All language subtitles for Dragon Ball-S2_E2-Episode 2_ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:07,799 ♪〜 2 00:01:42,018 --> 00:01:48,024 〜♪ 3 00:01:52,320 --> 00:01:54,656 (ナレーション) ピチピチギャルを 連れてこなければ— 4 00:01:54,781 --> 00:01:59,285 亀仙人(かめせんにん)の弟子にしてもらえない 悟空(ごくう)とクリリンは— 5 00:01:59,410 --> 00:02:03,915 筋斗雲(きんとうん)に乗り 女の子探しに出発した 6 00:02:08,752 --> 00:02:10,505 (悟空) ここ あまり 人がいねえな 7 00:02:10,630 --> 00:02:15,343 (クリリン)ううう… こら! もっと低い所 飛べよ! うわ〜 8 00:02:15,927 --> 00:02:18,221 ううう うわ〜 9 00:02:19,264 --> 00:02:22,308 こ… こら! 僕はお前に しがみついてないと— 10 00:02:22,433 --> 00:02:24,394 落下してしまうんだぞ 11 00:02:25,145 --> 00:02:28,731 悪いこと考えてるから 筋斗雲に乗れないんだよ 12 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 (クリリン)何だと? (悟空)あ? 13 00:02:31,901 --> 00:02:34,946 おい クリリン あいつ どうだ? 14 00:02:35,071 --> 00:02:37,740 (悟空)じいちゃん 気に入るかな (クリリン)どこだ どこだ? 15 00:02:38,032 --> 00:02:41,744 (筋斗雲の飛行音) 16 00:02:42,912 --> 00:02:45,582 (クリリン)バカか お前は! あれは男じゃねえか 17 00:02:45,707 --> 00:02:50,003 (悟空)お前 見ただけで 男か女かわかるのか すげえな 18 00:02:51,337 --> 00:02:54,340 (クリリン)冗談だろ お前 わかんねえのか? 19 00:02:56,050 --> 00:02:59,429 チンチンがあるかないか 触ってみればわかるぞ 20 00:03:00,638 --> 00:03:01,514 言っとくがな 21 00:03:01,598 --> 00:03:02,932 (クリリン)僕は男だからな (悟空)ん? 22 00:03:27,457 --> 00:03:32,045 (客たちのにぎわう声) 23 00:03:53,358 --> 00:03:56,569 (ノッポ) おい ホントにランチのヤツは 来るんだろうな? 24 00:03:58,988 --> 00:04:02,533 (チビ) へえ 隣村 荒らし回って こっちへ 向かったとのウワサですから 25 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 (おびえる声) 26 00:04:05,411 --> 00:04:07,622 (デブ) で で… でも 大丈夫かなあ 27 00:04:07,747 --> 00:04:11,084 ランチが通ったあとは 草一本 残んないっていうけど… 28 00:04:11,459 --> 00:04:15,213 バッキャロー! たかが女一匹に びくびくすんな 29 00:04:15,338 --> 00:04:18,632 そんなことより 賞金の使い道でも考えてろ 30 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 (強風の音) 31 00:04:22,553 --> 00:04:23,721 (デブ・チビ)ううっ 32 00:04:31,104 --> 00:04:34,732 あ〜 すごい風 昨日 リンスしたばっかりなのに 33 00:04:35,149 --> 00:04:36,734 チェッ 違うか… 34 00:04:43,283 --> 00:04:44,909 あ〜あ まいった まいった 35 00:04:45,827 --> 00:04:48,955 バーテン このお嬢さんに 何か1杯 差し上げてくれ 36 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 え? 37 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 (ノッポ)フフッ 訳は聞くなよ 38 00:04:54,252 --> 00:04:55,712 何 あんたの髪の色が— 39 00:04:55,837 --> 00:04:58,214 昔 愛した女の髪の色と 同じなだけさ 40 00:05:01,634 --> 00:05:04,929 (チビ)あ あ… 兄貴… 41 00:05:05,388 --> 00:05:07,765 ちょ… ちょっと クサいんじゃないですか 42 00:05:07,890 --> 00:05:09,475 (ノッポ)やかましい! 