All language subtitles for Healer - Episode 9 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:01.200 --> 00:00:03.570 Episode 9 2 00:00:23.880 --> 00:00:29.760 ♬ Who are you looking at? ♬ 3 00:00:29.760 --> 00:00:34.770 ♬ What are you thinking of? ♬ 4 00:00:34.770 --> 00:00:39.620 ♬ I often just watch you from your side ♬ 5 00:00:39.620 --> 00:00:47.060 ♬ You probably don't know ♬ 6 00:00:47.060 --> 00:00:50.590 ♬ Your back feels sad ♬ 7 00:00:50.590 --> 00:00:52.890 Ji An! Ji An! 8 00:00:52.890 --> 00:00:55.960 ♬ When you turn around ♬ 9 00:00:55.960 --> 00:01:00.940 Ji An! Ji An! ♬ I want to spread my arms ♬ 10 00:01:00.940 --> 00:01:03.060 Are you okay? ♬ and hug you ♬ 11 00:01:03.060 --> 00:01:07.940 Are you okay? ♬ Don't go, I want to hold onto you ♬ 12 00:01:07.940 --> 00:01:11.100 Answer me! ♬ Don't know why ♬ 13 00:01:11.100 --> 00:01:12.730 Sunbae is... ♬ my eyes only look for you ♬ 14 00:01:12.730 --> 00:01:16.850 Yes, it's me. Look at me. ♬ my eyes only look for you ♬ 15 00:01:16.850 --> 00:01:19.700 You told me to come to the rooftop 16 00:01:19.700 --> 00:01:23.280 so I tried to get to the rooftop. ♬ Why it hurts while looking at you ♬ 17 00:01:23.280 --> 00:01:26.240 The elevator was broken. ♬ Why my heart beats like crazy ♬ 18 00:01:26.240 --> 00:01:28.320 I really thought I would fall to my death. ♬ Why my heart beats like crazy ♬ 19 00:01:28.320 --> 00:01:31.790 That... that person. 20 00:01:31.790 --> 00:01:35.740 That person appeared and saved me. 21 00:01:35.740 --> 00:01:38.140 I didn't see his face. 22 00:01:38.140 --> 00:01:42.770 That person, it's that person, Healer, that person. You know? 23 00:01:42.770 --> 00:01:47.650 Yes. ♬ The words 'I love you' that I cannot bear to say ♬ 24 00:01:47.650 --> 00:01:50.280 ♬ I'm scared that my eyes ♬ 25 00:01:50.280 --> 00:01:53.060 Stop, it's ok. ♬ would tell everything ♬ 26 00:01:53.060 --> 00:01:58.110 That person could have died because of me. 27 00:01:58.110 --> 00:02:03.140 Died... 28 00:02:03.140 --> 00:02:07.410 ♬ Why it hurts while looking at you ♬ 29 00:02:07.410 --> 00:02:08.930 Can you walk? 30 00:02:08.930 --> 00:02:11.790 ♬ Why my heart beats like crazy ♬ 31 00:02:11.790 --> 00:02:14.030 Let's go. ♬ Why my heart beats like crazy ♬ 32 00:02:14.030 --> 00:02:16.150 Come with me. 33 00:02:16.150 --> 00:02:18.910 ♬ I don't wanna let you go ♬ 34 00:02:18.910 --> 00:02:20.440 What? 35 00:02:21.290 --> 00:02:23.230 Chae Yeong Sin. 36 00:02:23.230 --> 00:02:25.470 My, my phone. 37 00:02:25.470 --> 00:02:26.610 What? 38 00:02:26.610 --> 00:02:30.310 My phone, that was my mom's. 39 00:02:30.310 --> 00:02:32.830 I can't lose it. 40 00:02:34.760 --> 00:02:39.130 It must be there, in the elevator that fell down. 41 00:02:41.030 --> 00:02:45.690 Let's go first. About that, later. 42 00:02:47.040 --> 00:02:48.770 Let's go. 43 00:02:52.210 --> 00:02:59.730 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 44 00:03:02.160 --> 00:03:06.460 The elevator was definitely set up by someone. 45 00:03:06.460 --> 00:03:11.460 Seeing as they made it break and fall at that time, they must have been nearby. 46 00:03:12.710 --> 00:03:17.700 That bastard... He really intended to kill Chae Yeong Sin while watching her. 47 00:03:17.700 --> 00:03:22.130 Alright, I'll look through all the CCTVs in the area. 48 00:03:22.130 --> 00:03:28.130 Oh and also track where Kim Moon Ho is going right now. 49 00:03:28.130 --> 00:03:31.660 You're asking me to track where he's going with Chae Yeong Sin, right? 50 00:03:31.660 --> 00:03:37.080 Okay. I have my "babies" planted in Kim Moon Ho's phone so that won't be a problem. 51 00:03:37.800 --> 00:03:38.940 But Healer? 52 00:03:38.940 --> 00:03:41.640 - Yes, why? - What are you going to do then? 53 00:03:44.890 --> 00:03:47.210 Oh, me. 54 00:03:48.210 --> 00:03:50.830 I have something to find. 55 00:03:59.650 --> 00:04:03.870 What was that sound? Healer? 56 00:04:03.870 --> 00:04:05.310 Healer? 57 00:04:06.260 --> 00:04:07.780 Hello? 58 00:04:09.270 --> 00:04:12.400 Yes. I... 59 00:04:13.190 --> 00:04:14.550 fell down. 60 00:04:14.550 --> 00:04:16.990 Fell down? You? 61 00:04:16.990 --> 00:04:22.550 The boy who doesn't fall down even if someone throws him fell down on his own? 62 00:04:22.550 --> 00:04:27.790 And, why are your vitals like this? Your heartbeat is... 63 00:04:54.310 --> 00:04:55.840 Chae Yeong Sin. 64 00:05:06.710 --> 00:05:08.150 Do you know how to take a pulse? 65 00:05:08.150 --> 00:05:11.120 There's someone ill in my family, so I've learned a bit. 66 00:05:15.390 --> 00:05:17.110 Are you ok? 67 00:05:17.110 --> 00:05:18.610 I'm ok. 68 00:05:18.610 --> 00:05:20.560 It's ok if we don't go to the hospital? 69 00:05:20.560 --> 00:05:22.850 I'm not hurt. 70 00:05:25.200 --> 00:05:27.920 It looked like you were having trouble breathing back there. 71 00:05:32.080 --> 00:05:35.370 Just for a moment. I was surprised. 72 00:05:35.370 --> 00:05:37.640 Now I'm alright. 73 00:05:39.130 --> 00:05:40.740 Alright. 74 00:05:43.060 --> 00:05:46.740 Did you meet the informant? Is it okay if we leave without meeting him? 75 00:05:46.740 --> 00:05:50.560 Did I say that over the phone? That we had to meet the informant? 76 00:05:50.560 --> 00:05:54.360 You told me to hurry and come because we had to meet an informant for Kim Ui Chan. 77 00:05:54.360 --> 00:05:55.280 And? 78 00:05:55.280 --> 00:05:59.880 I might be having my location tracked, so I should turn off my phone... that's what you said. 79 00:05:59.880 --> 00:06:01.860 - That wasn't me. - What? 80 00:06:01.860 --> 00:06:06.610 Somebody used my voice to call. To call you. 81 00:06:06.610 --> 00:06:09.780 The voice sounded completely the same. 82 00:06:09.780 --> 00:06:11.390 Sorry. 83 00:06:12.370 --> 00:06:17.030 - About what? - It was a threat directed at me, but you were used. 84 00:06:20.200 --> 00:06:25.750 So, someone pretended to be you and called me. 85 00:06:25.750 --> 00:06:29.530 And broke the elevator on purpose so that I... 86 00:06:31.520 --> 00:06:33.190 No way. 87 00:06:35.110 --> 00:06:38.070 Let's go to my house. Your house is dangerous. 88 00:06:38.070 --> 00:06:41.930 It's a single house, isn't it? Anyone could get in any time. 89 00:06:41.930 --> 00:06:44.870 How do you know my house? 90 00:06:44.870 --> 00:06:48.280 Didn't I tell you? I did background investigations. 91 00:06:55.120 --> 00:06:56.670 Wow. 92 00:06:57.130 --> 00:07:00.150 Is this perhaps a penthouse? 93 00:07:01.510 --> 00:07:05.000 So people do live in places like this. 94 00:07:05.000 --> 00:07:07.830 Oh, look at the view. 95 00:07:13.880 --> 00:07:18.520 If someone sees this all the time, don't they go crazy? 96 00:07:18.520 --> 00:07:20.800 You stayed up all night yesterday, didn't you? 97 00:07:21.900 --> 00:07:25.200 I dozed off for about an hour and a half. 98 00:07:25.200 --> 00:07:28.470 And forty minutes ago you almost died. 99 00:07:28.470 --> 00:07:31.090 Ah, yes. 100 00:07:33.090 --> 00:07:36.480 But is your personality good or are you just dense? 101 00:07:38.370 --> 00:07:42.260 The truth is, I want to sing a song. 102 00:07:42.260 --> 00:07:44.150 But I'm holding it in. 103 00:07:44.150 --> 00:07:46.850 You know how to drink alcohol, right? 