Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,784 --> 00:00:11,253
All right, Three Rock,
tell me what you see.
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,655
I see fuel.
3
00:00:12,991 --> 00:00:14,859
It's a south-facing slope;
that means it's dry.
4
00:00:14,884 --> 00:00:15,948
And you, Rohan?
5
00:00:15,973 --> 00:00:17,755
There's snow on the
ground, so no fire danger.
6
00:00:17,779 --> 00:00:19,629
Not true, Rohan. Given
the right wind conditions,
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,731
this hillside's a wildfire
waiting to happen.
8
00:00:21,756 --> 00:00:23,633
Cap, you ruin
nature hikes for us.
9
00:00:23,658 --> 00:00:25,010
Not a nature hike, Bode,
it's a training hike,
10
00:00:25,034 --> 00:00:26,423
and I need you to
see all the risks.
11
00:00:26,447 --> 00:00:27,813
That way, you can
be prepared for 'em.
12
00:00:27,837 --> 00:00:29,156
Tell you
what I don't see.
13
00:00:29,180 --> 00:00:31,173
Access roads for
easy evacuation.
14
00:00:31,240 --> 00:00:33,553
That's my boy Freddy... always
looking for an escape route.
15
00:00:34,736 --> 00:00:36,746
Go ahead and laugh,
but Cap taught me...
16
00:00:36,812 --> 00:00:39,348
You walk into a fire, you
better have a way out.
17
00:00:39,415 --> 00:00:41,226
Couldn't have said
it better myself, Goat.
18
00:00:42,645 --> 00:00:44,596
All right, guys, Let's take five.
19
00:00:44,620 --> 00:00:46,155
"Marry me"?
20
00:00:46,215 --> 00:00:48,836
- Excuse me?
- I like you, sir,
21
00:00:49,678 --> 00:00:51,549
But I'm talking about the plane.
22
00:00:53,682 --> 00:00:54,778
S...
23
00:00:54,803 --> 00:00:57,672
Sam? Sarah?
24
00:00:58,934 --> 00:01:00,970
What if Sam or Sarah
doesn't want to get married?
25
00:01:01,037 --> 00:01:04,081
Oh, that's your problem with
Cap's daughter, you know.
26
00:01:04,106 --> 00:01:05,516
Fear of rejection.
27
00:01:05,541 --> 00:01:08,544
- I got bigger things on my mind right now, Freddy.
- Gah, gah,
28
00:01:08,611 --> 00:01:11,080
Gah, gah. Nothing bigger
than love, brother.
29
00:01:12,682 --> 00:01:15,251
Gabriela doesn't want to
have anything to do with me.
30
00:01:15,317 --> 00:01:17,820
'Cause you almost beat
up that guy last week?
31
00:01:18,621 --> 00:01:20,289
Yeah.
32
00:01:20,314 --> 00:01:22,146
It freaked her out.
33
00:01:22,171 --> 00:01:24,694
So, apologize.
34
00:01:24,760 --> 00:01:26,395
Tell her you're changing.
35
00:01:26,462 --> 00:01:29,031
Flutter those big baby blues.
36
00:01:29,885 --> 00:01:31,723
What if she's right, though?
37
00:01:32,835 --> 00:01:34,937
You know, she's probably
better off without me.
38
00:01:35,766 --> 00:01:38,140
You run into fires
like a superhero,
39
00:01:38,207 --> 00:01:39,909
but you're gonna
run away from this?
40
00:01:43,879 --> 00:01:46,816
Whoa. Whoa, whoa, what
the hell?! Hey! Hey!
41
00:01:49,376 --> 00:01:51,329
Green Crest, Three Rock Crew
Four. We got a new incident.
42
00:01:51,353 --> 00:01:53,389
Whoa, I hope
he has a parachute.
43
00:01:55,191 --> 00:01:57,960
Come on, guys.
Let's go find that plane.
44
00:01:59,495 --> 00:02:02,898
Wow, Collin. You've had a
lot of jobs over the years.
45
00:02:02,965 --> 00:02:06,736
Yeah. Uh, um, I spent most
of my twenties rebelling
46
00:02:06,802 --> 00:02:08,504
against expectations.
47
00:02:08,571 --> 00:02:09,905
Uh, my dad worked for Cal Fire,
48
00:02:09,972 --> 00:02:12,141
so, kind of grew
up in his shadow.
49
00:02:12,208 --> 00:02:14,343
Oh, I met your dad
a couple times.
50
00:02:14,410 --> 00:02:16,378
Solid as they come.
51
00:02:16,445 --> 00:02:18,447
That's what I'm told.
52
00:02:18,514 --> 00:02:20,916
All right, come on.
Let me show you around.
53
00:02:20,983 --> 00:02:23,919
My son, Bode, he...
54
00:02:23,986 --> 00:02:26,789
he resisted the calling
for a long time, too,
55
00:02:26,856 --> 00:02:29,154
but he's a natural.
56
00:02:29,179 --> 00:02:30,401
It's in his blood.
57
00:02:30,426 --> 00:02:32,211
Does he work here, too?
58
00:02:32,236 --> 00:02:34,363
No. He works across
town at Three Rock.
59
00:02:34,430 --> 00:02:36,398
Three Rock?
60
00:02:36,465 --> 00:02:39,083
Wait, isn't that a... a
prison firefighting camp?
61
00:02:39,108 --> 00:02:40,302
Yeah.
62
00:02:40,369 --> 00:02:41,637
Is he a captain?
63
00:02:41,704 --> 00:02:43,639
No, he's an inmate.
64
00:02:44,237 --> 00:02:45,064
Hey!
65
00:02:45,089 --> 00:02:47,029
I see the pilot!
66
00:02:48,552 --> 00:02:51,555
Medevac's
on the way, sir.
67
00:02:51,580 --> 00:02:53,215
Were there any more passengers?
68
00:02:54,318 --> 00:02:55,351
Easy!
69
00:02:55,417 --> 00:02:57,686
Try and stay still.
70
00:02:57,711 --> 00:03:00,419
No. Just me.
71
00:03:00,444 --> 00:03:02,472
All right, we're
gonna get you down.
72
00:03:02,497 --> 00:03:03,786
I need you to establish
a position above
73
00:03:03,810 --> 00:03:05,561
so we can lower him
down, all right?
74
00:03:06,144 --> 00:03:07,892
Hey, Cap, I-I can free-climb it.
75
00:03:07,917 --> 00:03:09,173
Nah, Rohan's a doctor.
76
00:03:09,198 --> 00:03:11,243
He needs to be able to check his
vitals before we bring him down.
77
00:03:11,267 --> 00:03:12,902
You and Freddy head
down the ridge and
78
00:03:12,968 --> 00:03:14,274
see if you can spot the
wreckage, all right? Go.
79
00:03:14,298 --> 00:03:16,267
Copy that, Cap.
80
00:03:19,141 --> 00:03:21,343
Did you know that
Rohan was a doctor?
81
00:03:21,410 --> 00:03:23,345
I thought he was in
for dealing drugs.
82
00:03:23,412 --> 00:03:26,782
Oh. He was dealing drugs.
83
00:03:29,618 --> 00:03:32,221
Hey, Shar. What...
84
00:03:32,288 --> 00:03:34,223
What-what are you doing here?
85
00:03:34,290 --> 00:03:37,942
Well, actually, it's
Division Chief Leone.
86
00:03:37,967 --> 00:03:40,629
Oh. Somebody got cleared
to come back to work.
87
00:03:40,696 --> 00:03:42,998
Yeah.
88
00:03:43,065 --> 00:03:45,000
The dialysis is working.
89
00:03:45,067 --> 00:03:47,403
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
90
00:03:47,469 --> 00:03:49,438
Oh, when are you
getting the transplant?
91
00:03:49,505 --> 00:03:51,950
Okay. I don't want to talk
about my kidneys anymore,
92
00:03:51,975 --> 00:03:53,185
except to say "thank you."
93
00:03:53,210 --> 00:03:54,560
I know most of you gave blood
94
00:03:54,585 --> 00:03:58,155
to see if you were compatible
to donate, and I don't want
95
00:03:58,180 --> 00:04:01,350
to know if you're
a match... yet.
96
00:04:01,375 --> 00:04:03,777
Uh, that way, if I see
you eating junk food
97
00:04:03,886 --> 00:04:05,087
and possibly destroying
98
00:04:05,154 --> 00:04:08,424
my kidney, I won't be mad.
99
00:04:11,193 --> 00:04:12,728
Well, I'm not a match, so...
100
00:04:12,795 --> 00:04:14,163
Oh! I don't want to know.
101
00:04:15,598 --> 00:04:16,799
Thank you.
102
00:04:16,866 --> 00:04:19,134
Please resume eating your donut.
103
00:04:19,201 --> 00:04:21,937
Vince, you gonna introduce
me to your new probie?
104
00:04:22,004 --> 00:04:24,373
Uh, oh. Um...
105
00:04:24,440 --> 00:04:26,542
I... Uh, yeah. Hi.
106
00:04:26,609 --> 00:04:27,877
Nice to meet you all.
