
00:01:33,560 --> 00:01:35,560
Ooft.
9
00:01:35,640 --> 00:01:37,000
Nice little earner.
10
00:01:37,080 --> 00:01:38,640
Time for a wee celebration!
11
00:01:47,440 --> 00:01:50,600
Have you still not told Ash that
Marlene's not your girlfriend? Sh!
12
00:01:50,680 --> 00:01:53,080
It's not my fault that Ash got
the wrong end of the stick
13
00:01:53,160 --> 00:01:54,920
when I said Marlene was having my baby!
14
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Our baby...
15
00:01:56,080 --> 00:01:59,080
Well, you'd think that Marlene might
have mentioned it to Ash!
16
00:01:59,160 --> 00:02:01,120
Well, she was probably going to
on their first date.
17
00:02:01,200 --> 00:02:03,000
Which you ruined!
18
00:02:03,080 --> 00:02:04,680
Look if Marlene finds out,
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,680
she's not going to want to
be our surrogate any more?
20
00:02:06,760 --> 00:02:08,720
Right, that's it, I'm telling Ash
the truth... No, no, no.
21
00:02:08,800 --> 00:02:11,240
Wait, wait. I'll tell her.
22
00:02:11,320 --> 00:02:13,320
I promise.
23
00:02:13,400 --> 00:02:15,600
But right now, we need to
sort all of this out
24
00:02:15,680 --> 00:02:17,840
so that we're ready for your gig tonight!
25
00:02:17,920 --> 00:02:20,480
Have either of you seen Hannah?
26
00:02:20,560 --> 00:02:22,680
She left before the end of your set...
27
00:02:23,800 --> 00:02:26,000
Here. Would you mind locking
up my guitar for me?
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,560
I'll be back for it soon.
29
00:02:27,640 --> 00:02:31,240
Of course, anything for Northern
Ireland's next big thing.
30
00:02:31,320 --> 00:02:32,960
Sound.
31
00:02:33,040 --> 00:02:34,600
Cheers.
32
00:02:36,840 --> 00:02:39,000
You're going to struggle to top him,
Clint.
33
00:02:39,080 --> 00:02:41,000
People are calling him
the new Ed Sheeran.
34
00:02:41,080 --> 00:02:43,120
And he's staying at my B&B.
35
00:02:43,200 --> 00:02:45,720
Really? I must have
missed that the first...
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,900
..three hundred times you
talked about it?!
37
00:03:03,200 --> 00:03:06,440
Hannah Adams? She's the vet's
daughter, right?
38
00:03:07,680 --> 00:03:09,840
Barry said she was steaming drunk.
39
00:03:09,920 --> 00:03:12,000
Drinking and driving?
In the middle of the day?
40
00:03:12,080 --> 00:03:14,400
Yeah. When the drink's in, the wit's
out.
41
00:03:25,160 --> 00:03:27,360
OK. Out of the car, Hannah.
42
00:03:27,440 --> 00:03:29,200
Come on then.
43
00:03:30,440 --> 00:03:32,200
Ooh.
Ooh, ooh!
44
00:03:32,280 --> 00:03:34,080
You're all right.
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,880
Right, then, Hannah, we're going to
need you to take a breath test.
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,880
OK?
47
00:03:39,960 --> 00:03:43,920
Have you in the last 20 minutes
consumed any alcohol?
48
00:03:44,000 --> 00:03:46,200
Used any medication?
49
00:03:46,280 --> 00:03:48,240
Eaten anything?
50
00:03:48,320 --> 00:03:50,720
Orange juice, it was orange...
51
00:03:51,760 --> 00:03:54,400
OK, I just need you to
blow into this, please.
52
00:03:56,480 --> 00:03:58,520
That's it. Keep blowing.
53
00:04:03,040 --> 00:04:04,400
That's weird.
54
00:04:04,480 --> 00:04:06,400
Nothing.
55
00:04:08,200 --> 00:04:10,680
Can't smell anything on her
breath, either.
56
00:04:10,760 --> 00:04:13,640
She's... she's definitely on
something.
57
00:04:13,720 --> 00:04:15,720
Hannah?
58
00:04:29,640 --> 00:04:32,720
Another casualty of the Port Devine
Beer and Blues Festival.
59
00:04:32,800 --> 00:04:35,480
Or as I call it,
the "Beer and Booze " Fest.
60
00:04:35,560 --> 00:04:38,600
Every year, we have somebody in here
blootered by midday.
61
00:04:38,680 --> 00:04:40,040
What time do they start serving?
62
00:04:40,120 --> 00:04:42,920
Actually, we think she's
on something a wee bit stronger.
63
00:04:44,200 --> 00:04:45,760
Whoa! Easy!
64
00:04:45,840 --> 00:04:47,160
Way...
65
00:04:47,240 --> 00:04:49,160
I've... My... drink!
66
00:04:50,280 --> 00:04:51,880
My drink, I've been...
67
00:04:53,120 --> 00:04:55,640
I've been spiked!
Spiked?!
68
00:04:55,720 --> 00:04:57,720
Oh!
69
00:04:57,800 --> 00:04:59,560
Hannah?
70
00:04:59,640 --> 00:05:00,760
Hannah, can you hear me?
71
00:05:00,840 --> 00:05:03,400
Radio for an ambulance.
I'll get Siobhan.
72
00:05:03,480 --> 00:05:07,000
Uniform, uniform, urgent ambulance
message, Papa Delta Eight One, over.
73
00:05:07,080 --> 00:05:08,720
That's all received.
74
00:05:24,400 --> 00:05:26,320
A woman's collapsed at the station.
75
00:05:26,400 --> 00:05:28,640
She's unresponsive.
Let me get my bag!
76
00:05:39,040 --> 00:05:41,800
Ah, it's faint, but there is a pulse.
77
00:05:43,320 --> 00:05:45,800
We arrested her for driving whilst unfit.
78
00:05:45,880 --> 00:05:48,680
Then before she collapsed
she said she was spiked!
79
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
Could be an accidental overdose?
She's claiming spiking to save face?
80
00:05:52,200 --> 00:05:54,120
No. I can't imagine Hannah
taking drugs.
81
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
That would totally jeopardise her career.
82
00:05:56,080 --> 00:05:58,200
Her career - how?
83
00:05:58,280 --> 00:06:01,280
She shadowed me before she went to
get her Doctorate in Psychology.