104 00:07:46.850 --> 00:07:48.960 I'll put a little in it. 105 00:07:52.330 --> 00:07:56.360 And, I have something I want to ask. 106 00:07:56.360 --> 00:07:58.790 But I'm holding it in. 107 00:08:00.730 --> 00:08:04.220 Who sent you a warning, and why? 108 00:08:04.220 --> 00:08:07.540 And what does it mean that they used me for it? 109 00:08:07.540 --> 00:08:13.320 And earlier, you called me by a different name. 110 00:08:13.320 --> 00:08:15.410 Was it Ji Eun? 111 00:08:19.120 --> 00:08:20.650 Did I do that? 112 00:08:20.650 --> 00:08:22.930 Yes, you did. 113 00:08:22.930 --> 00:08:26.670 Ji Yeon or something... Anyway, you called me with that name. 114 00:08:26.670 --> 00:08:28.470 It's Ji An. 115 00:08:31.470 --> 00:08:33.070 Oh Ji An. 116 00:08:34.310 --> 00:08:39.130 She was a little girl I knew. I was in a hurry, so I made a mistake. 117 00:08:43.770 --> 00:08:45.990 Drink. It's going to help you sleep. 118 00:08:45.990 --> 00:08:49.710 Please tell me what you know. I have to know it. I really nearly died! 119 00:08:49.710 --> 00:08:52.660 Think later, sleep first. 120 00:08:52.660 --> 00:08:54.550 If it's like that, I'll return home. 121 00:08:54.550 --> 00:08:56.990 I told you, your house is dangerous. 122 00:08:56.990 --> 00:08:59.000 It's going to be alright. 123 00:08:59.000 --> 00:09:03.500 Because that person, Healer, will protect me. 124 00:09:03.500 --> 00:09:06.010 Even in the elevator that was falling down, he saved me, so-- 125 00:09:06.010 --> 00:09:08.740 You said you'd researched the Healer, 126 00:09:08.740 --> 00:09:12.800 so you must know that he's a night errand boy. 127 00:09:14.140 --> 00:09:19.110 He has one standard: money. If there's someone who offers him more money than I did tomorrow, he'll go to their side. 128 00:09:19.110 --> 00:09:23.910 He has no morals or sense of justice. That's also why he can do that job. 129 00:09:23.910 --> 00:09:24.800 Don't trust him. 130 00:09:24.800 --> 00:09:26.510 But still... 131 00:09:31.280 --> 00:09:33.230 You have a slight fever right now. 132 00:09:34.050 --> 00:09:35.650 Sleep a bit. 133 00:09:36.830 --> 00:09:39.290 - Sunbae, I... - Please do that. 134 00:09:40.110 --> 00:09:44.660 If not, I'll be too worried to leave. 135 00:09:44.660 --> 00:09:47.270 I have somewhere I need to go right now. 136 00:09:55.020 --> 00:09:56.570 Sleep well. 137 00:10:45.510 --> 00:10:50.320 If you're listening, I want to tell you this. 138 00:10:50.320 --> 00:10:52.750 Thank you 139 00:10:54.150 --> 00:10:55.510 for protecting that child today. 140 00:10:55.510 --> 00:10:58.410 Should I call it a payment for a dangerous job, 141 00:10:58.410 --> 00:11:01.540 or a sign of gratitude. 142 00:11:01.570 --> 00:11:04.270 I'm planning on depositing enough. 143 00:11:05.780 --> 00:11:09.950 Also, let me request one thing. 144 00:11:12.800 --> 00:11:16.180 If you get an order from the other side, not from me, 145 00:11:16.180 --> 00:11:18.450 so... 146 00:11:18.450 --> 00:11:21.100 if you get to stand on the opposite side, 147 00:11:22.650 --> 00:11:24.700 then I hope you would let me know in advance. 148 00:11:24.700 --> 00:11:28.390 Since I've been your regular client, 149 00:11:29.450 --> 00:11:31.450 you'll do at least that much, right? 150 00:12:10.460 --> 00:12:14.880 Trust. Trust at least once. 151 00:12:14.880 --> 00:12:19.200 Then you'll be able to trust a lot more things. 152 00:12:19.200 --> 00:12:22.350 A man who used to be a stranger back then, 153 00:12:22.350 --> 00:12:24.630 Father, said this. 154 00:12:26.750 --> 00:12:28.490 It's because you don't know, 155 00:12:28.490 --> 00:12:31.880 but once you get to know me I'm a tin robot. 156 00:12:31.880 --> 00:12:35.850 If you don't like me... th-then here. Do you see this? 157 00:12:35.850 --> 00:12:38.060 You see the mole here, right? 158 00:12:38.060 --> 00:12:41.410 If you don't like me, then just press here. 159 00:12:41.410 --> 00:12:44.620 Then I'll start moving like this, and if you press it, 160 00:12:44.620 --> 00:12:47.630 I'll turn out like this. I won't be able to budge at all. 161 00:12:47.630 --> 00:12:50.880 I can't move. You want to try it? Here, try. 162 00:12:50.880 --> 00:12:53.290 Then, you'll be able to trust my words. 163 00:12:53.290 --> 00:12:54.790 It's no use. 164 00:12:54.790 --> 00:12:57.860 Whenever the child sees a hole, she crawls into it 165 00:12:57.860 --> 00:12:59.490 and doesn't come out for the whole day. 166 00:12:59.490 --> 00:13:01.240 Does she even understand what I'm saying? 167 00:13:01.240 --> 00:13:04.180 She listens well, but it's just that she can't talk. 168 00:13:04.180 --> 00:13:08.150 Anyway, I also haven't seen her face properly. 169 00:13:08.150 --> 00:13:10.560 If I leave the food out here, 170 00:13:10.560 --> 00:13:13.880 she comes out when no ones out, eats it quickly, and goes back into hiding. 171 00:13:13.880 --> 00:13:17.210 Then, where does she sleep? 172 00:13:17.210 --> 00:13:21.270 That's the problem. What would happen when it gets deep into winter? 173 00:13:21.270 --> 00:13:24.200 When we grab her by force and put her in her room, 174 00:13:24.200 --> 00:13:26.000 how fast she is... 175 00:13:26.000 --> 00:13:29.240 She runs out like a squirrel and hides again like this. 176 00:13:29.240 --> 00:13:31.790 It's not that I don't understand her. 177 00:13:31.790 --> 00:13:34.940 As you've heard, when she came here, 178 00:13:34.940 --> 00:13:37.190 we really couldn't look at her (because of her condition). 179 00:13:37.190 --> 00:13:42.590 She had broken bones and bruises all over her body. 180 00:13:46.380 --> 00:13:50.100 Lee Jung Sun and Han Young Ae (famous singers in 70's-80's), these people were no joke, 181 00:13:50.100 --> 00:13:53.450 but on top of that, another person was added. 182 00:13:53.450 --> 00:13:57.470 That person is Kim Hyun Shik. Do you know him, or not? 183 00:13:57.470 --> 00:13:59.860 You can't not know who he is. 184 00:14:06.050 --> 00:14:10.940 ♪ As you enter the alley.. ♪ 185 00:14:14.300 --> 00:14:19.450 ♪ My heart was pounding. ♪ 186 00:14:19.450 --> 00:14:25.110 ♪ As the curtain draws from your window.. ♪ 187 00:14:25.110 --> 00:14:29.410 ♪ I stared at you without saying anything. ♪ 188 00:14:33.140 --> 00:14:40.000 ♪ As the rain falls and the music plays. ♪ 189 00:14:40.000 --> 00:14:44.360 ♪ I ... ♪ 190 00:14:47.920 --> 00:14:51.670 ♪ think of you. ♪ 191 00:14:51.670 --> 00:14:56.490 ♪ As you left.. ♪ 192 00:14:56.490 --> 00:15:01.080 ♪ that night, ♪ 193 00:15:02.610 --> 00:15:09.440 ♪ It rained like this. Again, today I.. 194 00:15:09.440 --> 00:15:14.700 ♪ As being soaked by the rain.. ♪ 195 00:15:16.040 --> 00:15:22.500 Did the whole world become trustworthy after I met my dad? Of course it didn't. 196 00:15:28.400 --> 00:15:31.600 As someone always stabbed in the back if I became careless, 197 00:15:31.600 --> 00:15:36.080 and if I opened up my heart, someone came in and left a wound. 