107
00:04:27,943 --> 00:04:30,446
Uh, my name's Collin O'Reilly.
108
00:04:30,512 --> 00:04:32,414
Any relation
109
00:04:32,481 --> 00:04:34,016
to Kirk O'Reilly?
110
00:04:34,642 --> 00:04:36,784
Who's Kirk O'Reilly?
111
00:04:36,809 --> 00:04:40,055
Well, he's dead now,
but Cal Fire legend.
112
00:04:40,122 --> 00:04:41,690
I mean, real badass.
113
00:04:41,757 --> 00:04:43,826
Which makes Collin a nugget.
114
00:04:43,893 --> 00:04:45,194
What's a nugget?
115
00:04:45,261 --> 00:04:46,862
You know what a nugget is.
116
00:04:46,929 --> 00:04:48,430
No, I don't.
117
00:04:48,692 --> 00:04:51,237
You're a nugget, 'cause your
dad is head of Three Rock.
118
00:04:51,262 --> 00:04:52,630
And anyone's parent
119
00:04:52,655 --> 00:04:56,013
who's a part of Cal
Fire is a nugget.
120
00:04:56,038 --> 00:04:57,907
This is how you talk about us?
121
00:04:57,973 --> 00:05:01,472
I mean, not to your
face, but, yeah.
122
00:05:02,523 --> 00:05:03,523
Thanks.
123
00:05:04,947 --> 00:05:06,749
I'm having a baby.
124
00:05:06,774 --> 00:05:08,710
Um... now?
125
00:05:08,783 --> 00:05:10,886
I'm not from here.
126
00:05:10,966 --> 00:05:14,003
Um, contractions started
about 100 miles ago,
127
00:05:14,089 --> 00:05:15,524
and my water broke
128
00:05:15,591 --> 00:05:17,269
about ten miles ago,
and now I feel like...
129
00:05:17,293 --> 00:05:19,237
- I feel like I have to push.
- Okay, listen.
130
00:05:19,261 --> 00:05:21,196
- We can get you to the hospital, okay?
- Okay.
131
00:05:21,221 --> 00:05:23,523
- Can you move?
- Here comes another contraction.
132
00:05:25,008 --> 00:05:27,210
This baby's coming now.
133
00:05:27,336 --> 00:05:29,037
There's no time
for the hospital.
134
00:05:29,171 --> 00:05:30,606
Please tell me I can do this
135
00:05:30,673 --> 00:05:32,474
- because I'm scared to death.
- Just breathe.
136
00:05:32,541 --> 00:05:34,643
- And, oh, here it comes.
- All right, breathe.
137
00:05:34,710 --> 00:05:35,861
Breathe.
138
00:05:35,862 --> 00:05:37,012
Vince, Sharon,
139
00:05:37,079 --> 00:05:38,414
we need you in the bay!
140
00:05:38,439 --> 00:05:39,741
Oh.
141
00:05:39,848 --> 00:05:41,116
All right, guys, glove up.
142
00:05:41,183 --> 00:05:43,118
She's right. There's no
time for the hospital.
143
00:05:44,411 --> 00:05:46,947
Keep going. Slowly.
144
00:05:46,996 --> 00:05:51,135
Slowly. Slowly.
Good, good, good.
145
00:05:51,160 --> 00:05:53,896
Easy! Easy! That's it.
146
00:05:53,963 --> 00:05:55,064
That's it.
147
00:05:57,933 --> 00:06:01,070
That's it. Chin
up. That's good.
148
00:06:01,136 --> 00:06:02,705
Here it comes! Here it comes!
149
00:06:06,160 --> 00:06:07,977
Oh. Oh. Oh.
150
00:06:11,046 --> 00:06:13,349
Oh, good job, Mama.
151
00:06:14,683 --> 00:06:16,552
Oh.
152
00:06:16,618 --> 00:06:18,954
Oh, very good. Oh!
153
00:06:19,021 --> 00:06:21,523
Is there someone that
we can call for you?
154
00:06:21,590 --> 00:06:23,792
Yeah, call my boyfriend.
155
00:06:23,859 --> 00:06:26,695
He's an inmate at Three Rock.
156
00:06:26,762 --> 00:06:28,164
Okay.
157
00:06:31,633 --> 00:06:33,168
Oh, man.
158
00:07:06,702 --> 00:07:08,680
Air tac's reporting 400
acres, rapid rate of spread,
159
00:07:08,704 --> 00:07:09,872
moving up the hill.
160
00:07:09,938 --> 00:07:11,407
I'm gonna evacuate
the whole area,
161
00:07:11,473 --> 00:07:12,808
before it gets bad.
162
00:07:12,875 --> 00:07:14,652
Ah, it shouldn't be too
tough. It's pretty rural.
163
00:07:14,676 --> 00:07:17,646
I've already established
Alpha here, and then,
164
00:07:17,713 --> 00:07:20,883
Bravo, Charlie here and here.
165
00:07:20,949 --> 00:07:22,584
Three Rock is
cutting line there.
166
00:07:22,651 --> 00:07:24,195
It's too steep for a
dozer. I need your guys
167
00:07:24,219 --> 00:07:26,755
to go in and support them
with a hose lay, and then
168
00:07:26,822 --> 00:07:28,257
put a lookout for spot fires.
169
00:07:28,323 --> 00:07:31,527
We're gonna box the whole
thing in on all sides.
170
00:07:31,593 --> 00:07:33,128
Welcome back to work.
171
00:07:33,195 --> 00:07:35,731
Deliver a baby,
fight a wildfire.
172
00:07:35,798 --> 00:07:37,966
And look good doing it.
173
00:07:40,569 --> 00:07:42,704
Manny, pin me your
exact location.
174
00:07:42,771 --> 00:07:44,706
I got to come talk to Freddy.
175
00:07:51,647 --> 00:07:53,248
Good work, Three Rock!
176
00:07:53,315 --> 00:07:56,285
Where's Freddy? Freddy,
177
00:07:56,351 --> 00:07:57,653
where are you?
178
00:07:57,719 --> 00:07:59,655
Here, ma'am. Coming.
179
00:08:00,422 --> 00:08:01,733
You all right, ma'am?
180
00:08:01,757 --> 00:08:03,225
Yes. We're not here
to talk about me.
181
00:08:03,292 --> 00:08:05,027
Whatever you heard,
182
00:08:05,094 --> 00:08:07,529
I didn't do it, and
neither did Bode.
183
00:08:07,596 --> 00:08:08,997
I'm glad to hear that,
184
00:08:09,064 --> 00:08:10,842
'cause I heard you got
your girlfriend pregnant
185
00:08:10,866 --> 00:08:13,168
in the boom-boom room in
Lancaster eight months ago.
186
00:08:13,235 --> 00:08:15,370
Oh, yeah, I did
do that.
187
00:08:15,437 --> 00:08:18,006
Wait. How would you know?
188
00:08:18,073 --> 00:08:20,342
I just helped deliver your baby.
189
00:08:20,409 --> 00:08:22,177
- What?
- Yeah.
190
00:08:22,244 --> 00:08:24,213
Cookie drove up here for
visiting day tomorrow,
191
00:08:24,279 --> 00:08:27,583
and she went into labor halfway
between L.A. and Edgewater.
192
00:08:27,649 --> 00:08:30,252
No. No, no, no.
193
00:08:30,319 --> 00:08:31,930
They wouldn't send the chief
if everything was okay.
194
00:08:31,954 --> 00:08:33,489
There's something
wrong with my baby.
195
00:08:33,555 --> 00:08:35,266
- What's wrong with my baby?!
- Oh, no, no, no, no, no.
196
00:08:35,290 --> 00:08:37,626
You have a perfectly
healthy little pudge.
197
00:08:40,429 --> 00:08:41,864
Boy or girl?
198
00:08:41,930 --> 00:08:43,565
I'm gonna let Cookie
tell you that.
199
00:08:43,632 --> 00:08:45,267
You call.
200
00:08:47,736 --> 00:08:49,671
Thank you.
201
00:08:49,738 --> 00:08:52,474
Hose connected.
Gonna lay it down.
202
00:08:53,308 --> 00:08:54,486
Three Rock's on the ridge
203
00:08:54,510 --> 00:08:56,011
clearing brush.
204
00:09:00,249 --> 00:09:01,650
Excuse me, sir.
205
00:09:01,717 --> 00:09:03,252
Hate to tell you this,
206
00:09:03,318 --> 00:09:05,988
but we're evacuating
the hillside.
207
00:09:06,955 --> 00:09:08,790
Fire won't make it up here.
208
00:09:08,857 --> 00:09:10,626
It very well could.
209
00:09:10,692 --> 00:09:12,528
It won't.
210
00:09:12,594 --> 00:09:16,932
I've been here 43 years, been
evacuated six or eight times.
211
00:09:16,999 --> 00:09:19,635
It hasn't burned down yet.
212
00:09:20,469 --> 00:09:23,305
Chief Leone. Vince.
213
00:09:23,372 --> 00:09:25,040
Hey, Chief. Harlan Denbo.
214
00:09:25,107 --> 00:09:27,476
Well, Harlan, we're just
up here doing our job.
