All language subtitles for Blueback.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,933 --> 00:03:39,000 - Early start, Professor? - Yeah. 2 00:03:39,033 --> 00:03:41,033 I guess we're not following dive protocols today. 3 00:03:41,067 --> 00:03:42,733 - Thanks, Gitundu. - Right? OK! 4 00:03:42,767 --> 00:03:44,067 Sorry! 5 00:03:44,100 --> 00:03:46,167 And good morning to you too, Abby! 6 00:03:56,000 --> 00:03:57,767 How you going, little fella? 7 00:03:58,767 --> 00:04:00,100 You miss me? 8 00:04:33,367 --> 00:04:35,267 It's not good news, I'm afraid. 9 00:04:36,933 --> 00:04:39,067 Your home's dying 10 00:04:39,100 --> 00:04:40,933 and I don't know how to help. 11 00:04:52,300 --> 00:04:54,000 Abby? 12 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Hey, you've got a call. 13 00:05:00,533 --> 00:05:03,167 Oh, really? Thanks. 14 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 Hi. Is this Abby Jackson? 15 00:05:05,033 --> 00:05:06,167 Yes. 16 00:05:06,200 --> 00:05:07,567 This is Dr Levine from 17 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 the Longboat Bay Hospital in Western Australia. 18 00:05:10,533 --> 00:05:13,033 Apologies about the different time zones, 19 00:05:13,067 --> 00:05:15,100 but your mother's here with us. 20 00:05:15,133 --> 00:05:16,900 She's suffered a stroke. 21 00:05:16,933 --> 00:05:19,733 How severe was it? Is she stable? 22 00:05:19,767 --> 00:05:21,900 She's awake now and stable, 23 00:05:21,933 --> 00:05:24,600 but she's unable to speak at this stage. 24 00:05:24,633 --> 00:05:26,667 We were hoping you'd be able to get here. 25 00:05:26,700 --> 00:05:28,967 Yes, of course. I... I need to be there. 26 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 - Thanks for... for finding me. - Yes, of course. 27 00:05:32,633 --> 00:05:35,300 - And letting me know. - Thanks, Abby. 28 00:05:39,567 --> 00:05:42,567 Abby? Everything OK? 29 00:05:42,600 --> 00:05:44,833 Something's come up. 30 00:05:44,867 --> 00:05:46,567 My mum's had a stroke. 31 00:05:47,567 --> 00:05:49,500 You need to go back home. 32 00:06:14,167 --> 00:06:15,733 Abby? 33 00:06:17,533 --> 00:06:19,133 Abby! 34 00:06:32,767 --> 00:06:34,867 Come on, sleepy head. 35 00:06:34,900 --> 00:06:36,433 Mum, I was dreaming. 36 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 Congratulations, Abby. 37 00:06:44,133 --> 00:06:45,733 You're awake. 38 00:06:46,900 --> 00:06:48,133 Come on. 39 00:06:49,133 --> 00:06:51,800 - Today is the day. - My birthday? 40 00:06:51,833 --> 00:06:54,667 - You're eight years old. - Yeah. 41 00:06:55,667 --> 00:06:57,233 You know what that means? 42 00:07:00,367 --> 00:07:02,300 Come on! 43 00:07:04,467 --> 00:07:06,833 Maybe not this year. 44 00:07:06,867 --> 00:07:08,367 Mum! 45 00:07:09,567 --> 00:07:11,533 - Mum... - Come on. 46 00:07:24,400 --> 00:07:27,233 Whoo! 47 00:07:55,600 --> 00:07:57,367 That's where you're going. 48 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 I can't, Mum. It's too far. 49 00:08:00,867 --> 00:08:02,367 It's just a warm-up. 50 00:08:04,800 --> 00:08:07,900 Abby, you're a big girl now 51 00:08:07,933 --> 00:08:09,900 and you've been swimming like a fish 52 00:08:09,933 --> 00:08:13,033 since you were 18 months old, yeah? 53 00:08:17,167 --> 00:08:19,300 No, Mum. Please don't. 54 00:08:19,333 --> 00:08:21,333 No, Mum! No! 55 00:08:42,200 --> 00:08:44,133 You're gonna have to try now. 56 00:08:45,133 --> 00:08:46,567 Alright? 57 00:08:51,833 --> 00:08:54,433 Straight down, follow the chain. 58 00:08:57,333 --> 00:08:59,300 - Equalise. - OK. 59 00:08:59,333 --> 00:09:00,833 Just glide. 60 00:10:13,300 --> 00:10:15,400 You got it? 61 00:10:15,433 --> 00:10:17,000 I did it. 62 00:10:17,033 --> 00:10:18,900 Come in. Come here. Come up. 63 00:10:18,933 --> 00:10:22,967 Oh, I'm so, so proud of you, alright? 64 00:10:23,000 --> 00:10:25,367 Now I know you can swim that deep... 65 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 Yeah. 66 00:10:26,800 --> 00:10:28,476 There's something I want you to see, alright? 67 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 OK. 68 00:10:29,833 --> 00:10:31,667 - Come here. - I did it. 69 00:10:53,600 --> 00:10:56,433 So this here is Robber's Head. 70 00:11:01,867 --> 00:11:05,067 Now, the reef splits apart here 71 00:11:05,100 --> 00:11:08,767 so there's caves and crevices who knows where, 72 00:11:08,800 --> 00:11:11,100 far too deep for you and me. 73 00:11:11,133 --> 00:11:14,733 This is the deepest part of the bay. 74 00:11:21,500 --> 00:11:23,667 - You up for it? - Yeah. 75 00:11:23,700 --> 00:11:26,133 Right. OK. 76 00:11:28,567 --> 00:11:30,800 Weight belts for this dive. 77 00:11:33,000 --> 00:11:35,300 And, remember, we only take... 78 00:11:35,333 --> 00:11:38,267 one abalone in three. 