198 00:15:40.920 --> 00:15:47.920 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 199 00:16:10.440 --> 00:16:12.650 But, it was still okay. 200 00:16:12.650 --> 00:16:16.000 If there was one person I could trust while living 201 00:16:16.060 --> 00:16:20.870 even if I got stabbed in the back, that didn't hurt me too much. 202 00:16:39.430 --> 00:16:41.430 I was like that. 203 00:16:41.430 --> 00:16:44.860 So, now instead of suspecting someone 204 00:16:44.860 --> 00:16:47.510 it's easier to trust them. 205 00:16:49.210 --> 00:16:50.990 Let's go. 206 00:16:50.990 --> 00:16:54.400 ♪ As you enter the alley.. ♪ 207 00:16:57.510 --> 00:17:02.120 ♪ My heart was pounding. ♪ 208 00:17:03.800 --> 00:17:09.510 ♪ As the curtain draws from your window.. ♪ 209 00:17:09.510 --> 00:17:15.590 ♪ Just like an idiot, I couldn't say a word. ♪ 210 00:17:15.590 --> 00:17:21.690 ♪ I can't say a word when we meet in person. ♪ 211 00:17:21.690 --> 00:17:25.990 ♪ Afterwards, I become regretful. ♪ 212 00:17:30.860 --> 00:17:32.620 Moon Ho. 213 00:17:33.470 --> 00:17:37.290 -Go in, Noona. -What exactly is the problem? 214 00:17:38.540 --> 00:17:43.940 I have something to talk with Hyung about. I wish you won't hear it. So up to here, don't come any further. 215 00:17:52.120 --> 00:17:54.170 What are you doing? 216 00:18:07.750 --> 00:18:10.440 In your words, Hyung, what are YOU doing? 217 00:18:10.440 --> 00:18:12.260 What is it? 218 00:18:12.260 --> 00:18:16.960 Did you decide not to be human anymore? Look at me in the eyes and speak, in my eyes. 219 00:18:18.690 --> 00:18:22.920 If you're not human anymore, then, what are you? 220 00:18:22.920 --> 00:18:25.290 Speak so I can understand. 221 00:18:33.860 --> 00:18:39.750 Did you make him do it this time again? You usually don't get blood on your hands. 222 00:18:41.860 --> 00:18:43.550 Do you know what he's talking about? 223 00:18:43.550 --> 00:18:46.640 You shouldn't have touched Ji An. 224 00:18:47.470 --> 00:18:50.230 You decided to end everything and did that, right? 225 00:18:50.230 --> 00:18:53.410 Let's do it. Let's end everything today. 226 00:18:53.410 --> 00:18:58.360 Did you... just say Ji An? 227 00:19:03.600 --> 00:19:07.240 I can understand why you said a child who wasn't dead was dead. 228 00:19:07.240 --> 00:19:13.060 You did it in order to save Noona who didn't want to live anymore, but... 229 00:19:13.060 --> 00:19:18.240 Are you saying Ji An is alive? You found her? 230 00:19:19.110 --> 00:19:21.630 Is that why you came at me and... 231 00:19:22.650 --> 00:19:24.600 What exactly are you thinking right now? 232 00:19:24.600 --> 00:19:27.740 Do you think I did something to her... 233 00:19:27.740 --> 00:19:31.380 Stop it, because I think I'm going to vomit. 234 00:19:34.870 --> 00:19:40.150 I didn't know. It's the truth. I didn't know. 235 00:19:47.360 --> 00:19:49.120 If it's not you, 236 00:19:49.740 --> 00:19:54.040 then is it that Elder that you serve? 237 00:19:54.040 --> 00:19:57.200 It was a message that person was sending me. 238 00:19:57.200 --> 00:19:59.390 -Moon Ho. -Listen carefully. 239 00:19:59.390 --> 00:20:05.280 Whoever that is, if he lays even a finger on Ji An again, 240 00:20:06.340 --> 00:20:09.550 then Noona Myeong Hee will be the first to find out. 241 00:20:09.550 --> 00:20:14.560 That's what you're scared of most, right? That Noona will find out the truth. 242 00:20:21.110 --> 00:20:24.230 You're crossing the line right now. 243 00:20:24.230 --> 00:20:28.050 You threaten me by using Myeong Hee? 244 00:20:28.050 --> 00:20:32.530 There's no choice. I also love Noona Myeong Hee. 245 00:20:33.330 --> 00:20:36.380 The noona whom I love 246 00:20:36.380 --> 00:20:41.710 is living unaware in the same house as the guy who put her daughter into danger. 247 00:20:41.710 --> 00:20:44.550 You want me to just watch? 248 00:20:48.870 --> 00:20:51.330 I can't do that. 249 00:21:06.310 --> 00:21:09.050 Did you brothers go at it again? 250 00:21:09.050 --> 00:21:13.180 What's up with your face? Did you eat dinner? 251 00:21:13.180 --> 00:21:15.990 Drink this first. 252 00:21:19.730 --> 00:21:25.500 You look like someone who came back after being lost in a desert for a week. Your face is dry. 253 00:21:33.380 --> 00:21:36.720 What are you doing? Oh, my arm hurts. 254 00:21:38.880 --> 00:21:42.750 I made some stew; I'll heat it up for you. Wait a bit. 255 00:21:51.940 --> 00:21:53.230 Noona. 256 00:21:53.230 --> 00:21:54.850 Why? 257 00:21:55.560 --> 00:21:57.590 I'm sorry, Noona. 258 00:21:57.590 --> 00:22:00.580 For what? 259 00:22:00.580 --> 00:22:03.030 Moon Ho, you can cry. 260 00:22:03.030 --> 00:22:04.980 You can cry in front of me. 261 00:22:04.980 --> 00:22:08.000 I'll make sure no one sees. 262 00:22:16.180 --> 00:22:17.800 It's okay. 263 00:22:17.800 --> 00:22:19.750 No. 264 00:22:21.520 --> 00:22:23.980 It's not okay, Noona. 265 00:22:25.640 --> 00:22:28.090 That's why it's okay. 266 00:22:31.790 --> 00:22:35.750 Look at him. It seems he's really sad. 267 00:22:36.540 --> 00:22:41.440 I don't know what it is, but everything's going to get better. 268 00:22:41.440 --> 00:22:44.260 Trust me. 269 00:22:45.120 --> 00:22:47.500 Moon Ho. 270 00:23:11.820 --> 00:23:13.600 Tell me. 271 00:23:14.840 --> 00:23:16.600 What is it? 272 00:23:21.650 --> 00:23:24.510 The Elder ordered it. 273 00:23:26.770 --> 00:23:31.920 What exactly was that order? 274 00:23:32.940 --> 00:23:35.160 That order... 275 00:23:36.680 --> 00:23:42.530 what were you supposed to do after finding that child? 276 00:23:43.540 --> 00:23:45.780 So that I wouldn't know. 277 00:23:45.780 --> 00:23:47.590 What did you do?! 278 00:23:47.590 --> 00:23:49.670 That... 279 00:23:55.230 --> 00:23:58.530 This is Healer Headquarters! This is Healer Headquarters! 280 00:23:58.530 --> 00:24:03.520 I'm letting you know the time you have before you hand over the real killer of Go Seong Cheol to the police. 281 00:24:03.520 --> 00:24:06.080 Also, if you don't complete the mission, 282 00:24:06.080 --> 00:24:10.090 then I'll tell the broadcast stations which will air "the video file of the issue". 283 00:24:10.090 --> 00:24:12.640 - Secretary Oh. - During prime news time of the three major public broadcasting stations, 284 00:24:12.640 --> 00:24:16.740 -Yes. -I need to meet the Elder. Make an appointment. - ... and on "Today's Weather Cast" time, 285 00:24:16.740 --> 00:24:21.260 - I will. - ... and the entertainment show programs with the highest viewer ratings on all TV stations including cable channels... 286 00:24:21.260 --> 00:24:27.300 Also ... will many people be angry if it's sent out in the middle of a drama? 287 00:24:27.300 --> 00:24:29.760 For now, I'm planning on broadcasting it on those channels. 288 00:24:29.760 --> 00:24:34.250 We are also preparing an exciting preview broadcast to raise viewer ratings. 289 00:24:34.250 --> 00:24:38.690 I'm expecting a lot of viewers. 290 00:24:41.900 --> 00:24:47.990 One, two, three, four. Two, two, three, four. ♪I..I only know of love.♪ 291 00:24:51.280 --> 00:24:53.760 Dae Yong, child. 292 00:24:53.760 --> 00:24:55.760 - Oh, yes Boss? - What are you doing? 293 00:24:55.760 --> 00:24:57.280 I'm undercover right now. 294 00:24:57.280 --> 00:24:58.810 What undercover? 295 00:24:58.810 --> 00:25:02.880 Undercover while looking over Chae Yeong Sin's house all night. 296 00:25:02.880 --> 00:25:04.110 Where's Healer? 297 00:25:04.110 --> 00:25:06.250 Why don't you ask him that personally? 298 00:25:06.250 --> 00:25:08.810 He's not someone who'll tell me even if I ask, 299 00:25:08.810 --> 00:25:11.550 and I won't understand even if he tells me. 300 00:25:11.550 --> 00:25:16.950 But who is going to pay me for working overtime? 