All language subtitles for Healer - Episode 7 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.750 --> 00:00:06.030 Episode 7 2 00:00:11.430 --> 00:00:14.400 Hey, Poop Dog! Are you awake yet? 3 00:00:14.400 --> 00:00:18.890 An upgraded morning call, chicken version. Awesome, isn't it? 4 00:00:18.890 --> 00:00:23.190 That thing I faxed you is a plane ticket. Boarding time is this afternoon. 5 00:00:23.190 --> 00:00:26.430 Get up, pack your things, and get your passport. 6 00:00:26.430 --> 00:00:30.250 You have to get to the airport two hours before boarding time... 7 00:00:30.250 --> 00:00:33.300 What are you talking about? What plane ticket? 8 00:00:33.300 --> 00:00:38.690 Your teacher decided on your destination. Seems like Australia... 9 00:00:38.690 --> 00:00:42.360 What? You talked to Teacher? When? 10 00:00:42.360 --> 00:00:44.110 Where is he right now? 11 00:00:44.110 --> 00:00:47.060 Go there and stay for a year. Enjoy swimming, 12 00:00:47.060 --> 00:00:52.030 catch some alligators, or if you have more time, learn some English. That's what he said. 13 00:00:52.030 --> 00:00:56.740 Ah, really. Teacher, that old fogey! 14 00:00:58.860 --> 00:01:03.170 I need to meet with him. Give me his number. You know his number, don't you? 15 00:01:03.170 --> 00:01:07.270 Errand guy Healer would be on leave until you come back. End. 16 00:01:07.270 --> 00:01:10.120 Ah, come on. What are you on about out of the blue? 17 00:01:10.120 --> 00:01:13.160 I even found out everything about Kim Moon Sik. 18 00:01:13.160 --> 00:01:18.540 - All I have to do is meet with him– - Your teacher says he will meet with that person. 19 00:01:21.620 --> 00:01:22.650 Why? 20 00:01:22.650 --> 00:01:27.490 This young man! If the elders say something, please listen! 21 00:01:28.900 --> 00:01:31.380 Elders, what a load of bull. 22 00:01:31.380 --> 00:01:36.690 What is it? What are you two on about? 23 00:01:36.690 --> 00:01:40.480 - What is it? - Hey. Jeong Hoo. 24 00:01:41.660 --> 00:01:42.880 Jeong Hoo? 25 00:01:42.880 --> 00:01:47.350 Healer, pack your things for now. Pack your things, and I'll slowly-- 26 00:01:47.350 --> 00:01:49.900 Forget it. I'm leaving. 27 00:01:50.840 --> 00:01:52.160 You're going to the airport, right? 28 00:01:52.160 --> 00:01:53.430 I'm going to work. 29 00:01:53.430 --> 00:01:58.590 You promised! You said you're only going to stay beside that girl and do your bait game for three days! 30 00:01:58.590 --> 00:02:01.360 Three days have already passed! 31 00:02:03.030 --> 00:02:09.920 Jeong Hoo... since when did you call me tenderly by my name? 32 00:02:09.920 --> 00:02:15.000 What about Teacher? Has he called me even once after abandoning me by myself? 33 00:02:15.000 --> 00:02:19.900 And what now? He bought me a plane ticket? Why? 34 00:02:19.900 --> 00:02:23.700 So I won't go to work for the newspaper? Then I should go. 35 00:02:23.700 --> 00:02:28.500 So I won't be able to meet with Kim Moon Sik? Then I should meet with him today... as soon as possible. 36 00:02:28.500 --> 00:02:31.030 Hey, you poop cat! That's why-- 37 00:02:31.030 --> 00:02:38.530 That's why! If he has something to tell me, tell Teacher to tell it to me personally. Teacher, that old fogey! 38 00:02:48.900 --> 00:02:54.220 I wasn't planning to come. My animal instincts tell me something. 39 00:02:54.220 --> 00:02:59.500 Over there, some kind of a trap is set up. If I get caught in it, it will break my ankle at the very least. 40 00:02:59.500 --> 00:03:03.450 That's why I should not come closer, and instead, run away. 41 00:03:04.300 --> 00:03:08.940 A nighttime errand guy. There's that kind of work. 42 00:03:08.940 --> 00:03:15.000 Everything I heard of him were just rumors. But you know how rumors are. 43 00:03:15.000 --> 00:03:19.100 They're exaggerations and overstatements. But, for me... 44 00:03:19.920 --> 00:03:23.160 My heart goes thump-thump. 45 00:03:23.160 --> 00:03:26.120 I end up fantasizing about him. 46 00:03:27.930 --> 00:03:31.820 That's how my second unrequited love started. 47 00:03:33.140 --> 00:03:37.770 It's true. I wasn't planning on bidding anyone farewell. 48 00:03:37.770 --> 00:03:44.910 What farewell should I say to the people I won't ever meet again? It'd be ridiculous. 49 00:03:51.260 --> 00:03:55.750 Therefore, the reason why I am here today... 50 00:03:55.750 --> 00:03:58.780 is just because of Teacher, that evil old fogey. 51 00:03:58.780 --> 00:04:03.860 What? Go and catch alligators? Geez. 52 00:04:15.240 --> 00:04:18.020 Ah, that scared me. 53 00:04:18.020 --> 00:04:23.680 I told you, didn't I? There's no way that punk would follow such an unconvincing order. 54 00:04:23.680 --> 00:04:25.120 What are you going to do now? 55 00:04:25.120 --> 00:04:27.780 That little peanut grew up. 56 00:04:27.780 --> 00:04:32.640 He's grown up a lot, of course. Honestly, his skills are a lot better than yours. 57 00:04:32.640 --> 00:04:36.670 No way, surpassing one's teacher isn't that easy. 58 00:04:36.670 --> 00:04:38.240 What are you going to do? 59 00:04:38.240 --> 00:04:43.790 Her face... is an A on an A-to-F scale. Not bad. 60 00:04:43.790 --> 00:04:47.150 According to my preferences, she's too skinny, 61 00:04:47.150 --> 00:04:51.710 but that's only when I compare her to those South Pacific beauties. 62 00:04:51.710 --> 00:04:58.480 Her back silhouette is also... wow, good too. 63 00:04:58.480 --> 00:05:01.620 Wow, those bright eyes... 64 00:05:01.620 --> 00:05:04.990 Her IQ is probably 124 at least. 65 00:05:04.990 --> 00:05:06.920 What are you mumbling about? 66 00:05:06.920 --> 00:05:12.830 Judging from my experience, such a woman like her won't be satisfied by such a young kid like him. 67 00:05:12.830 --> 00:05:17.960 ... So your outfit today is okay. Pass! 68 00:05:19.400 --> 00:05:27.400 Still, someone who is old enough, with an aura of deep discernment about life, 69 00:05:27.400 --> 00:05:29.950 I think she will be attracted to a man like that. 70 00:05:29.950 --> 00:05:36.660 Looking at this, we need to send Jeong Hoo on a plane now. 71 00:05:36.660 --> 00:05:43.020 And, I'll take over that empty spot naturally and 72 00:05:43.020 --> 00:05:46.370 smoothly-- 73 00:05:46.370 --> 00:05:51.300 Ah, why are you reacting so aggressively? 74 00:05:51.300 --> 00:05:52.750 Chae Yeong Sin? 75 00:05:52.750 --> 00:05:54.020 Yes? 76 00:05:54.020 --> 00:05:56.560 Aren't you supposed to be very busy by now? 77 00:05:56.560 --> 00:05:58.150 Me? 78 00:05:59.010 --> 00:06:01.160 What time is it? 79 00:06:01.160 --> 00:06:05.080 It's 8 o'clock right now... Ah! 80 00:06:05.080 --> 00:06:09.890 Call home. Tell them you won't be home for the next few days. 81 00:06:12.240 --> 00:06:16.150 This guy... What's he planning on doing? 82 00:06:16.940 --> 00:06:21.740 He purchased both the on-line newspaper company and the building that company is located. 83 00:06:21.740 --> 00:06:27.790 He sold all the stocks he had and even sold the property in Yongin. 84 00:06:27.790 --> 00:06:33.250 Well, both those stocks and the property... They were under his name only, though. 85 00:06:33.930 --> 00:06:35.180 Do you think it'll be okay? 86 00:06:35.180 --> 00:06:40.610 He called and said that he would use them (money), because he thinks he would use them in a better way than I would. 87 00:06:41.360 --> 00:06:46.870 Especially for those stocks... (Will it be alright) to sell them without the Elder's permission...? 