215
00:09:27,543 --> 00:09:29,278
Sure would make it easier
216
00:09:29,344 --> 00:09:30,946
if you'd just comply
with the evacuation.
217
00:09:31,013 --> 00:09:34,716
How about doing your job by
helping me defend my house?
218
00:09:36,318 --> 00:09:39,188
Our main priority
is to protect lives.
219
00:09:39,254 --> 00:09:41,256
Is there anybody
else in the house
220
00:09:41,323 --> 00:09:43,926
who might want to
make it to safety?
221
00:09:43,992 --> 00:09:45,961
Wife? Kids? Grandkids?
222
00:09:46,028 --> 00:09:48,096
Just me.
223
00:09:48,163 --> 00:09:51,900
Do you have someplace to go
if the fire does get here?
224
00:09:51,967 --> 00:09:54,203
I'll leave when I see flames.
225
00:10:00,542 --> 00:10:02,444
He doesn't see flames.
226
00:10:02,511 --> 00:10:04,780
Fire's not real to him yet.
227
00:10:04,846 --> 00:10:07,316
Well, I guess we got to
make it real for him.
228
00:10:07,382 --> 00:10:11,253
Yeah. Let's go ahead and
try dental records, I guess.
229
00:10:13,255 --> 00:10:15,424
Which one of you
feels scariest today?
230
00:10:15,490 --> 00:10:17,793
Me.
231
00:10:17,859 --> 00:10:19,828
Yeah, both of you, go.
232
00:10:28,570 --> 00:10:30,305
Hi. We were, uh, hoping
233
00:10:30,372 --> 00:10:32,750
- to come in and talk to you for a minute?
- You can't come in,
234
00:10:32,774 --> 00:10:34,452
- But go ahead and talk. I'm on hold.
- Well, we were
235
00:10:34,476 --> 00:10:37,012
Wondering if you have any
copies of your dental records.
236
00:10:37,079 --> 00:10:38,489
In case things get
out of hand and we have
237
00:10:38,513 --> 00:10:40,449
- to identify your body.
- You know, you could be
238
00:10:40,515 --> 00:10:42,026
Making sure that the
fire gets put out.
239
00:10:42,050 --> 00:10:43,218
Take your big old hoses
240
00:10:43,285 --> 00:10:44,725
and blast that thing
down to nothing.
241
00:10:44,786 --> 00:10:45,997
Instead, you're up
here wasting time
242
00:10:46,021 --> 00:10:47,489
trying to scare an old man?
243
00:10:47,556 --> 00:10:48,632
How do
you spell your name?
244
00:10:48,656 --> 00:10:49,515
- Sir, we...
- Denbo.
245
00:10:49,540 --> 00:10:52,516
- D-E-N-B-O.
- Okay, let me put you on a brief hold.
246
00:10:52,541 --> 00:10:54,805
No. No, damn it, don't
put me on hold again.
247
00:10:54,830 --> 00:10:56,240
It will be very
brief, I promise.
248
00:10:58,200 --> 00:11:01,670
Dr. Carter at Edgewater
Dental will have 'em.
249
00:11:01,737 --> 00:11:03,505
And do me a favor.
Since I'll be dead,
250
00:11:03,572 --> 00:11:06,141
thank her for all the
excellent work over the years.
251
00:11:10,178 --> 00:11:12,514
I don't think we scared him.
252
00:11:16,151 --> 00:11:18,020
Hey. Cookie had
a baby for real?
253
00:11:18,086 --> 00:11:19,821
As real as they come.
254
00:11:19,888 --> 00:11:22,124
So you're just... you're back to work now?
255
00:11:22,190 --> 00:11:23,925
Yeah, and I'm
feeling really good
256
00:11:23,992 --> 00:11:26,561
except for this fire
tearing up the mountainside.
257
00:11:26,628 --> 00:11:28,930
I got to go down.
258
00:11:31,333 --> 00:11:33,769
Mom?
259
00:11:34,569 --> 00:11:36,238
I'm a match.
260
00:11:37,439 --> 00:11:40,375
I-I'm a match to
donate my kidney.
261
00:11:40,442 --> 00:11:42,377
I just found out.
262
00:11:42,444 --> 00:11:44,980
You got tested? They
let you give blood?
263
00:11:45,047 --> 00:11:48,050
Yeah, yeah. I mean, I
still got a bunch of tests
264
00:11:48,116 --> 00:11:49,685
and hoops to jump
through, but...
265
00:11:49,751 --> 00:11:51,520
That's a really risky surgery.
266
00:11:51,586 --> 00:11:53,121
I don't care.
267
00:11:53,188 --> 00:11:56,058
No! No, you have to care!
268
00:11:57,893 --> 00:11:58,894
You know,
269
00:11:58,960 --> 00:12:00,004
I held that little baby today,
270
00:12:00,028 --> 00:12:01,496
and I remembered holding you
271
00:12:01,563 --> 00:12:03,098
and wanting to keep you safe.
272
00:12:03,165 --> 00:12:05,300
That was my job. That
was my whole job.
273
00:12:05,367 --> 00:12:07,602
And I haven't done it
very well, but, no,
274
00:12:07,669 --> 00:12:08,970
I'm not doing this.
275
00:12:09,037 --> 00:12:11,273
I am not taking your kidney.
276
00:12:14,643 --> 00:12:17,546
Do you know what
"spinning the weather" means?
277
00:12:17,612 --> 00:12:20,082
Spinning the weather.
No. No, I have no idea.
278
00:12:20,148 --> 00:12:22,784
But I'm gonna guess it
involves spinning and weather.
279
00:12:22,851 --> 00:12:24,519
Gentlemen,
watch your footing!
280
00:12:24,586 --> 00:12:27,122
Have each other's back and
keep your head on a swivel.
281
00:12:27,189 --> 00:12:30,692
All the tools in this kit will
give us an accurate reading
282
00:12:30,759 --> 00:12:34,329
on, uh, temperature, dew point,
283
00:12:34,396 --> 00:12:36,998
humidity, wind speed,
wind directions.
284
00:12:37,065 --> 00:12:39,434
- We have a wet bulb and dry bulb.
- Oh.
285
00:12:39,501 --> 00:12:41,903
We're gonna wet it.
Uh-huh. This one.
286
00:12:41,970 --> 00:12:45,006
And... spin it.
287
00:12:47,476 --> 00:12:48,711
Okay.
288
00:12:48,712 --> 00:12:49,945
Mm-hmm.
289
00:12:51,246 --> 00:12:53,315
So how long you
been with Cal Fire?
290
00:12:53,382 --> 00:12:54,516
Couple months.
291
00:12:54,583 --> 00:12:56,618
What? That's it?
292
00:12:56,685 --> 00:12:58,787
Thought you'd been
here for, like, years.
293
00:12:58,854 --> 00:13:00,789
You'll get there.
294
00:13:00,856 --> 00:13:02,691
Spin it parallel to the ground.
295
00:13:02,758 --> 00:13:05,293
Oh.
296
00:13:05,360 --> 00:13:07,062
Mm-hmm.
297
00:13:10,899 --> 00:13:12,179
Hey, which one's
the chief's kid?
298
00:13:12,234 --> 00:13:13,902
The one with the chainsaw.
299
00:13:13,969 --> 00:13:16,004
What'd he
do to get locked up?
300
00:13:16,071 --> 00:13:17,339
Does it matter?
301
00:13:17,340 --> 00:13:18,607
No.
302
00:13:18,673 --> 00:13:20,342
No. I'm sorry.
303
00:13:20,409 --> 00:13:22,444
You're right. It's
none of my business.
304
00:13:22,511 --> 00:13:24,479
My dad was an inmate.
305
00:13:24,546 --> 00:13:26,681
And now he's captain
of Three Rock.
306
00:13:26,748 --> 00:13:27,983
People can change.
307
00:13:28,049 --> 00:13:30,218
Wait. That guy's your dad?
308
00:13:30,285 --> 00:13:32,687
- Mm-hmm.
- Oh, so you're a nugget, too, huh?
309
00:13:32,754 --> 00:13:33,931
Collin, don't step on that rock.
310
00:13:33,955 --> 00:13:34,956
Seriously, don't!
311
00:13:34,957 --> 00:13:35,957
Oh, no.
312
00:13:38,727 --> 00:13:39,761
Run!
313
00:13:39,828 --> 00:13:41,196
Heads up!
314
00:13:41,263 --> 00:13:42,964
Rock!
315
00:13:43,865 --> 00:13:46,101
Rock! Freddy!
316
00:13:54,976 --> 00:13:56,421
We have to tell him. You're
gonna get in trouble.
317
00:13:56,445 --> 00:13:57,379
I am the most senior
firefighter here,
318
00:13:57,446 --> 00:13:58,980
- okay?
- But it was me.
319
00:13:59,047 --> 00:14:00,725
Collin, everyone's waiting to
see what kind of nugget you are.
320
00:14:00,749 --> 00:14:02,627
- So just shut up and let me do the talking.
- Perez.
321
00:14:02,651 --> 00:14:04,986
What the hell happened up here?