301 00:25:16.950 --> 00:25:18.990 Hello? 302 00:25:18.990 --> 00:25:22.190 Boss? My overtime wages... 303 00:25:28.110 --> 00:25:32.390 Healer, you punk, why did you disconnect again? 304 00:25:32.390 --> 00:25:37.840 Didn't I tell you to never turn off the connection wherever you are and whatever you're doing, even if you're taking a dump? 305 00:25:37.840 --> 00:25:39.690 It's me. 306 00:25:40.550 --> 00:25:42.190 Jeong Chi Beom? 307 00:25:42.190 --> 00:25:44.810 Why are you there? That's Jeong Hoo's house. 308 00:25:44.810 --> 00:25:48.110 This was my house before. 309 00:25:48.110 --> 00:25:49.800 Was that a house? 310 00:25:49.800 --> 00:25:52.590 It was an abandoned warehouse, and the one who made it a home was Jeong Hoo. 311 00:25:52.590 --> 00:25:54.380 So, is Jeong Hoo there? 312 00:25:54.380 --> 00:25:56.860 No. 313 00:25:56.860 --> 00:26:00.960 What a petty guy he is, putting all those locks and securing means on the door... 314 00:26:00.960 --> 00:26:04.290 While trying to break in, the sun already set. 315 00:26:04.290 --> 00:26:08.620 So, why are you there when Jeong Hoo never lets anyone in? 316 00:26:08.620 --> 00:26:10.720 I don't even bother that place. 317 00:26:10.720 --> 00:26:13.110 -Detective Jo. -What? 318 00:26:13.110 --> 00:26:16.320 I have something to request. 319 00:26:16.320 --> 00:26:18.980 I don't take any requests from anyone. 320 00:26:18.980 --> 00:26:21.220 I take assignments. How much is it? 321 00:26:21.220 --> 00:26:25.710 Kim Moon Sik's brother, Moon Ho, you said you planted a program in his phone, right? 322 00:26:25.710 --> 00:26:27.290 I did. So what? 323 00:26:27.290 --> 00:26:30.560 Try to dig through his mail. I have something to check. 324 00:26:30.560 --> 00:26:31.870 So, what is that? 325 00:26:31.870 --> 00:26:35.490 You said Kim Moon Ho asked for a DNA test, right? 326 00:26:35.490 --> 00:26:37.460 He did. 327 00:26:37.460 --> 00:26:39.920 And that was a daughter? 328 00:26:39.920 --> 00:26:42.860 Yeah, a woman in her 20's. 329 00:26:42.860 --> 00:26:44.720 On top of that she was an orphan? 330 00:26:44.720 --> 00:26:48.590 Yeah, a child who became an orphan after 1992. 331 00:26:49.860 --> 00:26:54.900 Then, the child Kim Moon Ho is looking for is only her. 332 00:26:57.930 --> 00:27:01.980 Myeong Hee and Gil Han's daughter, Oh Ji An. 333 00:27:02.770 --> 00:27:11.170 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 334 00:27:28.320 --> 00:27:35.080 ♬ It's a dream that is like a lie, the memories of meeting you.♬ 335 00:27:35.080 --> 00:27:41.950 ♬ I'll still wait for you here.♬ 336 00:27:41.950 --> 00:27:47.960 ♬ I feel nervous so I can't move♬ 337 00:27:47.960 --> 00:27:55.680 ♬ when you look at me. ♬ 338 00:27:55.680 --> 00:28:02.540 ♬ Why can't I say anything ♬ 339 00:28:02.540 --> 00:28:04.780 ♬ when I have so much ♬ 340 00:28:04.780 --> 00:28:08.570 ♬ to tell you ♬ 341 00:28:08.570 --> 00:28:16.280 ♬ The moment when you turned away, why does it feel so remote to me?♬ 342 00:28:16.280 --> 00:28:22.150 ♬ Why are my tears gushing out?♬ 343 00:28:22.150 --> 00:28:29.070 ♬ I love you, there's only you ♬ 344 00:28:29.070 --> 00:28:35.540 ♬ There's no one else besides you ♬ 345 00:28:35.580 --> 00:28:42.830 ♬ Although I can't go to you, hug you or cry by myself, it's okay♬ 346 00:28:42.830 --> 00:28:45.930 ♬ I'll always look at you ♬ 347 00:28:45.930 --> 00:28:51.270 Hello is this... Sorry, I think I got the wrong number. 348 00:28:51.270 --> 00:29:00.640 ♬ The one I'm longing enough to make my heart bruised♬ 349 00:29:21.680 --> 00:29:22.630 Hello? 350 00:29:22.630 --> 00:29:29.130 Ha, I got it. I'm good at numbers, you know. I knew I memorized your phone number. 351 00:29:29.130 --> 00:29:31.980 Aren't I awesome? 352 00:29:31.980 --> 00:29:36.070 What happened to your cell phone? (in informal speech) 353 00:29:37.080 --> 00:29:43.770 I lost it, so I'm testing how many phone numbers I remember. 354 00:29:43.770 --> 00:29:46.400 So, how many do you remember? 355 00:29:47.210 --> 00:29:53.420 Oh, you're about... the 19th person. 356 00:29:55.850 --> 00:30:01.450 Aigoo, it's an honor to be in your top 20. 357 00:30:02.270 --> 00:30:07.440 You know I called you recently. I remembered that. 358 00:30:08.110 --> 00:30:11.370 But, were you sleeping? What's with your voice? 359 00:30:11.370 --> 00:30:14.820 Do you know what time it is? 360 00:30:14.820 --> 00:30:19.040 It's past the time a good child would be in bed. 361 00:30:19.040 --> 00:30:23.240 Oh, sorry. I woke you. 362 00:30:23.240 --> 00:30:26.790 Then, keep sleeping. 363 00:30:31.930 --> 00:30:36.320 Well ... anyway, I'm awake now. 364 00:30:36.320 --> 00:30:39.970 Do you have anything to say? (with honorifics) 365 00:30:39.970 --> 00:30:41.980 Bastard. 366 00:30:41.980 --> 00:30:46.470 That... that's a cur-curse word. 367 00:30:46.470 --> 00:30:48.420 Just lower it, lower. 368 00:30:48.420 --> 00:30:49.220 Lower what? 369 00:30:49.220 --> 00:30:53.650 Lower your speech. I'm giving you permission. I always get confused. 370 00:30:53.650 --> 00:30:55.490 Good. (back to informal speech) 371 00:30:55.490 --> 00:30:59.070 Even so, keep the word Sunbae in there. 372 00:30:59.070 --> 00:31:03.640 There's something called order in this world. Order is a beautiful thing. 373 00:31:04.540 --> 00:31:10.270 Sunbae, since I get to lower my speech now, I'll listen to whatever you have to say all night. 374 00:31:10.270 --> 00:31:12.510 Listen to what? 375 00:31:12.510 --> 00:31:15.800 Didn't you call because you needed someone to talk to? 376 00:31:16.910 --> 00:31:20.940 Wow, you're quick on the uptake. You're great. 377 00:31:20.940 --> 00:31:27.040 Are you outside? Isn't it cold right now? 378 00:31:27.040 --> 00:31:29.080 It's cold. 379 00:31:30.570 --> 00:31:33.020 I lost my cell phone, so it's even colder. 380 00:31:33.020 --> 00:31:36.920 It's not like a cell phone is a hot pack. 381 00:31:36.920 --> 00:31:41.380 It's a hot pack for me. My mom's phone. 382 00:31:41.380 --> 00:31:45.950 After my mom passed away, my heart's hot pack. 383 00:31:49.610 --> 00:31:56.080 It...It was your mother's. No wonder. 384 00:31:56.080 --> 00:31:59.740 I wondered why you carried around such an antique thing. 385 00:31:59.740 --> 00:32:05.260 On a cold day like this, when I'm feeling cold, 386 00:32:07.270 --> 00:32:11.780 if I put my hands in my pocket and hold onto that, 387 00:32:11.780 --> 00:32:17.480 then it feels warm. seriously. 388 00:32:29.780 --> 00:32:33.100 If a phone heats up when it isn't being used, 389 00:32:35.290 --> 00:32:37.410 that means it's about time to be disposed of. 390 00:32:37.410 --> 00:32:43.860 How can you become a reporter when you don't have a sense of romance or imagination? 391 00:32:52.350 --> 00:32:54.450 Why don't you go in when it's cold? 392 00:32:54.450 --> 00:32:58.440 If I go in like this, my dad 393 00:32:58.440 --> 00:33:03.300 will ask me about 175 questions, and I don't have the energy to answer those. 394 00:33:03.300 --> 00:33:06.770 Are you sick somewhere? 395 00:33:08.650 --> 00:33:13.720 But, that's actually an excuse. 396 00:33:15.000 --> 00:33:17.710 There's someone I'm waiting for. 397 00:33:19.440 --> 00:33:21.790 Waiting? 398 00:33:21.790 --> 00:33:25.660 I thought I would be able to meet him if I waited. 