88 00:06:46.870 --> 00:06:48.150 Secretary Oh. 89 00:06:48.150 --> 00:06:49.200 Yes. 90 00:06:49.200 --> 00:06:55.500 It has been about 20 years since the Elder sent you to me, right? 91 00:06:55.500 --> 00:06:57.150 It's 22 years. 92 00:06:57.150 --> 00:06:59.960 Is the Elder still first? 93 00:07:00.790 --> 00:07:02.760 I'm sad. 94 00:07:14.540 --> 00:07:16.820 I'm a bit late, aren't I? 95 00:07:16.820 --> 00:07:19.470 No, I was early. 96 00:07:19.470 --> 00:07:24.540 Sit down, Chief Kang. It's been a while since we ate together like this, right? 97 00:07:24.540 --> 00:07:26.560 You're going to talk about Reporter Kim Moon Ho, right? 98 00:07:26.560 --> 00:07:29.260 Is that uncomfortable? 99 00:07:29.260 --> 00:07:34.080 Then, rather than food, please buy me alcohol. I need alcohol. 100 00:08:08.030 --> 00:08:17.080 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 101 00:08:33.240 --> 00:08:35.200 It's weird. 102 00:08:35.200 --> 00:08:37.480 Are you okay? 103 00:08:38.070 --> 00:08:41.420 I feel better. It's weird. 104 00:08:55.310 --> 00:08:58.300 I almost lost it in the company. 105 00:08:59.140 --> 00:09:02.860 Thanks. I feel like I can live now. 106 00:09:03.690 --> 00:09:08.490 Th...when..when you're scared you said you can't breathe, right? 107 00:09:08.490 --> 00:09:10.860 But, why now? 108 00:09:10.860 --> 00:09:13.190 I don't know, I guess they have been accumulated. 109 00:09:13.190 --> 00:09:17.790 Hey, should I go to some shaman and get some ritual? 110 00:09:17.790 --> 00:09:22.780 For the last few days, so many accidents and incidents have happened to me. You know those gangsters, right? 111 00:09:22.780 --> 00:09:26.270 The other night, those guys were waiting for me at an alley, 112 00:09:26.270 --> 00:09:29.670 and that trash, Hwang Jae Gook- 113 00:09:29.670 --> 00:09:33.860 I had a dream about that bastard last night, so... 114 00:09:34.620 --> 00:09:40.390 But, when you came to work that unrequited love person was waiting for you. 115 00:09:40.390 --> 00:09:46.200 Wow, you won't have any choice but to be out of breath... 116 00:09:46.200 --> 00:09:50.480 Bong Sook, you... You shouldn't be like that, seriously. 117 00:09:50.480 --> 00:09:54.270 Last night, I became a bit weak emotionally, 118 00:09:54.270 --> 00:09:57.740 so, all right, I admit I did blurt out some words. 119 00:09:57.740 --> 00:10:02.470 But, you can't use that as my weakness. 120 00:10:05.050 --> 00:10:13.440 Do you really not kn-kn-know Reporter Kim Moon Ho for any personal reasons? 121 00:10:13.440 --> 00:10:18.350 Ah, it feels like he came here for you. 122 00:10:18.350 --> 00:10:25.220 Ey. Hey...why would that person come here for me-- 123 00:10:30.420 --> 00:10:32.020 Really? 124 00:10:32.720 --> 00:10:35.470 But that person is your unrequited love. 125 00:10:35.470 --> 00:10:39.960 C-c-c-can't y-y-you sense such a feel...feeling? 126 00:10:43.090 --> 00:10:46.580 You've never had unrequited love, right? 127 00:10:48.940 --> 00:10:51.230 Why do you do those kinds of things? 128 00:10:51.230 --> 00:10:53.710 Unrequited love is 129 00:10:53.710 --> 00:10:58.220 done because you can't sense anything whatsoever. 130 00:10:58.970 --> 00:11:03.560 One day I'm watching the news and that person is there. 131 00:11:04.390 --> 00:11:10.350 Oh ... Something is making my heart flutter a lot. 132 00:11:10.350 --> 00:11:15.530 That face and his smile just come into my heart. 133 00:11:16.370 --> 00:11:18.190 What is this? 134 00:11:19.070 --> 00:11:21.590 But that's all. There's nothing more you can sense. 135 00:11:21.590 --> 00:11:23.720 That's why it's unrequited love. 136 00:11:23.720 --> 00:11:28.420 And another day I heard from someone. 137 00:11:28.420 --> 00:11:30.290 There's an errand guy, 138 00:11:30.290 --> 00:11:35.180 and this guy doesn't do anything that hurts others. 139 00:11:37.990 --> 00:11:43.010 -There might be some jobs that can hurt... -They said he's always alone. 140 00:11:43.850 --> 00:11:46.640 He's in the dark by himself. 141 00:11:46.640 --> 00:11:49.610 No one can recognize him. Why? 142 00:11:50.530 --> 00:11:52.730 Because he has to be alone. 143 00:11:54.410 --> 00:11:59.510 That feeling... You can't even imagine it, right? 144 00:12:03.080 --> 00:12:06.190 I know that feeling a bit. 145 00:12:06.190 --> 00:12:09.170 When I was little, I was also in that situation. 146 00:12:11.100 --> 00:12:16.530 I wished that no one would look at me, 147 00:12:17.400 --> 00:12:20.200 that no one would know me, 148 00:12:21.750 --> 00:12:23.980 then I would be alone. 149 00:12:31.640 --> 00:12:34.200 Ah, look at this. 150 00:12:34.200 --> 00:12:35.750 Eh? What? 151 00:12:35.750 --> 00:12:39.860 I'm blabbering useless things to you again. 152 00:12:39.860 --> 00:12:42.850 Aish, seriously. 153 00:12:47.750 --> 00:12:49.090 But, how did you know? 154 00:12:49.090 --> 00:12:50.520 Eh? What? 155 00:12:50.520 --> 00:12:53.190 My medicine...how many pills I take. 156 00:12:53.190 --> 00:12:56.300 Ah, that... No... 157 00:12:56.300 --> 00:12:59.820 D-d-don't people usually take t-t-two pills for medicine? 158 00:12:59.820 --> 00:13:02.190 It's always two pills when taking medicine. 159 00:13:02.190 --> 00:13:04.620 Hehe. Correct answer, two pills. 160 00:13:04.620 --> 00:13:08.200 It's two pills, right? Sunbae, two pills. 161 00:13:20.350 --> 00:13:24.190 Her name is Chae Yeong Sin. 162 00:13:24.190 --> 00:13:29.760 That girl might have been the last straw for Kim Moon Ho. That's how I'm thinking. 163 00:13:31.560 --> 00:13:34.420 I know Moon Ho a bit, 164 00:13:35.650 --> 00:13:37.770 and I can't believe it. 165 00:13:39.690 --> 00:13:41.050 Just what kind of a girl is she? 166 00:13:41.050 --> 00:13:42.870 I don't know. 167 00:13:43.670 --> 00:13:45.250 I don't want to know. 168 00:13:45.250 --> 00:13:46.470 Why? 169 00:13:46.470 --> 00:13:51.050 Because she might be a young and pretty lady. 170 00:13:51.050 --> 00:13:54.320 I still can't recover from the fact 171 00:13:54.320 --> 00:13:56.670 that your brother dumped me. 172 00:13:56.670 --> 00:13:58.850 That's regrettable for me too. 173 00:13:58.850 --> 00:14:02.150 I was waiting for a day 174 00:14:02.150 --> 00:14:05.420 to call you Sister-in-law, Chief Kang. I mean it. 175 00:14:05.420 --> 00:14:08.560 As a person who could've been called Sister-in-law, 176 00:14:09.350 --> 00:14:10.880 can I ask you this? 177 00:14:10.880 --> 00:14:12.430 Anything. 178 00:14:12.430 --> 00:14:14.730 Kim Moon Ho's first woman. 179 00:14:14.730 --> 00:14:16.620 Do you know who it is? 180 00:14:17.400 --> 00:14:19.820 He talked about this... 181 00:14:19.820 --> 00:14:22.400 That the reason why he turned in his resignation letter 182 00:14:22.400 --> 00:14:26.270 and moved to a no-named online newspaper company 183 00:14:26.270 --> 00:14:30.220 is all to pay back the debt to the first woman. 184 00:14:30.220 --> 00:14:31.790 He said debt? 185 00:14:31.790 --> 00:14:34.180 He said he has a debt in his mind. 186 00:14:35.020 --> 00:14:36.610 It seems you don't know either. 187 00:14:36.610 --> 00:14:41.370 We're not siblings who share each other's feelings. 188 00:14:41.370 --> 00:14:45.130 If that's the case, then I don't have a source anymore for interviews. 