84
00:06:01,360 --> 00:06:03,760
Nah. She's really committed.
85
00:06:03,840 --> 00:06:06,480
Hannah?
Hannah, darling, can you hear me?
86
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Oh...
87
00:06:09,080 --> 00:06:13,040
A young woman, accelerated
intoxication, collapses suddenly?
88
00:06:13,120 --> 00:06:14,400
It bears all the signs.
89
00:06:14,480 --> 00:06:16,080
You said she was at the Festival?
90
00:06:16,160 --> 00:06:18,200
Yeah, Barry saw her leaving
The Commodore.
91
00:06:18,280 --> 00:06:19,960
What the lunchtime gig?
Yeah.
92
00:06:20,040 --> 00:06:21,520
Niamh was there.
93
00:06:22,800 --> 00:06:24,640
What if she's not the only one
who's been spiked?
94
00:06:24,720 --> 00:06:26,520
Was Taylor working?
95
00:06:26,600 --> 00:06:28,360
Go! Make sure the girls are safe!
96
00:06:28,440 --> 00:06:30,320
OK, Cub, you go with Hannah
to the hospital
97
00:06:30,400 --> 00:06:32,920
and if anything changes,
I'll call you. Right.
98
00:06:33,000 --> 00:06:34,700
Hi, what's her name?
Er, Hannah ...
99
00:06:36,720 --> 00:06:39,120
Hannah, can you hear me?
Open your eyes for us...
100
00:06:47,240 --> 00:06:49,720
Did any of you serve Hannah Adams?
101
00:06:49,800 --> 00:06:51,080
Yes.
102
00:06:51,160 --> 00:06:52,680
Well, she was sat over there.
103
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
Right. This hers?
104
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
Aye.
105
00:06:56,200 --> 00:07:00,000
Orange juice? Hannah said
she was drinking orange juice?
106
00:07:00,080 --> 00:07:01,840
Yeah, yeah, yeah.
Orange juice.
107
00:07:01,920 --> 00:07:04,440
Erm, can I just check,
is everyone feeling OK?
108
00:07:04,520 --> 00:07:07,240
Can somebody please tell me
what is going on?
109
00:07:07,320 --> 00:07:10,272
Hannah alleges that her drink was spiked.
110
00:07:11,240 --> 00:07:13,800
Spiked? What in here?
111
00:07:13,880 --> 00:07:17,080
In Port Devine?
At lunchtime?
112
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
I ordered these drink check wristbands.
113
00:07:21,680 --> 00:07:23,560
You dip them in your drink
and if they turn blue,
114
00:07:23,640 --> 00:07:25,440
it's been tampered with.
115
00:07:39,880 --> 00:07:44,520
Right, we need to get CSI down here
to package and decant that drink.
116
00:07:44,600 --> 00:07:46,560
What so we're a crime scene now?
117
00:07:46,640 --> 00:07:48,320
Our Niamh was in here!
118
00:07:48,400 --> 00:07:50,640
OK, can everyone follow me
to the back bar
119
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
and have your contact details ready.
120
00:07:52,880 --> 00:07:55,640
And, please, try not to touch
anything! Let's go!
121
00:08:13,360 --> 00:08:15,560
I can't stick around.
122
00:08:15,640 --> 00:08:18,000
Maybe you don't want to talk to me,
But it's your civic duty...
123
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
I don't want to talk to you.
124
00:08:19,680 --> 00:08:21,720
I don't hang around with cheaters.
125
00:08:22,720 --> 00:08:23,960
Cheaters?
126
00:08:24,040 --> 00:08:25,440
Your girlfriend.
127
00:08:25,520 --> 00:08:28,000
The barmaid? You're having her baby?
128
00:08:32,280 --> 00:08:35,360
Right, wait here.
We'll get to the bottom of this.
129
00:08:35,440 --> 00:08:38,600
So, Hannah was spiked?
130
00:08:38,680 --> 00:08:40,160
That Beer and Blues Festival
131
00:08:40,240 --> 00:08:42,360
has been a blight on this town for years.
132
00:08:42,440 --> 00:08:44,200
Old killjoy like you wouldn't
know good music
133
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
if it hit you in the mouth.
134
00:08:48,680 --> 00:08:50,680
Boss, you didn't have to
leave your meeting.
135
00:08:50,760 --> 00:08:53,080
It's all covered.
I called him.
136
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
Our Niamh was in here.
She's fine but...
137
00:08:55,240 --> 00:08:57,400
It's a critical incident -
it impacts public safety
138
00:08:57,480 --> 00:08:59,240
and confidence in policing.
139
00:08:59,320 --> 00:09:01,880
Can you keep me in the loop, please?
140
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
I don't like hearing
things from my mother.
141
00:09:26,920 --> 00:09:29,520
We were just talking about Belfast.
142
00:09:29,600 --> 00:09:31,480
Hannah was studying there for a bit.
143
00:09:32,600 --> 00:09:34,920
I miss it.
144
00:09:35,000 --> 00:09:39,841
Well, if you can remember anything
else, just let us know, OK?
145
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
I want to have a word with Niamh.
146
00:09:48,560 --> 00:09:51,440
OK, I'll see you
back at the station, yeah?
147
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
Yeah.
148
00:09:56,400 --> 00:10:00,160
Well come on, you could never
tell a convincing lie.
149
00:10:01,440 --> 00:10:04,440
What's going on?
150
00:10:04,520 --> 00:10:06,720
I was talking to
Hannah about your drinking.
151
00:10:08,560 --> 00:10:11,610
You swore me to secrecy, so
I couldn't tell Marlene the truth.
152
00:10:13,200 --> 00:10:17,040
Hannah's studying post-traumatic
stress disorder to help her dad.
153
00:10:18,400 --> 00:10:19,880
Look...
154
00:10:21,000 --> 00:10:24,600
She gave me a copy of this article
that explains all about it.
155
00:10:26,040 --> 00:10:28,680
I've been researching.
156
00:10:28,760 --> 00:10:31,520
Your mood swings, the drinking...
157
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
I think maybe the car accident...
158
00:10:35,520 --> 00:10:36,840
I'm fine!
159
00:10:38,400 --> 00:10:40,720
You're not.
160
00:10:40,800 --> 00:10:42,640
I think you have PTSD.
161
00:10:42,720 --> 00:10:46,080
We have family history of mental
health issues,
162
00:10:46,160 --> 00:10:48,960
with your father's breakdown...
