Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,560 --> 00:02:56,810
Dame tu mano
2
00:05:56,759 --> 00:05:59,569
- �Nos hemos perdido?
- No, yo s� d�nde estamos.
3
00:06:16,720 --> 00:06:18,439
Tengo un agujero en mi zapato.
4
00:06:20,079 --> 00:06:22,149
�Quieres ir o no?
5
00:06:43,120 --> 00:06:45,610
�Esp�rame!
Est�s caminando demasiado r�pido!
6
00:06:46,160 --> 00:06:47,560
Fue tu idea.
7
00:06:47,959 --> 00:06:50,379
�Crees que me gusta dejar a
pap� a solas con todo el trabajo?
8
00:07:12,560 --> 00:07:14,279
Es un cami�n espa�ol.
9
00:10:51,789 --> 00:10:53,330
Me duele el est�mago.
10
00:10:59,200 --> 00:11:00,570
Estoy enfermo.
11
00:11:59,279 --> 00:12:02,019
- No, gracias.
- R�pido, me estoy quemando los dedos.
12
00:12:02,720 --> 00:12:04,860
- Gracias.
- Gracias, Cl�mentine.
13
00:12:07,120 --> 00:12:10,419
La pr�xima vez que te olvides mi nombre,
te va a costar.
14
00:12:23,440 --> 00:12:25,120
Nos lleva gratis!
15
00:12:30,159 --> 00:12:31,879
Entra en la parte trasera, imb�cil!
16
00:12:33,679 --> 00:12:36,659
No puedes ... Coloca de nuevo las galletitas
donde estaban! �Maldita sea!
17
00:12:38,159 --> 00:12:40,690
- T� te quedas aqu�!
- D�jame ir o si no ... !
18
00:12:41,240 --> 00:12:43,309
�Est�s loco! �Idiota!
19
00:12:45,600 --> 00:12:47,320
�Espera! Voy con ustedes.
20
00:12:50,799 --> 00:12:52,519
Que bueno! Hasta un colch�n hay ac�.
21
00:14:01,679 --> 00:14:03,049
Muchas gracias.
22
00:14:16,399 --> 00:14:18,470
�Cu�date! Tal vez nos volveremos
a ver alg�n d�a.
23
00:14:20,080 --> 00:14:22,610
- Vamos a acortar camino por el bosque.
- �Acortar camino por el bosque?
24
00:14:23,159 --> 00:14:25,580
Muy gracioso. Ni siquiera sabes
d�nde estamos.
25
00:14:26,360 --> 00:14:28,429
�Puedo ir con ustedes?
26
00:14:30,200 --> 00:14:31,919
No se dar�n cuenta de que estoy.
27
00:14:34,639 --> 00:14:37,549
Y me rob� un mont�n de galletitas
en la estaci�n de servicio.
28
00:14:43,639 --> 00:14:45,009
�Ad�nde vas?
29
00:14:46,000 --> 00:14:47,370
A Espa�a.
30
00:14:49,440 --> 00:14:51,159
Al funeral de nuestra madre.
31
00:14:52,840 --> 00:14:54,379
Nunca llegamos a conocerla.
32
00:15:17,279 --> 00:15:20,159
Voy a buscar un lugar donde pueda dormir
antes de que oscurezca.
33
00:15:29,080 --> 00:15:31,710
Sabes, cuando empec� a trabajar en la
estaci�n de servicio, tuve un novio ...
34
00:15:32,279 --> 00:15:34,000
... pero �l rompi� conmigo.
35
00:15:36,639 --> 00:15:39,169
Tener que pagar peaje cuando quer�a
verme, lo enoj�.
36
00:15:41,399 --> 00:15:44,809
- No me habr�a importado eso.
- Hablas m�s, pero tienes menos dinero que �l!
37
00:15:47,759 --> 00:15:49,580
Voy a orinar.
38
00:15:50,360 --> 00:15:53,480
Y, luego, mi hermano ...
hubieras querido huir.