189 00:14:46.140 --> 00:14:48.130 It's dead-end now. 190 00:14:49.720 --> 00:14:51.750 I'll just drink, then. 191 00:14:55.470 --> 00:14:57.110 Contact Bae Sang Soo, 192 00:14:57.110 --> 00:15:00.780 and have him investigate Chae Yeong Sin thoroughly right away. 193 00:15:00.780 --> 00:15:04.100 Is there something specific that you would like to find out? 194 00:15:06.110 --> 00:15:08.990 I was told the grave was empty. 195 00:15:08.990 --> 00:15:15.020 Wasn't it you who put Ji An to rest in that tomb? 196 00:15:15.650 --> 00:15:18.230 Find out if Chae Yeong Sin is adopted. 197 00:15:18.230 --> 00:15:20.590 Adopted? 198 00:15:20.590 --> 00:15:22.240 Yeah, adopted. 199 00:15:22.240 --> 00:15:24.990 If that's the case, how and when it happened, 200 00:15:24.990 --> 00:15:26.930 if she knows herself, 201 00:15:26.930 --> 00:15:29.330 I need to know. 202 00:15:29.330 --> 00:15:32.280 I'm in charge of the homepage. I do everything in art design, editing, and marketing. 203 00:15:32.280 --> 00:15:34.420 Before entering this company, I was working to make a homepage... 204 00:15:34.420 --> 00:15:36.920 Then, you can make a video page for Someday. 205 00:15:36.920 --> 00:15:39.710 There are some things as models, so keep that in mind. 206 00:15:39.710 --> 00:15:40.860 The deadline is tomorrow. 207 00:15:40.860 --> 00:15:42.500 To-tomorrow? 208 00:15:42.500 --> 00:15:45.720 Excuse me, the introduction to our office 209 00:15:45.720 --> 00:15:47.890 isn't supposed to be done so roughly like this. 210 00:15:47.890 --> 00:15:51.500 Go to Public Procurement Service. You can contact that number and give my name. 211 00:15:51.500 --> 00:15:53.970 They'll tell you where you need to go and find out what. 212 00:15:53.970 --> 00:15:56.850 - And you... - My name is Noh Seon Jae. 213 00:15:56.850 --> 00:15:59.550 Print out the items from that list. The goal is simple. 214 00:15:59.550 --> 00:16:02.150 Finding out President Hwang Jae Gook and Kim Ui Chan's relationship. 215 00:16:02.150 --> 00:16:05.360 - Yes! - Move, move, move! 216 00:16:06.320 --> 00:16:07.780 Excuse me, wait a minute. 217 00:16:07.780 --> 00:16:10.780 Even if we look like nothing, we have articles of our own that we upload every single day. 218 00:16:10.780 --> 00:16:12.550 We have a special article that we're in the middle of preparing right now, too. 219 00:16:12.550 --> 00:16:14.860 But, if you take all those out then... 220 00:16:14.860 --> 00:16:19.070 You receive press release materials from each entertainment agency, copy and paste. 221 00:16:19.070 --> 00:16:21.590 Why don't you and I work on such things later, 222 00:16:21.590 --> 00:16:23.110 and just let the kids run around the scene. 223 00:16:23.110 --> 00:16:25.900 It seems you have a misunderstanding... 224 00:16:25.900 --> 00:16:28.760 Yesterday afternoon, Kim Ui Chan put in his complaint to reporters 225 00:16:28.760 --> 00:16:35.370 saying he can't even drink, he's never been to a hostess bar in his life, and being accused for getting sexual favor is so unfair. 226 00:16:35.370 --> 00:16:39.360 This is the list of high-class bars in the neighborhood where Hwang Jae Gook often appears. 227 00:16:39.360 --> 00:16:43.130 Investigate every single one of them and find out which bar Hwang Jae Gook goes to. 228 00:16:43.130 --> 00:16:46.830 You look like you can run well, you want to become a reporter doing leg-work?? 229 00:16:46.830 --> 00:16:47.970 I...I... 230 00:16:47.970 --> 00:16:50.060 - If you don't have confidence, then Chae Yeong Sin. - Yes. 231 00:16:50.060 --> 00:16:53.790 Look through every hostess bar in that neighborhood and meet every girl (hostess) and bouncer there. 232 00:16:53.790 --> 00:16:57.210 - And all massage parlors there, drivers... - I'll... 233 00:16:57.210 --> 00:17:00.080 I do it. I'll work hard. 234 00:17:00.080 --> 00:17:01.850 Then, you follow me. 235 00:17:01.850 --> 00:17:04.760 Excuse me, Reporter Kim Moon Ho? 236 00:17:05.460 --> 00:17:07.070 - "Sunbae." - Eh? 237 00:17:07.070 --> 00:17:09.370 "Sunbae." 238 00:17:09.370 --> 00:17:11.730 Ah, Sunbae. 239 00:17:13.190 --> 00:17:15.810 Ah, this guy here...Park Bong Soo is a complete rookie. 240 00:17:15.810 --> 00:17:18.450 It's a bit risky to send him alone. So, I'll go with him, 241 00:17:18.450 --> 00:17:21.120 - organize it, and then give it back to him... - Follow me. 242 00:17:21.120 --> 00:17:24.280 Ah, he's a complete rookie. 243 00:17:25.900 --> 00:17:28.500 Park Bong Soo, in this kind of situation, how far can I appeal... 244 00:17:28.500 --> 00:17:30.400 no, how far do you think I should appeal? 245 00:17:30.400 --> 00:17:31.800 I have an authority over HR too... 246 00:17:31.890 --> 00:17:33.290 I seriously... 247 00:17:33.290 --> 00:17:35.260 You can't give it to him. 248 00:17:36.300 --> 00:17:38.130 I'll be back. 249 00:17:40.580 --> 00:17:43.600 But, can I have your phone number? In case of emergency, 250 00:17:43.600 --> 00:17:45.800 I...I might need to give you a call. 251 00:17:45.800 --> 00:17:49.520 So, your number is 010- 252 00:17:49.520 --> 00:17:51.460 Oh, never mind here... 253 00:17:51.460 --> 00:17:54.490 If you can type it in, your number. 254 00:17:55.920 --> 00:17:57.340 Ah, thank you. 255 00:17:57.340 --> 00:17:58.780 Now, come this way. 256 00:17:58.780 --> 00:18:02.350 Ah, wait a bit. I'm sorry I just sent you a text. 257 00:18:02.350 --> 00:18:05.440 This is my mobile profile. 258 00:18:05.440 --> 00:18:09.760 It came out yesterday, so it's completely new. Then, I'll be going now. 259 00:18:13.030 --> 00:18:14.370 Now, this way. 260 00:18:14.370 --> 00:18:18.530 Ah, I have to go out here. 261 00:18:18.530 --> 00:18:21.190 Fighting! Yes, I'll work hard. 262 00:18:21.190 --> 00:18:23.390 Park Bong Soo. 263 00:18:24.710 --> 00:18:27.500 Kim Moon Ho and his brother. 264 00:18:27.500 --> 00:18:30.520 I need to find out what these guys are planning. 265 00:18:30.520 --> 00:18:32.500 Hello? Healer? 266 00:18:32.500 --> 00:18:35.920 Just a while ago, I planted a program on Kim Moon Ho's phone. 267 00:18:35.920 --> 00:18:40.210 Go through his phone and connect mine with his. 268 00:18:41.820 --> 00:18:45.680 It's still not too late. If you take a cab right now and go to the airport... 269 00:18:45.680 --> 00:18:47.470 No. 270 00:18:47.470 --> 00:18:49.760 Why are you making me say the same thing twice? 271 00:18:49.760 --> 00:18:52.680 Here, I'll say it once more. 272 00:18:52.680 --> 00:18:54.620 Tell my teacher. 273 00:18:54.620 --> 00:18:58.630 I'll wait until the sun sets... 274 00:19:00.300 --> 00:19:03.180 If he doesn't show up by then, 275 00:19:03.180 --> 00:19:07.010 then he won't be hearing me calling him teacher ever again. 276 00:19:07.010 --> 00:19:09.220 One is a poop dog, 277 00:19:09.220 --> 00:19:11.250 and the other is a mutt. 278 00:19:11.250 --> 00:19:15.850 I've been partners with these two for the last 10 years-- 279 00:19:17.470 --> 00:19:19.930 So, what are you going to do now? 280 00:19:19.930 --> 00:19:22.350 You're not going to do the thing Kim Moon Ho asked you to do, right? 281 00:19:22.350 --> 00:19:23.670 I'm going to do it. 282 00:19:23.670 --> 00:19:25.270 Why? 283 00:19:26.300 --> 00:19:29.570 I have nothing particular to do until sunset. 284 00:19:29.570 --> 00:19:33.100 So, you're going to dig through hostess bars and investigate? 285 00:19:33.100 --> 00:19:35.770 We don't do something that amateur. 286 00:19:35.770 --> 00:19:40.220 You're not going to tell me to look through every CCTV around that area, right? 