All language subtitles for Echo.3.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,158 --> 00:01:57,159 Good morning. 2 00:02:11,715 --> 00:02:16,678 Open the blinds, let the sun in? It's really beautiful out there. 3 00:02:28,190 --> 00:02:29,191 Hey. 4 00:02:37,449 --> 00:02:39,576 Why don't you come outside with me for a second? 5 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 It's really nice. 6 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 Come on. 7 00:03:04,935 --> 00:03:05,978 I understand. 8 00:03:11,859 --> 00:03:14,570 There's breakfast if you want it, all right? 9 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Come on. 10 00:03:57,112 --> 00:03:58,447 It's amazing, right? 11 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 We're in Cartagena. 12 00:04:05,829 --> 00:04:07,915 Actually pretty close to the ocean. 13 00:04:11,502 --> 00:04:15,923 Maybe get out of those clothes and take a shower today? 14 00:04:18,591 --> 00:04:20,427 Might make you feel like yourself again. 15 00:04:24,139 --> 00:04:25,140 Babe? 16 00:04:26,975 --> 00:04:31,438 You're safe now. No one's gonna hurt you, not as long as I'm here. 17 00:04:31,522 --> 00:04:33,690 I won't let them. Okay? 18 00:04:34,191 --> 00:04:35,651 You smell like a stranger. 19 00:04:36,944 --> 00:04:40,614 Don't say that, all right? I'm your husb... 20 00:04:42,157 --> 00:04:43,492 Just give me the soup. 21 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 The soup? 22 00:04:48,914 --> 00:04:51,458 Listen, Amber, 23 00:04:52,835 --> 00:04:55,420 your body is going through withdrawal. 24 00:04:56,672 --> 00:04:57,965 Whatever they drugged you with... 25 00:04:58,632 --> 00:05:02,010 Bambi and I think you should take a sedative 26 00:05:03,262 --> 00:05:06,306 - just to help you get through it. - No. 27 00:05:06,890 --> 00:05:09,434 - You haven't slept in... Okay. - Do not touch me with that shit! 28 00:05:09,518 --> 00:05:11,812 - That's okay. - Don't touch me with that. 29 00:05:11,895 --> 00:05:13,146 I'm... We're not gonna hurt you. 30 00:05:13,230 --> 00:05:15,941 We're not gonna use it. I'm not gonna hurt you. 31 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 It's okay. 32 00:05:18,777 --> 00:05:22,239 - It's to help you get through the day. - Motherfucker! Let go of me! 33 00:05:26,243 --> 00:05:27,411 What the f... 34 00:05:56,773 --> 00:05:58,275 She's like a wild animal. 35 00:05:59,902 --> 00:06:01,236 Well, that's trauma. 36 00:06:02,988 --> 00:06:06,200 Yeah, I get that. She's in shock after whatever they did to her, 37 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 but I'm her husband, all right? 38 00:06:11,371 --> 00:06:15,042 I mean, shouldn't I get through to her... her heart? 39 00:06:19,505 --> 00:06:22,090 Just give her some time. 40 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 She loves you, man. 41 00:06:28,305 --> 00:06:29,973 It's just heartbreaking. 42 00:06:30,599 --> 00:06:35,437 Like, we saved her, but she's not really here. 43 00:06:37,856 --> 00:06:39,858 I just want her to be herself, you know? 44 00:06:42,528 --> 00:06:44,029 I guess it's a process. 45 00:06:45,364 --> 00:06:46,365 Exactly. 46 00:07:02,589 --> 00:07:06,760 I'm not talking about my husband. I don't think about him anymore, okay? 47 00:07:06,844 --> 00:07:09,263 I never loved him. I don't think about him. 48 00:07:09,346 --> 00:07:12,349 You know, people say that the military teaches people to be killers? 49 00:07:12,432 --> 00:07:13,725 I don't think that. 50 00:07:14,309 --> 00:07:16,061 - Dude… - Do you want the truth? 51 00:07:16,687 --> 00:07:18,939 …look at this. This is really troubling. 52 00:07:19,690 --> 00:07:22,359 I think that the ones that already are find their way there. 53 00:07:22,943 --> 00:07:25,654 That's my husband. A murderer. 54 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 That's not her. We both know that. 55 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 You'd do anything under those circumstances to survive. 