43 00:05:09,600 --> 00:05:11,894 俺は ああいったタイプには 弱いんだって 44 00:05:13,021 --> 00:05:14,647 (倒れる音) (ノッポ)ま… お嬢さん 45 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 遠慮なくどうぞ 46 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 じゃあ 遠慮なく頂きます 47 00:05:18,818 --> 00:05:21,738 あの バーテンさん オレンジジュース お願いします 48 00:05:22,113 --> 00:05:23,072 (バーテン)へい 49 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 (強風の音) 50 00:05:29,912 --> 00:05:31,205 (バーテン)どうぞ 51 00:05:32,248 --> 00:05:34,751 (強風の音) 52 00:05:34,959 --> 00:05:36,878 (強風の音) 53 00:05:36,878 --> 00:05:38,588 (強風の音) 54 00:05:36,878 --> 00:05:38,588 (女性)ハ… ハ… 55 00:05:38,588 --> 00:05:39,589 (強風の音) 56 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 (強風の音) 57 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 ハアア… 58 00:05:40,965 --> 00:05:41,674 ハアア… 59 00:05:41,799 --> 00:05:42,633 クション! 60 00:05:43,301 --> 00:05:44,302 ん? あっ 61 00:05:44,552 --> 00:05:46,429 (チビ)ああ〜 (デブ)ええ〜 62 00:05:48,806 --> 00:05:49,891 てめえ! 63 00:05:52,810 --> 00:05:53,519 うわあ! 64 00:05:56,939 --> 00:05:58,775 (ランチの叫び声) (チビ)うわっ 65 00:06:03,488 --> 00:06:04,781 (ランチ)とおー! 66 00:06:08,117 --> 00:06:09,410 うわっ 67 00:06:20,296 --> 00:06:24,258 (客たちのおびえる声) 68 00:06:24,801 --> 00:06:27,637 (デブのうめき声) 69 00:06:37,313 --> 00:06:38,606 (ランチ)フフ… 70 00:06:42,860 --> 00:06:44,779 おい まだかよ 長(なげ)えな 71 00:06:44,904 --> 00:06:48,157 おい バババ… バカ 見るな あっち行け あっち行けよ 72 00:06:48,825 --> 00:06:50,952 (悟空)チンチン付いてるか 見たっていいだろ 73 00:06:51,077 --> 00:06:52,203 (クリリン)ダメ! 74 00:06:57,250 --> 00:06:58,709 (汽笛) 75 00:06:59,043 --> 00:07:05,049 (汽車の走行音) 76 00:07:08,970 --> 00:07:13,141 (バイクのエンジン音) 77 00:07:20,356 --> 00:07:22,692 (バイクの走行音) 78 00:07:46,966 --> 00:07:48,885 (汽笛) 79 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 (発砲音) 80 00:07:56,350 --> 00:07:59,020 (ブレーキ音) 81 00:08:13,659 --> 00:08:18,206 (乗務員)もしもし警察屋さん ラ ラ… ランチが現れました 82 00:08:18,331 --> 00:08:19,081 (エンジンがかかる音) 83 00:08:30,384 --> 00:08:33,929 おい 悟空 だんだん 人のいない所に来たじゃないか 84 00:08:34,889 --> 00:08:36,432 でも なんで じいちゃん— 85 00:08:36,557 --> 00:08:38,433 ピチピチギャルってやつが いいんだろ? 86 00:08:39,434 --> 00:08:42,020 そりゃ お前 魚だって ピチピチしたほうが— 87 00:08:42,145 --> 00:08:43,188 いいに 決まってるじゃないか 88 00:08:43,313 --> 00:08:43,940 (悟空)ふ〜ん 89 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 じいちゃん 食うのか? 90 00:08:52,281 --> 00:08:54,951 (パトカーのサイレン) 91 00:08:58,371 --> 00:09:00,581 (パトカー:警官A) 止まれ! 止まらんと撃つぞ! 92 00:09:02,083 --> 00:09:03,459 (加速する音) 93 00:09:24,855 --> 00:09:25,815 (警官A・B)あ〜! 