287 00:19:40.220 --> 00:19:42.470 - Are you going to do it for me? - Without getting paid? 288 00:19:42.470 --> 00:19:43.760 Do you think I went crazy? 289 00:19:43.760 --> 00:19:45.410 Exactly. 290 00:19:46.210 --> 00:19:51.160 Tell this to Teacher. The sun is short. It's going to set soon. 291 00:19:51.670 --> 00:19:59.120 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 292 00:19:59.670 --> 00:20:00.650 What? 293 00:20:00.650 --> 00:20:02.780 The thing is... 294 00:20:02.780 --> 00:20:06.120 Why are we... going there again? 295 00:20:06.120 --> 00:20:10.270 Ah, why are you changing into your work suit in broad day light? 296 00:20:10.270 --> 00:20:12.470 I'm curious. 297 00:20:14.450 --> 00:20:17.770 Ah, you don't even respond if I ask you. 298 00:20:17.800 --> 00:20:23.300 It's because I have a stomachache. Since I went to that house, my stomach doesn't feel well. 299 00:20:23.300 --> 00:20:24.700 My burps aren't coming out either. 300 00:20:24.700 --> 00:20:29.990 Hyung, you can't digest? Do you want me to stop by a pharmacy? You need to take some medicine. 301 00:20:29.990 --> 00:20:32.830 That's why I'm going, to digest. 302 00:20:32.830 --> 00:20:36.530 On the way, I can take care of some other business too. 303 00:20:36.530 --> 00:20:43.030 What are you saying? Whenever you talk, you always make it so that only you can understand. 304 00:20:46.200 --> 00:20:50.260 I just looked through Kim Moon Ho's phone, 305 00:20:50.260 --> 00:20:54.150 and he's the client who paid well, asking to get Chae Yeong Sin's DNA sample, 306 00:20:54.150 --> 00:20:59.260 investigate her, and find out what her dream is. 307 00:20:59.260 --> 00:21:02.960 It's Kim Moon Ho just as you suspected. 308 00:21:03.790 --> 00:21:06.770 There's something I didn't tell you. 309 00:21:06.770 --> 00:21:07.610 What? 310 00:21:07.610 --> 00:21:11.980 Actually, this client gave a new assignment yesterday. 311 00:21:11.980 --> 00:21:14.680 Why are you telling me that now? 312 00:21:14.680 --> 00:21:19.630 What did you hear this morning? Didn't you hear me saying Healer's business will be closed for a while? 313 00:21:19.630 --> 00:21:21.240 Closed? 314 00:21:21.240 --> 00:21:23.100 Watch the front. The front. 315 00:21:23.100 --> 00:21:25.850 So, what's the assignment? 316 00:21:25.850 --> 00:21:29.100 Protect Chae Yeong Sin's safety. 317 00:21:29.100 --> 00:21:30.300 Protect what? 318 00:21:30.300 --> 00:21:33.330 Especially, watch out for Je Il Newspaper's CEO, Kim Moon Sik, 319 00:21:33.330 --> 00:21:38.880 and Bae Sang Soo's gangs who are suspected to be Kim Moon Sik's underlings. That's what he said. 320 00:21:39.580 --> 00:21:43.650 Kim Moon Sik is that guy's brother. What is this? 321 00:21:43.650 --> 00:21:47.770 This suspicious and funky smell in this household. 322 00:21:56.190 --> 00:21:59.100 -You know? -Of course, Oriana Fallaci. 323 00:21:59.100 --> 00:22:02.190 This person is my #1 role model. 324 00:22:03.230 --> 00:22:05.040 - Let's start. - Eh? 325 00:22:05.040 --> 00:22:09.480 You said she's your role model. You know Fallaci is the queen of interviews, right? 326 00:22:09.480 --> 00:22:10.990 "Fo sho" I know that... 327 00:22:10.990 --> 00:22:13.320 Your language should be clear and classy. 328 00:22:13.320 --> 00:22:15.630 Of course, I know. 329 00:22:15.630 --> 00:22:19.660 Have you even done an interview before? 330 00:22:19.660 --> 00:22:24.040 You're making me sad. Even if I look like this, I'm a veteran reporter of Someday News. 331 00:22:24.040 --> 00:22:27.340 I mostly interview top class stars... 332 00:22:27.340 --> 00:22:29.750 Following them around like paparazzi? 333 00:22:29.750 --> 00:22:34.430 Crawling around someone else's parking lot and looking for someone's licence plate? 334 00:22:36.840 --> 00:22:40.270 Also, this Someday. 335 00:22:40.270 --> 00:22:46.160 Isn't it a B class ranking that can't even get invited to a star's party? 336 00:22:46.160 --> 00:22:50.070 Then what should you do? Wait outside the restaurant 337 00:22:50.070 --> 00:22:55.350 and take a picture of the star after they finish eating? And that's news? 338 00:22:55.350 --> 00:22:56.490 Is that it? 339 00:22:56.490 --> 00:23:00.000 Is that ... well ... Is that bad? 340 00:23:01.000 --> 00:23:02.710 Like Reporter Kim Moon Ho... 341 00:23:02.710 --> 00:23:04.160 Sunbae. 342 00:23:04.160 --> 00:23:09.640 If the reporters don't follow around political and financial news like you do, Sunbae, are they laughable? 343 00:23:09.640 --> 00:23:15.100 I'm sorry, but Korean citizens like entertainment news rather than political, financial news. 344 00:23:15.100 --> 00:23:19.300 Ask people on the streets. What news do they watch first when they get up in the morning? 345 00:23:19.300 --> 00:23:22.620 Political section? No, it's the entertainment news. 346 00:23:22.620 --> 00:23:27.090 How many people do you think would know our country's political leaders? 347 00:23:27.090 --> 00:23:32.940 But they basically know most of the idols and drama characters. 348 00:23:32.940 --> 00:23:36.500 So, I crawl around the parking lots 349 00:23:36.500 --> 00:23:38.390 to find out what the country wants to know and find out... 350 00:23:38.390 --> 00:23:39.410 This Sunday... 351 00:23:39.410 --> 00:23:41.480 I'm not finished talking yet. I crawl around... 352 00:23:41.480 --> 00:23:44.370 Kim Ui Chan will announce his candidacy for the Mayor of Seoul. 353 00:23:44.370 --> 00:23:49.550 I'm planning on sending you to his press conference. 354 00:23:51.170 --> 00:23:56.090 We need to find any opportunity to question about Hwang Jae Gook and Joo Yeon Hee. 355 00:23:56.090 --> 00:24:01.100 Directly to Kim Ui Chan in front of thousands of cameras and mics. 356 00:24:01.930 --> 00:24:04.760 But that's easier said than done... 357 00:24:04.760 --> 00:24:07.740 I'm planning on teaching you "that know how". 358 00:24:08.960 --> 00:24:10.930 Do you want to do it? 359 00:24:17.910 --> 00:24:19.700 I want to do it. 360 00:24:21.290 --> 00:24:25.100 It seems Hwang Jae Gook's side brought in a terrifying law firm team. 361 00:24:25.100 --> 00:24:28.030 But I'm not even a professional in this field, 362 00:24:28.030 --> 00:24:31.320 and our side's evidence is lacking. 363 00:24:31.320 --> 00:24:35.030 So, I'm going to need help. 364 00:24:35.030 --> 00:24:40.140 I'm a witness. What they did and how I got victimized, 365 00:24:40.140 --> 00:24:45.070 I know everything, but what more evidence do you need? 366 00:24:45.070 --> 00:24:50.260 I'm saying I'll tell my story that I forever want to hide and just die instead. 367 00:24:50.260 --> 00:24:51.230 Joo Yeon Hee. 368 00:24:51.230 --> 00:24:53.870 Tell them to go through Hwang Jae Gook's house. 369 00:24:53.870 --> 00:24:55.720 There's evidence there. 370 00:24:55.720 --> 00:25:00.380 He filmed all the things he made us do, so... 371 00:25:00.380 --> 00:25:03.930 In order to go through the house, we have to have a seizure and search warrant, 372 00:25:03.930 --> 00:25:09.070 and for that, the nature of his crime needs to be convincing. 373 00:25:09.070 --> 00:25:11.700 But in order to make it convincing, we need that evidence. 374 00:25:11.700 --> 00:25:15.040 What kind of a law is this? 375 00:25:15.040 --> 00:25:20.260 The law is always like this. The ones who have (money) slip out on their own, 376 00:25:20.260 --> 00:25:24.260 and the ones who don't, get caught every time. 377 00:25:27.020 --> 00:25:28.680 Hyungnim. 