56 00:07:33,996 --> 00:07:36,623 But what if she's a completely different person now? 57 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 I don't recognize her. 58 00:07:54,933 --> 00:07:56,935 Mitch should be checking in soon on the exfil. 59 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 I can't wait to get out of this fucking country, man. 60 00:08:27,549 --> 00:08:30,302 Well, we really fucked this place up, didn't we, amigo? 61 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Sí, señor. 62 00:08:52,533 --> 00:08:53,992 Good afternoon. 63 00:08:54,076 --> 00:08:55,118 Colombians. 64 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 It is an honor for me 65 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 to be in front of all of you. 66 00:08:59,873 --> 00:09:02,000 The bravest of the brave. 67 00:09:02,459 --> 00:09:04,962 The strongest of the strong. 68 00:09:06,255 --> 00:09:09,007 And the elite of our Armed Forces. 69 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 I am sure you will be ready 70 00:09:13,345 --> 00:09:16,598 to make the Colombians proud of their country. 71 00:09:17,474 --> 00:09:20,602 I am here to sincerely thank you 72 00:09:20,853 --> 00:09:22,896 and to tell you that this country 73 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 Colombia needs you. 74 00:09:25,691 --> 00:09:27,526 No President wishes for war 75 00:09:27,943 --> 00:09:30,028 and no commander welcomes it. 76 00:09:31,071 --> 00:09:34,908 But there are times when history obligates us 77 00:09:35,534 --> 00:09:37,995 to make difficult decisions with integrity. 78 00:09:41,874 --> 00:09:44,334 Fair winds and Following Seas. 79 00:09:44,960 --> 00:09:45,878 God bless you. 80 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 Mr. President! 81 00:09:50,966 --> 00:09:52,759 I just need one minute. 82 00:10:02,686 --> 00:10:03,812 Mr. President! 83 00:10:22,372 --> 00:10:23,790 It was all very confusing. 84 00:10:24,374 --> 00:10:26,418 It was a quiet night. 85 00:10:27,252 --> 00:10:30,672 Suddenly we heard gunshots. 86 00:10:31,381 --> 00:10:33,759 War broke out and we just ran towards the mountains 87 00:10:33,842 --> 00:10:35,844 because what else could we do? 88 00:10:38,347 --> 00:10:41,517 They left us homeless, where are we supposed to live? 89 00:10:42,017 --> 00:10:42,893 With what money? 90 00:10:43,352 --> 00:10:47,105 We were a peaceful community 91 00:10:47,189 --> 00:10:49,399 with families and good jobs. 92 00:10:50,442 --> 00:10:51,777 And they came 93 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 like devils in the night! 94 00:10:54,863 --> 00:10:56,365 They destroyed everything. 95 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 Don't worry, miss. 96 00:11:01,662 --> 00:11:03,789 We will teach those Venezuelans a lesson. 97 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 Why should we do that? 98 00:11:08,293 --> 00:11:09,753 They attacked us. 99 00:11:14,132 --> 00:11:15,634 Colombia attacked Venezuela first 100 00:11:15,717 --> 00:11:18,262 in order to free an American woman who was being held prisoner there. 101 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 Either way, we'll kick their asses. 102 00:11:23,851 --> 00:11:26,812 Colombia attacked Venezuela first! What don't you understand? 103 00:11:27,312 --> 00:11:30,774 After Colombian forces attacked a military base in Venezuela 104 00:11:30,858 --> 00:11:33,986 hostility broke out between the two nations. 105 00:12:09,479 --> 00:12:10,689 Violeta. 106 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Hi. 107 00:12:14,318 --> 00:12:15,777 We didn't know you were coming. 108 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 I thought Ernesto was going to tell you. 109 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 No. 110 00:12:23,035 --> 00:12:25,621 I came to talk to you and to Amber before you leave. 