79 00:11:38,300 --> 00:11:40,800 That way, they'll still be here 80 00:11:40,833 --> 00:11:44,267 for your children's children to fish. 81 00:11:46,533 --> 00:11:47,967 Are you coming? 82 00:12:54,467 --> 00:12:55,967 Ohh! 83 00:13:09,500 --> 00:13:11,343 Mum, get in the boat. There's something down there. 84 00:13:11,367 --> 00:13:12,600 It's OK, love. 85 00:13:12,633 --> 00:13:14,433 - It nearly got me. - Come on, Abby. 86 00:13:14,467 --> 00:13:16,200 - Abby, Abby, take a look. - No, Mum. 87 00:13:16,233 --> 00:13:18,473 - Just please get in the boat. - Abby, Abby, Abby, quick. 88 00:13:33,133 --> 00:13:35,733 - I thought it was a shark. - No. 89 00:13:35,767 --> 00:13:37,233 That's a groper. 90 00:13:37,267 --> 00:13:40,900 Come on. Let's go say hello. 91 00:15:06,500 --> 00:15:08,033 I really can't believe it. 92 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 He's big enough to eat your arm off. 93 00:15:11,800 --> 00:15:14,300 Must be old to grow that big. 94 00:15:14,333 --> 00:15:16,267 Yep. 95 00:15:16,300 --> 00:15:18,700 Gropers can live until their 70s. 96 00:15:18,733 --> 00:15:21,600 Old and wise. 97 00:15:21,633 --> 00:15:24,267 You must have made him feel safe, Abs. 98 00:15:25,233 --> 00:15:27,067 He'll always be safe with me. 99 00:15:28,067 --> 00:15:31,600 Well, the only way to make sure he's safe... 100 00:15:32,567 --> 00:15:34,867 is to keep him a secret. 101 00:15:34,900 --> 00:15:36,367 You see, gropers, 102 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 they live in the same place most of their life. 103 00:15:39,533 --> 00:15:41,733 They don't tend to leave. 104 00:15:45,500 --> 00:15:47,167 Blueback. 105 00:15:48,667 --> 00:15:50,833 We'll call him Blueback 106 00:15:50,867 --> 00:15:54,400 and keep him a secret forever. 107 00:15:54,433 --> 00:15:56,300 Blueback? 108 00:15:58,067 --> 00:16:00,133 I like that. 109 00:16:15,600 --> 00:16:17,300 - Thanks. - See ya. 110 00:16:18,267 --> 00:16:19,667 What are you doing here? 111 00:16:19,700 --> 00:16:21,233 Briggs, you lunatic. 112 00:16:21,267 --> 00:16:23,867 Professor, some of us still live here. 113 00:16:23,900 --> 00:16:25,833 Don't 'professor' me. 114 00:16:33,867 --> 00:16:36,167 - You alright? - Yeah, thanks, Briggs. 115 00:16:36,200 --> 00:16:37,800 Give me your bag. 116 00:16:40,200 --> 00:16:43,333 The first stroke wasn't so bad. You know Dora. 117 00:16:43,367 --> 00:16:46,800 She said she felt "a bit ordinary" after a swim. 118 00:16:46,833 --> 00:16:48,900 Didn't even go to the doctor's till the next day, 119 00:16:48,933 --> 00:16:50,467 and that was in April. 120 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 Then... 121 00:16:52,433 --> 00:16:54,967 she was out by Robber's Head. 122 00:16:55,000 --> 00:16:57,267 What do you think she was doing there? 123 00:16:57,300 --> 00:16:59,167 I don't know. 124 00:16:59,200 --> 00:17:01,267 Looking for whales again. 125 00:17:02,367 --> 00:17:04,133 A bit secretive, your mum. 126 00:17:04,167 --> 00:17:06,733 A bit sly, the Jacksons. 127 00:17:09,800 --> 00:17:11,300 Anyway... 128 00:17:15,833 --> 00:17:17,667 it doesn't look too good, Abby. 129 00:17:19,633 --> 00:17:21,867 They said she might not speak again. 130 00:17:24,067 --> 00:17:25,667 We'll see about that. 131 00:17:29,567 --> 00:17:31,733 So what do you reckon? 132 00:17:31,767 --> 00:17:33,933 Check out the abalone guy? 133 00:17:43,100 --> 00:17:44,800 The compressor's on. 134 00:17:45,767 --> 00:17:47,567 He must be under the water. 135 00:17:49,600 --> 00:17:52,700 Mum, you can't just get in someone's boat uninvited. 136 00:17:52,733 --> 00:17:54,767 He's taking too many. 137 00:17:56,033 --> 00:17:57,767 That's like breaking into someone's house. 138 00:17:57,800 --> 00:18:00,767 Yeah, he's got a licence. He knows the rules. 139 00:18:02,200 --> 00:18:04,300 Macka! 140 00:18:04,333 --> 00:18:05,533 Hey, Macka! 141 00:18:05,567 --> 00:18:07,433 Come on, ya old dog! 142 00:18:07,467 --> 00:18:08,967 Macka! 143 00:18:16,833 --> 00:18:20,567 Dora, what in the living hell are you doing? 144 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 You right there? 145 00:18:22,033 --> 00:18:23,600 Give a man a heart attack, you will. 146 00:18:23,633 --> 00:18:26,433 Sorry to board your vessel uninvited, Macka. 147 00:18:26,467 --> 00:18:29,067 Oh, you don't look too sorry. 148 00:18:29,100 --> 00:18:30,433 You're taking too many. 149 00:18:30,467 --> 00:18:32,800 I mean, you know how long they take to grow. 150 00:18:32,833 --> 00:18:35,933 You're gonna strip this bay in no time if you keep this up. 151 00:18:35,967 --> 00:18:37,567 It's not as bad as it looks. 