378 00:25:28.680 --> 00:25:30.490 I'm now working as a lawyer here. 379 00:25:30.490 --> 00:25:35.600 Yeong Sin requested to take care of her. 380 00:25:35.600 --> 00:25:37.150 I'm watching over her now. 381 00:25:37.150 --> 00:25:40.660 Eh. We'll need more than you. 382 00:25:40.660 --> 00:25:44.000 You couldn't even get rid of the reporters at the police station. 383 00:25:44.000 --> 00:25:46.860 That's why there are tons of "dirty" news reports about Joo Yeon Hee now. 384 00:25:46.860 --> 00:25:49.130 Hey, you punk! 385 00:25:51.140 --> 00:25:53.660 So, I called in some guys. 386 00:25:55.830 --> 00:25:58.300 Have you been well? 387 00:25:58.300 --> 00:26:01.690 Wow, your head is just shining. Come here. 388 00:26:01.690 --> 00:26:04.940 Originally, I was going to just call one or two of them. 389 00:26:04.940 --> 00:26:09.730 But, the news spread, and they said they needed to pay back their debt to you. 390 00:26:09.730 --> 00:26:12.400 So, they just... 391 00:26:13.610 --> 00:26:17.020 You guys. Greet him. 392 00:26:18.070 --> 00:26:20.980 Hello, hyungnim. 393 00:26:33.210 --> 00:26:36.280 What is that? 394 00:26:40.550 --> 00:26:43.680 Hey, hey! 395 00:26:48.850 --> 00:26:53.350 It seems so. Healer, that bastard, who put the handcuffs on you... 396 00:27:11.170 --> 00:27:20.230 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 397 00:27:26.220 --> 00:27:29.220 What's going on? 398 00:28:00.920 --> 00:28:05.250 Who are you? Who are you, bastard? How did you get in? 399 00:28:05.250 --> 00:28:07.520 I studied a bit on the way here. 400 00:28:07.520 --> 00:28:13.310 You've collected a lot of antiques, President Hwang Jae Gook. 401 00:28:22.850 --> 00:28:28.460 This is the one you purchased for 1.5 billion won (USD 1.5 million) in September last year, right? 402 00:28:28.460 --> 00:28:30.630 Hey! Who's out there...? 403 00:28:30.630 --> 00:28:33.760 If you don't be quiet, I'll cut this up. 404 00:28:33.760 --> 00:28:37.700 Wow, this crazy guy. 405 00:28:39.710 --> 00:28:41.120 Like this. 406 00:28:41.120 --> 00:28:44.190 This crazy bastard! 407 00:28:53.370 --> 00:28:57.620 You like to hit people, right? 408 00:28:59.130 --> 00:29:02.390 But there weren't many times when you were hit. 409 00:29:08.830 --> 00:29:14.720 Ah, seriously. I was going to end it quietly today, but what can I do? 410 00:29:18.710 --> 00:29:20.570 Oh! Ow! 411 00:29:20.570 --> 00:29:23.030 Aigoo, stop it. Stop it. Just go! 412 00:29:23.030 --> 00:29:27.140 Are you okay, President? President! 413 00:29:32.090 --> 00:29:38.650 Aigoo, aigoo. Please save me! Wait, wait. Here. 414 00:29:38.650 --> 00:29:43.390 Here, here. I have more cash than this. 415 00:29:43.390 --> 00:29:48.040 If you go in the bedroom, there are dollars too. Watch, watch. 416 00:29:48.040 --> 00:29:50.920 Take this instead. This is expensive. 417 00:29:50.920 --> 00:29:56.610 Wow... you're turning me into a petty thief in a second. 418 00:29:56.610 --> 00:30:02.780 Aigoo, mother. Please, tell me what you need. Anything. 419 00:30:02.780 --> 00:30:06.620 Ah, right. I have something I need to ask you. 420 00:30:06.620 --> 00:30:07.910 Yes? 421 00:30:07.910 --> 00:30:09.640 You know the bar you go to often, right? 422 00:30:09.640 --> 00:30:10.830 What? 423 00:30:10.830 --> 00:30:12.480 The name of the bar? 424 00:30:12.480 --> 00:30:13.700 Luna Moon. 425 00:30:14.350 --> 00:30:17.390 - Luna Moon? -Yes. - Thanks! 426 00:30:17.390 --> 00:30:19.630 And... 427 00:30:23.520 --> 00:30:27.520 Don't hit people from now on. You've been hit, so you know it hurts, right? 428 00:30:27.520 --> 00:30:29.560 Yes. 429 00:30:30.700 --> 00:30:33.740 Especially, don't hit women. 430 00:30:33.740 --> 00:30:36.730 So embarrassing. Why would a man hit a women? 431 00:30:36.730 --> 00:30:39.180 I won't hit them. 432 00:30:40.100 --> 00:30:41.550 Where's the video? 433 00:30:41.550 --> 00:30:42.790 What? 434 00:30:42.790 --> 00:30:47.490 You have it. The one where you videotaped the women for your business. 435 00:30:52.390 --> 00:30:54.010 Thanks. 436 00:30:54.010 --> 00:30:55.870 Huh? 437 00:31:04.660 --> 00:31:06.820 Let's use a good safe. 438 00:31:06.820 --> 00:31:10.940 This won't even take 30 seconds. 439 00:31:32.340 --> 00:31:35.040 Aigoo, mother. 440 00:31:35.040 --> 00:31:38.990 - President! - Move! Out of the way! 441 00:32:02.940 --> 00:32:07.710 Hey! What are you guys doing?! 442 00:32:07.710 --> 00:32:14.160 Look at how I look. What is this at my own house?! 443 00:32:14.160 --> 00:32:18.110 Damn! Aigoo! 444 00:32:26.790 --> 00:32:36.300 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 445 00:32:41.280 --> 00:32:46.010 Ah, now I feel refreshed. 446 00:32:46.950 --> 00:32:48.800 Sit. 447 00:32:51.020 --> 00:32:56.000 I heard from Chief Kang that you're close with Reporter Kim Moon Ho. 448 00:32:56.000 --> 00:33:00.840 Close...yes that's right. 449 00:33:00.840 --> 00:33:04.400 You know that Moon Ho is my biological brother, right? 450 00:33:04.400 --> 00:33:08.190 Yes, of course. 451 00:33:08.190 --> 00:33:09.820 I know, yes. 452 00:33:09.820 --> 00:33:13.280 You also know he turned in a resignation letter to that company. 453 00:33:13.280 --> 00:33:15.260 I heard. 454 00:33:15.260 --> 00:33:18.690 So, I have a request. 455 00:33:18.690 --> 00:33:20.680 Please tell me. 456 00:33:20.680 --> 00:33:25.900 This is a quite sensitive request. 457 00:33:30.800 --> 00:33:37.100 I understand. You want me to go find Sunbae and change his mind. That's... 458 00:33:37.100 --> 00:33:38.900 Please turn in a resignation letter. 459 00:33:38.990 --> 00:33:43.330 -What? -Turn in a resignation letter to your station (ABS), 460 00:33:43.330 --> 00:33:45.900 and go next to my brother, Kim Moon Ho. 461 00:33:48.650 --> 00:33:53.800 Chief Kang said if it's you, he might take you in. 462 00:33:53.800 --> 00:33:59.620 Excuse me... the place Sunbae went is an online newspaper company, 463 00:33:59.620 --> 00:34:03.170 and you want me to write a resignation letter for a public TV station and go there...? 464 00:34:03.170 --> 00:34:05.300 Yes. 465 00:34:05.300 --> 00:34:09.100 Then, you want me to be a spy? 466 00:34:09.100 --> 00:34:11.900 Yes, exactly. 467 00:34:15.700 --> 00:34:18.390 But, CEO... 468 00:34:18.390 --> 00:34:20.190 Connect me to the HR manager. 469 00:34:20.190 --> 00:34:22.870 Yes, I understand. 470 00:34:22.870 --> 00:34:27.570 I won't request this for long. You just need to stay by him for a few months. 471 00:34:27.570 --> 00:34:30.530 -I'll put you through to him now. -Yes, Mr.CEO. 472 00:34:30.530 --> 00:34:33.960 Yeah, I'll send a guy named Lee Jong Soo there, 473 00:34:33.960 --> 00:34:37.520 so please write an employment contract for him as the deputy chief of our news department. 474 00:34:37.520 --> 00:34:42.830 I promised him double of his current salary, so take care of it in that way. 475 00:34:44.330 --> 00:34:47.990 Well, it's the actual practice from now on. The interviewee is me. 476 00:34:47.990 --> 00:34:50.470 You want me to interview you right now? 477 00:34:50.470 --> 00:34:55.370 There's stuff you want to know. For example, why is Kim Moon Ho here? 478 00:34:55.370 --> 00:34:56.920 Exactly, why are you here? 479 00:34:56.920 --> 00:35:01.220 Are you dumb? Do you think I would respond if you ask me like that? 480 00:35:02.410 --> 00:35:06.690 Excuse me, I'm sorry. But, we have something to talk about, so can you leave for a bit? 481 00:35:06.690 --> 00:35:12.360 Lacking kid. An interview is done even in the middle of war. 482 00:35:12.360 --> 00:35:13.750 He said you can continue. 