111 00:12:26,455 --> 00:12:27,873 You don't mind? 112 00:12:28,874 --> 00:12:29,917 Come on. 113 00:12:41,678 --> 00:12:45,015 It might be good for my sister to talk to someone besides the two of us. 114 00:12:49,436 --> 00:12:50,646 She's a mess. 115 00:12:53,190 --> 00:12:54,316 She won't eat. 116 00:12:55,526 --> 00:12:57,110 Tried giving her a sedative. She… 117 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Maybe you can get her to take it? 118 00:13:06,286 --> 00:13:08,747 Yeah. I will try. 119 00:13:28,559 --> 00:13:29,810 Hello, Amber. 120 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 I wanted to see you. It's okay? 121 00:13:39,695 --> 00:13:40,821 Sure. 122 00:14:05,220 --> 00:14:08,223 I'm glad that you are safe. 123 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 I'm really fucked up. 124 00:14:19,526 --> 00:14:22,487 But I can see, fundamentally, you are okay. 125 00:14:32,664 --> 00:14:37,836 I remember what this was like at night after my kidnapping. 126 00:14:41,215 --> 00:14:43,050 How the terrors came back. 127 00:14:44,176 --> 00:14:45,511 It was so bad, 128 00:14:46,553 --> 00:14:48,722 I needed medication to sleep. 129 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 It's normal. 130 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Medication. 131 00:14:59,399 --> 00:15:00,734 Do you think it will help? 132 00:15:01,735 --> 00:15:02,653 Yeah. 133 00:15:06,949 --> 00:15:10,702 I killed my friend. 134 00:15:25,384 --> 00:15:27,261 Someone has to be punished. 135 00:15:29,179 --> 00:15:31,098 Thank you, Amberline. Thank you. 136 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 Come on. 137 00:15:44,820 --> 00:15:48,115 Look at you. Come on. 138 00:15:53,912 --> 00:15:56,582 - This woman is innocent. - No, I'm not. 139 00:15:56,665 --> 00:15:57,791 Yeah. 140 00:15:59,751 --> 00:16:00,836 Can you see? 141 00:16:01,712 --> 00:16:02,713 No. 142 00:16:03,672 --> 00:16:06,425 Nobody will ever understand what you've been through. 143 00:16:07,676 --> 00:16:08,802 No, they won't. 144 00:16:10,429 --> 00:16:13,724 And you must live with the loneliness of your experience, 145 00:16:14,766 --> 00:16:16,727 and not expect other people to share it. 146 00:16:18,979 --> 00:16:24,943 The kidnapper had all the power, always. And you are innocent. 147 00:16:25,027 --> 00:16:29,573 - I'm not innocent. - Yes. You are innocent, my friend. 148 00:16:31,700 --> 00:16:37,664 If a drunk driver hits you with his car, and you fall, you're wounded. 149 00:16:38,373 --> 00:16:42,127 And then he drives away, and the police chase him and they kill him in the chase, 150 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 it's not your fault. 151 00:16:43,295 --> 00:16:45,631 But they didn't kill the driver, they killed everybody. 152 00:16:48,800 --> 00:16:49,968 A massacre! 153 00:16:52,846 --> 00:16:56,266 There are so many dead, I can't keep them straight in my head. 154 00:16:59,353 --> 00:17:00,437 I see. 155 00:17:06,108 --> 00:17:07,444 Take your medicine. 156 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 She needs rest. 157 00:17:24,169 --> 00:17:26,255 - Well, did she take the medicine? - Not yet, 158 00:17:27,506 --> 00:17:29,216 but she did say something very interesting. 159 00:17:29,299 --> 00:17:32,636 Yeah, well, hold on. I want Prince to hear this. He's just over here. 160 00:17:36,265 --> 00:17:38,642 She talked about how many people were killed… 161 00:17:41,520 --> 00:17:43,105 and she said it was a massacre. 162 00:17:55,492 --> 00:17:57,035 Tell him just what you told me. 163 00:17:58,996 --> 00:18:00,914 She said it was a massacre. 164 00:18:01,790 --> 00:18:03,000 - Massacre? - Yeah, 165 00:18:03,083 --> 00:18:04,877 which I found a little surprising, 166 00:18:04,960 --> 00:18:07,671 for the Colombian Army to do such a thing so publicly. 167 00:18:09,548 --> 00:18:10,924 - Yeah. - In fact, 168 00:18:11,008 --> 00:18:15,053 my sources in the military told me that the army wasn't involved at all. 169 00:18:17,139 --> 00:18:20,475 Wait. So that's why you're here? To question us about a classified mission? 170 00:18:20,559 --> 00:18:23,520 I was worried about her. So what's the answer? 171 00:18:24,229 --> 00:18:25,772 I'm sorry. He's right. 172 00:18:25,856 --> 00:18:27,608 We can't talk to you about classified matters. 