152 00:18:37,600 --> 00:18:39,067 It's pretty simple, really. 153 00:18:39,100 --> 00:18:40,967 Well, I'm a simple bloke 154 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 so that's the best news I've heard all day. 155 00:18:45,800 --> 00:18:48,033 Now, are you the sheriff or the deputy today? 156 00:18:48,067 --> 00:18:49,333 I think I'm the deputy. 157 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 Anyway, I know this looks a bit crook, 158 00:18:52,833 --> 00:18:54,633 but it's not as bad as it seems, honestly. 159 00:18:54,667 --> 00:18:55,909 Some of this stuff's from Henry's. 160 00:18:55,933 --> 00:18:57,509 - Mm-hm. - Some of it is from the Bluffs. 161 00:18:57,533 --> 00:18:59,967 It's a full day's work there. 162 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Yeah, alright. Shouldn't they be on ice, then? 163 00:19:02,033 --> 00:19:04,867 Yeah, it should be on ice. We should all be on ice. 164 00:19:04,900 --> 00:19:07,167 I'm getting a bit sweaty in my wetty. 165 00:19:07,200 --> 00:19:10,100 - On a day like this? - Yeah. 166 00:19:10,133 --> 00:19:12,100 How is the water? 167 00:19:12,133 --> 00:19:14,800 It's up about a degree, a degree and a half, I reckon. 168 00:19:14,833 --> 00:19:16,633 - Jeez. - Sure is warm. 169 00:19:16,667 --> 00:19:21,133 Righto, if you two high-sea bandits are finished, 170 00:19:21,167 --> 00:19:23,067 I've got some gastropods to harvest, 171 00:19:23,100 --> 00:19:25,133 in a sustainable manner, of course, 172 00:19:25,167 --> 00:19:28,800 in line with all the relevant health and safety protocols. 173 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 - He can be a bit rough. - I like him. 174 00:19:40,033 --> 00:19:42,533 - He's not that scary. - OK. 175 00:19:48,300 --> 00:19:49,633 Mrs Jackson. 176 00:19:50,600 --> 00:19:52,133 Ted Costello. 177 00:19:54,800 --> 00:19:56,267 Wonderful view. 178 00:19:57,300 --> 00:19:59,767 Well, Ted Costello, I'm sure you'll enjoy it 179 00:19:59,800 --> 00:20:02,500 just as much from the car on your way home. 180 00:20:05,033 --> 00:20:07,200 I'm just here to drop off a proposal. 181 00:20:08,167 --> 00:20:10,033 I left it on your kitchen table. 182 00:20:12,800 --> 00:20:15,700 Door was open. I called out. 183 00:20:16,867 --> 00:20:19,333 We don't normally need to lock our doors around here. 184 00:20:19,367 --> 00:20:23,733 Doesn't mean we expect people to just walk in uninvited. 185 00:20:24,700 --> 00:20:26,533 Worth taking a look. 186 00:20:27,467 --> 00:20:30,067 No rush, though. 187 00:20:30,100 --> 00:20:31,533 We're not going anywhere. 188 00:20:32,933 --> 00:20:34,800 Your neighbours all seem very interested. 189 00:20:43,767 --> 00:20:45,500 We're here, Abby. 190 00:20:47,667 --> 00:20:49,433 You want me to come in? 191 00:20:49,467 --> 00:20:51,300 Thanks, Briggs. 192 00:20:51,333 --> 00:20:53,833 I can take it from here. 193 00:20:53,867 --> 00:20:56,200 What happens if they won't let you take her home? 194 00:20:57,400 --> 00:21:01,200 Well, I feel sorry for the fella that says no to you. 195 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 Come on, sleepy head. 196 00:21:24,533 --> 00:21:26,333 I'm gonna take you home. 197 00:21:30,633 --> 00:21:32,067 Mum? 198 00:21:33,467 --> 00:21:34,933 It's me. 199 00:22:01,500 --> 00:22:03,100 Here. 200 00:22:10,467 --> 00:22:12,000 Hey. 201 00:22:22,233 --> 00:22:23,433 Come on. 202 00:22:27,767 --> 00:22:30,367 I figured you might need some supplies. 203 00:22:33,967 --> 00:22:35,567 Thanks. 204 00:22:37,400 --> 00:22:41,233 I... I guess I'll leave you two villains up to your mischief. 205 00:22:42,167 --> 00:22:43,400 OK. 206 00:25:00,500 --> 00:25:01,900 Mum. 207 00:25:06,333 --> 00:25:08,067 Do you remember the drawings? 208 00:25:09,333 --> 00:25:11,500 This was my first. 209 00:25:13,433 --> 00:25:15,267 Mum? 210 00:26:30,100 --> 00:26:31,733 See ya. 211 00:26:37,000 --> 00:26:38,733 And here she is. 212 00:26:38,767 --> 00:26:41,400 Seven minutes late. New record. 213 00:26:41,433 --> 00:26:44,567 Come on. Come on! Time to make up. 214 00:26:48,233 --> 00:26:50,067 Been getting many fish out there? 215 00:26:50,100 --> 00:26:52,900 Yeah, some here and there. You know how it is. 216 00:26:52,933 --> 00:26:54,733 Like where, for instance? 217 00:26:54,767 --> 00:26:56,433 Fish are where you find 'em, Merv. 218 00:26:56,467 --> 00:26:58,267 Right! 219 00:26:58,300 --> 00:27:00,300 You Jacksons, I tell ya, 220 00:27:00,333 --> 00:27:02,167 the old apple don't fall far from the tree. 221 00:27:02,200 --> 00:27:03,667 You gotta give my love to Dora. 222 00:27:27,267 --> 00:27:28,400 - G'day, Merv. - Morning. 