94 00:09:29,402 --> 00:09:31,279 (警官A)この野郎 95 00:09:32,405 --> 00:09:33,990 ハハハ… 96 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 (警官A・B)うわあ 97 00:09:41,038 --> 00:09:41,747 (警官B)あっちだ! 98 00:09:52,675 --> 00:09:53,801 (警官A)いたぞ! 99 00:09:57,388 --> 00:09:58,180 (ランチ)クソ 100 00:10:06,606 --> 00:10:07,565 (警官A・B)わわわ 101 00:10:08,691 --> 00:10:10,651 フフフ… 102 00:10:13,321 --> 00:10:16,073 マ… マズい… ウハッ… ハッ… 103 00:10:16,198 --> 00:10:16,907 ハックション! 104 00:10:20,494 --> 00:10:22,288 (ランチ)いや〜ん 105 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 ん? 全然 人が いなくなっちゃった 106 00:10:31,297 --> 00:10:32,173 当たり前だ! 107 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 こんな所にピチピチしたギャルが いるわけねえだろ 108 00:10:35,009 --> 00:10:36,802 (クリリン)戻れよ (悟空)うん 109 00:10:41,057 --> 00:10:43,726 (警官A)ラ ラ… ランチ た… 逮捕するぞ おとなしくしろ 110 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 へ… 変なマネするな この… 111 00:10:45,936 --> 00:10:47,438 (警官B)動くと撃つぞ 112 00:10:48,272 --> 00:10:52,068 (ランチ) 誰ですか? あなたたち 何をするの? 113 00:10:53,402 --> 00:10:56,947 な… 何が“誰ですか”だ 白々しいことを 114 00:10:57,073 --> 00:10:59,408 け… 警察に決まってるだろうが 115 00:10:59,533 --> 00:11:01,911 (ランチ) あたしが何をしたって 言うんですか? 116 00:11:02,036 --> 00:11:04,955 カー! お前 よく そういうことが言えんな 117 00:11:05,081 --> 00:11:06,666 恥ずかし気もなく 118 00:11:07,083 --> 00:11:10,670 (警官B) そんな変装に ごまかされんぞ 逮捕する 119 00:11:10,836 --> 00:11:11,921 (ランチ)あ! 120 00:11:13,089 --> 00:11:14,840 ああ〜! 121 00:11:14,965 --> 00:11:18,094 誰か 助けて〜! 122 00:11:19,428 --> 00:11:20,346 (悟空)ん? 123 00:11:21,347 --> 00:11:24,558 (クリリン) い… 今“助けて”って 声が聞こえたような 124 00:11:27,686 --> 00:11:29,897 (悟空)あ! あそこだ! 125 00:11:30,022 --> 00:11:32,566 (クリリン)あ! 女の子が襲われてるぞ 126 00:11:33,275 --> 00:11:36,487 (悟空)ああいうのって 助けたほうがいいのか? 127 00:11:36,904 --> 00:11:40,074 (クリリン) そ… そりゃ 助けてやったほうが かっこいいのだが— 128 00:11:40,658 --> 00:11:42,618 我々の腕では まだ… 129 00:11:43,119 --> 00:11:45,663 あいつら 鉄砲も持ってるしな 130 00:11:47,415 --> 00:11:49,625 “触らぬ神にたたりなし”だ 131 00:11:50,709 --> 00:11:53,087 助けたほうがいいなら 助けよう 132 00:11:56,632 --> 00:11:58,092 (クリリン)うわ〜 133 00:11:59,301 --> 00:12:00,094 (警官A・B)な… 何だ? 134 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 な… 何だ? お前は? 135 00:12:07,017 --> 00:12:08,686 その女の子を助けに来た! 136 00:12:09,437 --> 00:12:10,479 何だと! 137 00:12:12,148 --> 00:12:16,444 あ… あらかじめ言っておきますが 僕は一切 関係ありませんから 138 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 このことは そいつの独断で… 139 00:12:19,196 --> 00:12:20,906 何が“助けに来た”だ 140 00:12:21,031 --> 00:12:24,869 子供だからといって 邪魔すると お前たちも逮捕するぞ! 