39
00:15:59,440 --> 00:16:01,330
�Te gustar�a ver mis dibujos?
40
00:16:34,879 --> 00:16:36,600
No pude encontrarlo.
41
00:16:38,159 --> 00:16:40,440
Pero no temas,
regresar�.
42
00:16:44,960 --> 00:16:47,210
�Qu� se siente al ser gemelos?
43
00:16:51,000 --> 00:16:54,120
- �Eres exactamente el mismo en todo?
- �Crees que mi hermano es lindo, no?
44
00:16:57,240 --> 00:16:59,490
Por ti, tratar�a de alcanzar
la luna y las estrellas.
45
00:17:01,120 --> 00:17:03,539
Apuesto a que tienes mucho �xito con esa frase,
en las discotecas, �no?
46
00:17:04,480 --> 00:17:06,759
Quiero compartir todo contigo.
47
00:17:07,279 --> 00:17:09,450
Podr�amos empezar con las galletitas.
48
00:17:14,559 --> 00:17:16,099
- �Qu�?
- Shhh! �Silencio!
49
00:17:18,039 --> 00:17:20,430
- �Qu� pasa?
- Hay un jabal� por ah�.
50
00:17:21,589 --> 00:17:23,480
Nos est� mirando.
51
00:17:25,440 --> 00:17:27,829
- Nos va a atacar!
- �D�nde? Yo no veo nada.
- �Aqu�!
52
00:17:31,039 --> 00:17:32,410
�Idiota!
53
00:17:35,349 --> 00:17:36,720
Basta ya!
54
00:17:37,160 --> 00:17:39,440
No soy yo, es el jabal�.
55
00:17:41,440 --> 00:17:42,809
�Y tu hermano?
56
00:18:57,109 --> 00:18:58,650
�A d�nde vas?
57
00:21:00,079 --> 00:21:01,619
No, es el �ltimo.
58
00:23:58,440 --> 00:24:00,829
Viajar con tu hermano, ...
59
00:24:01,359 --> 00:24:02,730
... debe ser agradable.
60
00:25:13,920 --> 00:25:16,240
Cuando llamo, tendr�n que
traerme las cajas.
61
00:26:04,319 --> 00:26:05,859
�Nos queda agua?
62
00:26:08,720 --> 00:26:10,789
Debimos haber robado su coche!
63
00:26:12,119 --> 00:26:13,490
�Tengo sed!
64
00:26:18,839 --> 00:26:20,210
�y tengo hambre!
65
00:29:03,599 --> 00:29:05,319
Hay que tomar un tren.
66
00:29:06,000 --> 00:29:07,509
�Con qu� dinero?
67
00:29:07,920 --> 00:29:10,869
Bueno, tal vez podr�amos trabajar
por uno o dos d�as.
68
00:29:12,000 --> 00:29:13,160
�Quieres trabajar?
69
00:29:13,519 --> 00:29:15,690
Estoy tan harto de tus ideas est�pidas!
70
00:29:16,200 --> 00:29:18,089
Haz lo que quieras. Me voy caminando.
71
00:29:19,119 --> 00:29:20,490
Eres libre!
72
00:29:21,200 --> 00:29:22,569
Andate a la mierda!
73
00:29:23,880 --> 00:29:26,579
Cuando fuiste a decirle adi�s
a pap�, no estabas tan convencido.
74
00:29:27,559 --> 00:29:29,099
Ok, andate a la mierda!
75
00:31:26,440 --> 00:31:28,230
No, no necesito a nadie m�s.
76
00:31:28,680 --> 00:31:30,779
Y adem�s, no tengo un lugar donde
puedas dormir.
77
00:31:31,279 --> 00:31:33,000
Podemos compartir una cama.
78
00:31:34,200 --> 00:31:35,779
�l est� trabajando tan duro como yo.
79
00:31:39,519 --> 00:31:43,240
Melocot�n y un globo de oro,
dos ni�os en un jard�n
80
00:31:45,960 --> 00:31:48,450
Melocot�n, donde est� mam�?