163
00:10:49,040 --> 00:10:51,800
Just keep your nose out of it!
164
00:10:51,880 --> 00:10:53,560
I am the adult here!
165
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
Not the other way around!
166
00:10:57,560 --> 00:10:59,880
You won't talk to me!
167
00:10:59,960 --> 00:11:02,280
And you won't do anything to
help yourself.
168
00:11:03,600 --> 00:11:06,760
And then you tell me not to worry?
169
00:11:06,840 --> 00:11:08,480
Uh...
170
00:11:51,960 --> 00:11:54,520
Clint and I managed to pull this
image of two men who were
171
00:11:54,600 --> 00:11:56,600
seen in the pub with a teenage girl.
172
00:11:58,960 --> 00:12:01,080
It's not a great angle, is it?
173
00:12:02,840 --> 00:12:04,520
But it's a start!
174
00:12:04,600 --> 00:12:08,560
Let's get this circulated and see if
anyone can identify them, yeah?
175
00:12:08,640 --> 00:12:10,720
Right, Sarge.
Cheers.
176
00:12:13,360 --> 00:12:15,320
Knock, knock.
177
00:12:16,760 --> 00:12:21,960
It appears Ash may have got the
wrong idea about our relationship.
178
00:12:22,040 --> 00:12:27,200
I told her that you were having my
baby and she just assumed...
179
00:12:27,280 --> 00:12:31,720
Oh, and there's me thinking you
decided to sabotage my love life
180
00:12:31,800 --> 00:12:33,640
so I could focus on being your surrogate.
181
00:12:33,720 --> 00:12:35,320
I would never.
182
00:12:35,400 --> 00:12:37,640
I cannot believe that's
what you think of me!
183
00:12:39,640 --> 00:12:42,080
OK, I should have corrected her.
184
00:12:42,160 --> 00:12:45,000
But I want this baby so bad,
Marlene, you have no idea.
185
00:12:45,080 --> 00:12:48,360
Oh, I have more than an idea, Nicole.
186
00:12:48,440 --> 00:12:51,490
Honestly, babe, I am so sorry.
I'll do anything to make it up.
187
00:12:53,480 --> 00:12:56,240
Right now, the best thing you can do
188
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
is help me find out who spiked Hannah.
189
00:12:59,600 --> 00:13:01,400
Did you see either of these men?
190
00:13:01,480 --> 00:13:03,240
Well, yes, with a teenage girl.
191
00:13:04,280 --> 00:13:07,120
Oh, she pushed in front of me on
the way to talk to Micky.
192
00:13:07,200 --> 00:13:08,880
Micky?
193
00:13:08,960 --> 00:13:10,880
Oh, aye, it was his gig, right?
194
00:13:10,960 --> 00:13:12,120
Aye.
195
00:13:12,200 --> 00:13:15,680
He's staying at Concepta's B&B -
she won't stop going on about it.
196
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
He's a dote.
Hannah's a lucky woman!
197
00:13:19,520 --> 00:13:21,120
They're together?
198
00:13:43,400 --> 00:13:45,320
I'm so sorry Jonathan.
199
00:13:46,760 --> 00:13:48,600
Is she going to be OK?
200
00:13:48,680 --> 00:13:50,960
Well, she hasn't regained
consciousness yet.
201
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
Is there anything we can do?
202
00:13:55,880 --> 00:13:58,080
She's at the hospital
so she's in the best hands.
203
00:13:58,160 --> 00:14:00,080
Do you know what kind of drugs?
204
00:14:00,160 --> 00:14:02,640
No, we haven't had any test
results back yet.
205
00:14:04,400 --> 00:14:06,520
I should have insisted
she come back with me.
206
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
Yeah, I heard you were at the gig.
207
00:14:08,680 --> 00:14:10,600
I promised Hannah I'd get out more.
208
00:14:10,680 --> 00:14:13,440
I got a call about a lamb with a
wounded leg, the poor thing.
209
00:14:13,520 --> 00:14:15,970
I couldn't leave it in pain,
so I drove back here.
210
00:14:17,000 --> 00:14:19,320
And neither of you saw
anything suspicious?
211
00:14:22,800 --> 00:14:26,040
So, you've no idea who did this?
212
00:14:26,120 --> 00:14:28,570
No, but we're doing everything
we can to find out.
213
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
I'm going to head to the hospital,
214
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
so I'm there when my daughter wakes up.
215
00:14:35,440 --> 00:14:37,080
Jonathan.
216
00:14:41,560 --> 00:14:44,640
As a father myself,
I appreciate how scary this is.
217
00:14:46,280 --> 00:14:47,600
Father?
218
00:14:47,680 --> 00:14:50,040
I can't remember what that's like.
219
00:14:50,120 --> 00:14:53,320
Girls get to a certain age, start
taking care of you, don't they?
220
00:15:05,160 --> 00:15:07,960
Is Maura away?
221
00:15:08,040 --> 00:15:10,080
Maura left Jonathan.
222
00:15:11,240 --> 00:15:12,560
Oh.
223
00:15:12,640 --> 00:15:15,200
She couldn't handle the mood
swings any more.
224
00:15:15,280 --> 00:15:18,040
He's got post-traumatic stress
disorder from the Army.
225
00:15:20,600 --> 00:15:24,640
You know, Hannah's had to step up
but between this and her PhD...
226
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
You know, I'm always telling her to
come live with me in the city
227
00:15:28,680 --> 00:15:32,080
but, she's too worried about her dad.
228
00:15:32,160 --> 00:15:33,920
How long have you and Hannah
been together?
229
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
Me and Hannah?
230
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
No. We're just friends.
231
00:15:52,080 --> 00:15:54,640
TSG found this hidden
in The Commodore's waste pipe.
232
00:15:54,720 --> 00:15:57,080
Someone tried to flush it.
233
00:15:57,160 --> 00:15:58,880
The label's water damaged.
234
00:15:58,960 --> 00:16:01,120
ZB Products ...
235
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
ZB Products.
236
00:16:04,440 --> 00:16:06,600
They manufacture ketamine.
237
00:16:06,680 --> 00:16:09,080
The drug used to sedate animals?
238
00:16:09,160 --> 00:16:11,680
So, who easily and legally
has access to it?
239
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
A veterinarian!