141 00:12:25,744 --> 00:12:26,620 (悟空)ん! 142 00:12:27,288 --> 00:12:28,414 (悟空)ヤア! (警官A)あ… あれ? 143 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 (悟空)ハッ (警官A)どわ〜 144 00:12:36,505 --> 00:12:37,506 こ… こいつ! 145 00:12:39,842 --> 00:12:40,342 (悟空)アイヤー! (警官B)うわあ 146 00:12:40,342 --> 00:12:41,093 (悟空)アイヤー! (警官B)うわあ 147 00:12:40,342 --> 00:12:41,093 (銃声) 148 00:12:41,093 --> 00:12:43,721 (銃声) 149 00:12:44,555 --> 00:12:45,389 (ランチ)あ? 150 00:12:46,140 --> 00:12:48,976 (悟空)何だ 弱いヤツらだな 151 00:12:50,644 --> 00:12:52,897 あ… ありがとうございます 152 00:12:53,022 --> 00:12:55,399 何てお礼を言ったらいいのか あたし 153 00:12:55,900 --> 00:12:58,235 (クリリン)やあやあ これしきのことで… 154 00:12:58,360 --> 00:13:01,405 なあクリリン こいつなら じいちゃん OKかな 155 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 あ? 156 00:13:11,081 --> 00:13:11,749 うん 157 00:13:25,971 --> 00:13:29,308 (クリリン) と〜っても いいんじゃないかな フフフ… 158 00:13:30,434 --> 00:13:31,602 (ランチ)あの… どちらへ? 159 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 亀仙人のじいちゃんちだ 160 00:13:35,773 --> 00:13:37,107 亀仙人? 161 00:13:37,900 --> 00:13:38,817 (悟空)そう 162 00:13:56,043 --> 00:13:57,169 あれだよ 163 00:13:57,670 --> 00:13:58,712 それ! 164 00:14:01,173 --> 00:14:04,552 (ランチ)まあ! なかなか すてきな所じゃないの 165 00:14:04,677 --> 00:14:07,972 (クリリン)ハハハ… お気に召されましたか 166 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 お〜い じいちゃん 167 00:14:10,683 --> 00:14:12,476 ピチピチギャルっちゅうの 連れてきたぞ! 168 00:14:13,769 --> 00:14:14,645 ん? 169 00:14:15,563 --> 00:14:17,439 どうしたんだろう? 返事がないな 170 00:14:18,190 --> 00:14:21,277 お手洗いにでも 行っておられるのではないかな 171 00:14:21,902 --> 00:14:23,904 何だ? “お手洗い”って 172 00:14:24,029 --> 00:14:26,282 お便所のことだよ 便所 173 00:14:26,740 --> 00:14:30,995 何だ クソしてんのか 早くしろって言ってくるな 174 00:14:32,079 --> 00:14:36,458 (クリリン) アッハハハ… すいませんね どうも下品なヤツでして 175 00:14:36,917 --> 00:14:40,504 でも どうして あたしがここへ? 何か用なのかしら 176 00:14:40,838 --> 00:14:43,424 いえ 特に用はないみたいですね 177 00:14:43,549 --> 00:14:46,010 ただ しばらくここに いていただければ— 178 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 いいんじゃないですか 179 00:14:47,761 --> 00:14:51,348 何しろ 男ばっかりで 華やかさに欠けていますから 180 00:14:51,640 --> 00:14:55,311 まあ それなら あたしも助かるわ 追われてるの 181 00:14:56,020 --> 00:14:57,438 追われて… 182 00:14:57,563 --> 00:15:01,817 そういえば 警察のような格好を したヤツらに襲われていましたね 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,820 何者なんですか? あいつら 184 00:15:05,446 --> 00:15:07,907 警察よ 本物の 185 00:15:08,449 --> 00:15:09,199 (クリリン)へ? 186 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 (悟空) じいちゃん! まだか? 187 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 女の子 連れてきたんだぞ 188 00:15:19,418 --> 00:15:22,504 (亀仙人) も… もう おしまいじゃ 待っとれ 189 00:15:24,465 --> 00:15:27,676 (トイレの水を流す音) 190 00:15:28,928 --> 00:15:32,932 バカたれ でけえ声 出すなよ かっこ悪いじゃないか 191 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 (悟空)臭(くせ)え 192 00:15:35,851 --> 00:15:38,145 なんで警察に 追われてるんですか? 