81
00:31:49,839 --> 00:31:51,630
No lo s�.
82
00:31:52,079 --> 00:31:54,680
Ven, dame tu mano.
83
00:31:56,160 --> 00:31:59,319
�A d�nde vamos?
No s�.
84
00:32:00,640 --> 00:32:02,009
�Vamos!
85
00:32:02,720 --> 00:32:06,789
Pap� tiene una voz fuerte.
�Vamos a ser capaces de hablar como �l?
86
00:32:08,640 --> 00:32:10,180
No lo s�.
87
00:32:11,200 --> 00:32:14,150
Ven, dame tu mano.
88
00:32:15,400 --> 00:32:18,420
Melocot�n, la abuela, ella se r�e mucho.
89
00:32:19,039 --> 00:32:22,450
�Crees que es feliz?
90
00:32:23,119 --> 00:32:27,369
No lo s�.
Ven, dame tu mano.
91
00:33:03,920 --> 00:33:05,289
Hey, hermano!
92
00:33:06,599 --> 00:33:09,549
Cambiemos lugares.
Es m�s f�cil en el remolque.
93
00:33:12,880 --> 00:33:15,410
- V� con tu hermano.
- Estoy bien, gracias.
94
00:33:16,279 --> 00:33:19,089
En mi primera semana, estaba todo el tiempo
en el remolque, porque mis manos estaban lastimadas.
95
00:33:21,880 --> 00:33:23,250
�Est�s seguro que no quieres?
96
00:34:42,000 --> 00:34:44,250
- �No fumas?
- Hoy no.
97
00:34:47,400 --> 00:34:49,119
�Crees que realmente apesta, no?
98
00:34:54,360 --> 00:34:56,079
Es dif�cil para m� tambi�n.
99
00:34:56,519 --> 00:34:58,059
Todos los veranos, la misma mierda.
100
00:34:58,880 --> 00:35:02,179
Un mes sin mi novia,
sabes ...
101
00:35:06,639 --> 00:35:09,590
Es extra�o, t� y tu hermano
son totalmente diferentes.
102
00:35:10,760 --> 00:35:13,179
S�. Antoine es el que tiene amigos.
103
00:35:15,480 --> 00:35:17,199
�Quieres estar solo?
104
00:35:18,559 --> 00:35:20,280
Me gustar�a dibujarte.
105
00:36:14,079 --> 00:36:15,449
Ven conmigo.
Quiero ense�arte algo.
106
00:40:21,880 --> 00:40:24,130
- T� primero.
- Eso est� bien. Esperar� aqu�.
107
00:41:10,599 --> 00:41:14,250
- �Qu� est�s haciendo?
- Tenemos que irnos o nos perderemos el funeral.
108
00:41:14,960 --> 00:41:17,659
Pero a�n no tenemos suficiente dinero
para dos pasajes.
109
00:43:27,190 --> 00:43:28,730
- �D�nde vas?
- A mear.
110
00:44:08,079 --> 00:44:10,079
�Est�n buscando un lugar para dormir?
111
00:44:11,039 --> 00:44:12,230
No.
112
00:44:15,719 --> 00:44:17,539
Pero si est�s interesado en mi hermano ...
113
00:44:18,840 --> 00:44:20,210
No hay problema.
114
00:44:22,960 --> 00:44:24,190
100 euros.
115
00:44:26,239 --> 00:44:29,119
P�game. �l te est� esperando.
Todo lo que tienes que hacer es ir all�.
116
00:44:31,599 --> 00:44:33,139
Tu hermano es caro.
117
00:44:34,800 --> 00:44:37,289
Por ese dinero,
podr�a tenerlos a los dos.
118
00:44:38,039 --> 00:44:39,550
Es s�lo �l.
119
00:44:40,199 --> 00:44:41,739
�l es el �nico al que le gusta
ese tipo de cosas.