223 00:27:28,433 --> 00:27:29,867 - Hi, Merv. - Morning, Merv. 224 00:27:29,900 --> 00:27:31,200 - G'day, Briggs. - Hey. 225 00:27:31,233 --> 00:27:32,567 - Morning, lads. - Morning, Merv. 226 00:27:32,600 --> 00:27:34,200 Come on, kids. Let's go! 227 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 Any ideas? 228 00:27:51,833 --> 00:27:53,633 Yeah, it's a banksia. 229 00:27:53,667 --> 00:27:56,633 I've seen this one growing down Wilder's Road too. 230 00:27:56,667 --> 00:27:58,200 There's heaps down my place. 231 00:27:58,233 --> 00:28:00,033 Red. Blue. Yellow. 232 00:28:00,067 --> 00:28:02,767 It's a Banksia attenuata, 233 00:28:02,800 --> 00:28:06,200 or 'biara' as it's known in the local Indigenous language. 234 00:28:07,133 --> 00:28:08,900 Go on. Try and draw it. 235 00:28:11,233 --> 00:28:13,833 Briggs! Abby! 236 00:28:14,800 --> 00:28:15,967 Wait here. 237 00:28:29,467 --> 00:28:31,333 What's going on? 238 00:28:31,367 --> 00:28:33,433 The entry to the bay is too shallow. 239 00:28:33,467 --> 00:28:35,300 They need to dredge the reef, 240 00:28:35,333 --> 00:28:37,933 create an entry point for larger boats. 241 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 Mum said they need to pass 242 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 an environmental assessment. 243 00:28:41,533 --> 00:28:43,567 The development isn't even approved yet. 244 00:28:43,600 --> 00:28:46,533 I don't think they're worried about needing an approval. 245 00:28:50,267 --> 00:28:52,433 Where are you going? 246 00:28:52,467 --> 00:28:54,633 - Abby! - See ya, Merv! 247 00:28:54,667 --> 00:28:57,900 Oi! What am I supposed to tell your mum? 248 00:28:57,933 --> 00:29:00,267 Wait for me. 249 00:29:14,833 --> 00:29:16,200 Hi, Mum! 250 00:29:16,233 --> 00:29:18,200 Hey. Good day at school? 251 00:29:31,300 --> 00:29:34,433 The salmon's in, at last. 252 00:29:38,567 --> 00:29:39,900 Here you go. 253 00:29:39,933 --> 00:29:41,633 Yeah, alright. Thanks, love. 254 00:29:49,033 --> 00:29:50,333 - Hey, Dad. - G'day, mate. 255 00:29:50,367 --> 00:29:51,700 - Abby. - Hey. 256 00:29:51,733 --> 00:29:53,700 Come on. I'm gonna show you something. 257 00:29:55,700 --> 00:29:57,000 Don't be late! 258 00:30:14,033 --> 00:30:15,867 It's a blue whale. 259 00:30:15,900 --> 00:30:17,633 The biggest animal on the planet. 260 00:30:22,567 --> 00:30:25,100 This was just a calf, I think. 261 00:30:26,200 --> 00:30:28,033 They must get pretty big, hey? 262 00:30:34,733 --> 00:30:36,467 Dad said there were whalers here. 263 00:30:37,400 --> 00:30:39,100 Like, way back. 264 00:30:39,133 --> 00:30:40,667 - Yeah? - Yeah. 265 00:30:42,700 --> 00:30:46,467 There used to be so many whales, you could walk across them. 266 00:30:46,500 --> 00:30:49,867 Blues, humpbacks, right whales. 267 00:30:50,867 --> 00:30:52,200 Have you seen one? 268 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 Sort of. Not really. 269 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 Just like a white puff in the distance. 270 00:31:04,300 --> 00:31:06,833 Dad says we're killing a big hole in the world, 271 00:31:06,867 --> 00:31:08,667 all of us... 272 00:31:09,800 --> 00:31:11,900 and we're all gonna fall into it together. 273 00:31:11,933 --> 00:31:13,933 You sure he hasn't been talking to my mum? 274 00:31:13,967 --> 00:31:15,333 I'd like to see that. 275 00:31:15,367 --> 00:31:16,433 Yeah. 276 00:31:22,000 --> 00:31:25,500 So we were just about to send out a search party. 277 00:31:25,533 --> 00:31:29,200 Sorry, Mrs Jackson. Hey, Dad. 278 00:31:29,233 --> 00:31:31,533 Got the heads-up from Merv you might be down here. 279 00:31:31,567 --> 00:31:33,200 Sorry, OK? 280 00:31:33,233 --> 00:31:35,967 Briggs just wanted to show me something. That's all. 281 00:31:37,700 --> 00:31:40,700 Well, the good news is... 282 00:31:40,733 --> 00:31:42,300 we get a free feed. 283 00:31:42,333 --> 00:31:45,100 - Yeah? - We've been invited to dinner. 284 00:31:45,133 --> 00:31:46,800 Huh! 285 00:31:46,833 --> 00:31:49,967 ♪ Two steps forward, one to the side ♪ 286 00:31:50,000 --> 00:31:53,233 ♪ Don't turn your back, don't lose in the middle ♪ 287 00:31:53,267 --> 00:31:56,200 ♪ Keep your eyes peeled, keep your eyes peeled ♪ 288 00:31:56,233 --> 00:32:00,600 ♪ Look to the west, see what's a-comin'... ♪ 289 00:32:00,633 --> 00:32:02,000 Hey, Jimmy! 290 00:32:02,033 --> 00:32:07,267 ♪ Oh, take me in your arms ♪ 291 00:32:08,867 --> 00:32:12,367 ♪ Look into my heart... ♪ 292 00:32:12,400 --> 00:32:13,933 Abby! 293 00:32:15,033 --> 00:32:18,567 Hey, I saw you today from my boat. 294 00:32:18,600 --> 00:32:20,733 You were down by the blue whale. 295 00:32:20,767 --> 00:32:22,467 You were with a fella. 