193 00:15:38,812 --> 00:15:40,105 (ランチ)あ! 194 00:15:40,731 --> 00:15:43,609 バッグに大金(たいきん)が 入ってるところを見ると— 195 00:15:43,734 --> 00:15:46,904 また 銀行強盗でも やったのかしら? 196 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 (亀仙人)今度こそ まともな ピチピチギャルだろうな 197 00:15:52,117 --> 00:15:53,744 (悟空) クリリンがいいって 言ったんだから— 198 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 いいんじゃないかな 199 00:15:55,204 --> 00:15:56,664 うむ どれ? 200 00:15:57,206 --> 00:15:59,625 それとも列車強盗? 201 00:15:59,750 --> 00:16:03,462 アッハハハ… 冗談 キツいっすよ 202 00:16:03,587 --> 00:16:05,172 あなたが そんなこと— 203 00:16:05,255 --> 00:16:08,175 できるわけない じゃないですか まったく 204 00:16:10,094 --> 00:16:11,637 お金持ちの お嬢様なんでしょ? 205 00:16:13,681 --> 00:16:14,640 (鼻水をすする音) 206 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 (ランチ)あなたたちも 気をつけたほうがいいわ 207 00:16:22,523 --> 00:16:23,649 (亀仙人)う〜む 208 00:16:24,817 --> 00:16:25,693 あたし… 209 00:16:27,111 --> 00:16:28,195 くしゃみをすると— 210 00:16:29,488 --> 00:16:31,240 ころっと性格が… 211 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 (亀仙人)おお〜 212 00:16:33,993 --> 00:16:36,286 (亀仙人)ええのう! (ランチ)キャー! 213 00:16:36,954 --> 00:16:39,081 でかしたぞ お前たち 214 00:16:39,206 --> 00:16:40,791 あれなら いいか? 215 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 あ〜 びっくりした 216 00:16:44,211 --> 00:16:46,964 武天老師(むてんろうし)様 ただいま帰りました 217 00:16:48,799 --> 00:16:51,969 どうです? 顔はちょっと 子供っぽいところもありますが— 218 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 体のほうは 結構プリップリと 219 00:16:54,430 --> 00:16:55,556 (亀仙人)うん うん 220 00:16:55,931 --> 00:16:59,518 よしよし 2人ともわしの 弟子入りを認めるぞい 221 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 (悟空・クリリン)やったあ 222 00:17:03,647 --> 00:17:07,067 いや〜 どうもどうも ようこそ いらっしゃ〜い 223 00:17:08,444 --> 00:17:11,070 はじめまして あたし ランチといいます 224 00:17:12,239 --> 00:17:15,534 お孫さんには危ないところを 助けていただいて… 225 00:17:16,326 --> 00:17:18,912 (亀仙人)ほほう こいつらが あなたを? 226 00:17:20,164 --> 00:17:22,624 ええ ありがとうございました 227 00:17:23,083 --> 00:17:25,210 いや〜 何の何の 228 00:17:26,127 --> 00:17:30,215 それはそれは ただし こいつらは わしの孫ではありませんぞ 229 00:17:30,883 --> 00:17:31,759 え? 230 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 僕の弟たちで〜す 231 00:17:37,890 --> 00:17:39,433 (ランチ)ハハ… (亀仙人)ハハハ… 232 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 (亀仙人)いやいや 今のは冗談で〜す 233 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 わかってますけど 234 00:17:44,188 --> 00:17:46,899 いや 実を言えば わしは武天老師 235 00:17:46,982 --> 00:17:49,193 またの名を 亀仙人と申してな 236 00:17:49,318 --> 00:17:52,196 