322
00:14:05,053 --> 00:14:07,489
I'm so sorry, Chief. I
thought it was stable.
323
00:14:08,356 --> 00:14:09,925
It was you?
324
00:14:09,991 --> 00:14:11,760
Yes, sir.
325
00:14:12,794 --> 00:14:14,729
Well, I shouldn't
have to remind you
326
00:14:14,796 --> 00:14:16,398
there's lives on
the line down below.
327
00:14:16,465 --> 00:14:18,667
Understood. It
won't happen again.
328
00:14:18,733 --> 00:14:20,669
Yeah, it better not.
329
00:14:22,737 --> 00:14:25,807
Thanks for covering.
330
00:14:27,476 --> 00:14:28,777
Chief.
331
00:14:28,844 --> 00:14:30,812
You put two inexperienced
people at the look-out?
332
00:14:30,879 --> 00:14:32,881
Yes, I did. Falling rocks
are part of the job,
333
00:14:32,948 --> 00:14:35,417
so maybe you should train
your guys to look out for 'em.
334
00:14:35,484 --> 00:14:36,751
Stop it. No one died.
335
00:14:36,818 --> 00:14:38,053
Although someone might
336
00:14:38,119 --> 00:14:39,988
if we don't get Mr. Denbo
off the mountain.
337
00:14:40,055 --> 00:14:42,324
He's not going anywhere
till he sees flames.
338
00:14:42,390 --> 00:14:43,859
Did you at least
try dental records?
339
00:14:43,925 --> 00:14:46,761
Yes, I tried dental records.
Look, that's an old song.
340
00:14:46,828 --> 00:14:48,172
- Everybody up here knows it.
- Okay.
341
00:14:48,196 --> 00:14:49,607
Well, since he knows the
risk, what do you think?
342
00:14:49,631 --> 00:14:51,500
Do we leave him up there?
343
00:14:51,566 --> 00:14:52,877
I don't like leaving
him up there, no.
344
00:14:52,901 --> 00:14:54,569
Okay. Then have your
guys prep the house.
345
00:14:54,636 --> 00:14:56,338
My guys can prep
faster than your guys.
346
00:14:56,404 --> 00:14:58,373
- Have you seen my guys work?
- I have,
347
00:14:58,440 --> 00:15:00,384
- And I take my crew over your crew anytime.
- Manny! Vince!
348
00:15:00,408 --> 00:15:02,477
You are on the same team.
349
00:15:02,544 --> 00:15:05,881
And I am gonna pull Manny's
guys off the hillside
350
00:15:05,947 --> 00:15:10,118
to do a retardant drop, so
you can work together, nicely.
351
00:15:11,119 --> 00:15:13,121
Yes, ma'am.
352
00:15:16,224 --> 00:15:18,727
What is up with him?
353
00:15:19,494 --> 00:15:21,830
I don't know. One of
his guys almost died,
354
00:15:21,897 --> 00:15:23,832
and his daughter would
have been responsible,
355
00:15:23,899 --> 00:15:26,568
and he lost his house due
to a gambling addiction?
356
00:15:26,635 --> 00:15:28,169
Not having a good week.
357
00:15:28,236 --> 00:15:30,672
Well, my son almost died,
my wife's got a bum kidney,
358
00:15:30,739 --> 00:15:32,941
but I think I'm handling
it like a champ.
359
00:15:33,008 --> 00:15:35,443
Bode matched.
360
00:15:35,510 --> 00:15:36,978
He tested?
361
00:15:37,045 --> 00:15:38,780
And he's a match.
362
00:15:38,847 --> 00:15:40,248
Well, great...
Okay, that's great.
363
00:15:40,315 --> 00:15:41,533
That's awesome, right?
364
00:15:41,534 --> 00:15:42,751
No, I'm not taking it.
365
00:15:42,817 --> 00:15:44,896
- You what? Sharon.
- I'm not letting my kid
366
00:15:44,920 --> 00:15:46,521
Who is finally getting
his life together
367
00:15:46,588 --> 00:15:47,868
put himself in
harm's way for me.
368
00:15:47,923 --> 00:15:49,558
- Chief?
- I'm not.
369
00:15:49,624 --> 00:15:51,760
The hose lay is in. What's
the next assignment?
370
00:15:51,826 --> 00:15:53,495
We're going to
secure Denbo's house.
371
00:15:53,562 --> 00:15:56,631
Yes, sir. Let's go!
372
00:15:56,698 --> 00:15:57,808
We are gonna talk about this.
373
00:15:57,832 --> 00:15:59,467
Yes, we will.
Don't die up there.
374
00:15:59,534 --> 00:16:01,770
I don't die. Neither do you.
375
00:16:03,004 --> 00:16:04,472
All right, Three Rock.
376
00:16:04,539 --> 00:16:05,874
Tell me what you see.
377
00:16:05,941 --> 00:16:08,910
Smoke...
going in my lungs,
378
00:16:08,977 --> 00:16:11,980
killing me, and leaving
my baby without a daddy.
379
00:16:12,047 --> 00:16:14,783
Well, put your shroud
over your face, Freddy.
380
00:16:14,849 --> 00:16:16,484
I don't see an escape route.
381
00:16:16,551 --> 00:16:18,620
Dead daddy.
382
00:16:18,687 --> 00:16:20,388
I'm not gonna let
you die, Freddy.
383
00:16:20,455 --> 00:16:24,225
Got your escape routes
already covered, all right?
384
00:16:24,993 --> 00:16:27,529
Hey, why didn't you
tell me about Cookie?
385
00:16:27,596 --> 00:16:29,764
I didn't want to jinx things.
386
00:16:29,831 --> 00:16:32,534
- I'm really happy for you, man.
- Thanks, bro.
387
00:16:32,601 --> 00:16:35,337
I am, too. Cookie's my rock.
388
00:16:35,403 --> 00:16:37,172
She's getting me through this.
389
00:16:37,238 --> 00:16:39,708
I'm telling you, you need
a little of what I got.
390
00:16:39,774 --> 00:16:40,909
I need a kid?
391
00:16:40,910 --> 00:16:42,043
No.
392
00:16:42,110 --> 00:16:43,845
You need a stable relationship.
393
00:16:43,912 --> 00:16:45,580
I have a stable relationship.
394
00:16:45,647 --> 00:16:46,648
I have you, man.
395
00:16:46,649 --> 00:16:47,649
No.
396
00:16:47,716 --> 00:16:49,551
I'm a family man now.
397
00:16:49,618 --> 00:16:51,553
Can't hang with the boys.
398
00:16:51,620 --> 00:16:52,930
All right,
hustle up, guys.
399
00:16:52,954 --> 00:16:54,956
We're going to
Harlan Denbo's house.
400
00:17:01,529 --> 00:17:03,498
I told you. I'm not leaving.
401
00:17:03,565 --> 00:17:05,977
- We're here to help you prep your house.
- But if the wind starts
402
00:17:06,001 --> 00:17:08,870
To shift, and we get spot
fires, we're heading out.
403
00:17:08,937 --> 00:17:11,640
Hope you'll come with us.
404
00:17:11,706 --> 00:17:13,975
All right, set up for
structure protection.
405
00:17:14,042 --> 00:17:15,553
All right, gentlemen,
safety zone's just
406
00:17:15,577 --> 00:17:17,012
on the other side of that ridge.
407
00:17:17,078 --> 00:17:18,589
There's a dirt patch and
an access road. You got it?
408
00:17:18,613 --> 00:17:19,890
- Yes, sir.
- Freddy?
409
00:17:19,914 --> 00:17:21,750
Over the ridge, access
road. No dead daddies.
410
00:17:21,816 --> 00:17:23,351
That's right, baby.
All right, boys.
411
00:17:23,418 --> 00:17:26,254
Let's cut a highway
around this house, fellas.
412
00:17:26,321 --> 00:17:28,890
So, I overhead
Sharon and Vince talking.
413
00:17:28,957 --> 00:17:30,558
I think Bode's a match.
414
00:17:30,625 --> 00:17:32,027
Well, you didn't match.
415
00:17:32,093 --> 00:17:34,763
Were you relieved
or disappointed?
416
00:17:34,829 --> 00:17:36,464
Little bit of both.
You tested, right?
417
00:17:36,531 --> 00:17:38,466
Yeah. I didn't match.
418
00:17:38,533 --> 00:17:39,818
Thank God.
419
00:17:39,819 --> 00:17:41,102
Well, why "Thank God"?
420
00:17:41,169 --> 00:17:44,039
You saving Sharon's life?
That makes you the hero.
421
00:17:44,105 --> 00:17:45,640
And then I'm resigned to living
422
00:17:45,707 --> 00:17:47,067
in your shadow the
rest of my life.
423
00:17:47,108 --> 00:17:48,743
Yeah, well, I hate
to break it to you,
424
00:17:48,810 --> 00:17:50,745
but you're already in my shadow.
425
00:17:50,812 --> 00:17:51,997
You wish.
426
00:17:53,248 --> 00:17:55,350
Got jokes today.
427
00:17:55,417 --> 00:17:56,885
Uh, hey.