120
00:44:55,800 --> 00:44:57,170
�Qu� est�s haciendo?
121
00:44:59,320 --> 00:45:00,510
�Ven conmigo!
122
00:45:01,800 --> 00:45:02,989
�Vamos!
123
00:45:05,679 --> 00:45:07,400
Veo, quieres hacerte el duro de conseguir.
124
00:45:12,719 --> 00:45:14,329
Joder, he pagado por esto!
125
00:45:14,800 --> 00:45:16,690
Por favor, d�jame ir!
126
00:45:17,440 --> 00:45:19,510
Le di a tu hermano 100 Euros!
127
00:48:34,599 --> 00:48:36,349
�Hablo cuando duermo?
128
00:48:38,119 --> 00:48:39,489
Un poco.
129
00:48:47,360 --> 00:48:48,900
Yo hago eso bastante seguido.
130
00:48:53,000 --> 00:48:55,070
Es peor con mi hermano.
131
00:48:56,840 --> 00:48:58,210
�l camina cuando duerme.
132
00:49:03,800 --> 00:49:06,920
Una vez baj� las escaleras
de la panader�a.
133
00:49:09,280 --> 00:49:11,449
Se par� frente al horno grande.
134
00:49:11,960 --> 00:49:13,679
Se acerc� m�s y m�s al fuego.
135
00:49:15,519 --> 00:49:17,059
Yo no hice nada.
136
00:49:18,559 --> 00:49:20,139
No dije nada, s�lo mir�.
137
00:49:21,239 --> 00:49:22,960
Entonces, mi padre se volvi� ...
138
00:49:23,400 --> 00:49:25,820
... y le dio una palmada en la cara
para despertarlo.
139
00:49:28,400 --> 00:49:31,519
Tuve la suerte de que no me vio.
Estaba realmente loco.
140
00:49:36,280 --> 00:49:38,530
No s� por qu� no lo llam�.
141
00:49:48,599 --> 00:49:49,789
Yo ...
142
00:49:51,199 --> 00:49:52,739
... estaba sola.
143
00:49:55,320 --> 00:49:56,719
As� que ...
144
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
... me invent� una hermana.
145
00:50:03,719 --> 00:50:05,260
Una hermana peque�a.
146
00:50:08,679 --> 00:50:10,050
Hice ...
147
00:50:13,360 --> 00:50:14,730
Hicimos ...
148
00:50:15,800 --> 00:50:17,869
... muchas cosas juntas.
149
00:50:20,400 --> 00:50:21,940
Nos am�bamos.
150
00:50:24,280 --> 00:50:25,650
Pero ...
151
00:50:29,079 --> 00:50:30,449
... ella no era real.
152
00:51:53,599 --> 00:51:54,579
Quentin!
153
01:00:59,360 --> 01:01:00,730
�Te sientes bien?
154
01:01:08,480 --> 01:01:09,880
�D�nde vas?
155
01:01:12,159 --> 01:01:13,739
Voy a Pasaya.
156
01:01:15,000 --> 01:01:16,369
Eres franc�s.
157
01:05:54,639 --> 01:05:56,570
Te busqu� por todo el tren.
158
01:05:57,039 --> 01:05:58,409
�El tren?
159
01:06:05,639 --> 01:06:07,179
�De d�nde has sacado esa chaqueta?
160
01:06:16,599 --> 01:06:18,489
Pens� que hab�as vuelto a casa.
161
01:06:18,960 --> 01:06:20,849
Me necesitas demasiado para esto, imb�cil.
162
01:06:21,599 --> 01:06:24,019
Encontr� el cementerio sin tu ayuda.
163
01:06:31,320 --> 01:06:32,860
Tienes que ir a casa ahora.
164
01:06:38,400 --> 01:06:39,940
Pap� te est� esperando.
165
01:09:02,390 --> 01:09:03,760
�Lev�ntate!
166
01:09:55,159 --> 01:09:56,529
�Despierta!
12056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.