こやつらに武術を 教えておる者じゃよ 237 00:17:53,238 --> 00:17:57,576 まあ 武術を? どうりで この坊やが強いわけね 238 00:17:58,077 --> 00:18:01,288 ホッホホホ… 早速 お役に立ちましたか 239 00:18:02,122 --> 00:18:04,958 オラは まだ じいちゃんには 何にも習ってねえぞ 240 00:18:05,084 --> 00:18:05,834 (せきばらい) 241 00:18:05,959 --> 00:18:08,879 あ〜 ところでランチとやら もし お暇じゃったら— 242 00:18:09,004 --> 00:18:11,298 わしと お風呂に… い… いや あの… 243 00:18:11,423 --> 00:18:13,967 ここでしばらく のんびり 暮らしてみませんか? 244 00:18:14,218 --> 00:18:14,927 え? 245 00:18:17,721 --> 00:18:18,972 ここに? 246 00:18:21,141 --> 00:18:24,394 もし お邪魔でなかったら こちらこそ ぜひ 247 00:18:24,520 --> 00:18:27,731 (亀仙人) お… お邪魔だなんて とんでもない 248 00:18:27,856 --> 00:18:30,067 一生 いてもいいですよ 249 00:18:30,317 --> 00:18:34,655 ヘイヘイヘイ! やったやった ウキウキするぜ 250 00:18:34,780 --> 00:18:36,281 キャッホー キャッホー! 251 00:18:37,157 --> 00:18:40,911 ところで どうかな? あんたも武術を習ってみんかな? 252 00:18:41,036 --> 00:18:42,329 え? あたしが? 253 00:18:43,205 --> 00:18:47,835 面白そうだけど 女のあたしには ついていけそうもないわ 254 00:18:48,043 --> 00:18:52,131 いや いや 何も本格的に やってみなさいというわけではない 255 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 ほんの軽い気持ちでよいのじゃ 256 00:18:55,217 --> 00:18:57,719 心身の健康のため そして また— 257 00:18:57,845 --> 00:19:01,223 美容のためにも 決して無駄にはならんぞい 258 00:19:02,349 --> 00:19:04,893 あなたは ものすごい幸運なのですよ 259 00:19:05,018 --> 00:19:08,480 この武天老師様は 武術界では知らぬ者なし! 260 00:19:08,856 --> 00:19:10,315 はっきり言って 世界一! 261 00:19:10,440 --> 00:19:13,610 そのお方 自ら お勧めくださるとは 262 00:19:15,154 --> 00:19:17,531 まあ そんなお方だとは… 263 00:19:18,657 --> 00:19:24,371 いや〜 大したことはあるけど てれちゃうな デヘヘヘ… 264 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 早く修行 やってよ 265 00:19:29,042 --> 00:19:30,627 お前 いいヤツだな 266 00:19:30,752 --> 00:19:32,045 お褒めにあずかりまして 267 00:19:39,344 --> 00:19:42,139 では 早速 このユニホームに 着替えなさい 268 00:19:42,264 --> 00:19:43,932 (ランチ)はい (クリリン)ユ… ユニホーム? 269 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 (ランチ)じゃあ… 270 00:19:49,146 --> 00:19:50,397 (唾を飲み込む音) 271 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 こ こ こ… ここで 着替えるんですか? 272 00:19:54,276 --> 00:19:57,487 そうね ウチの中で 着替えてきます 273 00:19:57,988 --> 00:20:01,325 (亀仙人) こら! いらんことを お前 くにに帰るか? 274 00:20:01,450 --> 00:20:02,868 す… すいません 275 00:20:04,328 --> 00:20:06,997 (亀仙人)さあさあ お前も これに着替えるのじゃ 276 00:20:07,122 --> 00:20:08,749 (悟空)オラ こんなの やだ 277 00:20:08,874 --> 00:20:10,667 (亀仙人)文句を言うと 弟子にしてやらんぞ! 