240
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
When I broke the news to Jonathan,
241
00:16:15,400 --> 00:16:18,080
he asked me what drug had been
used to spike Hannah.
242
00:16:18,160 --> 00:16:20,000
Marlene, you call the vet's.
243
00:16:20,080 --> 00:16:21,840
Find out who has access to the supply
244
00:16:21,920 --> 00:16:23,320
and if there's anything missing.
245
00:16:23,400 --> 00:16:26,520
And should I alert forensics and
fast track Hannah's blood sample?
246
00:16:26,600 --> 00:16:28,120
I mean, it is a critical incident.
247
00:16:28,200 --> 00:16:30,960
Yeah. Speak to Hannah.
Al, can you support?
248
00:16:31,040 --> 00:16:32,960
Yep. I will call the manufacturer
and find out
249
00:16:33,040 --> 00:16:35,600
who this vial was delivered to.
250
00:16:35,680 --> 00:16:37,920
Erm, what should I do?
251
00:16:38,000 --> 00:16:41,080
Well, you keep looking for the... the
two men with the young girl.
252
00:16:41,160 --> 00:16:43,040
Cheers, Cub.
Right.
253
00:16:53,560 --> 00:16:55,640
And Marlene asked you to do this?
254
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
Not exactly.
255
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
Nicole's in Marlene's bad books.
256
00:16:59,280 --> 00:17:01,560
A young woman got spiked in our bar.
257
00:17:01,640 --> 00:17:03,960
The police need all of the help
that they can get.
258
00:17:04,040 --> 00:17:06,280
We're looking for these two men.
259
00:17:06,360 --> 00:17:08,720
They had a teenage girl with them,
she may be under duress.
260
00:17:08,800 --> 00:17:12,600
We're not doing anything until you
tell us what you've been up to.
261
00:17:12,680 --> 00:17:14,880
Did you not know?
262
00:17:14,960 --> 00:17:18,120
Nicole and Marlene are lesbian lovers.
263
00:17:18,200 --> 00:17:20,160
Is that so now?
264
00:17:20,240 --> 00:17:22,760
Of course we're not!
265
00:17:22,840 --> 00:17:25,120
Ash just got the wrong end of the
stick, that's all.
266
00:17:25,200 --> 00:17:27,320
Dairy farmer Ash?
267
00:17:27,400 --> 00:17:29,360
Marlene and Ash were supposed
to go on a date.
268
00:17:29,440 --> 00:17:33,160
Nicole took it upon herself to tell
Ash that Marlene is having her baby.
269
00:17:34,920 --> 00:17:36,800
Then the date got cancelled.
270
00:17:36,880 --> 00:17:40,040
Shame on you, Nicole Dunwoody.
271
00:17:40,120 --> 00:17:43,880
Devine Dunwoody. I've apologised to
Marlene till I am blue in the face.
272
00:17:43,960 --> 00:17:46,200
But we all know how stubborn she can be.
273
00:17:46,280 --> 00:17:49,560
That is why we absolutely must
find these evil drug spikers.
274
00:17:49,640 --> 00:17:52,000
Alleged drug spikers.
275
00:17:53,720 --> 00:17:55,680
Yeah, fine, whatever.
276
00:17:55,760 --> 00:17:57,640
OK, Clint and I are going to
take The Promenade.
277
00:17:57,720 --> 00:17:59,640
You two are going to take The Pier.
278
00:18:15,040 --> 00:18:18,800
Did we ever rule out those two
men in the CCTV image?
279
00:18:18,880 --> 00:18:21,160
I took a call from one of them earlier.
280
00:18:21,240 --> 00:18:23,320
Really nice fella, from Lurgan.
281
00:18:23,400 --> 00:18:25,520
Turns out they're in Port Devine
visiting Ash,
282
00:18:25,600 --> 00:18:27,160
they're old friends of hers.
283
00:18:27,240 --> 00:18:28,840
That's great.
284
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
Look!
285
00:18:40,040 --> 00:18:42,880
Clint, phone Marlene,
tell her we found the sickos!
286
00:18:46,560 --> 00:18:50,520
Hi, Marlene, we've found those two
boys and that wee girl.
287
00:18:50,600 --> 00:18:52,080
Are yous buying something?
288
00:18:52,160 --> 00:18:54,240
Ash! Don't! Get away!
289
00:18:54,320 --> 00:18:56,200
What the hell are you doing?!
290
00:18:56,280 --> 00:18:58,520
Those men spiked Hannah!
291
00:19:00,560 --> 00:19:02,520
Nicole, no.
292
00:19:02,600 --> 00:19:05,440
Those men are my friends.
293
00:19:08,880 --> 00:19:11,240
But what about the poor wee girl?
294
00:19:11,320 --> 00:19:13,360
She's their daughter.
295
00:19:18,000 --> 00:19:20,720
I am so sorry about that,
come on let's go.
296
00:19:22,600 --> 00:19:25,040
C'mon you!
297
00:19:25,120 --> 00:19:26,760
Dear Jesus, love.
298
00:19:40,600 --> 00:19:42,720
I can't apologise enough for Nicole.
299
00:19:44,840 --> 00:19:47,440
You seem to do a lot of
apologising for her.
300
00:19:47,520 --> 00:19:48,840
I know.
301
00:19:48,920 --> 00:19:52,060
She's my best mate
whether I like it or not.
302
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Oh, she's something else.
303
00:19:58,680 --> 00:20:01,600
Maybe we should avoid
The Commodore for our next date.
304
00:20:01,680 --> 00:20:03,880
Oh, so there's going to be another?
305
00:20:03,960 --> 00:20:06,880
Aye, well now that you know that
I'm young, free and single.
306
00:20:06,960 --> 00:20:09,760
And having a baby for your crazy
best friend.
307
00:20:09,840 --> 00:20:11,600
And that, yeah...
308
00:20:13,280 --> 00:20:15,280
So...
309
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
..where do you want to go, then?
310
00:20:17,960 --> 00:20:21,840
I dunno, but, I'm sure
we can think of somewhere.
311
00:20:21,920 --> 00:20:23,720
Hmm.
312
00:20:41,760 --> 00:20:45,840
Yep. Forensics have confirmed it is
ketamine in Hannah's blood.
313
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
She could've just taken it?
314
00:20:48,360 --> 00:20:50,880
But why would she put it in her drink?
315
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
That's not how it's usually ingested
316
00:20:52,840 --> 00:20:55,120
and massively increases a risk of OD-ing.