399 00:33:28.660 --> 00:33:34.550 I thought he would suddenly appear behind me. 400 00:33:35.870 --> 00:33:39.280 ♬ It's a beautiful feeling ♬ 401 00:33:39.280 --> 00:33:40.600 But, he's not coming. 402 00:33:40.600 --> 00:33:45.100 ♬ What we've got deep inside ♬ 403 00:33:45.100 --> 00:33:48.690 ♬ We've got a flame that will last forever ♬ 404 00:33:48.690 --> 00:33:54.490 That person definitely has something to say to me. ♬ Together you and I ♬ 405 00:33:54.580 --> 00:33:56.480 ♬ Such a rush of emotions ♬ 406 00:33:56.480 --> 00:34:00.010 It's not right to not say anything like this. ♬ There's no way we can push it away ♬ 407 00:34:00.010 --> 00:34:03.180 ♬ There's no way we can push it away ♬ 408 00:34:03.180 --> 00:34:08.180 I'm... ♬ 'Cause they'll never tear our love apart. ♬ 409 00:34:08.180 --> 00:34:11.220 ready to listen. ♬ Our bond will never break ♬ 410 00:34:12.180 --> 00:34:17.880 ♬ My heart's aflame and it's burning ♬ 411 00:34:17.940 --> 00:34:20.960 I also have something to say. ♬ in your name ♬ 412 00:34:21.980 --> 00:34:24.880 He's not coming. ♬ Even through the sands of time ♬ 413 00:34:26.080 --> 00:34:29.150 I don't think he'll come. ♬ My love will always grow ♬ 414 00:34:29.150 --> 00:34:33.270 ♬ And I won't let go ♬ 415 00:34:35.480 --> 00:34:39.520 ♬ And there will never be another one ♬ 416 00:34:39.520 --> 00:34:43.260 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 417 00:34:43.260 --> 00:34:46.290 ♬ My eternal love ♬ 418 00:34:46.290 --> 00:34:49.740 Results: There is sufficient evidence to conclude that Client A (Female) and Client B (Female) are biologically-related. 419 00:34:53.620 --> 00:34:56.970 This can't happen. 420 00:34:56.970 --> 00:34:59.810 What is this dog poop like situation? 421 00:34:59.810 --> 00:35:02.670 What are you saying? 422 00:35:02.670 --> 00:35:03.820 Hey, Jeong Chi Beom. 423 00:35:03.820 --> 00:35:05.920 What? 424 00:35:05.920 --> 00:35:08.090 You said Jeong Hoo's father caused an accident, right? 425 00:35:08.090 --> 00:35:09.630 Yeah. 426 00:35:09.630 --> 00:35:12.250 You said he killed a friend? 427 00:35:12.250 --> 00:35:14.850 That's what people said. 428 00:35:14.850 --> 00:35:21.490 That friend he killed, according to your story, is Chae Yeong Sin's biological father. 429 00:35:24.380 --> 00:35:28.980 Jeong Hoo, that punk, after his mother left him, 430 00:35:28.980 --> 00:35:32.170 used to think of women like gums stuck on the street. 431 00:35:32.170 --> 00:35:36.510 You said he started to look at a woman for the first time, right? 432 00:35:37.730 --> 00:35:41.030 But, that's that child? 433 00:35:41.030 --> 00:35:43.070 Yeah. 434 00:35:59.570 --> 00:36:09.250 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 435 00:36:23.550 --> 00:36:27.350 Hyungnim, Yeong Sin is coming! 436 00:36:27.350 --> 00:36:29.920 -Stop it. -Hyungnim, Yeong Sin. 437 00:36:29.920 --> 00:36:31.760 Dad. 438 00:36:31.760 --> 00:36:35.400 You brat, do you know what time it is? Why can't I contact you? 439 00:36:35.400 --> 00:36:38.960 Dad, that's a bit of a long story, so should we take this inside? 440 00:36:38.960 --> 00:36:40.950 Let's go inside first and talk. 441 00:36:40.950 --> 00:36:44.120 Do you know how many times the company called? 442 00:36:44.120 --> 00:36:49.010 Also, you brat, don't you think about the people who worry about you at home? 443 00:36:49.010 --> 00:36:51.550 Can't you see that her face turned blue because it's freezing? 444 00:36:51.550 --> 00:36:54.730 Ah, it's cold. I'm going to freeze to death. 445 00:36:54.730 --> 00:36:58.030 -Freeze to death? Where are you going in? -Yeong Sin is freezing to death. 446 00:36:58.030 --> 00:36:59.500 - She's going home, where else? - Hey. 447 00:36:59.500 --> 00:37:02.410 Explain all the details of what happened first. 448 00:37:02.410 --> 00:37:05.160 Is this a courtroom? What explanation? 449 00:37:05.160 --> 00:37:06.890 Yeong Sin, hurry up and go in, quickly. 450 00:37:06.890 --> 00:37:09.910 -Thank you, Ahjussi. -Quickly, go in. 451 00:37:09.910 --> 00:37:15.610 You ordered me to sleep, but if it's not my room and my bed, I can't sleep. 452 00:37:15.610 --> 00:37:18.800 So, in order to follow your order I'm going home. 453 00:37:18.800 --> 00:37:22.840 Don't worry. End of report. This was Chae Yeong Sin. 454 00:37:34.290 --> 00:37:36.490 Detective Yoon Dong Won 455 00:37:42.510 --> 00:37:47.150 Ah, seriously. 456 00:37:47.150 --> 00:37:49.120 Yes? This is Yoon Dong Won. 457 00:37:49.120 --> 00:37:53.330 I'm sorry to call you this late. This is Reporter Kim Moon Ho. 458 00:37:53.330 --> 00:37:59.010 What? Well... why would a reporter call me... Kim Moon Ho? 459 00:37:59.010 --> 00:38:00.610 Can you talk? 460 00:38:00.610 --> 00:38:04.610 Oh, wow. It's his voice. Oh, yes. 461 00:38:04.610 --> 00:38:10.480 Oh, it's an honor. Next time, if I get to meet you, can I get an autograph... 462 00:38:10.480 --> 00:38:17.230 Among my juniors, there is a reporter named Chae Yeong Sin. She talked about you, Detective Yoon. 463 00:38:17.230 --> 00:38:19.290 Perhaps you remember? 464 00:38:19.290 --> 00:38:22.330 Chae Yeong Sin... oh, Someday. 465 00:38:22.330 --> 00:38:26.160 Yes, of course I remember. I met her at Hwang Jae Gook's house. 466 00:38:26.160 --> 00:38:31.150 I'm planning on sending you a video file of what was found at Hwang Jae Gook's home. 467 00:38:31.150 --> 00:38:32.350 A video? 468 00:38:32.350 --> 00:38:37.600 It's a video of Hwang Jae Gook forcing the actresses in his company to give sexual favors. 469 00:38:37.600 --> 00:38:40.720 It's what we are also investigating. 470 00:38:40.720 --> 00:38:46.760 Oh, yes. Oh, but... it seems you have a misunderstanding. 471 00:38:46.760 --> 00:38:49.660 My department is The Cyber Team. 472 00:38:49.660 --> 00:38:54.130 So, my job is to take care of the cyber world. 473 00:38:54.130 --> 00:38:57.690 Sexual assault is under a different department. 474 00:38:57.690 --> 00:39:02.600 The men in the video are men with considerable power. 475 00:39:02.600 --> 00:39:07.060 If it goes wrong, I'm afraid our investigation would have obstacles even from the beginning. 476 00:39:07.080 --> 00:39:14.360 Oh. But, I'm also a loner in my field so I have no power. 477 00:39:14.360 --> 00:39:20.290 I got that video file from a night errand boy named Healer. 478 00:39:20.290 --> 00:39:22.450 Did you just say Healer? 479 00:39:22.450 --> 00:39:25.210 I heard you were chasing him for a long time. 480 00:39:25.210 --> 00:39:27.690 Yes, for a long time. 481 00:39:27.690 --> 00:39:32.170 I currently know who Healer is next to. 482 00:39:32.170 --> 00:39:34.330 Who is it? 483 00:39:34.330 --> 00:39:40.670 Reporter Chae Yeong Sin. He recently got an assignment to protect Chae Yeong Sin. 484 00:39:40.670 --> 00:39:45.320 But, it seems the opposite side will soon hire Healer for their side. 485 00:39:45.320 --> 00:39:49.570 Because one guy, who was hired by them, recently got attacked by Healer. 486 00:39:49.570 --> 00:39:52.720 By "them", you mean Hwang Jae Gook's side? 487 00:39:52.720 --> 00:39:54.890 There must be more people behind Hwang Jae Gook. 488 00:39:54.890 --> 00:40:01.350 So, the one you want to catch, is it Hwang Jae Gook or Healer? 