173 00:18:27,691 --> 00:18:29,151 Nope. Right, we can't. 174 00:18:29,234 --> 00:18:30,903 It would be illegal for us to talk about it. 175 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 - "Classified matters"? - Yeah. 176 00:18:32,863 --> 00:18:35,032 - Classified, you understand? - Did you see the news? 177 00:18:35,115 --> 00:18:37,576 - No, not lately. - This is escalating into a little war, 178 00:18:38,243 --> 00:18:39,870 and there are factions between both countries 179 00:18:39,953 --> 00:18:41,705 that they really want to do a big war. 180 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 Do you understand that? 181 00:18:44,166 --> 00:18:47,002 And they don't care why or how it starts. 182 00:18:47,503 --> 00:18:49,463 They don't care, even if it's started by you guys 183 00:18:49,546 --> 00:18:51,507 pretending to be the Colombian Army. 184 00:18:53,175 --> 00:18:55,802 - Do you deny it? - Yeah, I do. 185 00:18:55,886 --> 00:18:57,471 - Yeah. - Hey, babe. 186 00:18:58,680 --> 00:18:59,806 Are you okay? 187 00:19:01,767 --> 00:19:03,143 I'll take the sleep medicine. 188 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 All right. 189 00:19:07,981 --> 00:19:10,192 - Come and sit down by... - Can you give it to me? 190 00:19:11,235 --> 00:19:12,611 I can do it myself. 191 00:19:12,694 --> 00:19:13,820 Sure. 192 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 Don't worry, baby. Be home soon. 193 00:19:19,868 --> 00:19:21,036 Not going home. 194 00:19:26,458 --> 00:19:31,505 This is my last favor, and it's not for you guys. It's for Amber. 195 00:19:32,714 --> 00:19:36,009 You must leave my country immediately. 196 00:20:25,601 --> 00:20:27,644 Tensions keep rising. 197 00:20:28,228 --> 00:20:30,022 The Colombian raid on Venezuela 198 00:20:30,105 --> 00:20:34,818 was immediately answered with an attack on a Colombian base by Venezuelan forces. 199 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 Four missiles were launched. 200 00:20:39,031 --> 00:20:40,824 There seems to be no end in sight. 201 00:21:01,136 --> 00:21:02,387 I ordered your favorite. 202 00:21:02,471 --> 00:21:03,597 I'm not hungry. 203 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 How did it go? 204 00:21:06,683 --> 00:21:08,393 How involved are you? 205 00:21:09,770 --> 00:21:13,023 I want you to tell me exactly what you know about what is going on. 206 00:21:17,319 --> 00:21:19,613 - I know exactly the same thing as you. - Yeah? 207 00:21:19,696 --> 00:21:23,909 They rescued her, which is the most important thing, and that's it. 208 00:21:23,992 --> 00:21:25,410 It's over. 209 00:21:25,911 --> 00:21:27,579 I think it's just the beginning. 210 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 Well, 211 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 it's possible that Colombia needs a war. 212 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 Is that right? 213 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 I don't believe you. 214 00:21:36,630 --> 00:21:37,631 We need money. 215 00:21:37,714 --> 00:21:39,091 Colombia doesn't need money. 216 00:21:39,883 --> 00:21:42,511 Colombia needs a lot of money. 217 00:21:43,095 --> 00:21:49,101 The last time we got money was the "Plan Colombia" for the war on drugs. 218 00:21:49,685 --> 00:21:52,896 Since then, the Americans have basically abandoned us, financially. 219 00:21:52,980 --> 00:21:55,315 The Left is on the rise. You know why? 220 00:21:55,399 --> 00:21:58,527 Because the government is broke and not delivering on its promises. 221 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 And if we're not careful the Left will win and we're going to be screwed, 222 00:22:02,239 --> 00:22:05,200 and then we will be a mess like Venezuela. 223 00:22:05,284 --> 00:22:06,994 Yes. We need a war. 224 00:22:07,077 --> 00:22:10,122 Because war means money and money brings stability. 225 00:22:11,582 --> 00:22:12,583 Okay. 226 00:22:14,835 --> 00:22:16,837 Don't look at me like that. 227 00:22:16,920 --> 00:22:20,966 You know me very well, so my opinion shouldn't surprise you. 228 00:22:22,176 --> 00:22:23,677 Your opinion doesn't surprise me. 229 00:22:25,179 --> 00:22:28,182 Perhaps you are correct from an economic standpoint. 