296 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 - Hey, Macka? - Yeah? 297 00:32:27,433 --> 00:32:30,133 I assume you've been invited, yeah? 298 00:32:33,800 --> 00:32:36,333 Well, I can see the flame from a mile away. 299 00:32:36,367 --> 00:32:39,100 That's an official invitation, isn't it, hey? 300 00:32:39,133 --> 00:32:42,300 Besides, they'll be glad I came. The fun's getting started now. 301 00:32:42,333 --> 00:32:43,367 Good one, Merv! 302 00:32:43,400 --> 00:32:44,833 - Whoa! Hey! - Oh, Macka! 303 00:32:46,433 --> 00:32:47,667 What's going on? 304 00:32:47,700 --> 00:32:49,833 What's going on, kids? What have we got here? 305 00:32:49,867 --> 00:32:51,900 What have we got here? Ten-ball shooter! 306 00:32:51,933 --> 00:32:54,667 Thanks, Macka! 307 00:32:54,700 --> 00:32:56,200 Ooh! 308 00:32:56,233 --> 00:32:59,033 There we go. Point it upwards, OK? 309 00:33:01,067 --> 00:33:03,067 Nah, next year. 310 00:33:03,100 --> 00:33:04,867 Aww! 311 00:33:06,900 --> 00:33:08,367 - Macka. - Oh! 312 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 Hey, hey, hey! Here we go! 313 00:33:16,933 --> 00:33:20,800 ♪ I wish I was a fisherman ♪ 314 00:33:20,833 --> 00:33:22,700 ♪ Tumblin' on the seas... ♪ 315 00:33:24,567 --> 00:33:27,133 ♪ Far away from dry land ♪ 316 00:33:27,167 --> 00:33:28,967 ♪ And its bitter memories... ♪ 317 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 - That's so cool! - Another one! 318 00:33:31,433 --> 00:33:33,867 ♪ Casting out my sweet line ♪ 319 00:33:33,900 --> 00:33:37,067 ♪ With abandonment and love... ♪ 320 00:33:37,100 --> 00:33:38,367 Briggs, hey! 321 00:33:38,400 --> 00:33:40,533 ♪ No ceiling bearin' down on me ♪ 322 00:33:40,567 --> 00:33:42,900 ♪ Save the starry sky above ♪ 323 00:33:42,933 --> 00:33:44,433 ♪ With light in my head... ♪ 324 00:33:44,467 --> 00:33:46,800 Yeah, baby! 325 00:33:46,833 --> 00:33:48,633 - ♪ And you in my arms... ♪ - Whoo-hoo-hoo! 326 00:33:48,667 --> 00:33:50,367 Here we go, everyone! 327 00:33:50,400 --> 00:33:52,433 ♪ Whoo-hoo-hoo! ♪ 328 00:34:01,567 --> 00:34:04,433 ♪ Counting the towns flashing by ♪ 329 00:34:04,467 --> 00:34:06,867 ♪ On a night that's full of soul ♪ 330 00:34:06,900 --> 00:34:10,333 - ♪ With light in my head... ♪ - Whoo! 331 00:34:10,367 --> 00:34:12,500 ♪ And you in my arms... ♪ 332 00:34:12,533 --> 00:34:14,167 Here we go! 333 00:34:14,200 --> 00:34:15,800 ♪ Whoo-hoo-hoo! ♪ 334 00:34:19,300 --> 00:34:21,067 Your mum's a good dancer. 335 00:34:24,233 --> 00:34:27,933 Yeah, Merv too, hey? 336 00:34:27,967 --> 00:34:29,433 ♪ There is freedom within... ♪ 337 00:34:30,600 --> 00:34:31,833 You think he likes her? 338 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 Sorry. 339 00:34:35,333 --> 00:34:37,767 That was a bit thoughtless of me. 340 00:34:37,800 --> 00:34:41,467 No, no problem with me, Briggs. It's fine. 341 00:34:41,500 --> 00:34:44,300 ♪ There's a battle ahead... ♪ 342 00:34:45,300 --> 00:34:47,133 Everyone loved your dad. 343 00:34:47,167 --> 00:34:48,800 That's what my old man says. 344 00:34:52,333 --> 00:34:54,400 He was a pearl diver, right? 345 00:34:54,433 --> 00:34:57,333 ♪ Hey, now, hey, now... ♪ 346 00:34:57,367 --> 00:35:01,833 Yeah. Yeah, he was. 347 00:35:01,867 --> 00:35:04,533 He headed north for the pearl season every year. 348 00:35:05,633 --> 00:35:07,367 Mum said he could come back with, like, 349 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 a year's money in just a few months. 350 00:35:10,467 --> 00:35:13,733 But, I mean, he hated it. 351 00:35:14,667 --> 00:35:16,500 He worked so hard 352 00:35:16,533 --> 00:35:18,833 just to make a life for us. 353 00:35:19,833 --> 00:35:23,633 And then one year... 354 00:35:23,667 --> 00:35:25,100 one year came around 355 00:35:25,133 --> 00:35:28,300 when he just didn't come home after the season. 356 00:35:29,900 --> 00:35:34,367 They found his mask at the bottom of Roebuck Bay. 357 00:35:35,833 --> 00:35:38,233 They just never found his body. 358 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 So the sea took him? 359 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 A tiger shark most likely. 360 00:35:45,200 --> 00:35:47,033 I mean, that's what they said. 361 00:36:10,133 --> 00:36:13,167 Really? Not a word? 362 00:36:16,367 --> 00:36:19,500 You are so damn stubborn. 363 00:36:38,033 --> 00:36:39,700 OK. 364 00:36:40,767 --> 00:36:43,433 What have we here? 365 00:36:44,433 --> 00:36:46,200 A letter from the prime minister 366 00:36:46,233 --> 00:36:50,700 and a copy of your letter to him. 367 00:36:52,333 --> 00:36:54,300 You're being way too polite. 368 00:36:55,367 --> 00:36:57,567 My personal favourite. 369 00:37:01,267 --> 00:37:03,167 Did you get any takers? 370 00:37:03,200 --> 00:37:05,533 OK. One last thing. 371 00:37:07,800 --> 00:37:09,233 The dolphin, 372 00:37:09,267 --> 00:37:11,300 from the protest. 