317
00:20:59,240 --> 00:21:00,840
The lab results are in,
318
00:21:00,920 --> 00:21:03,880
they've confirmed it was
Ketamine in your drink.
319
00:21:06,880 --> 00:21:08,280
Where would they have got that from?
320
00:21:08,360 --> 00:21:10,680
We're trying to figure that out.
321
00:21:10,760 --> 00:21:13,560
It's not a drug usually associated
with this type of crime.
322
00:21:13,640 --> 00:21:16,440
Although it is used
as an anaesthetic in most vets.
323
00:21:17,920 --> 00:21:21,040
Don't you help out at the practice?
324
00:21:21,120 --> 00:21:23,400
Are you implying that Hannah took
the drugs herself?
325
00:21:23,480 --> 00:21:25,520
Oh, we're not implying anything.
326
00:21:25,600 --> 00:21:27,280
We're just trying to get to the truth.
327
00:21:27,360 --> 00:21:29,200
Don't answer any more questions, Hannah.
328
00:21:29,280 --> 00:21:31,880
Aye. Can't you just let the
poor wee girl rest?
329
00:21:31,960 --> 00:21:34,120
I-I think I would like to rest.
330
00:21:35,560 --> 00:21:37,360
Jonathan.
331
00:21:38,720 --> 00:21:40,840
The empty ketamine vial that was
found at the scene
332
00:21:40,920 --> 00:21:42,880
of Hannah's spiking -
333
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
turns out it's registered
to your practice.
334
00:21:47,920 --> 00:21:50,360
There was a break-in. I meant to
report it but with Maura...
335
00:21:50,440 --> 00:21:53,200
Your veterinary nurses confirmed
that there was no burglary.
336
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
Are you suggesting that Jonathan
stole his own drugs?!
337
00:21:58,320 --> 00:22:00,720
Micky, would you mind stepping
outside, please?
338
00:22:08,920 --> 00:22:10,600
Inspector?
339
00:22:13,240 --> 00:22:15,480
I'm arresting you for the supply
of a Class B drug.
340
00:22:15,560 --> 00:22:16,840
You do not have to say anything.
341
00:22:16,920 --> 00:22:18,840
But, it may harm your defence
if you do not mention
342
00:22:18,920 --> 00:22:21,280
when questioned something that you
later rely on in court.
343
00:22:21,360 --> 00:22:23,400
No, no, he's not well!
I have to come too.
344
00:22:23,480 --> 00:22:25,720
I have to come too!
Look, he's not well!
345
00:22:26,720 --> 00:22:29,570
Dad! Please! Anything you do say may
be given in evidence.
346
00:22:37,080 --> 00:22:39,840
Ketamine is so damaging!
347
00:22:39,920 --> 00:22:43,800
We've treated young people left
incontinent from abusing it.
348
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
But Hannah'd know the risks.
349
00:22:46,240 --> 00:22:47,560
Why would she?
350
00:22:47,640 --> 00:22:51,480
She's experienced with it,
in a professional capacity.
351
00:22:51,560 --> 00:22:53,680
She's been working with it?
352
00:22:53,760 --> 00:22:56,880
She's helping run a clinical trial
using that drug to
353
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
assist in the treatment of PTSD.
354
00:22:59,760 --> 00:23:01,600
I referred a patient.
355
00:23:02,720 --> 00:23:04,800
There was an article in the paper.
356
00:23:06,360 --> 00:23:07,760
Yes.
357
00:23:09,400 --> 00:23:11,560
Niamh had a copy.
358
00:23:17,280 --> 00:23:19,560
Maybe we've been
looking at this all wrong.
359
00:23:27,800 --> 00:23:29,480
It was me.
360
00:23:30,520 --> 00:23:32,640
I took the drugs from the surgery.
361
00:23:32,720 --> 00:23:34,760
Dad had nothing to do with it.
362
00:23:38,040 --> 00:23:40,360
We know about your work
on the drug trial.
363
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
Dad was driving everyone away!
364
00:23:50,200 --> 00:23:53,600
And he's outright refused to
go to therapy.
365
00:23:53,680 --> 00:23:56,760
He'd drink to deal with it,
that only made it worse.
366
00:23:56,840 --> 00:23:59,920
So, you thought you'd replicate
your PhD drugs trial...
367
00:24:01,240 --> 00:24:04,160
..on your dad, at home,
using his veterinary supplies?
368
00:24:04,240 --> 00:24:07,400
No, I wouldn't have done it
without his consent, though.
369
00:24:07,480 --> 00:24:09,720
I was planning to propose the idea to him
370
00:24:09,800 --> 00:24:13,080
but he discovered the drugs were
missing before I could.
371
00:24:13,160 --> 00:24:16,360
So, you never actually dosed him
with anything?
372
00:24:16,440 --> 00:24:18,000
No.
373
00:24:21,440 --> 00:24:24,680
You have no idea how painful it is
to watch your own father
374
00:24:24,760 --> 00:24:27,400
destroy himself and not be able to help.
375
00:24:31,640 --> 00:24:33,480
I'll be back in a minute.
376
00:24:38,000 --> 00:24:41,920
If you didn't use the drugs on your
dad, what did you do with them?
377
00:24:56,520 --> 00:24:59,400
OK, Hannah shouldn't have removed
the drugs from the surgery.
378
00:24:59,480 --> 00:25:01,040
But she meant well.
379
00:25:01,120 --> 00:25:03,680
And she didn't use any of them.
380
00:25:03,760 --> 00:25:05,680
We talked the whole thing through.
381
00:25:05,760 --> 00:25:09,000
My PTSD,
the fact I wasn't dealing with it.
382
00:25:13,600 --> 00:25:16,080
When I realised the lengths Hannah
was prepared to go to,
383
00:25:16,160 --> 00:25:19,200
to save me, I knew I had to
make a change.
384
00:25:20,840 --> 00:25:22,360
I'm in therapy now.
385
00:25:22,440 --> 00:25:25,800
I've only had a few sessions,
but already, I leave the house!
386
00:25:25,880 --> 00:25:27,920
Even went to the gig today.
387
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
By stealing the drugs,
Hannah broke the law.
388
00:25:35,640 --> 00:25:39,520
She did it for me.
Please, don't punish her.
389
00:25:45,720 --> 00:25:47,960
Where are the rest of the drugs?