230 00:22:29,474 --> 00:22:32,269 But morally, darling, I am disgusted by you. 231 00:22:39,193 --> 00:22:40,277 Let's change topic. 232 00:22:42,070 --> 00:22:46,116 Can we have a nice weekend together, and put things we can't change aside? 233 00:22:46,742 --> 00:22:48,827 Hey, where are you going? 234 00:22:50,204 --> 00:22:52,414 I didn't create this situation. 235 00:22:52,497 --> 00:22:54,499 I'm merely pointing out all the angles. 236 00:22:57,336 --> 00:22:59,129 Please be careful! 237 00:23:15,187 --> 00:23:16,355 You know, 238 00:23:18,148 --> 00:23:19,483 Violeta is right. 239 00:23:22,069 --> 00:23:23,237 We started a war. 240 00:23:26,406 --> 00:23:27,741 Do you have second thoughts? 241 00:23:32,913 --> 00:23:34,331 Course I have second thoughts. 242 00:23:39,753 --> 00:23:42,381 Goddamn, a lot of people had to die for her freedom. 243 00:23:42,464 --> 00:23:45,551 Yeah, and they're not our responsibility, okay? They're just not. 244 00:23:47,261 --> 00:23:48,262 She is. 245 00:23:56,270 --> 00:23:57,729 None of this is right. 246 00:24:01,650 --> 00:24:07,072 It's just what we did, and now we have to carry our burdens like everybody else. 247 00:24:24,381 --> 00:24:25,507 I'm gonna go check on her. 248 00:24:54,620 --> 00:24:55,454 Fuck. 249 00:24:56,288 --> 00:25:00,292 Dude, she's not in the room. I'm gonna check the stairs. 250 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 Heading out. 251 00:25:43,752 --> 00:25:44,878 Watch out for cops. 252 00:26:32,384 --> 00:26:35,846 Listen, she couldn't have gotten very far. You check the main square. 253 00:27:12,090 --> 00:27:13,675 She's not here. I can't find her. 254 00:28:23,662 --> 00:28:24,788 I found her. 255 00:28:49,813 --> 00:28:51,940 You can't be out in public right now. 256 00:28:54,860 --> 00:28:56,320 This is where I wanna be. 257 00:28:57,237 --> 00:29:00,157 We're wanted, and if we get caught… 258 00:29:03,619 --> 00:29:05,287 Maybe I wanna get caught. 259 00:29:12,211 --> 00:29:14,129 Not going home with you guys. 260 00:29:22,513 --> 00:29:26,266 So what, you don't need me anymore? 261 00:29:27,726 --> 00:29:31,313 I don't need you to protect me. I don't need you to keep me safe. 262 00:29:31,396 --> 00:29:33,440 - Come on. - I don't need you to look out for me. 263 00:29:33,524 --> 00:29:35,150 - I've got it. - Please. 264 00:29:38,320 --> 00:29:40,781 - You're not coming home? - No, I'm not. 265 00:29:42,241 --> 00:29:43,367 I release you. 266 00:29:49,373 --> 00:29:50,499 And what about Eric? 267 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 Get me out of it. 268 00:29:53,043 --> 00:29:54,086 Me? 269 00:29:54,878 --> 00:29:57,130 You just told me you didn't need me anymore. 270 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 You gotta make things right with him, Bug. 271 00:30:00,926 --> 00:30:02,719 I mean, he gave up his life for you. 272 00:30:02,803 --> 00:30:05,222 He could have been a senator... Fucking president someday. 273 00:30:05,305 --> 00:30:06,473 He still can. 274 00:30:07,015 --> 00:30:11,144 No, not anymore. He fucking loves you, man. 275 00:30:13,397 --> 00:30:17,818 He loves the idea of me. He rescued me because he can't stand to lose. 276 00:30:18,360 --> 00:30:20,237 How did you become so heartless? 277 00:30:22,030 --> 00:30:27,286 He took a bullet for you, and you took a vow, Bug. You gotta make it right. 278 00:30:28,579 --> 00:30:30,080 Only God can make it right. 279 00:30:31,456 --> 00:30:32,624 In here. 280 00:30:35,919 --> 00:30:39,464 You're out of line, and you're wrong. 281 00:30:41,800 --> 00:30:45,470 If there's one thing that I learned, having all this blood on my hands… 282 00:30:47,973 --> 00:30:49,892 and now you've got some on yours too… 283 00:30:54,146 --> 00:30:57,524 it doesn't matter if you pray to God for forgiveness. 284 00:30:59,776 --> 00:31:01,695 It's whether you can forgive yourself. 