483 00:35:13.750 --> 00:35:16.070 Yes. 484 00:35:18.130 --> 00:35:24.960 Excuse me, Reporter Kim Moon Ho? Actually there is something I can guess. 485 00:35:24.960 --> 00:35:29.380 Your time at the news station wasn't good lately, right? 486 00:35:29.380 --> 00:35:32.020 You kept ignoring the news station rules and kept reporting your own reports... 487 00:35:32.020 --> 00:35:39.830 Don't make it seem like you know. If I feel as if you know a lot, then I would want to hold back first. 488 00:35:39.830 --> 00:35:43.790 How much would I know? 489 00:35:43.790 --> 00:35:48.470 But, it's because it's really weird. Reporter Kim Moon Ho can quit as a reporter. 490 00:35:48.470 --> 00:35:51.420 I've thought about it, but it's weird it turned out like this. 491 00:35:51.420 --> 00:35:55.930 What are you asking? The question has to be clear for the answer to be clear. 492 00:35:55.930 --> 00:35:58.990 So, why did you come to this news company? 493 00:35:58.990 --> 00:36:00.850 -What is that? -What? 494 00:36:00.850 --> 00:36:06.600 If it were you, would you answer obediently to such a question? Does a reporter not have any manners? 495 00:36:06.600 --> 00:36:12.740 I'm requesting you. If it's a bit much to tell me the whole thing then if you just give me a hint... 496 00:36:12.740 --> 00:36:15.720 A servile reporter is disgusting, you know. 497 00:36:17.000 --> 00:36:23.660 Let's give up. What, veteran reporter? Do you even know what the word veteran means? 498 00:36:30.090 --> 00:36:32.930 -Throw your shoe at least. -What? 499 00:36:32.930 --> 00:36:36.510 You need to catch my attention in order to keep doing the interview. 500 00:36:36.510 --> 00:36:40.460 So, at least take off your shoes and throw it at me. 501 00:36:44.510 --> 00:36:49.530 Uncle. Uncle Moon Ho, this broke. 502 00:36:49.530 --> 00:36:53.840 It's all broken. You need to fix it for me. 503 00:36:53.840 --> 00:36:57.420 I have a test tomorrow. Let me be. 504 00:36:57.420 --> 00:37:00.460 I'm going to hate you. 505 00:37:00.460 --> 00:37:02.770 Why not? 506 00:37:02.770 --> 00:37:06.290 I'm really really going to hate you. 507 00:37:11.440 --> 00:37:14.240 - Who is it? - I don't know. 508 00:37:14.240 --> 00:37:16.610 You little peanut. 509 00:37:16.610 --> 00:37:18.940 No, I'm taller. 510 00:37:18.940 --> 00:37:24.310 I'll catch you and eat you up. Come here, Ji An. 511 00:37:24.310 --> 00:37:27.640 Ji An! I'm going to grill you! 512 00:37:27.640 --> 00:37:31.040 Ah, I caught you. 513 00:37:32.340 --> 00:37:34.400 I'm sorry, Moon Ho. We're late, aren't we? 514 00:37:34.400 --> 00:37:37.720 If I mess up this test then you guys are taking responsibility alright? 515 00:37:37.720 --> 00:37:40.830 Hey, hey don't say that to Moon Sik. 516 00:37:40.830 --> 00:37:44.650 He already doesn't like you babysitting our Ji An. 517 00:37:44.650 --> 00:37:48.790 Oh Ji An, what time is it right now that you're not sleeping but bothering your uncle? 518 00:37:48.790 --> 00:37:51.740 Do you want to sleep with Daddy? 519 00:37:51.740 --> 00:37:57.330 No, I'm going to sleep with Uncle. He said he's going to put me to sleep. 520 00:37:57.330 --> 00:38:00.140 Uncle Moon Ho needs to go home now. 521 00:38:00.140 --> 00:38:02.940 Uncle. 522 00:38:08.350 --> 00:38:10.630 You little peanut. 523 00:38:10.630 --> 00:38:14.220 No, I'm taller. 524 00:38:15.770 --> 00:38:17.340 We're finished. 525 00:38:17.340 --> 00:38:19.870 You've worked hard. 526 00:38:27.620 --> 00:38:31.480 Here, I found a few helpful interviews for you to look at. So, look over them. 527 00:38:31.480 --> 00:38:34.500 Ah, yes. Thank you. 528 00:38:45.340 --> 00:38:49.240 He didn't take any of the money in the safe, 529 00:38:49.240 --> 00:38:51.860 and just took one hard drive. 530 00:38:51.860 --> 00:38:54.090 What's in that hard drive? 531 00:38:54.090 --> 00:38:58.140 It's contents about the women Hwang Jae Gook took over. 532 00:38:58.140 --> 00:39:01.480 It seems to include everything from the drinking party to the bedroom. 533 00:39:01.480 --> 00:39:04.800 According to Hwang Jae Gook, he was going to use it to control his girls, but... 534 00:39:04.800 --> 00:39:09.430 He was probably going to use it as a threat to the guests who are getting "the service". 535 00:39:09.430 --> 00:39:11.460 Is Kim Ui Chan among them? 536 00:39:11.460 --> 00:39:16.990 He said Kim Ui Chan usually met with Joo Yeon Hee at an apartment. 537 00:39:16.990 --> 00:39:18.830 How much of it was recorded? 538 00:39:18.830 --> 00:39:24.590 The camera was only in the living room, and the part recorded was only the part where they drank. 539 00:39:24.590 --> 00:39:29.650 I know Kim Ui Chan; his habit is dirty. 540 00:39:46.840 --> 00:39:51.070 It'll be hard for those babies (trees) to go through this winter with only that. 541 00:39:51.070 --> 00:39:54.910 I don't think rice straw pads will be enough. What about giving some supplements? 542 00:39:54.910 --> 00:39:57.840 Yes, I'll do that. 543 00:39:57.840 --> 00:40:00.670 Isn't it you who's going to freeze first, then the trees? 544 00:40:01.220 --> 00:40:03.720 It's cold, so just do enough. 545 00:40:18.710 --> 00:40:20.430 Why did you come so early? 546 00:40:20.430 --> 00:40:24.110 What? You sound as if you don't like it. 547 00:40:25.360 --> 00:40:26.910 What did you do today? 548 00:40:26.910 --> 00:40:28.750 There will be an exhibition on Chilean wines. 549 00:40:28.750 --> 00:40:32.080 I was planning on ordering it online, so I searched online. 550 00:40:32.080 --> 00:40:34.180 Also... 551 00:40:34.180 --> 00:40:37.260 I read half the book you gave me. 552 00:40:38.480 --> 00:40:40.130 And? 553 00:40:41.940 --> 00:40:44.570 Look at where I'm looking at. 554 00:40:52.840 --> 00:40:54.560 What are you looking at? 555 00:41:02.130 --> 00:41:05.220 Soon this side will become yellow from the sunset. 556 00:41:05.220 --> 00:41:08.030 The sky lately has gone crazy. 557 00:41:09.260 --> 00:41:11.580 The sunset color is so awesome. 558 00:41:18.870 --> 00:41:22.260 When is it coming out? 559 00:41:24.780 --> 00:41:27.720 Aigoo, that eagerness. 560 00:41:27.720 --> 00:41:30.280 You will never be able to fix it in your life. 561 00:41:36.700 --> 00:41:39.190 I like it now. 562 00:41:39.190 --> 00:41:41.810 I want time to stop right now. 563 00:41:41.810 --> 00:41:43.860 Don't you feel the same, Moon Sik? 564 00:41:44.500 --> 00:41:46.550 Look at us right now. 565 00:41:46.550 --> 00:41:48.410 Oh, hey. 566 00:41:48.410 --> 00:41:50.060 Hit it. Grab it. 567 00:41:50.060 --> 00:41:53.740 Ah, hey! That's it, you're doing great. 568 00:41:53.740 --> 00:41:57.550 Hey, hey. If I go easy on you, you're not going to learn anything. 569 00:41:57.550 --> 00:42:00.510 Hey, hey! That's it! You're doing great! 570 00:42:00.510 --> 00:42:02.290 I don't like it. 571 00:42:03.850 --> 00:42:05.560 Why? 572 00:42:05.560 --> 00:42:09.730 It's confusing. There's nothing set for sure either. 573 00:42:09.730 --> 00:42:12.200 Living like this forever? 