428
00:17:56,951 --> 00:17:59,163
Look at that little nugget
over there sucking up to Vince.
429
00:17:59,187 --> 00:18:01,189
Looks like
it's working, too.
430
00:18:01,256 --> 00:18:02,891
Wait. Should
we be nervous,
431
00:18:02,957 --> 00:18:05,527
- living in the shadow of the nugget?
- Yeah, no.
432
00:18:06,928 --> 00:18:08,346
Ready water!
433
00:18:08,347 --> 00:18:09,764
We're ready!
434
00:18:11,332 --> 00:18:13,735
Hey, Freddy, sorry
about the rock shower.
435
00:18:13,802 --> 00:18:16,638
Uh, my man Bode saved my life.
436
00:18:16,705 --> 00:18:19,274
Well, I'm glad you're good.
437
00:18:19,340 --> 00:18:20,608
He almost died.
438
00:18:20,675 --> 00:18:22,343
You glad he's doing good, too?
439
00:18:22,410 --> 00:18:23,878
- Freddy.
- What?
440
00:18:23,945 --> 00:18:26,381
Two of you working
alongside one another.
441
00:18:26,448 --> 00:18:30,885
Got an opportunity to
clear the air. Let's go.
442
00:18:30,952 --> 00:18:33,922
There's no air to clear.
443
00:18:33,988 --> 00:18:35,623
Yeah, we're good, Freddy.
444
00:18:35,690 --> 00:18:37,101
Oh, yeah?
'Cause rumor has it
445
00:18:37,125 --> 00:18:39,894
you think my man here
is unsalvageable,
446
00:18:39,961 --> 00:18:42,897
but I'm here to tell you,
he's a flea market find.
447
00:18:42,964 --> 00:18:44,599
All he needs is a
little spit polish.
448
00:18:44,666 --> 00:18:45,900
Hey!
449
00:18:45,967 --> 00:18:47,247
How about a little less talking,
450
00:18:47,302 --> 00:18:49,037
and a little more
working, please?
451
00:18:49,104 --> 00:18:50,681
We're working
as fast as we can.
452
00:18:50,705 --> 00:18:52,807
I ran a printing shop.
I managed 20 people.
453
00:18:52,874 --> 00:18:55,410
I can tell you, nobody
works as fast as they can.
454
00:18:55,477 --> 00:18:58,113
Well, maybe if you stop yelling
at us, we can get back to work.
455
00:18:58,179 --> 00:18:59,681
- What? What did you say?
- Hey!
456
00:18:59,748 --> 00:19:00,988
Hey, whoa, whoa, back off, man.
457
00:19:01,049 --> 00:19:02,784
- You back off.
- Oh, oh, hey, hey, hey.
458
00:19:02,851 --> 00:19:03,885
We're on your side, bro.
459
00:19:03,952 --> 00:19:05,253
Well, then, get to work.
460
00:19:05,320 --> 00:19:07,422
Ooh.
461
00:19:09,023 --> 00:19:12,360
Oh, why
am I here? Huh?
462
00:19:12,427 --> 00:19:13,895
I'm risking my
life for this fool?
463
00:19:13,962 --> 00:19:16,431
Freddy, just calm
down, all right?
464
00:19:16,498 --> 00:19:18,266
Just chill out,
think about the baby.
465
00:19:18,333 --> 00:19:20,635
Oh, my God. Freddy, your baby.
466
00:19:20,702 --> 00:19:22,837
I totally forgot to
congratulate you.
467
00:19:22,904 --> 00:19:24,339
She's so cute.
468
00:19:24,405 --> 00:19:26,374
You saw her?
469
00:19:26,441 --> 00:19:28,409
Yeah. We all did.
470
00:19:28,476 --> 00:19:30,145
I thought you knew.
471
00:19:36,151 --> 00:19:38,887
Hey, guy-I've-never-seen-before,
472
00:19:38,953 --> 00:19:40,822
have you seen my baby?
473
00:19:50,398 --> 00:19:52,300
Freddy? Hey.
474
00:19:54,903 --> 00:19:56,838
What are you doing?
475
00:19:56,905 --> 00:19:58,306
I'm going to see my kid.
476
00:19:58,307 --> 00:19:59,707
And then what?
477
00:19:59,774 --> 00:20:01,776
What happens after
you see the baby?
478
00:20:01,843 --> 00:20:03,203
They're gonna come
looking for you.
479
00:20:03,244 --> 00:20:04,946
I want to be a dad to
my kid, and I can't!
480
00:20:05,013 --> 00:20:07,649
You can't understand that,
Bode. None of you can!
481
00:20:07,715 --> 00:20:10,051
I used to wish that my dad
would escape and come get me
482
00:20:10,118 --> 00:20:11,586
and that we'd be on the run.
483
00:20:11,653 --> 00:20:13,488
I'd dream of it.
484
00:20:13,555 --> 00:20:16,224
But that was a child's dream,
and now that I'm grown up,
485
00:20:16,291 --> 00:20:17,859
I'm glad my dad
did his time right.
486
00:20:17,926 --> 00:20:20,128
I just want to see my baby.
487
00:20:20,195 --> 00:20:22,297
I need to see my baby.
488
00:20:22,363 --> 00:20:25,733
Hey, you-you leave here,
you're walking into a fire.
489
00:20:25,800 --> 00:20:28,269
Like Cap says, you
better have a way out.
490
00:20:30,505 --> 00:20:33,141
You're gonna see your kid.
491
00:20:34,142 --> 00:20:35,977
And, you know,
when-when she grows up,
492
00:20:36,044 --> 00:20:37,745
you can tell her about today
493
00:20:37,812 --> 00:20:41,182
and about how you overcame this
urge to do something impulsive.
494
00:20:41,249 --> 00:20:43,418
How you changed and-and grew.
495
00:20:43,484 --> 00:20:47,055
And she's gonna be in
awe of you, like I am.
496
00:20:53,862 --> 00:20:56,097
Thanks, bro.
497
00:20:57,599 --> 00:20:59,334
I got you.
498
00:21:00,101 --> 00:21:02,003
I got you, too.
499
00:21:03,605 --> 00:21:05,206
But talk to her.
500
00:21:05,974 --> 00:21:08,176
I'm going back.
501
00:21:14,816 --> 00:21:17,185
I'm trying to change, Gab.
502
00:21:18,019 --> 00:21:20,755
I-I really am, for you.
503
00:21:20,822 --> 00:21:23,791
Stop trying to impress me.
504
00:21:23,858 --> 00:21:26,160
You want to change?
505
00:21:26,227 --> 00:21:27,629
Okay.
506
00:21:27,695 --> 00:21:30,932
Do it, but do it for yourself.
507
00:21:30,999 --> 00:21:33,001
Don't do it for me.
508
00:21:35,470 --> 00:21:37,038
Gab.
509
00:21:42,777 --> 00:21:44,012
Hey. Hey, hey, hey. Come on.
510
00:21:44,078 --> 00:21:46,447
- We got to move off the road.
- What's going on?
511
00:22:00,929 --> 00:22:03,431
Where
are they running?
512
00:22:03,498 --> 00:22:06,200
They're running away from
the fire. It's coming.
513
00:22:16,210 --> 00:22:18,046
Keep going, guys.
514
00:22:18,112 --> 00:22:20,615
Fire's spreading
faster than I hoped.
515
00:22:25,219 --> 00:22:28,022
Well, you wanted to see
flames. There they are.
516
00:22:28,089 --> 00:22:30,425
Now's the time, Harlan.
517
00:22:36,064 --> 00:22:37,799
Okay.
518
00:22:37,865 --> 00:22:40,868
You can evacuate my wife.
519
00:22:40,935 --> 00:22:42,537
Your wi...
520
00:22:42,603 --> 00:22:44,539
You said it was just you.
521
00:22:45,907 --> 00:22:49,310
We evacuated a year ago,
and it set her back.
522
00:22:49,377 --> 00:22:52,180
She's got heart failure, COPD.
523
00:22:53,281 --> 00:22:55,683
She's got COPD? Man.
524
00:22:55,750 --> 00:22:57,986
Harlan, this air is
not good for her lungs.
525
00:22:58,052 --> 00:23:00,221
You don't think I don't
know the 16 different ways
526
00:23:00,288 --> 00:23:02,023
I've screwed this up?
527
00:23:02,090 --> 00:23:06,561
But until you have a dying
wife, don't come at me, okay?
528
00:23:12,233 --> 00:23:13,777
All right, fellas,
this fire's growing,
529
00:23:13,801 --> 00:23:15,536
so keep those hoses going.
530
00:23:22,043 --> 00:23:23,778
For 43 years,
531
00:23:23,845 --> 00:23:26,581
I paid those premiums on time.
532
00:23:26,647 --> 00:23:29,183
Two months ago, I stopped.
533
00:23:30,551 --> 00:23:32,487
You got to be kidding me.
534
00:23:32,553 --> 00:23:35,156
My wife's medicine's expensive.
535
00:23:35,223 --> 00:23:38,693
It was the medicine, or
the homeowner's insurance.