390
00:25:48,040 --> 00:25:51,320
Hannah was keeping them in a lockbox
in her bedroom cupboard.
391
00:25:51,400 --> 00:25:53,840
But if they were locked up, how did
a vial end up in the Commodore
392
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
and in her drink?
393
00:26:08,720 --> 00:26:12,120
Did you tell anyone else about
your plans for your dad?
394
00:26:12,200 --> 00:26:13,800
Only Micky.
395
00:26:14,960 --> 00:26:17,000
He knew where you were keeping the drugs?
396
00:26:17,080 --> 00:26:19,680
Yeah, but he's my closest friend so...
397
00:26:21,360 --> 00:26:23,920
Has there ever been anything
more between you?
398
00:26:24,000 --> 00:26:25,560
No.
399
00:26:25,640 --> 00:26:27,920
He is always joking that
I friend-zoned him...
400
00:26:31,720 --> 00:26:33,920
You don't really think he could have?
401
00:26:45,160 --> 00:26:46,720
Hey.
402
00:26:48,360 --> 00:26:50,840
What happened back there?
403
00:26:50,920 --> 00:26:52,760
Nothing, Marlene, I'm just...
404
00:26:52,840 --> 00:26:55,960
..just a bit tired.
Haven't been sleeping very well.
405
00:26:56,040 --> 00:26:59,320
OK. Micky knew where Hannah was
keeping the drugs.
406
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
He's staying at Concepta's, right?
407
00:27:17,711 --> 00:27:19,880
Smile. It might never happen.
408
00:27:24,240 --> 00:27:27,040
Uh... I'm a huge fan.
409
00:27:29,200 --> 00:27:31,360
I've got a new track on my phone.
410
00:27:31,440 --> 00:27:33,760
We could have a few beers...
411
00:27:33,840 --> 00:27:35,200
You could check it out?
412
00:27:35,280 --> 00:27:37,440
Er, yeah, definitely.
413
00:27:50,320 --> 00:27:52,480
Ma! I've been looking for you.
414
00:27:52,560 --> 00:27:54,160
What's wrong?
Where's the fire?
415
00:27:54,240 --> 00:27:56,351
Your paying guest Micky Drury,
where is he?
416
00:27:56,432 --> 00:27:57,800
I don't know.
417
00:27:57,880 --> 00:28:01,040
He was planning a romantic
getaway with Hannah.
418
00:28:01,120 --> 00:28:03,564
But that can't be happening now...
A romantic getaway?
419
00:28:03,645 --> 00:28:06,360
Where?
He said something about Donegal...
420
00:28:06,440 --> 00:28:07,920
You sure you're all right there, Finn?
421
00:28:08,000 --> 00:28:09,960
You're not yourself son...
422
00:28:10,040 --> 00:28:13,600
D'you know I've just about had it
up to here with people's concern!
423
00:28:13,680 --> 00:28:16,120
Just mind your own business,
the pair of you!
424
00:28:21,600 --> 00:28:24,360
Let's get you inside.
Get the kettle on.
425
00:28:29,840 --> 00:28:31,480
Uniform, Uniform.
426
00:28:31,560 --> 00:28:33,440
Papa Delta Two Two.
427
00:28:33,520 --> 00:28:34,960
Urgent message.
428
00:28:35,040 --> 00:28:37,040
A sighting of the suspect
at The Lighthouse.
429
00:28:37,120 --> 00:28:39,200
He's with Niamh O'Hare.
430
00:29:05,760 --> 00:29:07,720
Inspector, don't!
Get off me!
431
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
Callum...
432
00:29:20,320 --> 00:29:22,120
I'm sorry, Callum.
433
00:29:23,280 --> 00:29:25,080
It's OK, Inspector...
434
00:29:25,160 --> 00:29:26,760
It was an accident.
435
00:29:26,840 --> 00:29:28,040
We have an officer hit. Over.
436
00:29:28,120 --> 00:29:30,400
Callum, mate, you OK?
437
00:29:30,480 --> 00:29:31,880
Yeah.
438
00:29:31,960 --> 00:29:33,440
Callum...
439
00:29:33,520 --> 00:29:34,840
Marlene!
440
00:29:34,920 --> 00:29:36,560
Yeah.
441
00:29:38,000 --> 00:29:39,640
Micky Drury.
442
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
I am arresting you for the supply
of a Class B Drug.
443
00:29:41,720 --> 00:29:43,200
You do not have to say anything.
444
00:29:43,280 --> 00:29:45,200
But it may harm your defence
if you do not mention
445
00:29:45,280 --> 00:29:47,440
when questioned something you
later rely on in court.
446
00:29:47,520 --> 00:29:49,880
Anything you do say may be
given in evidence.
447
00:29:54,640 --> 00:29:57,080
Do you want to report him?
448
00:29:57,160 --> 00:29:58,480
The Inspector?
449
00:29:59,920 --> 00:30:01,520
No. Of course not.
450
00:30:02,760 --> 00:30:04,560
It was an accident.
451
00:30:21,360 --> 00:30:24,000
So, it was Micky who spiked Hannah?
452
00:30:24,080 --> 00:30:26,080
He's a suspect, yeah.
453
00:30:27,720 --> 00:30:29,960
When I saw you with that drink, I just...
454
00:30:31,560 --> 00:30:33,240
..I was just trying to protect you.
455
00:30:33,320 --> 00:30:35,160
It's OK, Dad.
456
00:30:35,240 --> 00:30:37,080
Honestly, I'm OK.
457
00:30:41,160 --> 00:30:43,720
Why don't you take Niamh home?
458
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
I only live over there.
459
00:30:49,280 --> 00:30:51,320
I'm going to take Callum to the
hospital for an X-ray.
460
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
It's the least I can do.
461
00:30:52,480 --> 00:30:54,600
Are you sure you're all right to drive?
462
00:30:54,680 --> 00:30:56,920
You still seem a bit on edge.
463
00:30:57,000 --> 00:30:58,560
I'm fine.
464
00:31:06,280 --> 00:31:08,360
He needs a break.
465
00:31:08,440 --> 00:31:10,320
Sure, what can we do?
He won't take one.
466
00:31:10,400 --> 00:31:12,640
Unless it's enforced.
467
00:31:12,720 --> 00:31:15,040
Shall we call Occupational Health?
468
00:31:15,120 --> 00:31:16,800
And say what?