278 00:20:10,792 --> 00:20:12,920 (クリリン)はい わかりました ほら悟空 279 00:20:13,045 --> 00:20:14,463 (悟空)チェッ 280 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 (ランチ)あの〜 281 00:20:20,385 --> 00:20:21,261 ん? 282 00:20:24,932 --> 00:20:27,142 これ 下着みたいなんですけど… 283 00:20:28,227 --> 00:20:33,315 いやいや これが 我が亀仙流(かめせんりゅう)の肌着なのじゃ 284 00:20:34,274 --> 00:20:35,567 (クリリン)ウソば〜っかり 285 00:20:43,617 --> 00:20:45,869 (亀仙人)若い子はいいのう 286 00:20:46,662 --> 00:20:49,164 ゴホン では早速 稽古にかかるぞ 287 00:20:49,164 --> 00:20:49,873 ゴホン では早速 稽古にかかるぞ 288 00:20:49,164 --> 00:20:49,873 (アブの羽音) 289 00:20:49,873 --> 00:20:50,457 (アブの羽音) 290 00:20:50,457 --> 00:20:52,709 (アブの羽音) 291 00:20:50,457 --> 00:20:52,709 ん? う? 292 00:20:52,709 --> 00:20:52,834 (アブの羽音) 293 00:20:52,834 --> 00:20:55,170 (アブの羽音) 294 00:20:52,834 --> 00:20:55,170 ええい うるさいアブじゃの しっしっしっ 295 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 ええい うるさいアブじゃの しっしっしっ 296 00:21:01,885 --> 00:21:07,057 ハ… ハ… ハ… みんな 逃げて! ハ… ハハ… 297 00:21:07,307 --> 00:21:09,142 ハックション! 298 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 (3人)は? 299 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 (うなり声) 300 00:21:15,565 --> 00:21:16,733 (亀仙人)はあ? (悟空)ああ… 301 00:21:18,735 --> 00:21:22,322 どこだ ここは 刑務所じゃなさそうだな 302 00:21:22,614 --> 00:21:23,699 (亀仙人)ドキッ 303 00:21:24,533 --> 00:21:26,952 (ランチ) な… 何だ? てめえたちは! 304 00:21:28,745 --> 00:21:29,997 (3人の悲鳴) 305 00:21:31,415 --> 00:21:32,040 うわ〜っ 306 00:21:32,916 --> 00:21:35,043 (亀仙人)ギャア〜 (クリリン)わ〜! 307 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 ヘックション 308 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 あら? あららら… 309 00:21:43,635 --> 00:21:45,721 (3人)ああ〜 310 00:21:47,681 --> 00:21:49,057 すいませ〜ん 311 00:21:49,182 --> 00:21:50,684 あたし くしゃみをする度に— 312 00:21:50,809 --> 00:21:53,103 性格が入れ替わっちゃう みたいなんですけど 313 00:21:54,062 --> 00:21:56,982 何か いけないこと しませんでした? 314 00:21:57,357 --> 00:21:58,275 (亀仙人)あ… 315 00:21:59,026 --> 00:22:01,611 い… いや 別に 316 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 はへはへはへ… 317 00:22:03,780 --> 00:22:05,824 お〜 痛(いて)え 318 00:22:07,034 --> 00:22:12,497 (ナレーション) とんでもない女の子と暮らすことに なってしまった亀仙人たち 319 00:22:12,622 --> 00:22:15,876 さて この先どうなることやら… 320 00:22:24,051 --> 00:22:30,057 ♪〜 321 00:23:52,931 --> 00:23:58,937 〜♪ 322 00:24:04,109 --> 00:24:05,527 (悟空)オッス! オラ 悟空 323 00:24:05,652 --> 00:24:09,573 いよいよ 次から亀仙人の じっちゃんの修行が始まるんだぞ 324 00:24:09,698 --> 00:24:11,241 どんなこと やんのかな? 325 00:24:11,449 --> 00:24:13,410 オラたちが連れてきた ランチっていう女 326 00:24:13,535 --> 00:24:16,163 くしゃみすると 怪獣よりおっかねえんだ 327 00:24:16,371 --> 00:24:19,166 んだども 料理がうまいから まあ いいか 328 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 次回 ドラゴンボール 「修業・石さがし」 329 00:24:22,836 --> 00:24:26,256 じっちゃん 腹 減ったあ 25201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.