574 00:42:12.920 --> 00:42:14.530 I don't like it. 575 00:42:14.530 --> 00:42:18.650 Still, isn't your future more stable than ours? 576 00:42:18.650 --> 00:42:21.650 You're going to inherit this junk yard too. 577 00:42:21.650 --> 00:42:23.910 Hm? Hey. 578 00:42:23.910 --> 00:42:26.180 CEO Kim. 579 00:42:27.310 --> 00:42:32.040 You're not that interested... in a guy like a CEO of a junk yard, are you? 580 00:42:35.530 --> 00:42:40.050 You're going to become a reporter, like Gil Han. 581 00:42:40.050 --> 00:42:43.690 I heard you guys are applying for the same newspaper company. 582 00:42:44.340 --> 00:42:45.590 Yeah. 583 00:42:46.210 --> 00:42:50.650 Joon Seok is also going to take it. Do you also have plans to be a reporter? 584 00:42:50.650 --> 00:42:53.410 He doesn't. 585 00:42:55.390 --> 00:42:58.420 This guy's thinking is simple. 586 00:42:58.420 --> 00:43:01.080 Just wherever you are, Myeong Hee. 587 00:43:01.710 --> 00:43:04.700 Hey, you're a man. Just ask her. 588 00:43:04.700 --> 00:43:07.250 I like you. 589 00:43:07.250 --> 00:43:09.470 What do you think? 590 00:43:10.230 --> 00:43:14.530 That way you'll be able to start something or get dumped. 591 00:43:14.530 --> 00:43:17.600 I think that you'll be dumped 100%, but who cares? 592 00:43:17.600 --> 00:43:19.800 You can just drink alcohol all night, 593 00:43:19.800 --> 00:43:23.690 and then get over it and become friends again. 594 00:43:25.200 --> 00:43:26.710 Take care of it quickly. 595 00:43:26.710 --> 00:43:28.660 That kind of thought is like moths. 596 00:43:28.660 --> 00:43:33.160 If you keep dragging it on, it will eat up the friendship of us, five friends, in the end. 597 00:43:49.020 --> 00:43:50.770 It's sunset. 598 00:43:51.470 --> 00:43:56.150 The sky... started to be dyed. 599 00:44:06.490 --> 00:44:10.190 When he'd sent the message it had changed direction and he asked for verification, 600 00:44:10.190 --> 00:44:12.190 he couldn't believe it. 601 00:44:12.190 --> 00:44:13.900 I'm sorry. What did you say? 602 00:44:13.900 --> 00:44:17.320 Commander Wreford-Brown demanded reconfirmation, did he not? 603 00:44:17.320 --> 00:44:21.470 I do not-- I know when we gave the order to sink. 604 00:44:21.470 --> 00:44:25.750 And that is all in the public domain. 605 00:44:25.750 --> 00:44:29.000 I know it was right to sink her. 606 00:44:29.000 --> 00:44:32.800 Come to the rooftop. -Healer 607 00:44:33.750 --> 00:44:41.770 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 608 00:45:16.560 --> 00:45:20.570 Gift-Item which came out from Hwang Jae Gook's safe. 609 00:45:26.160 --> 00:45:28.010 Wait a minute. 610 00:45:28.010 --> 00:45:30.430 You're still here, right? 611 00:45:30.430 --> 00:45:33.820 You need to confirm I take this. 612 00:45:33.820 --> 00:45:36.700 So, you're still here, right? 613 00:45:36.700 --> 00:45:38.800 You see me, right? 614 00:45:40.450 --> 00:45:42.840 Talk to me. 615 00:45:43.480 --> 00:45:46.660 I... I won't look. 616 00:45:46.660 --> 00:45:49.240 Look. Right now... 617 00:45:49.240 --> 00:45:51.970 I'm covering my eyes. 618 00:45:54.800 --> 00:45:57.180 I can't see anything. 619 00:45:57.180 --> 00:46:01.060 So come out and talk to me. 620 00:46:02.990 --> 00:46:05.730 I have something to ask. 621 00:46:05.730 --> 00:46:07.590 So... 622 00:46:08.440 --> 00:46:12.060 if you're Healer and you're looking at me now, please answer me. 623 00:46:12.060 --> 00:46:14.210 I won't take up your time for long. 624 00:46:14.210 --> 00:46:19.270 I'll just cover my eyes like this and ask you a question. 625 00:46:33.010 --> 00:46:35.100 The thing you want to ask... 626 00:46:36.130 --> 00:46:37.860 What is it? 627 00:46:39.760 --> 00:46:41.590 You're Healer, right? 628 00:46:42.220 --> 00:46:43.870 That's right. 629 00:46:45.110 --> 00:46:51.160 Last time, it was you who saved me at the alley, right? 630 00:46:52.830 --> 00:46:54.700 That time... 631 00:46:54.700 --> 00:46:59.610 When I was about to get dragged away by the gangsters, you showed up and saved me. 632 00:47:00.350 --> 00:47:04.640 You also gave me my medicine, and... 633 00:47:05.680 --> 00:47:09.360 And hugged me, right? 634 00:47:10.540 --> 00:47:13.060 Did you perhaps, 635 00:47:13.770 --> 00:47:15.120 well... 636 00:47:15.860 --> 00:47:18.380 take my bag last time 637 00:47:18.380 --> 00:47:22.540 and cut my nails in the restroom? 638 00:47:22.540 --> 00:47:25.230 You're the same person, right? 639 00:47:27.470 --> 00:47:31.410 Also, you gave me this 640 00:47:31.410 --> 00:47:33.550 as a gift. 641 00:47:34.530 --> 00:47:39.140 But, why are you doing this? 642 00:47:43.210 --> 00:47:46.820 This is just my thought. 643 00:47:46.820 --> 00:47:49.830 Maybe I'm too delusional thinking in this way, but... 644 00:47:49.830 --> 00:47:53.990 I'm usually like this, so I'm just going to throw my question out there. 645 00:47:55.070 --> 00:47:59.800 When you clipped my nails last time 646 00:47:59.800 --> 00:48:03.460 was it to do a DNA test? 647 00:48:06.380 --> 00:48:10.180 After that you looked after me, right? 648 00:48:10.180 --> 00:48:16.080 So, that's why you could come and save me on the day the gangsters showed up, right? 649 00:48:17.240 --> 00:48:20.490 But, why? 650 00:48:21.550 --> 00:48:23.280 Perhaps... 651 00:48:25.410 --> 00:48:28.560 are you my biological father? 652 00:48:31.020 --> 00:48:35.320 If not, my biological brother? 653 00:48:36.520 --> 00:48:40.030 That DNA test, 654 00:48:40.030 --> 00:48:43.150 you did it for a paternity test, right? 655 00:48:44.320 --> 00:48:48.770 If not, then there's no way you would do all this... 656 00:49:00.660 --> 00:49:02.590 Who are you? 657 00:49:04.430 --> 00:49:06.850 Who am I? 658 00:49:11.850 --> 00:49:18.590 ♬ It's a beautiful feeling, what we've got deep inside ♬ 659 00:49:18.590 --> 00:49:20.500 I told you, didn't I? 660 00:49:20.500 --> 00:49:22.050 Eh? 661 00:49:23.280 --> 00:49:26.610 Don't follow anyone fearlessly. 662 00:49:26.610 --> 00:49:29.540 A person who comes near you and is nice to you... 663 00:49:30.220 --> 00:49:32.260 Be careful of that person. 664 00:49:33.060 --> 00:49:35.550 What does that mean? 665 00:49:35.550 --> 00:49:37.680 Why? 666 00:49:39.830 --> 00:49:48.560 ♬ We can make it if we stay together, our love is just enough ♬ 667 00:49:48.560 --> 00:49:55.820 ♬ Oh, my love, I'm all yours ♬ 668 00:49:55.820 --> 00:49:56.880 Excuse me. 669 00:49:56.880 --> 00:49:59.510 And there will never be another one 670 00:49:59.540 --> 00:50:02.190 Are you still there? 671 00:50:02.820 --> 00:50:05.120 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 672 00:50:05.190 --> 00:50:07.080 You left? 673 00:50:08.000 --> 00:50:16.600 ♬ My heart's aflame, and it's burning in your name ♬ 674 00:50:16.600 --> 00:50:24.420 ♬ Even through the sands of time, my love will always grow ♬ 675 00:50:24.420 --> 00:50:28.520 ♬ My eternal love ♬ 676 00:50:30.420 --> 00:50:35.970 The sunset is beautiful. That the sunset is glowing... 677 00:50:35.970 --> 00:50:39.060 Means that the sun's setting soon. 678 00:50:39.060 --> 00:50:42.650 And it also means that Jeong Hoo will be totally pissed off at you, 679 00:50:42.650 --> 00:50:46.460 and become like a bull in a china shop. 680 00:50:46.460 --> 00:50:48.270 Long time no see, Detective Jo. 681 00:50:48.270 --> 00:50:49.900 How was the South Pacific? 682 00:50:49.900 --> 00:50:52.560 It was blue and hot. 683 00:50:52.560 --> 00:50:55.820 But, I guess you still worried about your student since you ran right over. 684 00:50:55.820 --> 00:50:59.550 My student probably went over to that guy's house by now, right? 