469
00:31:16,880 --> 00:31:19,160
That the Inspector was about to
carry out an unprovoked
470
00:31:19,240 --> 00:31:21,000
assault on a suspect.
471
00:31:21,080 --> 00:31:23,600
And when Police Constable McCarthy
did his best to restrain him,
472
00:31:23,680 --> 00:31:26,600
he lashed out and hit him with his baton.
473
00:31:26,680 --> 00:31:29,200
Finn's not a violent man.
474
00:31:29,280 --> 00:31:30,760
We both care for Finn.
475
00:31:32,120 --> 00:31:34,760
But we need to ensure that
everyone is safe.
476
00:31:37,640 --> 00:31:39,960
Let's get Micky interviewed
and processed.
477
00:31:40,040 --> 00:31:41,880
Then I'll talk to Finn.
478
00:31:57,520 --> 00:31:59,960
Buying a friend an orange juice
is a crime is it?
479
00:32:01,240 --> 00:32:05,360
If Hannah's only a friend, why
are you booking a romantic holiday?
480
00:32:05,440 --> 00:32:06,920
Hmm.
481
00:32:07,000 --> 00:32:09,600
We rang round hotels in Donegal
and found yours.
482
00:32:10,960 --> 00:32:12,200
Honeymoon suite.
483
00:32:13,560 --> 00:32:16,120
You've got this completely wrong.
484
00:32:16,200 --> 00:32:18,560
Where's the ketamine, Micky?!
485
00:32:21,680 --> 00:32:24,680
I dunno what you're talking about.
486
00:32:24,760 --> 00:32:27,320
I was on stage when Hannah was taken ill.
487
00:32:28,800 --> 00:32:31,160
The whole bar can testify to that.
488
00:32:43,880 --> 00:32:45,360
He's right.
489
00:32:46,480 --> 00:32:48,440
There's nothing solid.
490
00:32:55,720 --> 00:32:57,160
How are you feeling, Cub?
491
00:32:57,240 --> 00:32:58,800
Yeah, grand.
492
00:32:58,880 --> 00:33:00,240
Just a bit of bruising.
493
00:33:00,320 --> 00:33:02,400
Nothing broken.
494
00:33:02,480 --> 00:33:03,680
No thanks to me.
495
00:33:03,760 --> 00:33:05,600
Sure, I got in the way.
496
00:33:05,680 --> 00:33:07,560
You can't blame yourself.
497
00:33:08,680 --> 00:33:11,000
Did you find the missing drugs?
Mm-mm.
498
00:33:11,080 --> 00:33:14,120
There is no direct evidence
against Micky for the spiking.
499
00:33:15,760 --> 00:33:17,560
I'll be in my office.
500
00:33:21,000 --> 00:33:23,160
The search record on Micky's car...
501
00:33:23,240 --> 00:33:25,599
Hmm?
You know his really expensive guitar?
502
00:33:25,680 --> 00:33:26,640
Yeah.
503
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
It's not on the list.
504
00:33:29,880 --> 00:33:31,600
So where is it?
505
00:33:41,280 --> 00:33:43,240
Micky's the drink spiker?
506
00:33:43,320 --> 00:33:45,200
It's looking like that.
507
00:33:45,280 --> 00:33:46,720
So... Jake?
Mm-hm.
508
00:33:46,800 --> 00:33:49,160
He definitely won't be able to
blackmail us any more?
509
00:33:49,240 --> 00:33:50,640
It's sorted.
510
00:33:51,880 --> 00:33:53,520
You're acting different.
511
00:33:53,600 --> 00:33:55,280
Being all weird and happy.
512
00:33:55,360 --> 00:33:56,880
It's suspicious.
What?
513
00:33:56,960 --> 00:33:58,920
I'm not allowed to be happy any more?
514
00:33:59,000 --> 00:34:01,520
I gave Jake the police intel
he wanted, all right?
515
00:34:01,600 --> 00:34:03,520
It's over. No more blackmail.
516
00:34:03,600 --> 00:34:05,040
You need to trust me.
517
00:34:05,120 --> 00:34:07,920
But how did you make sure
it can't be traced back to you?
518
00:34:09,040 --> 00:34:10,280
Look.
519
00:34:10,360 --> 00:34:12,200
Something has changed...
520
00:34:15,240 --> 00:34:17,000
I'm seeing someone.
521
00:34:17,080 --> 00:34:19,440
But it's complicated.
522
00:34:19,520 --> 00:34:22,420
If you want me to trust you,
you have to be honest with me.
523
00:34:24,160 --> 00:34:25,800
I'm seeing Siobhan.
524
00:34:27,280 --> 00:34:28,840
Finn doesn't know?
525
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
I want to be straight with him,
526
00:34:31,520 --> 00:34:33,320
but he's really stressed
out at the minute.
527
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
I need to make sure the time's right.
528
00:34:35,480 --> 00:34:37,640
Dad? Aren't you tired of secrets?
529
00:35:00,880 --> 00:35:03,160
Real nice guitar you had, Micky.
530
00:35:03,240 --> 00:35:06,240
Shame we had to pull it apart to get
to these Ketamine vials.
531
00:35:07,280 --> 00:35:10,960
They're from the same batch
we retrieved from the crime scene.
532
00:35:11,040 --> 00:35:14,480
You asked Clint to lock it away
for "safe keeping".
533
00:35:14,560 --> 00:35:18,040
Hiding the evidence, more like.
Hmm.
534
00:35:18,120 --> 00:35:21,000
So, you drugged a woman
and booked a hotel.
535
00:35:22,040 --> 00:35:24,680
What exactly were you planning on doing?
536
00:35:24,760 --> 00:35:26,320
It wasn't about sex.
537
00:35:30,400 --> 00:35:33,560
I only gave Hannah a little bit,
just to help her relax.
538
00:35:33,640 --> 00:35:35,360
Why did you need her to relax?
539
00:35:36,880 --> 00:35:39,480
I've been trying to talk
to her about us for months.
540
00:35:39,560 --> 00:35:42,920
I want more but she's so stressed
and preoccupied,
541
00:35:43,000 --> 00:35:45,920
every time I'd try to bring it up
she'd brush me off.
542
00:35:46,000 --> 00:35:48,567
She is obsessed with her dad.
543
00:35:48,648 --> 00:35:50,040
It's not healthy!