285 00:31:04,615 --> 00:31:06,700 And that's the work we gotta put in. 286 00:31:11,788 --> 00:31:13,415 Now let's get the fuck out of here. 287 00:31:17,586 --> 00:31:18,879 Wait, wait. 288 00:31:35,229 --> 00:31:36,396 All right. 289 00:31:41,276 --> 00:31:43,403 Talk to me. We're in Plaza Boulevard. 290 00:31:43,487 --> 00:31:45,155 Wait for me there, I'm on my way. 291 00:31:58,001 --> 00:31:59,002 Listen up. 292 00:32:00,295 --> 00:32:01,964 New exfil from Mitch, 293 00:32:02,548 --> 00:32:04,633 deserted beach house near an airstrip with... 294 00:32:08,053 --> 00:32:09,054 Babe? 295 00:32:11,431 --> 00:32:12,432 You coming? 296 00:32:30,576 --> 00:32:33,537 Going to the beach house. We post up, wait for a signal. 297 00:32:33,620 --> 00:32:37,416 We drive to the strip. We fly low to San Diego. 298 00:33:42,523 --> 00:33:43,774 Señor President. 299 00:33:44,358 --> 00:33:45,526 You again? 300 00:33:46,360 --> 00:33:47,819 Don't touch me. 301 00:33:48,403 --> 00:33:50,364 I need confirmation that you or someone in the Army 302 00:33:50,447 --> 00:33:52,950 authorized the attack on Venezuela. 303 00:33:53,492 --> 00:33:55,869 This is ridiculous. You need to make an appointment like everyone else. 304 00:33:55,953 --> 00:33:56,870 Did you do it? 305 00:33:56,954 --> 00:33:58,830 If you authorized it, there has to be records. 306 00:33:58,914 --> 00:34:00,916 Sooner or later it will come out. 307 00:34:02,376 --> 00:34:03,877 What will come out? 308 00:34:03,961 --> 00:34:06,672 That you know exactly how everything started. 309 00:34:07,923 --> 00:34:11,635 You know for a fact the Colombian Army wasn't involved. 310 00:34:11,969 --> 00:34:13,512 You know the only ones to blame 311 00:34:13,594 --> 00:34:16,139 are the two Americans wearing the Colombian flag. 312 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 But you are not going to do anything about it. 313 00:34:19,685 --> 00:34:21,687 And you do not plan on telling Venezuela the truth. 314 00:34:21,770 --> 00:34:22,603 Why? 315 00:34:22,688 --> 00:34:25,732 Perhaps you think war is good for the economy. 316 00:34:27,109 --> 00:34:32,364 Perhaps you are grateful to the Americans for starting a war you wanted 317 00:34:32,447 --> 00:34:34,449 but didn't have the courage to start yourself. 318 00:34:34,533 --> 00:34:37,244 With all due respect, Mr. President, 319 00:34:37,327 --> 00:34:39,580 you will not survive this lie. 320 00:34:40,956 --> 00:34:42,833 You need to arrest the Americans 321 00:34:43,458 --> 00:34:45,377 and tell Venezuela the truth. 322 00:34:46,043 --> 00:34:47,838 Do it for the good of your presidency. 323 00:34:47,920 --> 00:34:49,882 Are you threatening me? 324 00:34:51,132 --> 00:34:52,676 You have no proof. 325 00:34:55,554 --> 00:34:56,972 I have your honor. 326 00:35:26,710 --> 00:35:27,836 Good morning, sir. 327 00:35:27,920 --> 00:35:28,837 How can I help you? 328 00:35:29,463 --> 00:35:30,547 Is it fast? 329 00:35:30,631 --> 00:35:32,549 Fast enough. 330 00:35:49,566 --> 00:35:50,776 Here's what's up. 331 00:35:50,859 --> 00:35:52,569 Violeta Matíz pressured the president. 332 00:35:53,153 --> 00:35:55,072 Puerto's shutting down all air traffic. 333 00:35:56,406 --> 00:35:57,741 There's a nationwide alert. 334 00:35:57,824 --> 00:35:58,700 Uh-huh. 335 00:35:58,784 --> 00:36:01,370 Be careful. There's military everywhere. 336 00:36:08,001 --> 00:36:10,087 All right, let's get off this main road now. 337 00:36:10,587 --> 00:36:11,588 Let's turn here. 338 00:36:13,423 --> 00:36:16,093 Fuck, roadblock. 339 00:36:16,176 --> 00:36:19,763 Bug, don't worry. We'll be okay. 340 00:36:20,305 --> 00:36:21,807 I'm going around. 341 00:36:33,235 --> 00:36:35,904 Fuck this. Fuck. Jesus. 342 00:36:35,988 --> 00:36:39,324 - How far away are we? - Two miles. Less than two. 343 00:36:40,617 --> 00:36:42,286 Put the guns away, put 'em out of sight. 344 00:36:42,786 --> 00:36:44,246 There's fucking cops everywhere. 345 00:36:45,497 --> 00:36:47,583 Yo, this is getting really tight. Where are you now? 346 00:36:47,666 --> 00:36:49,668 I'm at the harbor waiting on you. 347 00:36:53,380 --> 00:36:54,423 Right. 