373 00:37:17,167 --> 00:37:18,667 Remember this? 374 00:37:20,133 --> 00:37:22,033 Mum! Seriously! 375 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 I was a coward. 376 00:37:28,800 --> 00:37:30,033 It killed me. 377 00:37:32,067 --> 00:37:34,100 Save our bay! 378 00:37:34,133 --> 00:37:35,600 - You can breathe? - Yeah. 379 00:37:35,633 --> 00:37:37,133 It's not too tight? 380 00:37:37,167 --> 00:37:38,633 Yeah, that's it, Merv. 381 00:37:38,667 --> 00:37:41,167 - You can't get free? - No, it's good, mate. 382 00:37:46,867 --> 00:37:48,500 Save our homes! 383 00:37:48,533 --> 00:37:50,267 Save our bay! 384 00:37:50,300 --> 00:37:53,267 Save our bay! Save our bay! 385 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 OK, we're in. It's done. 386 00:37:54,833 --> 00:37:56,567 What do you want me to do with this? 387 00:37:56,600 --> 00:37:58,367 - Eat it, Merv. - I'm not eating it. I'm not. 388 00:37:58,400 --> 00:38:00,267 Take it to the ocean, chuck it in. 389 00:38:00,300 --> 00:38:01,633 OK. 390 00:38:01,667 --> 00:38:03,900 Save our bay! Save our bay! 391 00:38:03,933 --> 00:38:05,567 Run, Merv! Run! 392 00:38:07,633 --> 00:38:09,433 Come on, Dora. 393 00:38:09,467 --> 00:38:11,267 You've had your fun. This is pointless. 394 00:38:11,300 --> 00:38:12,867 You know what's in this truck? 395 00:38:12,900 --> 00:38:14,667 - What? - Ammonium nitrate. 396 00:38:14,700 --> 00:38:16,133 That's what's in it. 397 00:38:16,167 --> 00:38:17,733 It's your bay too, mate! 398 00:38:17,767 --> 00:38:19,300 - Settle down! - Save our bay! 399 00:38:19,333 --> 00:38:24,033 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 400 00:38:24,067 --> 00:38:28,833 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 401 00:38:28,867 --> 00:38:30,667 Save our bay! 402 00:38:30,700 --> 00:38:33,567 Save our bay! Save our bay! 403 00:38:45,633 --> 00:38:47,900 - Thanks, Ray. - See you. 404 00:38:47,933 --> 00:38:50,433 Say hi to the missus for me, will you? 405 00:38:50,467 --> 00:38:52,133 Will do. 406 00:38:55,733 --> 00:38:57,300 Hey. 407 00:39:05,700 --> 00:39:07,733 You were there today? 408 00:39:08,733 --> 00:39:10,367 At the protest? 409 00:39:11,467 --> 00:39:13,100 You know I was there. 410 00:39:13,133 --> 00:39:14,633 No, I didn't. 411 00:39:15,933 --> 00:39:18,633 - Must have been hiding, yeah? - No, I was there. 412 00:39:18,667 --> 00:39:22,300 When it comes to standing up for what you believe, 413 00:39:22,333 --> 00:39:24,667 there is no place for cowards, Abby. 414 00:39:24,700 --> 00:39:26,067 I'm not a coward, Mum! 415 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 Yeah? It didn't seem that way to me. 416 00:39:28,033 --> 00:39:29,300 I'm not a coward! 417 00:39:29,333 --> 00:39:30,833 And your dad would've agreed with me! 418 00:39:30,867 --> 00:39:33,133 Well, that's real mature, bringing Dad into this! 419 00:40:05,800 --> 00:40:07,300 Hey, Mum. 420 00:40:10,500 --> 00:40:13,133 I just came to say that I'm sorry. 421 00:40:18,033 --> 00:40:20,133 Day's not over yet. 422 00:40:22,367 --> 00:40:25,400 Should we go find the old blue bandit? 423 00:40:27,033 --> 00:40:29,267 - Yeah. - Come on, bub. Come on. 424 00:40:30,733 --> 00:40:32,767 - I'm sorry too. - It's all good. 425 00:40:32,800 --> 00:40:34,667 - You alright? - Don't worry about it. 426 00:43:07,667 --> 00:43:10,367 Do you reckon we can get her out on the open water again? 427 00:43:11,500 --> 00:43:14,133 I'm not so sure. 428 00:43:14,167 --> 00:43:16,600 Come on. You used to be able to fix anything. 429 00:43:17,867 --> 00:43:19,733 I can give it a try. 430 00:43:19,767 --> 00:43:22,133 Do you think you might go to Robber's Head? 431 00:43:24,933 --> 00:43:26,633 I'm not sure if I'm up for that. 432 00:43:36,133 --> 00:43:39,267 Hey, you reckon we should do a quick check-up on Macka? 433 00:43:39,300 --> 00:43:40,867 Yeah. 434 00:43:46,900 --> 00:43:48,333 Hey, Macka! 435 00:43:49,333 --> 00:43:50,900 Hooroo! 436 00:43:52,167 --> 00:43:53,500 - Look out! - Hello. 437 00:43:53,533 --> 00:43:54,967 Ducks on the pond. 438 00:43:55,000 --> 00:43:56,533 Oh, pirate ducks at that. 439 00:43:56,567 --> 00:43:57,900 Hey, you know those fireworks 440 00:43:57,933 --> 00:43:59,267 you had the other night, yeah? 441 00:43:59,300 --> 00:44:00,767 I think they're actually illegal. 442 00:44:00,800 --> 00:44:04,867 Oh, no! You gonna call the authorities? 443 00:44:04,900 --> 00:44:06,200 I was thinking about it. 444 00:44:06,233 --> 00:44:07,476 How you doing down there, Macka? 445 00:44:07,500 --> 00:44:09,300 I was going OK till I had a visitor. 446 00:44:09,333 --> 00:44:11,967 Oh, well, if that's how you feel, we can just leave. 