544
00:35:50,120 --> 00:35:51,288
She can't leave him alone.
545
00:35:51,369 --> 00:35:53,680
Neither is drugging someone
to get your own way?
546
00:35:54,953 --> 00:35:56,273
How's what I did any different
547
00:35:56,354 --> 00:35:58,359
to what Hannah was planning to do
to her dad?
548
00:35:58,440 --> 00:35:59,765
I got the idea from her!
549
00:35:59,846 --> 00:36:01,646
Hannah will be dealt with accordingly.
550
00:36:01,727 --> 00:36:03,720
And her intent was to help her father.
551
00:36:04,320 --> 00:36:08,400
I was helping her.
Giving her a chance at a real life,
552
00:36:08,480 --> 00:36:12,960
with me, away from this place
and her father.
553
00:36:13,040 --> 00:36:17,600
I knew if I could get her to relax,
she'd agree to go to Donegal,
554
00:36:17,680 --> 00:36:21,960
we could spend some time together,
talk it out, she'd see...
555
00:36:22,040 --> 00:36:24,720
No. No, no, no. What you did was
manipulative,
556
00:36:24,800 --> 00:36:26,889
abusive and highly dangerous!
557
00:36:26,970 --> 00:36:28,539
It's no different to getting
someone a double
558
00:36:28,620 --> 00:36:30,580
when they asked for a single
just to loosen them up.
559
00:36:30,661 --> 00:36:32,480
You do that to women too, do you?
560
00:36:35,200 --> 00:36:39,040
Men like you,
you think you're entitled to women.
561
00:36:40,033 --> 00:36:41,993
It's abhorrent.
562
00:36:43,640 --> 00:36:47,000
Callum, charge him.
563
00:37:57,120 --> 00:37:58,246
What is it?
564
00:37:58,960 --> 00:38:03,240
It's Finn. He's resigned?!
565
00:38:11,146 --> 00:38:13,080
His phone's off.
566
00:38:13,160 --> 00:38:17,480
You saw how he was earlier.
He's not in a good way.
567
00:38:18,086 --> 00:38:19,966
I'll call Siobhan.
568
00:38:48,013 --> 00:38:50,293
Niamh told me everything.
569
00:38:53,826 --> 00:38:56,586
It's how I worked out you'd be here.
570
00:38:56,667 --> 00:38:58,387
The spot you nearly died.
571
00:39:08,066 --> 00:39:11,106
I'm not the same person any more,
Siobhan.
572
00:39:14,000 --> 00:39:16,560
I feel like I left part of myself here.
573
00:39:16,640 --> 00:39:17,640
Finn.
574
00:39:17,720 --> 00:39:18,920
Can you look at me?
575
00:39:24,600 --> 00:39:27,240
There's something really wrong with me.
576
00:39:29,620 --> 00:39:31,660
I keep having these nightmares.
577
00:39:32,659 --> 00:39:36,179
And I'm lashing out at everybody
and I keep hurting everyone.
578
00:39:36,260 --> 00:39:38,060
I've lost it at work and ...
579
00:39:40,786 --> 00:39:43,638
..I'm not in control of myself.
580
00:39:43,719 --> 00:39:46,119
It feels like somebody else is.
581
00:39:47,760 --> 00:39:50,160
You've been having nightmares?
582
00:39:50,240 --> 00:39:54,080
Yeah. So, I try not to go to sleep.
583
00:39:55,920 --> 00:39:58,520
How long's this been happening?
584
00:40:00,666 --> 00:40:02,466
Since I had my crash.
585
00:40:15,424 --> 00:40:17,344
I think Niamh's right.
586
00:40:17,425 --> 00:40:19,425
It sounds like PTSD.
587
00:40:19,506 --> 00:40:21,866
PTSD? Is that what it is?
588
00:40:23,777 --> 00:40:25,417
Ma?
589
00:40:25,498 --> 00:40:27,658
No, I don't know for sure.
590
00:40:27,739 --> 00:40:30,059
Finn needs a proper diagnosis.
591
00:40:30,140 --> 00:40:32,020
Niamh worked it out?
592
00:40:33,080 --> 00:40:35,440
She's the best of us, that girl.
593
00:40:35,520 --> 00:40:37,242
Now she hates me.
594
00:40:37,323 --> 00:40:38,960
No, she doesn't.
595
00:40:40,520 --> 00:40:42,120
She loves you.
596
00:40:42,200 --> 00:40:45,240
Dearly. We all do.
597
00:40:50,965 --> 00:40:52,589
I'm just scared ...
598
00:40:53,576 --> 00:40:56,806
..that I'm going to turn out
like my da.
599
00:40:56,887 --> 00:41:00,840
You know, like his mental illness
is in my genes or something?
600
00:41:00,920 --> 00:41:03,040
You're not your dad.
601
00:41:03,120 --> 00:41:05,360
Not by a long chalk.
602
00:41:09,840 --> 00:41:11,400
What if I don't get better?
603
00:41:12,920 --> 00:41:15,680
What if this is who I am now?
604
00:41:15,760 --> 00:41:19,280
Hey, people overcome these sort
of problems all the time.
605
00:41:21,160 --> 00:41:23,040
It's not a life sentence.
606
00:41:24,513 --> 00:41:27,913
We'll get you better, I promise.
607
00:41:30,633 --> 00:41:31,968
It's OK.
608
00:41:53,943 --> 00:41:55,920
Al!
609
00:41:57,093 --> 00:41:58,853
All right?
610
00:42:02,096 --> 00:42:03,662
I lied to Finn.
611
00:42:03,743 --> 00:42:06,600
What? About us?!
612
00:42:06,680 --> 00:42:07,680
Does he know?
613
00:42:07,760 --> 00:42:11,520
No. No. Nobody knows.
614
00:42:11,600 --> 00:42:14,000
I lied when I promised he'd be OK.
615
00:42:15,840 --> 00:42:18,640
I can't, how did I miss this?
616
00:42:18,720 --> 00:42:21,440
Hey, it's not your fault.
617
00:42:21,520 --> 00:42:23,960
Finn hid this from all of us.
618
00:42:25,706 --> 00:42:28,186
I diagnose PTSD all the time
619
00:42:29,400 --> 00:42:32,480
and I didn't see it in my own family?
620
00:42:39,547 --> 00:42:40,894
Hey.
621
00:42:42,960 --> 00:42:45,120
It's not your fault.
69935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.