348 00:36:56,383 --> 00:36:58,010 We're gonna get caught in here. 349 00:36:58,844 --> 00:37:00,721 There's a market up there we could cut through. 350 00:37:02,389 --> 00:37:04,641 - Let's just go. Let's just go. - Okay. 351 00:37:05,559 --> 00:37:06,768 We're gonna go on foot. 352 00:37:09,062 --> 00:37:10,105 Just take it. 353 00:37:10,689 --> 00:37:12,274 Let's go. Now! 354 00:37:27,915 --> 00:37:29,166 Left. 355 00:37:33,670 --> 00:37:36,215 We're on foot in the market. 356 00:37:36,298 --> 00:37:38,258 Cut through. The harbor is on the south side. 357 00:37:38,342 --> 00:37:39,426 Roger. 358 00:37:48,018 --> 00:37:49,144 - Ready? - Yeah. 359 00:37:49,228 --> 00:37:50,229 Let's go. 360 00:38:20,884 --> 00:38:22,761 Just keep going. Let's go. 361 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Okay. 362 00:38:44,074 --> 00:38:45,993 Sweep the market and bring them to me. 363 00:38:46,076 --> 00:38:47,286 Yes, sir! 364 00:38:47,661 --> 00:38:48,954 Look for them everywhere. 365 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 Let's go! 366 00:38:50,414 --> 00:38:51,999 Block all the exits. 367 00:38:53,834 --> 00:38:56,003 Attention, permission to neutralize the men. 368 00:38:56,503 --> 00:38:58,672 I repeat, neutralize the two men. 369 00:40:00,984 --> 00:40:01,985 This way. 370 00:40:15,749 --> 00:40:16,750 With me. 371 00:40:55,247 --> 00:40:56,081 Sir. 372 00:40:56,164 --> 00:40:56,999 Update. 373 00:40:57,082 --> 00:40:59,501 We have reports that they are heading south. 374 00:40:59,585 --> 00:41:01,670 They killed some soldiers. 375 00:41:03,505 --> 00:41:04,464 Listen up! 376 00:41:04,882 --> 00:41:06,592 The Americans are not leaving here alive. 377 00:41:06,675 --> 00:41:08,218 Not even the woman. Understood? 378 00:41:08,302 --> 00:41:10,137 - Understood! - Let's move! 379 00:42:09,446 --> 00:42:11,031 They're somewhere around here. 380 00:42:11,114 --> 00:42:12,282 Split up! 381 00:42:42,354 --> 00:42:43,188 Yes? 382 00:42:53,323 --> 00:42:55,909 It's okay. You're gonna be okay. 383 00:42:57,035 --> 00:42:58,120 You're gonna be fine. 384 00:43:15,762 --> 00:43:16,763 Coming in. 385 00:43:17,848 --> 00:43:20,809 There are 20 guys out there, south side is sealed off. 386 00:43:22,227 --> 00:43:24,271 We're not gonna be able to fight our way through this. 387 00:43:44,124 --> 00:43:45,125 Take this one. 388 00:43:46,001 --> 00:43:47,127 Amber, stay here. 389 00:44:10,359 --> 00:44:12,486 - There's two over there. - There's two down there. 390 00:44:13,445 --> 00:44:15,739 I'm gonna check up there. Be ready to move. 391 00:44:43,725 --> 00:44:44,768 Move! Move! 392 00:45:59,218 --> 00:46:00,511 I'll take these guys. 393 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Left! 394 00:46:01,678 --> 00:46:02,679 Get down. 395 00:46:05,849 --> 00:46:06,850 I'm okay. 396 00:46:25,118 --> 00:46:27,996 - All right. - We're clear. Let's go. 397 00:46:59,069 --> 00:47:00,195 Let's go. 398 00:47:59,254 --> 00:48:00,923 Move! 399 00:48:13,101 --> 00:48:15,103 Move! 400 00:48:25,239 --> 00:48:26,740 Get low! 401 00:48:54,059 --> 00:48:55,269 Come on! Let's go! 402 00:50:06,882 --> 00:50:07,758 There he is. 403 00:51:48,817 --> 00:51:50,319 It's a half hour to the airstrip. 404 00:51:52,279 --> 00:51:53,780 We're almost home. 405 00:52:07,085 --> 00:52:09,546 Stay put. I'll pick you up in the morning. 406 00:53:17,656 --> 00:53:18,532 All clear. 407 00:56:28,805 --> 00:56:29,848 Incoming. 408 00:57:08,720 --> 00:57:09,721 Look, Amber. 409 00:57:12,182 --> 00:57:14,434 Tell me what to do to make this right. 410 00:57:19,398 --> 00:57:21,024 How can I explain it to you? 411 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 Try. 412 00:57:23,694 --> 00:57:24,695 I'm listening. 413 00:57:26,822 --> 00:57:29,741 I went through this experience and I'm a different person. 414 00:57:34,329 --> 00:57:35,455 I'm not the same. 415 00:57:39,334 --> 00:57:41,295 I feel like we need to clean house. 416 00:57:43,422 --> 00:57:44,673 I don't wanna be around you. 417 00:57:46,675 --> 00:57:49,219 I think this entire setup is a mistake. 