536
00:23:41,362 --> 00:23:43,798
This place goes,
537
00:23:43,865 --> 00:23:46,134
I'm literally destitute.
538
00:23:46,200 --> 00:23:49,237
A burden to my kid,
no good to my wife.
539
00:23:50,805 --> 00:23:53,441
You-you tried calling the
insurance company, and...
540
00:23:53,508 --> 00:23:55,143
Yeah.
541
00:23:55,209 --> 00:23:59,213
Yeah, some 25-year-old told me
there was nothing they can do.
542
00:24:03,151 --> 00:24:05,720
I'm gonna tell
her she's leaving.
543
00:24:21,402 --> 00:24:22,804
Hey!
544
00:24:22,805 --> 00:24:24,205
Hey.
545
00:24:24,272 --> 00:24:26,274
I heard you matched.
546
00:24:26,340 --> 00:24:28,643
Oh, word gets around.
547
00:24:33,014 --> 00:24:35,349
It's good to see you
out here thriving.
548
00:24:35,416 --> 00:24:38,352
I, uh... I just don't want you
549
00:24:38,419 --> 00:24:40,455
to do something
that you'd regret.
550
00:24:40,521 --> 00:24:42,957
Like save my mom's life?
551
00:24:43,024 --> 00:24:45,159
I wouldn't regret that.
552
00:24:45,226 --> 00:24:47,995
No. I-I... I know. Uh...
553
00:24:48,062 --> 00:24:50,198
Man, this is coming
out all wrong.
554
00:24:50,264 --> 00:24:52,300
Yeah, it is.
555
00:24:55,703 --> 00:24:58,139
Bode...
556
00:24:58,206 --> 00:24:59,207
it's a big deal.
557
00:24:59,273 --> 00:25:00,875
It's a big life
decision. I mean,
558
00:25:00,942 --> 00:25:04,178
there could be complications in
the surgery, or even later on.
559
00:25:05,480 --> 00:25:07,582
Just think about it.
560
00:25:09,383 --> 00:25:11,352
Yeah. Okay.
561
00:25:11,419 --> 00:25:13,654
Well, thank you for that.
562
00:25:16,724 --> 00:25:19,994
Hey, why you trying
to talk him out of it?
563
00:25:28,836 --> 00:25:30,771
So what do we do?
564
00:25:30,838 --> 00:25:32,540
Call Harlan's bluff?
565
00:25:32,607 --> 00:25:34,775
Take the gamble that if
we evacuate, he'll follow?
566
00:25:34,842 --> 00:25:36,944
- That's your call.
- I'm asking for your input.
567
00:25:37,011 --> 00:25:40,148
Well, as the only
guy in the room
568
00:25:40,214 --> 00:25:42,517
who knows what it feels
like to lose a house,
569
00:25:42,583 --> 00:25:46,087
have we done everything we can?
570
00:25:51,058 --> 00:25:52,593
- Hey, Shar?
- Hey.
571
00:25:52,660 --> 00:25:56,464
You said you were sending a-a
tanker with some fire retardant.
572
00:25:56,531 --> 00:25:58,166
You got an ETA?
573
00:26:04,972 --> 00:26:06,340
I-I talked to Mia.
574
00:26:06,407 --> 00:26:09,243
Sh-She's gonna be waiting
for you at the apartment.
575
00:26:09,310 --> 00:26:11,712
I'll be there soon. I'm just
gonna get some of our stuff.
576
00:26:11,779 --> 00:26:14,215
Everything's gonna be fine.
577
00:26:15,216 --> 00:26:17,318
I... I promise.
578
00:26:30,331 --> 00:26:32,900
It was the right
thing to do, Harlan.
579
00:26:40,608 --> 00:26:42,843
Am I gonna lose my house?
580
00:26:42,910 --> 00:26:45,413
We're gonna give it
everything we got.
581
00:26:48,249 --> 00:26:50,218
Let's see if this
slows the fire down.
582
00:26:50,284 --> 00:26:53,020
You might want to take
some cover under there.
583
00:26:54,355 --> 00:26:56,457
About
to drop the retardant!
584
00:26:56,524 --> 00:26:58,793
Copy that. Drop coming!
585
00:27:05,733 --> 00:27:06,901
What is this?
586
00:27:06,968 --> 00:27:08,269
Fire retardant.
587
00:27:08,336 --> 00:27:09,503
It's insane!
588
00:27:09,570 --> 00:27:11,038
It's also hard to wash off.
589
00:27:11,105 --> 00:27:13,307
You'll be finding it in
your clothes for weeks.
590
00:27:13,374 --> 00:27:15,343
This stuff stings!
591
00:27:32,193 --> 00:27:35,930
Hey! I stepped on
the rock, not her.
592
00:27:35,997 --> 00:27:37,598
I told the chief.
593
00:27:37,665 --> 00:27:38,866
- You did?
- Felt bad about it.
594
00:27:38,933 --> 00:27:42,103
Oh, you're an
honest nugget, huh?
595
00:28:00,121 --> 00:28:02,056
That retardant
wasn't enough.
596
00:28:11,265 --> 00:28:13,534
Hey! Hey, we got
fire on the house!
597
00:28:14,702 --> 00:28:16,546
- Whoa, there's fire on the house. Hey!
- Whoa, whoa, whoa.
598
00:28:17,905 --> 00:28:19,874
Fire on the roof!
599
00:28:25,646 --> 00:28:27,715
Give me all the water you got!
600
00:28:27,782 --> 00:28:30,818
Put dirt on the embers,
on everything! Let's do this!
601
00:28:32,386 --> 00:28:34,689
- Chief, the house is toast.
- More water!
602
00:28:34,755 --> 00:28:37,291
Come on! Let's go!
603
00:28:40,861 --> 00:28:42,296
Vince.
604
00:28:43,964 --> 00:28:46,000
We're way past trigger
points. Do we call it?
605
00:28:46,067 --> 00:28:48,869
I hate
losing to a damn fire.
606
00:28:48,936 --> 00:28:51,048
We haven't lost anything, man.
We still have all of our guys.
607
00:28:51,072 --> 00:28:52,840
Let's keep it that way.
608
00:28:55,009 --> 00:28:57,712
Sorry, Harlan. Did everything
we could. Got to go.
609
00:28:57,778 --> 00:28:59,790
- My wallet's inside, my credit cards.
- It's time to go, Harlan.
610
00:28:59,814 --> 00:29:01,716
I got $500...
611
00:29:01,717 --> 00:29:03,617
I will give you $500!
Let's go, all right?
612
00:29:03,684 --> 00:29:05,152
Everybody,
613
00:29:05,219 --> 00:29:07,221
to the safety zone!
Let's go! Now, now, now!
614
00:29:07,288 --> 00:29:08,899
Let's go, Three Rock!
Pick it up! Pick it up!
615
00:29:08,923 --> 00:29:10,725
Move it!
616
00:29:10,791 --> 00:29:12,159
42 and Three Rock
617
00:29:12,226 --> 00:29:14,528
heading to the safety zone.
618
00:29:18,199 --> 00:29:20,401
All right, Cal Fire on the left,
619
00:29:20,468 --> 00:29:22,837
Three Rock on the right.
Everyone count off.
620
00:29:24,905 --> 00:29:26,640
Station 42 accounted for.
621
00:29:26,707 --> 00:29:29,210
Harlan? Where's Harlan?
622
00:29:33,647 --> 00:29:35,583
Hey, Cap, we're missing one.
623
00:29:35,649 --> 00:29:36,884
Let me guess.
624
00:29:36,951 --> 00:29:38,786
- Bode?
- Bode?
625
00:29:38,853 --> 00:29:40,187
Bode, come on!
626
00:29:50,431 --> 00:29:52,266
Harlan? Hello?
627
00:29:53,267 --> 00:29:55,169
Harlan?!
628
00:29:56,670 --> 00:29:58,806
We got to go! We got to go!
629
00:29:58,873 --> 00:30:01,409
- I can't find my wallet.
- Your wallet doesn't matter.
630
00:30:01,475 --> 00:30:03,110
- It's got all my money.
- Let's go!
631
00:30:04,645 --> 00:30:06,814
You're gonna have to jump.
632
00:30:06,881 --> 00:30:08,682
- I can't!
- Look, this house...
633
00:30:08,749 --> 00:30:10,117
It's gonna kill
you in 30 seconds.
634
00:30:10,184 --> 00:30:11,786
- Where am I gonna live?
- I heard
635
00:30:11,852 --> 00:30:13,397
- That you have a daughter.
- No. She doesn't want to have
636
00:30:13,421 --> 00:30:14,631
To take care of her mom and me.
637
00:30:14,655 --> 00:30:16,056
You don't know that. Come on.
638
00:30:16,123 --> 00:30:18,392
Just stop being stubborn
and give her a chance.
639
00:30:18,459 --> 00:30:19,594
I can't.
640
00:30:19,595 --> 00:30:20,728
Look, I-I...
641
00:30:20,795 --> 00:30:22,430
I can't... I can't get to you.
642
00:30:22,496 --> 00:30:24,064
Jump!