489 00:40:01.350 --> 00:40:04.650 Of course, Hwang Jae Gook and the ones behind him. 490 00:40:04.680 --> 00:40:07.990 If you start to investigate, I want you to share the information. 491 00:40:07.990 --> 00:40:09.210 And? 492 00:40:09.210 --> 00:40:15.410 I also want detectives to be around Reporter Chae Yeong Sin. 493 00:40:15.410 --> 00:40:19.780 Don't you want to catch Healer? 494 00:40:58.680 --> 00:41:01.580 Ah, this old fogey. 495 00:41:22.710 --> 00:41:25.420 Come out. Aren't you going to come out?! 496 00:41:25.420 --> 00:41:31.100 Hey, you old fogey. I know you're still here. 497 00:41:44.790 --> 00:41:48.090 I have something to say, you old fogey. 498 00:41:50.000 --> 00:41:52.310 Come out while I'm asking nicely. 499 00:41:52.310 --> 00:41:55.650 You're going to be half dead if I catch you hiding. 500 00:41:56.620 --> 00:41:59.860 I have something to ask you, so please come out! 501 00:42:00.790 --> 00:42:05.010 You are a teacher. Since you're a teacher, 502 00:42:05.010 --> 00:42:06.840 I! 503 00:42:20.410 --> 00:42:22.150 I... 504 00:42:23.530 --> 00:42:25.630 have something to ask you. 505 00:42:27.550 --> 00:42:30.200 It's because I really don't know. 506 00:42:31.110 --> 00:42:32.840 What can I do? 507 00:42:35.110 --> 00:42:37.360 What should I do, Teacher? 508 00:42:40.800 --> 00:42:42.210 Please. 509 00:42:43.940 --> 00:42:46.420 Teach me. 510 00:43:10.480 --> 00:43:12.060 Oh. 511 00:43:14.600 --> 00:43:16.610 Hello. 512 00:43:17.960 --> 00:43:22.480 About yesterday, I'm sorry I just left like that. 513 00:43:22.480 --> 00:43:23.930 I wrote you a post it. 514 00:43:23.930 --> 00:43:26.470 I'm the one who needs to apologize. 515 00:43:29.360 --> 00:43:32.160 I can finally breathe since I saw your face. 516 00:43:32.830 --> 00:43:34.220 What? 517 00:44:04.670 --> 00:44:10.810 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 518 00:44:42.640 --> 00:44:44.770 I ordered someone to search, 519 00:44:44.770 --> 00:44:48.700 - but they couldn't find anything like a cell phone in that elevator. - Oh. 520 00:44:50.150 --> 00:44:54.030 Because of me...thank you. 521 00:44:54.030 --> 00:44:57.380 Here, take this. It's a new cell phone. 522 00:44:57.380 --> 00:44:59.580 Oh, it's okay. I can take care of this... 523 00:44:59.580 --> 00:45:02.170 It's the company's equipment, so be careful using it. 524 00:45:05.480 --> 00:45:07.480 I'll use it well. 525 00:45:09.310 --> 00:45:13.620 I thought about it all night. What I should do with you? 526 00:45:13.620 --> 00:45:16.830 From now on, I'll be more careful from now on. 527 00:45:16.830 --> 00:45:19.610 I think there is also some limit to protect you by your side... 528 00:45:19.610 --> 00:45:21.970 So...first, 529 00:45:21.970 --> 00:45:25.370 if you tell me why someone is trying to hurt me I'll take care... 530 00:45:25.370 --> 00:45:28.080 I thought of two solutions. 531 00:45:28.080 --> 00:45:30.930 First is to send you far away. 532 00:45:32.680 --> 00:45:35.760 If I should send you overseas to study, maybe in a countryside in Europe? 533 00:45:35.760 --> 00:45:39.620 No...why would you say a dialogue that only comes out in dramas 534 00:45:39.620 --> 00:45:42.520 like that so sincerely? 535 00:45:42.520 --> 00:45:46.540 Your pranks are pretty old. 536 00:45:46.540 --> 00:45:49.080 I thought you would respond like that. 537 00:45:49.700 --> 00:45:51.770 Then, second. 538 00:45:51.770 --> 00:45:55.710 -Should I make you really famous? -What? 539 00:45:55.710 --> 00:45:59.160 If you become famous and a lot people get to know you, 540 00:45:59.160 --> 00:46:02.360 then they won't be able to do something like an elevator accident. 541 00:46:02.360 --> 00:46:05.110 Since it won't be easy to hide it. 542 00:46:06.530 --> 00:46:10.000 Your original dream was to be that. To become a famous reporter. 543 00:46:10.000 --> 00:46:13.820 No...how did you? Oh, background check. 544 00:46:13.820 --> 00:46:17.820 Of course, if you become famous, you'll be in more danger. 545 00:46:19.800 --> 00:46:22.280 I'm not sure, so you make the call. 546 00:46:22.280 --> 00:46:25.820 If you're too scared just run before it's too late. I'll help you. 547 00:46:25.820 --> 00:46:28.190 When are you going to tell me that reason? 548 00:46:28.190 --> 00:46:30.080 The reason why I'm in danger. 549 00:46:30.810 --> 00:46:33.840 Because you're next to me. 550 00:46:33.840 --> 00:46:36.060 Will you first just believe that? 551 00:46:39.700 --> 00:46:42.120 You said a famous reporter, right? 552 00:46:42.120 --> 00:46:43.560 Yeah. 553 00:46:45.030 --> 00:46:46.650 I want to do it. 554 00:46:51.310 --> 00:46:56.570 There's nothing you lost, and you didn't even see a thief. 555 00:46:56.570 --> 00:46:58.150 So, 556 00:46:58.150 --> 00:47:01.760 I don't know what you heard and came, 557 00:47:01.760 --> 00:47:06.740 but you saw the guys who guard my house while you were coming in, right? 558 00:47:06.740 --> 00:47:08.340 Impenetrable security guards! 559 00:47:08.340 --> 00:47:10.640 What kind of a thief would break in... 560 00:47:10.640 --> 00:47:12.820 and would they come in? 561 00:47:12.820 --> 00:47:16.610 This place seems like a frame was here. 562 00:47:17.480 --> 00:47:20.660 Where's the picture that was here? 563 00:47:20.660 --> 00:47:24.690 I sold it. Are you satisfied? 564 00:47:24.690 --> 00:47:30.340 Oh, you sold it. Then pass on the thief story. Next story... 565 00:47:31.850 --> 00:47:34.910 These girls in the video... 566 00:47:34.910 --> 00:47:38.640 They're from your company, right? 567 00:47:38.640 --> 00:47:42.750 This one is the least provocative, though. 568 00:47:42.750 --> 00:47:47.510 But, I briefly looked over it but oh...wow... 569 00:47:47.510 --> 00:47:50.110 I couldn't even watch all of it. 570 00:47:50.110 --> 00:47:54.440 Aigoo. What is this? These girls... 571 00:47:54.440 --> 00:47:56.580 What are they doing? 572 00:47:56.580 --> 00:47:59.620 Exactly! What they were doing... 573 00:47:59.620 --> 00:48:02.980 Let's find out together. 574 00:48:02.980 --> 00:48:07.420 For that, it seems you'll need to come out to the police station tomorrow. 575 00:48:07.420 --> 00:48:13.290 Especially, about those gentlemen of various backgrounds who appeared in this video. 576 00:48:13.290 --> 00:48:16.880 I have a lot to ask. 577 00:48:19.520 --> 00:48:22.920 This is good for hangover, try it, please. 578 00:48:22.920 --> 00:48:26.030 Elder, that girl... 579 00:48:26.030 --> 00:48:28.290 I did wrong. 580 00:48:29.030 --> 00:48:32.760 I should have gotten your permission first. 581 00:48:32.760 --> 00:48:35.610 For touching that child by myself, 582 00:48:35.610 --> 00:48:38.560 I did wrong. 583 00:48:38.560 --> 00:48:41.780 Since you said that first, 584 00:48:41.780 --> 00:48:43.930 I have nothing to say. 585 00:48:44.600 --> 00:48:48.130 -But... -But, you know, right? 586 00:48:48.130 --> 00:48:51.380 Why I had to do that 587 00:48:51.380 --> 00:48:54.190 to a young girl. 588 00:48:54.190 --> 00:48:55.990 Are you worried about Moon Ho? 589 00:48:55.990 --> 00:48:58.110 Reporter Kim Moon Ho, 590 00:48:58.110 --> 00:49:02.140 for the last 10 years, he's been following me. 591 00:49:02.140 --> 00:49:03.950 Even Sam Han Industry and Soosung Company, 592 00:49:03.950 --> 00:49:07.370 that we had worked on recently. 