418 00:57:51,430 --> 00:57:52,639 I wanna start over. 419 00:57:54,641 --> 00:57:55,851 I don't know how… 420 00:57:57,769 --> 00:57:59,229 or in what fashion. 421 00:58:02,065 --> 00:58:06,111 But I can't go back to our house and act like none of this happened. 422 00:58:08,989 --> 00:58:11,116 - That's okay. - I can't. Okay? 423 00:58:11,867 --> 00:58:13,660 I'm not the same person either. 424 00:58:16,079 --> 00:58:18,207 You thought you were dead. I came back from the dead too, 425 00:58:18,290 --> 00:58:21,710 because I realized my life is nothing without you in it. 426 00:58:27,007 --> 00:58:30,010 That's a nice sentiment and I'm sure you believe it, 427 00:58:30,093 --> 00:58:31,470 but it's a lie. 428 00:58:31,553 --> 00:58:33,555 - You can't just say that. - Eric, we don't work. 429 00:58:33,639 --> 00:58:36,642 Don't invalidate my feelings. That's a nice therapy word for you. 430 00:58:37,267 --> 00:58:38,602 I know what I'm feeling. 431 00:58:39,728 --> 00:58:40,729 I love you. 432 00:58:41,772 --> 00:58:44,066 Although, you're really fucking pissing me off right now, 433 00:58:44,149 --> 00:58:45,734 pushing me away like you always do, 434 00:58:45,817 --> 00:58:48,028 because you don't think you deserve that kind of love. 435 00:58:48,654 --> 00:58:50,489 Or anything good for that matter. 436 00:58:50,572 --> 00:58:51,949 Fuck you, Eric. 437 00:58:52,741 --> 00:58:53,742 But it's true. 438 00:59:01,333 --> 00:59:05,170 The truth is, I was kidnapped and you couldn't rescue me. 439 00:59:05,254 --> 00:59:07,965 So you threw a tantrum. It looked like a bloodbath. 440 00:59:08,048 --> 00:59:11,552 I didn't want you to kill all those people for me. 441 00:59:12,344 --> 00:59:16,098 Eric, I cannot look at you without being reminded of that. 442 00:59:18,183 --> 00:59:20,102 And how are you supposed to look at me 443 00:59:20,185 --> 00:59:23,605 and be reminded every day that I ruined your life? 444 00:59:24,731 --> 00:59:25,732 Fuck my life. 445 00:59:26,608 --> 00:59:28,735 Who cares? I'll get a new life. 446 00:59:28,819 --> 00:59:30,404 Well, that's not so easy for me. 447 00:59:30,487 --> 00:59:31,613 Come on. 448 00:59:31,697 --> 00:59:37,286 I just can't blink an eye and pretend it didn't happen. 449 00:59:40,080 --> 00:59:41,081 So that's it? 450 00:59:41,915 --> 00:59:43,625 There's no room for forgiveness? 451 00:59:45,419 --> 00:59:47,212 We have no foundation. 452 00:59:47,296 --> 00:59:51,133 What you can have now is a happy life. 453 00:59:52,176 --> 00:59:54,303 And we can build that foundation. 454 00:59:56,889 --> 00:59:58,140 Don't just give up on us. 455 01:00:00,434 --> 01:00:03,187 Jesus, we c... we've come so far. 456 01:00:11,320 --> 01:00:13,530 So you... you get to play savior? 457 01:00:14,406 --> 01:00:16,241 Spill the blood. You clean it up. 458 01:00:18,911 --> 01:00:20,537 That's what I signed up for. 459 01:00:22,122 --> 01:00:24,625 I am a soldier. 460 01:00:26,293 --> 01:00:28,295 What you said on those tapes, Amber… 461 01:00:30,506 --> 01:00:33,258 I heard you. You're not wrong. 462 01:00:35,344 --> 01:00:37,804 But then for a change, I get this opportunity, 463 01:00:37,888 --> 01:00:43,685 this one chance to do something right instead of righteous. 464 01:00:45,062 --> 01:00:46,855 I get to save my wife. 465 01:00:47,814 --> 01:00:54,404 Not God and country, but the person I love most in this fucking world. 466 01:00:56,198 --> 01:00:59,326 And now, at the most crucial time, when I need you most, 467 01:01:00,786 --> 01:01:02,621 everything is slipping through my fingers. 468 01:01:07,292 --> 01:01:09,044 You have to let me go. 469 01:01:12,047 --> 01:01:13,465 I can't. I won't. 470 01:01:16,260 --> 01:01:20,722 If I go home now, I will feel like a fraud. 471 01:01:22,474 --> 01:01:27,354 Like I am trying to inhabit a life with dead skin. 472 01:01:29,565 --> 01:01:32,609 If you love me, do not fight me. 473 01:01:33,777 --> 01:01:34,820 Give this to me. 474 01:01:37,447 --> 01:01:38,949 You're breaking my heart. 475 01:01:42,703 --> 01:01:44,705 There are worse things that can happen. 34080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.