643
00:30:25,032 --> 00:30:26,767
I'm sorry.
644
00:30:26,834 --> 00:30:28,702
I'm staying.
645
00:30:33,707 --> 00:30:35,609
Bode?!
646
00:30:36,377 --> 00:30:38,179
Bode?!
647
00:30:39,346 --> 00:30:40,848
Bode?!
648
00:30:43,651 --> 00:30:45,152
Bode.
649
00:30:45,219 --> 00:30:48,656
I s... I saw-saw him go
back in, so I followed him.
650
00:30:48,722 --> 00:30:50,658
There was... there was
no time to tell you.
651
00:30:50,724 --> 00:30:51,992
Hey, it's okay.
652
00:30:52,059 --> 00:30:53,527
- It's all right.
- I-I...
653
00:30:53,594 --> 00:30:55,329
I couldn't get to him.
654
00:30:55,396 --> 00:30:57,898
I cou... I-I... I begged him
to jump, and he wouldn't jump.
655
00:30:57,965 --> 00:30:59,433
And the fire was just...
656
00:30:59,500 --> 00:31:01,178
- I wa... I was gonna die.
- It's all right.
657
00:31:01,202 --> 00:31:02,579
- I didn't want... I didn't want to die.
- Bode,
658
00:31:02,603 --> 00:31:04,071
It's all right.
659
00:31:04,138 --> 00:31:05,573
You're okay, Bode.
660
00:31:05,639 --> 00:31:07,408
But he's in there.
661
00:31:07,475 --> 00:31:09,510
You did
the right thing.
662
00:31:12,647 --> 00:31:13,647
Look!
663
00:31:13,714 --> 00:31:16,217
Harlan? Harlan!
664
00:31:16,283 --> 00:31:17,735
Harlan!
665
00:31:17,736 --> 00:31:19,186
Come on, let's get him up.
666
00:31:20,721 --> 00:31:22,623
We got you.
667
00:31:23,657 --> 00:31:25,960
Thank you. Thank you.
668
00:31:30,564 --> 00:31:32,700
We'll probably
do one more water drop
669
00:31:32,766 --> 00:31:34,969
before the tankers
head back to base,
670
00:31:35,035 --> 00:31:36,837
but it looks like
the fire stopped
671
00:31:36,904 --> 00:31:38,539
on the top of the ridge.
672
00:31:38,606 --> 00:31:40,140
But most importantly,
673
00:31:40,207 --> 00:31:42,943
everybody came off that
mountain alive today.
674
00:31:44,144 --> 00:31:47,648
And seeing you all
here covered in pink
675
00:31:47,715 --> 00:31:49,850
makes it really hit home
676
00:31:49,917 --> 00:31:51,085
that you are one crew.
677
00:31:51,151 --> 00:31:52,920
You wear different uniforms,
678
00:31:52,987 --> 00:31:56,390
you have different
skills, different tools,
679
00:31:56,457 --> 00:31:57,591
different leaders,
680
00:31:57,658 --> 00:32:00,127
but you fight the same fight.
681
00:32:00,194 --> 00:32:02,196
So thank you.
682
00:32:02,263 --> 00:32:04,965
And before we head
home, where's Freddy?
683
00:32:05,766 --> 00:32:09,803
Congratulations from
everyone at Cal Fire.
684
00:32:09,870 --> 00:32:13,707
This is one hell of a
gender reveal party.
685
00:32:15,309 --> 00:32:16,586
Congrats, Freddy!
686
00:32:16,610 --> 00:32:17,745
Attaboy, Freddy.
687
00:32:18,813 --> 00:32:19,813
Hey, Papa Freddy!
688
00:32:19,880 --> 00:32:23,250
All right, let's go
home and get cleaned up.
689
00:32:26,453 --> 00:32:27,922
Here me out, Gabs.
690
00:32:27,988 --> 00:32:30,524
Bode ran into the
fire. Impulsive.
691
00:32:30,591 --> 00:32:32,426
But the dude also
made the difficult
692
00:32:32,493 --> 00:32:34,962
but mature decision to
save himself and run out.
693
00:32:35,029 --> 00:32:36,931
That's progress. Am I right?
694
00:32:37,831 --> 00:32:39,066
Yeah, it is.
695
00:32:39,067 --> 00:32:40,301
So tell him.
696
00:32:40,367 --> 00:32:42,303
Just do me this, okay?
697
00:32:42,369 --> 00:32:44,238
Do me this solid.
698
00:32:44,305 --> 00:32:45,573
Okay.
699
00:32:45,574 --> 00:32:46,840
Yes! Ah!
700
00:32:46,907 --> 00:32:49,410
- Mm.
- Great work out there today, mija.
701
00:32:50,477 --> 00:32:51,545
I'm proud of you.
702
00:32:51,612 --> 00:32:53,047
Thanks, Dad.
703
00:32:54,014 --> 00:32:55,749
You hear that word, Freddy?
704
00:32:55,816 --> 00:32:57,785
"Dad"?
705
00:32:57,851 --> 00:33:00,487
I hear it, sir. Still
can't believe it.
706
00:33:00,554 --> 00:33:02,666
Listen, I heard you got some
retardant in your eye today.
707
00:33:02,690 --> 00:33:03,958
Yeah.
708
00:33:04,024 --> 00:33:05,826
That stuff is nasty.
709
00:33:05,893 --> 00:33:07,661
Maybe we should go
get that checked out.
710
00:33:07,728 --> 00:33:09,263
Nah, nah, I'm-I'm good.
711
00:33:09,330 --> 00:33:11,265
No, I think maybe we
should go to the hospital.
712
00:33:11,332 --> 00:33:12,666
No. Seriously, Cap,
713
00:33:12,733 --> 00:33:14,702
- I'm-I'm-I'm beat.
- Freddy,
714
00:33:14,768 --> 00:33:16,670
You want to see your baby?
715
00:33:16,737 --> 00:33:17,771
What?
716
00:33:17,838 --> 00:33:19,807
He needs you
717
00:33:19,873 --> 00:33:22,309
to formally complain
about your eyes.
718
00:33:23,644 --> 00:33:24,778
Oh. Oh!
719
00:33:24,845 --> 00:33:27,648
Yes, my eyes...
They-they... they sting.
720
00:33:27,715 --> 00:33:29,350
Bad.
721
00:33:29,416 --> 00:33:32,519
I can't see nothing.
Y'all blurry... Chief.
722
00:33:35,322 --> 00:33:39,526
Hey, when I... when
I first got here,
723
00:33:39,593 --> 00:33:42,463
you know, I might have run
into that fire and not run out.
724
00:33:43,897 --> 00:33:46,166
I just... I didn't...
725
00:33:46,233 --> 00:33:47,701
I didn't really see my life
726
00:33:47,768 --> 00:33:50,004
having much value.
727
00:33:51,672 --> 00:33:53,907
But I'm starting
to think that...
728
00:33:55,776 --> 00:33:57,544
maybe there is hope for me.
729
00:33:57,611 --> 00:34:00,147
That is all I see.
730
00:34:01,515 --> 00:34:03,417
Let me donate.
731
00:34:04,685 --> 00:34:06,053
At-at-at least
732
00:34:06,120 --> 00:34:08,222
let me move forward
in the process.
733
00:34:08,288 --> 00:34:10,090
I've-I've caused
734
00:34:10,157 --> 00:34:12,393
so much pain to you guys.
735
00:34:14,762 --> 00:34:16,697
Maybe this can even the score.
736
00:34:16,764 --> 00:34:19,199
There is no score.
737
00:34:19,266 --> 00:34:23,470
I can't... I can't let
you do that for me.
738
00:34:23,537 --> 00:34:26,573
You'd be doing it for me.
739
00:34:31,211 --> 00:34:35,983
If you let me save your
life, you'd be saving mine.
740
00:34:37,084 --> 00:34:39,319
Listen, Bode.
741
00:34:40,521 --> 00:34:44,692
You know, I've
struggled a lot with...
742
00:34:44,758 --> 00:34:49,096
my, uh, disappointment
in some of your choices
743
00:34:49,163 --> 00:34:50,898
over the past few years but, um,
744
00:34:50,964 --> 00:34:53,367
I got to tell you, I...
745
00:34:54,501 --> 00:34:56,637
I don't think I've ever
been more proud of you
746
00:34:56,704 --> 00:34:58,872
than I am right now.
747
00:35:26,467 --> 00:35:28,702
I'm headed out to meet
my kid. Cap is taking me.
748
00:35:28,769 --> 00:35:30,337
Oh, and while I'm gone,
749
00:35:30,404 --> 00:35:33,073
if you can get me a new
Nomex? Mine is in the laundry.
750
00:35:33,140 --> 00:35:35,909
Yeah, mine is, too. Just
get new ones tomorrow.
751
00:35:35,976 --> 00:35:37,811
I think you should go tonight.
752
00:35:37,878 --> 00:35:40,013
Why? What's your problem, bro?
753
00:35:40,080 --> 00:35:42,015
I'm heading out now.
754
00:35:42,082 --> 00:35:45,419
Uh, maybe you head over
in 20, just to be safe?