593 00:49:07.370 --> 00:49:09.670 Whatever we just touched, 594 00:49:09.670 --> 00:49:12.060 Kim Moon Ho followed without fail. 595 00:49:12.060 --> 00:49:13.760 Even so, 596 00:49:13.760 --> 00:49:18.990 it's only a few times he fooled around with words in a live broadcast. 597 00:49:19.080 --> 00:49:25.680 A mere reporter can't do anything in Korea. Why are you so concerned? 598 00:49:25.720 --> 00:49:27.850 So, 599 00:49:27.850 --> 00:49:31.050 I was planning on bringing him to our side, 600 00:49:31.050 --> 00:49:33.690 but he quit broadcasting. 601 00:49:33.690 --> 00:49:36.070 He started his own newspaper company. 602 00:49:36.070 --> 00:49:38.600 You can't even call that place a newspaper company. 603 00:49:38.600 --> 00:49:41.450 That LA video file 604 00:49:41.450 --> 00:49:44.350 that we acquired last time. 605 00:49:44.350 --> 00:49:47.270 Kim Moon Ho also 606 00:49:47.270 --> 00:49:49.910 tried to intercept that, right? 607 00:49:49.910 --> 00:49:53.280 If that went over to Kim Moon Ho's hands, 608 00:49:53.930 --> 00:49:55.590 then what do you think would've happened? 609 00:49:55.590 --> 00:49:58.120 It was something I took care of, so 610 00:49:58.120 --> 00:50:01.190 there probably would've been no mistake. 611 00:50:01.190 --> 00:50:02.730 I know. 612 00:50:03.670 --> 00:50:08.930 Around me, there's no one better than you. You're the best. 613 00:50:08.930 --> 00:50:10.350 But, 614 00:50:10.350 --> 00:50:14.620 why do you think I made Kim Ui Chan 615 00:50:14.620 --> 00:50:17.840 the mayoral candidate instead of you? 616 00:50:17.840 --> 00:50:19.900 Elder, I... 617 00:50:19.900 --> 00:50:23.950 That's because of your weakness. 618 00:50:23.950 --> 00:50:27.090 You have two big weaknesses. 619 00:50:27.090 --> 00:50:30.030 Your wife and your brother. 620 00:50:30.030 --> 00:50:35.530 On top of that, you can't put a girl as your third weakness. 621 00:50:35.530 --> 00:50:38.660 I know that as well, my weaknesses. 622 00:50:38.660 --> 00:50:41.090 So, I haven't expected anything 623 00:50:41.090 --> 00:50:45.010 other than the things you gave me. 624 00:50:45.010 --> 00:50:47.400 But, Elder, 625 00:50:47.400 --> 00:50:49.190 my weakness 626 00:50:50.060 --> 00:50:52.150 is fatal injury. 627 00:50:52.150 --> 00:50:55.640 Once I get hurt, it's impossible for me to recover. 628 00:50:55.640 --> 00:50:57.620 So, I die. 629 00:50:58.270 --> 00:51:00.590 Elder, 630 00:51:00.590 --> 00:51:04.280 you don't need a dead soldier, do you? 631 00:51:09.490 --> 00:51:14.460 I'll take care of my problems myself. 632 00:51:14.460 --> 00:51:18.990 I'll do the handling and even the method, 633 00:51:18.990 --> 00:51:21.280 I'll decide it. 634 00:51:22.170 --> 00:51:24.380 Earnestly, 635 00:51:25.540 --> 00:51:27.390 I ask you. 636 00:51:41.370 --> 00:51:46.720 Hello?! Can you put the Elder on the phone? 637 00:51:51.760 --> 00:51:53.170 Who is it? 638 00:51:53.170 --> 00:51:57.030 Ah, my name is Hwang Jae Gook. 639 00:51:57.030 --> 00:52:01.820 I know this is the phone number of where the Elder is, 640 00:52:01.820 --> 00:52:04.290 so put him on the phone while I'm asking nicely. 641 00:52:04.290 --> 00:52:06.550 How did you know this phone number? 642 00:52:06.550 --> 00:52:08.110 So! 643 00:52:08.110 --> 00:52:11.920 I'm someone with power to the point of knowing this number, 644 00:52:11.920 --> 00:52:15.510 and I have a problem. 645 00:52:15.510 --> 00:52:17.970 If I get arrested, then 646 00:52:17.970 --> 00:52:20.030 I won't die alone. 647 00:52:20.030 --> 00:52:22.260 I am the type to tattle easily. 648 00:52:22.260 --> 00:52:24.130 So, I'm going to spill the beans everywhere! 649 00:52:24.130 --> 00:52:27.750 Then, even I won't know what names I'll spill. 650 00:52:27.750 --> 00:52:30.550 But, out of those names, 651 00:52:30.550 --> 00:52:33.270 there are a lot of people on Elder's side. 652 00:52:33.270 --> 00:52:35.280 Do you understand what I'm saying? 653 00:52:35.280 --> 00:52:40.690 So, before it's too late, I want you to put Elder on the phone! 654 00:52:41.730 --> 00:52:46.740 I understand. I'll tell him that. 655 00:52:46.740 --> 00:52:51.260 If you wait, a response will come. 656 00:53:01.330 --> 00:53:08.710 That guy from LA who brought the video here and died... His name was? 657 00:53:08.710 --> 00:53:10.940 It's Go Seong Cheol. 658 00:53:10.940 --> 00:53:17.040 You said you needed his killer, right? 659 00:53:19.890 --> 00:53:22.100 Okay, okay. Attention. 660 00:53:22.100 --> 00:53:26.340 Today at 4 pm, Kim Ui Chan will hold a press conference to officially announce his Seoul city mayoral candidacy. 661 00:53:26.340 --> 00:53:30.610 At the same time, Someday will do its first internet broadcast. 662 00:53:30.610 --> 00:53:33.060 We'll include the press conference in the broadcast, 663 00:53:33.060 --> 00:53:36.520 but the things that we've been working on will also be included. 664 00:53:36.520 --> 00:53:38.310 Yes? 665 00:53:38.310 --> 00:53:43.940 Isn't Kim Ui Chan's case too hard for the first time? How about going for a soft one first? 666 00:53:43.940 --> 00:53:46.990 Like a warm-up? Something like a practice run? 667 00:53:46.990 --> 00:53:50.260 What's the reason we are starting with Kim Ui Chan... 668 00:53:50.260 --> 00:53:51.700 In order to do business. 669 00:53:51.700 --> 00:53:53.450 Business? 670 00:53:53.450 --> 00:53:57.630 Not because of our duty as the media, but for business? 671 00:53:57.630 --> 00:54:02.150 Because there is no use for an unknown reporter's duty as the press. 672 00:54:02.150 --> 00:54:06.280 If it's at least the level of Kim Ui Chan, who could become the next mayor of Seoul and the future president of Korea, 673 00:54:06.280 --> 00:54:08.700 it would be enough to consider it a business, wouldn't it? 674 00:54:08.700 --> 00:54:11.260 If it's about this much, then I need to play my role as a spy. 675 00:54:11.260 --> 00:54:15.610 Do it. Instead do it on the way to the scene since we don't have time. 676 00:54:15.610 --> 00:54:19.100 Jong Soo, your role is to grab a seat, however you can, at the press conference. 677 00:54:19.100 --> 00:54:22.200 The best seat where we can relay from the scene. 678 00:54:22.200 --> 00:54:25.300 Oh! No, no! 679 00:54:25.300 --> 00:54:27.820 Our broadcasting will have a terrible video quality, 680 00:54:27.820 --> 00:54:32.760 full of mistakes, because you're all beginners who haven't done any practice either. 681 00:54:32.760 --> 00:54:35.810 Check the contact! Pull out all lines and connect them again. 682 00:54:35.810 --> 00:54:39.240 We don't even have an outside broadcasting van which will cut the film, but still let's try it 683 00:54:39.240 --> 00:54:43.670 because we would never know what is a hole and what is a wall, unless we try it. 684 00:54:43.670 --> 00:54:46.340 We're now in an outdoor market with cold wind, 685 00:54:46.340 --> 00:54:48.490 not in a warm gym, 686 00:54:48.490 --> 00:54:52.750 and learning martial arts by actual battle. 687 00:54:53.970 --> 00:54:56.130 Oh, I was late looking for this... 688 00:54:58.640 --> 00:55:01.570 The camera arrived. They just left together. 689 00:55:01.570 --> 00:55:03.610 Oh, oh. 690 00:55:03.610 --> 00:55:06.820 Here. Let's go. 691 00:55:06.820 --> 00:55:08.230 W-w-where are we going? 