447 00:44:12,000 --> 00:44:13,400 Nah, I'm not talking about you. 448 00:44:13,433 --> 00:44:15,433 I'm talking about a man in a sharp grey suit. 449 00:44:15,467 --> 00:44:17,433 A shark? What kind of shark? 450 00:44:17,467 --> 00:44:19,967 Well, the kind you step out of the dance for, 451 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 if you know what I mean, 452 00:44:21,367 --> 00:44:23,167 discretion being the better part of valour. 453 00:44:23,200 --> 00:44:24,467 A great white. 454 00:44:24,500 --> 00:44:27,567 Pretty great, pretty white, pretty big. 455 00:44:28,533 --> 00:44:29,943 With all this fresh meat lying around, 456 00:44:29,967 --> 00:44:31,600 I didn't want to tempt him. 457 00:44:31,633 --> 00:44:34,500 Didn't want to, uh, put his good manners to the test. 458 00:44:34,533 --> 00:44:37,233 They say I'm a bit tapped, ladies, but I'm not that mad. 459 00:44:37,267 --> 00:44:39,367 Seems pretty sensible, Macka. 460 00:44:39,400 --> 00:44:41,100 Oh, look out. Mum's agreeing with me. 461 00:44:41,133 --> 00:44:43,233 "Dear diary," hey? 462 00:44:43,267 --> 00:44:44,933 Before you go... 463 00:44:46,300 --> 00:44:48,967 they tell me that this is the favourite 464 00:44:49,000 --> 00:44:51,033 of the old Achoerodus gouldii. 465 00:44:51,067 --> 00:44:53,100 I beg your pardon, the what? 466 00:44:53,133 --> 00:44:55,967 Groper, western blue. 467 00:44:56,000 --> 00:44:58,267 Scoffs my popcorn apparently. 468 00:44:58,300 --> 00:44:59,767 We don't catch groper. 469 00:44:59,800 --> 00:45:02,767 Well, most people don't. Can't say I do myself. 470 00:45:02,800 --> 00:45:04,567 Well, then, what are the crabs for? 471 00:45:04,600 --> 00:45:05,867 Well, because every old man 472 00:45:05,900 --> 00:45:08,033 likes a snack every now and then, Dora. 473 00:45:08,067 --> 00:45:09,900 You know about Blueback, don't ya? 474 00:45:10,867 --> 00:45:12,067 Blueback? 475 00:45:13,300 --> 00:45:15,033 That's a nice name. 476 00:45:16,100 --> 00:45:18,367 Righto, if you reprobates are finished, 477 00:45:18,400 --> 00:45:19,733 I'm gonna go finish off 478 00:45:19,767 --> 00:45:21,833 this beautiful little snack I prepared for myself, 479 00:45:21,867 --> 00:45:23,533 and then I'm gonna go... 480 00:45:23,567 --> 00:45:25,600 back in and check if old mate's still around. 481 00:45:25,633 --> 00:45:28,700 Come on, mate. Why don't you just get your boat out of here? 482 00:45:28,733 --> 00:45:30,333 Take it out west somewhere. 483 00:45:30,367 --> 00:45:33,467 I'm big enough and old enough to look after myself. 484 00:45:33,500 --> 00:45:35,376 Besides, I've always thought when the time's right 485 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 for that sort of thing, the time's right. 486 00:45:37,333 --> 00:45:39,467 Know what I mean? 487 00:45:39,500 --> 00:45:41,309 No point worrying about things you can't control. 488 00:45:41,333 --> 00:45:43,167 Isn't that right, Abby? 489 00:45:44,333 --> 00:45:45,767 Yeah. 490 00:45:47,200 --> 00:45:49,800 Righto, back to work. 491 00:45:52,300 --> 00:45:54,000 Take care, Macka. 492 00:45:54,033 --> 00:45:56,433 - Hooroo. - Hooroo! 493 00:46:02,933 --> 00:46:05,200 Looks like we've had visitors again... 494 00:46:07,433 --> 00:46:10,233 laying out their surveyor's posts. 495 00:46:11,467 --> 00:46:14,700 Planning out where they're gonna build 496 00:46:14,733 --> 00:46:17,267 when we finally give in. 497 00:46:18,633 --> 00:46:22,000 Well... not today. 498 00:46:24,633 --> 00:46:25,933 Bye-bye! 499 00:46:25,967 --> 00:46:29,633 Yeah. That's the end of that, then. 500 00:46:34,667 --> 00:46:36,167 What are you reading? 501 00:46:38,333 --> 00:46:41,467 Um, it's a marine encyclopedia. 502 00:46:41,500 --> 00:46:43,667 Mr Carlisle lent it to me. 503 00:46:44,667 --> 00:46:46,200 To prepare for the new school. 504 00:46:47,133 --> 00:46:49,700 Western blue groper. 505 00:46:49,733 --> 00:46:52,267 Achoerodus gouldii? 506 00:46:52,300 --> 00:46:53,433 Yeah. 507 00:46:53,467 --> 00:46:55,100 A leafy seadragon. 508 00:46:55,133 --> 00:46:57,300 A Phycodurus... 509 00:46:57,333 --> 00:46:59,033 a Phycodurus eques. 510 00:46:59,067 --> 00:47:02,067 What kind of a name is it if you can't even say it? 511 00:47:03,300 --> 00:47:06,133 And the southern rock lobster, 512 00:47:06,167 --> 00:47:09,100 Jasus ed... edwardsii. 513 00:47:11,967 --> 00:47:14,833 So Briggs said the salmon didn't come in on time? 514 00:47:14,867 --> 00:47:17,467 Yeah, I spoke to Merv the other day. 515 00:47:17,500 --> 00:47:19,300 Yeah? 516 00:47:19,333 --> 00:47:21,400 He said that the sardines are dead 517 00:47:21,433 --> 00:47:23,667 all the way down the coast. 518 00:47:23,700 --> 00:47:27,500 And a dead leopard seal came in from Antarctica. 