755
00:35:45,486 --> 00:35:47,988
Trust your boy, Bode.
756
00:36:09,209 --> 00:36:11,178
She's checked
out of the hospital,
757
00:36:11,245 --> 00:36:14,782
and Cookie's mom's on her way
up to take her back to L.A.
758
00:36:14,848 --> 00:36:16,717
But the Leones
759
00:36:16,784 --> 00:36:20,487
are gonna let them
stay for a few nights.
760
00:36:23,223 --> 00:36:26,093
C-Can-can I hold my daughter?
761
00:36:26,160 --> 00:36:28,428
You better.
762
00:36:32,533 --> 00:36:34,735
I'm gonna be in the other room.
763
00:36:34,802 --> 00:36:37,337
You two have about an hour.
764
00:36:41,708 --> 00:36:43,076
Oh...
765
00:36:43,143 --> 00:36:45,112
Oh.
766
00:36:45,179 --> 00:36:47,648
Very nice of you
guys to let her stay.
767
00:36:48,782 --> 00:36:51,718
Oh. Yeah, well,
we had the room.
768
00:36:52,486 --> 00:36:54,354
Hey, listen, I want
you both to know
769
00:36:54,421 --> 00:36:56,990
that I signed up for overtime.
770
00:36:57,057 --> 00:36:59,626
Gonna put together enough money
so I can get my own place.
771
00:36:59,693 --> 00:37:01,333
Oh, don't worry about
it. There's no rush.
772
00:37:01,361 --> 00:37:02,729
- Yeah.
- Yeah, it's crazy.
773
00:37:02,796 --> 00:37:05,999
I remember when Gabriela
was born, thinking,
774
00:37:06,066 --> 00:37:08,268
"You know, this is
it. Got a kid now.
775
00:37:08,335 --> 00:37:11,104
Got to get your act
together."
776
00:37:11,171 --> 00:37:12,940
And you did.
777
00:37:13,006 --> 00:37:15,209
You just, um, had a setback.
778
00:37:15,275 --> 00:37:17,644
Got to give yourself a break.
779
00:37:18,645 --> 00:37:21,582
Yeah. Yeah. Right.
780
00:37:41,501 --> 00:37:42,603
Hey, bro.
781
00:37:42,604 --> 00:37:43,704
Hey.
782
00:37:43,770 --> 00:37:46,006
Are you okay?
783
00:37:47,741 --> 00:37:49,443
Yeah.
784
00:37:49,509 --> 00:37:51,545
You sure?
785
00:37:58,485 --> 00:38:01,922
You know what I was for
Halloween when I was two?
786
00:38:01,989 --> 00:38:04,691
A firefighter.
787
00:38:04,758 --> 00:38:07,194
And when I was three?
788
00:38:08,228 --> 00:38:10,831
A firefighter.
789
00:38:10,898 --> 00:38:13,133
And four through 14?
790
00:38:13,200 --> 00:38:14,677
You were still trick-or-treating
when you were 14?
791
00:38:16,703 --> 00:38:17,754
Yeah.
792
00:38:18,872 --> 00:38:21,408
Yeah, as a firefighter.
793
00:38:23,410 --> 00:38:26,480
Eve, all I know how to
be is a firefighter.
794
00:38:26,546 --> 00:38:29,983
Well, it's a good thing you're
a firefighter then.
795
00:38:30,050 --> 00:38:31,652
I matched.
796
00:38:31,718 --> 00:38:33,553
Hmm?
797
00:38:33,620 --> 00:38:36,623
For Sharon, I matched.
798
00:38:37,824 --> 00:38:38,976
Whoa.
799
00:38:38,977 --> 00:38:40,127
And, um...
800
00:38:40,193 --> 00:38:42,763
I mean, I'm...
I'm a firefighter
801
00:38:42,829 --> 00:38:45,299
so I-I... I save people.
802
00:38:46,967 --> 00:38:48,402
I don't hesitate.
803
00:38:48,468 --> 00:38:50,304
But you're hesitating?
804
00:38:51,138 --> 00:38:54,341
Bode ran into that
house. I didn't.
805
00:38:54,408 --> 00:38:56,576
Well, you didn't see
Harlan go back in,
806
00:38:56,643 --> 00:38:58,578
and if you did, you
would have saved him.
807
00:38:58,645 --> 00:39:00,681
Would I?
808
00:39:03,617 --> 00:39:05,619
Hi.
809
00:39:08,588 --> 00:39:11,191
Hi.
810
00:39:14,494 --> 00:39:16,596
I guess, uh... I guess
Freddy really wanted us
811
00:39:16,663 --> 00:39:18,031
to clear the air.
812
00:39:18,098 --> 00:39:21,168
So do I.
813
00:39:28,075 --> 00:39:31,878
I'm sorry I was...
814
00:39:31,945 --> 00:39:34,915
I-I don't know...
815
00:39:34,982 --> 00:39:37,217
Harsh, earlier.
816
00:39:38,018 --> 00:39:40,220
You weren't.
817
00:39:40,287 --> 00:39:42,889
And, you know, you're right.
818
00:39:42,956 --> 00:39:45,926
I do need to do this for me.
819
00:39:45,993 --> 00:39:48,228
So do I.
820
00:39:49,296 --> 00:39:52,099
Look, I'm starting over, too.
821
00:39:52,165 --> 00:39:54,401
And it's hard.
822
00:39:54,468 --> 00:39:57,170
I want to impress Vince
823
00:39:57,237 --> 00:40:00,273
and my dad, even
this new probie.
824
00:40:00,340 --> 00:40:04,144
I spend so much time
trying to impress everyone,
825
00:40:04,211 --> 00:40:06,646
when I just need to impress me.
826
00:40:06,713 --> 00:40:10,650
I need to stop looking
for outside approval
827
00:40:10,717 --> 00:40:12,719
and just...
828
00:40:12,786 --> 00:40:15,055
find some...
829
00:40:15,122 --> 00:40:18,158
self-worth inside.
830
00:40:19,760 --> 00:40:21,962
You're trying to
impress the new probie?
831
00:40:22,029 --> 00:40:24,464
Are you jealous?
832
00:40:25,265 --> 00:40:27,234
Yeah.
833
00:40:27,300 --> 00:40:29,736
You shouldn't be.
834
00:40:32,205 --> 00:40:34,708
Yeah, but, you know,
he's free, and...
835
00:40:34,775 --> 00:40:36,943
I'm not.
836
00:40:37,010 --> 00:40:38,845
But you will be.
837
00:40:38,912 --> 00:40:40,814
In a year.
838
00:40:46,753 --> 00:40:51,391
♪ Love is a burning thing ♪
839
00:40:51,458 --> 00:40:53,160
You have some pink
stuff in your hair.
840
00:40:53,226 --> 00:40:58,432
♪ It makes a fiery ring ♪
841
00:41:00,333 --> 00:41:05,338
♪ Bound by wild desire ♪
842
00:41:06,173 --> 00:41:09,076
♪ I fell in ♪
843
00:41:09,142 --> 00:41:11,978
♪ To a ring of fire... ♪
844
00:41:13,447 --> 00:41:16,016
Oh, we can't. We can't.
845
00:41:16,083 --> 00:41:19,219
♪ To a burning ring of fire... ♪
846
00:41:19,286 --> 00:41:21,354
I know. I know.
847
00:41:21,421 --> 00:41:22,923
♪ Down, down... ♪
848
00:41:22,989 --> 00:41:24,458
Mm.
849
00:41:24,524 --> 00:41:26,626
We're gonna work on ourselves,
850
00:41:26,693 --> 00:41:29,062
so that by the end
of your sentence,
851
00:41:29,129 --> 00:41:31,431
we'll be good,
852
00:41:31,498 --> 00:41:34,568
and it'll be like
opening up a gift.
853
00:41:34,634 --> 00:41:35,969
♪ The ring of fire ♪
854
00:41:36,036 --> 00:41:38,972
It'll be so good.
855
00:41:41,641 --> 00:41:44,678
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪
856
00:41:53,887 --> 00:41:54,921
Wait.
857
00:41:56,156 --> 00:42:00,694
♪ The taste of love is sweet ♪
858
00:42:03,630 --> 00:42:07,901
♪ When hearts like ours meet ♪
859
00:42:09,202 --> 00:42:12,205
♪ I fell for you like a child ♪
860
00:42:15,842 --> 00:42:20,680
♪ Oh, and the fire went wild ♪
861
00:42:23,016 --> 00:42:25,685
♪ I fell into ♪
862
00:42:25,752 --> 00:42:29,222
♪ A burning ring of fire ♪
863
00:42:29,289 --> 00:42:32,225
♪ I went down, down, down ♪
864
00:42:32,292 --> 00:42:35,562
♪ And the flames went higher ♪
865
00:42:35,629 --> 00:42:39,699
♪ And it burns, burns, burns ♪
866
00:42:39,766 --> 00:42:44,671
♪ The ring of fire... ♪
867
00:42:46,706 --> 00:42:50,477
Captioning sponsored by CBS
868
00:42:50,544 --> 00:42:54,981
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org60337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.