692 00:55:08.230 --> 00:55:11.740 -To become famous? -What? 693 00:55:28.640 --> 00:55:32.860 Hey, the people around Chae Yeong Sin. Do a background check on them. 694 00:55:32.860 --> 00:55:35.520 If they're her coworkers, there should be personnel records on them. 695 00:55:35.520 --> 00:55:39.930 Yes, I got it. Current address and experience, something like that? 696 00:55:39.930 --> 00:55:44.960 Don't forget their physique and photos either. 697 00:55:44.960 --> 00:55:46.960 What are you saying? 698 00:55:46.960 --> 00:55:49.230 Hey, what is it again? 699 00:55:49.230 --> 00:55:50.640 There's a problem. 700 00:55:50.640 --> 00:55:52.810 So, what problem? 701 00:55:55.770 --> 00:55:57.910 Talk, we're all together. 702 00:55:57.910 --> 00:56:00.150 We can't go in. 703 00:56:00.150 --> 00:56:02.150 What do you mean? Where can't you go in? 704 00:56:02.150 --> 00:56:05.510 Only those reporters on the list can go in. 705 00:56:05.510 --> 00:56:07.780 The other reporters or broadcasting stations that are not on the list 706 00:56:07.780 --> 00:56:12.120 can neither ask any questions, nor enter the press conference hall. 707 00:56:12.120 --> 00:56:15.670 Someday or Monday, with this name, we can't even dream of going in. 708 00:56:15.670 --> 00:56:17.420 What should I do? 709 00:56:17.420 --> 00:56:22.430 What the... In the Republic of Korea, where the freedom of the press is still alive, what kind of discrimination is that? 710 00:56:22.430 --> 00:56:26.070 Put the one responsible on the phone. Put him on the phone. 711 00:56:26.070 --> 00:56:27.270 These people... 712 00:56:27.270 --> 00:56:32.270 They're saying they're only taking questions they want and answering what they want. 713 00:56:32.270 --> 00:56:36.750 So, he's trying to completely get rid of the chance of being asked about Joo Yeon Hee's case. 714 00:56:40.840 --> 00:56:46.390 Jong Soo, turn around the camera. Back pan, back pan... 715 00:56:46.390 --> 00:56:49.580 There. Zoom in. 716 00:56:49.580 --> 00:56:53.120 Engagement Party 717 00:56:53.120 --> 00:56:59.290 The son of Kim Se Gwang, GK's CEO, is having an engagement party at the next room. 718 00:56:59.290 --> 00:57:00.970 Do you know someone from there? 719 00:57:00.970 --> 00:57:04.790 It won't be easy for them to stop the guests for that party. 720 00:57:12.420 --> 00:57:14.670 What? 721 00:57:14.670 --> 00:57:17.410 Ah! My phone. 722 00:57:17.410 --> 00:57:19.530 A new one. 723 00:57:21.090 --> 00:57:22.800 He bought her something looking like him... 724 00:57:22.800 --> 00:57:25.870 But how do I answer it? 725 00:57:25.870 --> 00:57:28.160 You don't even know how to use it. 726 00:57:28.160 --> 00:57:29.800 Hello? 727 00:57:29.800 --> 00:57:31.990 Sunbae! 728 00:57:31.990 --> 00:57:34.110 Ah, this is my first call with my new phone. 729 00:57:34.110 --> 00:57:37.010 Oh, it's a smart phone, so I was a bit late... 730 00:57:37.010 --> 00:57:39.220 What? 731 00:57:39.220 --> 00:57:41.240 Camouflage penetration? 732 00:57:41.240 --> 00:57:42.840 Us? 733 00:57:44.280 --> 00:57:46.020 Where do you want us to go first? 734 00:57:46.020 --> 00:57:49.880 So, the concept is a dignified and elegant outfit, 735 00:57:49.880 --> 00:57:55.190 which will allow them to enter anywhere and nobody will reject them? 736 00:57:55.190 --> 00:57:58.290 Ah, okay, okay. 737 00:57:58.290 --> 00:58:01.300 Oh, it seems it's those two. 738 00:58:01.300 --> 00:58:04.850 Oh, please hang up. I'm in a hurry. 739 00:58:07.220 --> 00:58:09.090 Welcome. 740 00:58:09.090 --> 00:58:11.480 Reporter Kim Moon Ho sent you guys, right? 741 00:58:11.480 --> 00:58:15.060 Yes. He told us to stop by here first... 742 00:58:16.040 --> 00:58:17.960 Come here. 743 00:58:20.700 --> 00:58:23.680 I think it'll be better for me to wait outside. 744 00:58:23.680 --> 00:58:25.800 Stay here. 745 00:58:25.800 --> 00:58:28.360 Should we start? 746 00:58:28.360 --> 00:58:31.470 - Excuse me. - No, no... 747 00:58:36.840 --> 00:58:38.540 Where are you measuring? 748 00:58:38.540 --> 00:58:40.480 Hey, he said it's camouflage penetration. 749 00:58:40.480 --> 00:58:42.590 This is also an expertise of mine. 750 00:58:42.590 --> 00:58:48.030 A reporter should disguise himself/herself in a second if needed. 751 00:58:48.030 --> 00:58:52.400 I also do some disguise. I'm saying I always did it by myself. 752 00:58:52.400 --> 00:58:56.730 So, I... Oh, ah you scared me. 753 00:58:56.730 --> 00:58:59.750 ♬ The moon, the sky, the stars can shine all night long tonight ♬ 754 00:58:59.750 --> 00:59:01.050 Bong Sook. 755 00:59:01.050 --> 00:59:03.200 Don't talk to me right now. 756 00:59:03.200 --> 00:59:05.090 I'm not in the mood to talk. 757 00:59:05.090 --> 00:59:06.640 Why? Did you not sleep well? 758 00:59:06.640 --> 00:59:08.220 I didn't. 759 00:59:08.220 --> 00:59:12.990 Why? Oh, because I woke you up yesterday night. 760 00:59:12.990 --> 00:59:16.030 Because I was thinking. 761 00:59:16.030 --> 00:59:19.980 Aigoo, our Bong Sook. You know how to think. 762 00:59:19.980 --> 00:59:25.580 I did... quite a lot of thinking, unusually. 763 00:59:25.580 --> 00:59:29.350 What did you think about? 764 00:59:29.350 --> 00:59:34.270 Should I say I was looking for an excuse? 765 00:59:34.270 --> 00:59:37.040 What excuse? 766 00:59:42.080 --> 00:59:47.800 Oh...an excuse to meet again. 767 00:59:47.800 --> 00:59:50.930 Meet again? Who? 768 00:59:52.230 --> 00:59:58.000 ♬ The moon, the sky, the stars can shine all night long tonight ♬ 769 00:59:58.000 --> 01:00:03.030 ♬ But I only have eyes for you and I'm home ♬ 770 01:00:03.030 --> 01:00:05.350 ♬ When you hold me tight ♬ 771 01:00:14.630 --> 01:00:18.810 Wow, you're really perfect. 772 01:00:21.370 --> 01:00:24.000 Lady. 773 01:00:42.680 --> 01:00:45.450 Beautiful! 774 01:00:51.560 --> 01:00:56.770 ♬ It's a beautiful feeling ♬ 775 01:00:56.770 --> 01:00:59.960 If you're ready should we go, Sunbae? 776 01:00:59.960 --> 01:01:04.690 Alright, let's go. 777 01:01:04.690 --> 01:01:09.690 ♬ Together you and I ♬ 778 01:01:09.690 --> 01:01:14.360 ♬ Oh my love ♬ 779 01:01:14.360 --> 01:01:18.130 ♬ I'm all yours ♬ 780 01:01:18.130 --> 01:01:22.780 ♬ And there will never be another one ♬ 781 01:01:22.780 --> 01:01:28.170 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 782 01:01:28.170 --> 01:01:32.250 ♬ My heart's aflame ♬ 783 01:01:32.250 --> 01:01:37.550 ♬ And it's burning in your name ♬ 784 01:01:37.550 --> 01:01:41.420 ♬ Even through the sands of time ♬ 785 01:01:41.420 --> 01:01:45.490 ♬ My love will always grow ♬ 786 01:01:45.490 --> 01:01:48.360 Healer PreviewAnd I won't let go ♬ 787 01:01:48.360 --> 01:01:51.700 What you have to do is to grab a chance to ask a question, no matter what it takes. 788 01:01:51.700 --> 01:01:54.130 They're warning us properly. 789 01:01:54.130 --> 01:01:57.420 "Don't touch this child." 790 01:01:57.420 --> 01:01:59.480 I'm Chae Yeong Sin. 791 01:01:59.480 --> 01:02:02.560 Will you meet me? 792 01:02:02.560 --> 01:02:04.640 Father was a murderer, and... 793 01:02:04.640 --> 01:02:07.460 I'm a thief. 794 01:02:07.460 --> 01:02:11.380 You did well. You did better than I thought you would. 795 01:02:11.380 --> 01:02:14.330 I got praised. 796 01:02:14.330 --> 01:02:18.770 Instead of that person you're waiting for, can't it be me? 64165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.