685 00:50:59.550 --> 00:51:00.770 He probably did. 686 00:51:00.770 --> 00:51:04.740 Detective Jo, do you believe in fate? 687 00:51:04.740 --> 00:51:09.870 Rather than fate I trust in my newly bought kimbab (Korean style sushi roll) maker. 688 00:51:09.870 --> 00:51:14.910 It rolls really well. It doesn't burst even if I just roll it roughly. 689 00:51:14.910 --> 00:51:19.000 It was around this time of year in 1981, when I was arrested, wasn't it? 690 00:51:19.000 --> 00:51:24.590 You were quite notorious. I heard they beat you up a lot to make you name your friends. 691 00:51:24.590 --> 00:51:30.190 But even the detectives who beat you up were tired of beating you, cursing at you that you were disgustingly tenacious. 692 00:51:31.640 --> 00:51:35.670 Ah. I believed 693 00:51:35.670 --> 00:51:40.260 that if I kept my mouth closed, the other four guys would become happy. 694 00:51:40.260 --> 00:51:42.870 I thought so. 695 00:51:42.870 --> 00:51:45.840 But, after 11 years, when you were released, 696 00:51:45.840 --> 00:51:50.400 you saw that among your four friends, two were dead and one was paralyzed. 697 00:51:50.400 --> 00:51:55.030 Only one friend became super successful, so you thought it was suspicious. Why didn't you dig into it? 698 00:51:55.030 --> 00:52:00.140 Dig into what? The truth? If I find out something after digging into it, 699 00:52:00.140 --> 00:52:02.920 then do you think they'll be happy? 700 00:52:02.920 --> 00:52:05.230 Happy? 701 00:52:08.240 --> 00:52:12.590 Ah, why do I get a stomachache whenever I hear those words? 702 00:52:12.590 --> 00:52:19.090 Be happy. Be rich. They say those crap. 703 00:52:19.090 --> 00:52:22.940 That's why the truth and the crap have similar nuances too. 704 00:52:22.940 --> 00:52:27.200 So, I decided to just bury them, but Detective Jo... 705 00:52:27.200 --> 00:52:31.830 -What? -It seems that a crappy truth has fate. 706 00:52:31.830 --> 00:52:37.660 That's why it draws people in. Just as now, Jeong Hoo is drawn to it. 707 00:52:37.660 --> 00:52:42.810 The end of truth can't only be happiness. It can also be hell. 708 00:52:42.810 --> 00:52:46.870 Even so, you can't help it because it's fate, right? 709 00:53:23.830 --> 00:53:34.160 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 710 00:53:38.740 --> 00:53:45.570 ♬ The dream like a lie The memories of meeting you ♬ 711 00:53:45.570 --> 00:53:52.420 ♬ I will still wait for you here ♬ 712 00:53:52.420 --> 00:53:58.680 ♬ I can't move because my heart flutters ♬ 713 00:53:58.680 --> 00:54:04.700 ♬ When you look at me ♬ 714 00:54:06.140 --> 00:54:12.110 ♬ Why I can't say a word ♬ 715 00:54:12.110 --> 00:54:17.440 Who are you? Who am I?Although there are so many things I want to say ♬ 716 00:54:19.060 --> 00:54:27.690 ♬ The moment you turn around, why does it feel so remote to me? ♬ 717 00:54:27.690 --> 00:54:32.520 They said he's always alone. He's alone in the darkness. 718 00:54:32.520 --> 00:54:39.180 I know that kind of a feeling a bit. I wished that no one would look at me, 719 00:54:39.180 --> 00:54:42.160 that no one would know me. 720 00:54:42.160 --> 00:54:46.000 ♬ I have nothing but you ♬ 721 00:54:46.000 --> 00:54:53.270 ♬ Even if I can't go to you or hug you or cry by myself, I'm okay ♬ 722 00:54:53.270 --> 00:55:03.930 ♬ I will always watch over you ♬ 723 00:55:24.820 --> 00:55:31.600 The camera is malfunctioning for now. Only an empty room will be recorded. 724 00:55:33.840 --> 00:55:38.190 If you call someone it'll get noisy. 725 00:55:38.190 --> 00:55:40.830 Then, the madam will wake up. 726 00:55:42.660 --> 00:55:44.730 Perhaps... 727 00:55:45.770 --> 00:55:47.650 are you the person called Healer? 728 00:55:47.650 --> 00:55:51.400 Bingo. Please take a seat. 729 00:56:09.290 --> 00:56:12.100 Rotate your seat towards the screen. 730 00:56:17.720 --> 00:56:20.760 Is it correct that you are the one who asked to get 731 00:56:20.760 --> 00:56:25.470 the video files on that screen from Go Seong Cheol? 732 00:56:26.400 --> 00:56:31.540 And the one who murdered Go Seong Cheol and framed it on me 733 00:56:31.540 --> 00:56:34.770 was also you. 734 00:56:34.770 --> 00:56:36.880 I don't know what you're talking about. 735 00:56:36.880 --> 00:56:41.390 A video file that you want to keep as secret even to the point of murder. 736 00:56:41.390 --> 00:56:48.080 That's great, so I have a bit of a talent for hacking. 737 00:56:48.080 --> 00:56:54.790 I can slip that video file into any station or 9 o' clock news. 738 00:56:54.790 --> 00:56:58.960 As a live broadcast to the whole nation. 739 00:56:58.960 --> 00:57:03.700 Where anyone everyone can see it all. 740 00:57:03.700 --> 00:57:06.660 I heard that an errand boy named Healer 741 00:57:07.500 --> 00:57:10.500 has very high credibility, though. 742 00:57:11.350 --> 00:57:15.190 That he never steals the items of his client, 743 00:57:15.190 --> 00:57:18.000 and never makes a copy (of the client's item) like this. 744 00:57:18.000 --> 00:57:22.500 That's before I was framed as a murderer. 745 00:57:23.560 --> 00:57:26.810 If you need money, tell me the amount. 746 00:57:27.730 --> 00:57:32.750 Can't it be a bit fresher line? Everybody says the same thing. 747 00:57:32.750 --> 00:57:37.360 "I don't know you're saying. How much do you need?" 748 00:57:38.820 --> 00:57:41.300 It's getting a bit boring. 749 00:58:02.940 --> 00:58:04.700 What is it you want? 750 00:58:04.700 --> 00:58:06.910 The real murderer. 751 00:58:07.940 --> 00:58:13.210 You have exactly three days. Turn in the real murderer to the police. 752 00:58:13.210 --> 00:58:15.970 Then, I'll make it as if the video didn't exist. 753 00:58:16.830 --> 00:58:20.640 You want me to believe those words? 754 00:58:20.640 --> 00:58:25.110 As you already know, I live off my credibility. 755 00:58:25.110 --> 00:58:30.840 If a rumor spreads that I took a client's property, then it'll put me in a tight spot too. 756 00:58:30.840 --> 00:58:34.540 I'll give you three days. 757 00:58:35.480 --> 00:58:41.200 Hwang Jae Gook's safe. Did you break into it too? 758 00:58:43.230 --> 00:58:48.500 That's my trade secret. I'm sorry. 759 00:58:59.510 --> 00:59:04.000 That emergency alarm is broken. You'll need to repair it. 760 00:59:27.560 --> 00:59:29.730 Joon Seok! 761 00:59:33.500 --> 00:59:37.800 You're Joon Seok, right? 762 00:59:42.230 --> 00:59:50.860 ♬ I don't know why my eyes only look for you ♬ 763 00:59:50.860 --> 00:59:56.730 ♬ Or why it hurts while looking at you ♬ 764 00:59:56.730 --> 01:00:03.930 ♬ or why my heart beats like crazy ♬ 765 01:00:03.930 --> 01:00:10.330 ♬ I don't wanna let you go ♬ 766 01:00:10.330 --> 01:00:11.370 What warning? 767 01:00:11.370 --> 01:00:15.660 You won't ever contact Chae Yeong Sin personally. 768 01:00:15.660 --> 01:00:17.220 Where did you find this? 769 01:00:17.220 --> 01:00:20.140 Do you know about the nighttime errand boy? 770 01:00:20.140 --> 01:00:22.010 Joon Seok had a son, right? 771 01:00:22.010 --> 01:00:24.510 Jeong Hoo, Seo Jeong Hoo. 772 01:00:24.510 --> 01:00:27.800 You met him? Did you see his face? 773 01:00:27.800 --> 01:00:31.720 Can I ask what you requested of him? 774 01:00:31.720 --> 01:00:34.500 That's everything about Chae Yeong Sin. 775 01:00:34.500 --> 01:00:37.840 I've got an informant. Awesome! 776 01:00:37.840 --> 01:00:40.000 Hello? Is there anyone there? 777 01:00:40.000 --> 01:00:44.100 ♬ If I'm in your mind ♬ 64425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.