519 00:47:27,533 --> 00:47:30,567 So there's something going on. 520 00:47:32,700 --> 00:47:34,833 You'd think there'd be some way to, 521 00:47:34,867 --> 00:47:36,600 you know, read all these signs. 522 00:47:36,633 --> 00:47:38,333 It's a puzzle. 523 00:47:39,333 --> 00:47:40,733 With an answer? 524 00:47:41,767 --> 00:47:43,633 Yeah, there's always an answer. 525 00:47:51,167 --> 00:47:52,867 Storm's coming. 526 00:48:01,167 --> 00:48:02,600 Hey, Mum! 527 00:48:09,200 --> 00:48:11,900 Macka's still out diving. He should come in. 528 00:48:11,933 --> 00:48:13,267 Let me see. 529 00:48:13,300 --> 00:48:15,367 I think the compressor's stopped. 530 00:48:19,767 --> 00:48:21,267 Abby, come on. 531 00:48:29,867 --> 00:48:32,933 Macka! Macka! 532 00:48:32,967 --> 00:48:34,667 Macka? 533 00:48:36,500 --> 00:48:37,867 The compressor's low on fuel. 534 00:48:37,900 --> 00:48:40,133 - Reckon you can get it going? - Yeah, I think so. 535 00:48:40,167 --> 00:48:42,533 Macka? Macka? 536 00:48:50,533 --> 00:48:55,067 Do not get in the water, Abby. Stay on the boat. 537 00:48:55,100 --> 00:48:57,700 - You understand? - Do you think it's a shark? 538 00:48:57,733 --> 00:48:59,533 Stay on the boat. 539 00:49:04,300 --> 00:49:06,600 Come on! 540 00:49:06,633 --> 00:49:08,333 Come on, please! 541 00:49:08,367 --> 00:49:09,667 Come on! 542 00:49:33,200 --> 00:49:35,433 Won't be needing that. 543 00:49:41,967 --> 00:49:43,433 Was it that shark? 544 00:49:45,233 --> 00:49:47,033 No, he's just floating along the bottom. 545 00:49:47,067 --> 00:49:48,700 I reckon he's had a heart attack. 546 00:49:54,533 --> 00:49:56,267 So he's dead? 547 00:50:01,233 --> 00:50:02,867 Yeah, love. 548 00:50:05,367 --> 00:50:06,667 He's drowned. 549 00:50:13,567 --> 00:50:15,367 I'm sorry. 550 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 This isn't gonna be nice, but, um... 551 00:50:20,867 --> 00:50:23,833 I want you to tie off that rope. 552 00:50:24,800 --> 00:50:27,467 I'll go down and secure him 553 00:50:27,500 --> 00:50:29,300 and when I come back up, 554 00:50:29,333 --> 00:50:31,867 we're both gonna have to pull. 555 00:50:51,233 --> 00:50:53,200 OK, alright. 556 00:50:53,233 --> 00:50:56,100 Thanks for checking. OK. Bye. 557 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Oh, Mum... 558 00:52:08,367 --> 00:52:09,800 Gitundu. 559 00:52:09,833 --> 00:52:11,300 Hi, Abby. 560 00:52:11,333 --> 00:52:13,033 How's your mum? 561 00:52:13,067 --> 00:52:14,500 OK. 562 00:52:14,533 --> 00:52:17,067 Not great, but it's good to be here with her. 563 00:52:18,033 --> 00:52:19,867 And the reef? Any news from the survey? 564 00:52:21,100 --> 00:52:22,933 That's why I'm calling. 565 00:52:23,900 --> 00:52:26,200 The drones came in this afternoon. 566 00:52:26,233 --> 00:52:27,933 The bleaching... 567 00:52:27,967 --> 00:52:29,900 Miles of it. 568 00:52:30,833 --> 00:52:33,267 More than we ever predicted. 569 00:52:33,300 --> 00:52:35,233 It's dying. 570 00:52:35,267 --> 00:52:37,333 The whole reef will be gone. 571 00:52:42,700 --> 00:52:44,300 We really need you here. 572 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 When are you coming back? 573 00:52:47,133 --> 00:52:48,700 I'm not sure. 574 00:52:50,233 --> 00:52:52,000 About anything. 575 00:52:53,367 --> 00:52:55,033 Abby? 576 00:52:59,233 --> 00:53:01,167 Sorry, Gitundu. 577 00:54:29,133 --> 00:54:33,367 So I saw these amazing leafy seadragons 578 00:54:33,400 --> 00:54:35,300 down at the point yesterday. 579 00:54:35,333 --> 00:54:37,033 Mm? 580 00:54:37,067 --> 00:54:38,933 Never seen them before. 581 00:54:41,500 --> 00:54:45,400 Oh, come on, Jackson! Let's get wet. Come on. 582 00:54:45,433 --> 00:54:48,100 Come on! Your new school can wait. 583 00:55:46,767 --> 00:55:49,367 That's a reef stripper if ever I've seen one. 584 00:55:50,300 --> 00:55:52,400 They have the abalone licence. 585 00:55:52,433 --> 00:55:54,433 Poor old Macka's only just left us. 586 00:55:56,667 --> 00:55:58,933 We need to keep an eye on Robber's Head. 587 00:55:58,967 --> 00:56:02,200 Blueback, he... he's a big target. 588 00:56:02,233 --> 00:56:04,433 Yeah, I'm gonna have a word with them. 589 00:56:04,467 --> 00:56:06,233 With a boat that size, 590 00:56:06,267 --> 00:56:09,000 they should be fishing in open water. 591 00:56:14,133 --> 00:56:18,200 This is the most stupid and dangerous thing we could do. 592 00:56:18,233 --> 00:56:21,967 You told me, Mum, "To do nothing would be twice as stupid 593 00:56:22,000 --> 00:56:23,400 "and twice as dangerous." 594 00:56:24,400 --> 00:56:26,067 True. 595 00:56:52,100 --> 00:56:53,833 Abby! 596 00:57:04,167 --> 00:57:06,000 Hey, Mum, come up here. 597 00:57:12,567 --> 00:57:14,333 It's not just abalone. 598 00:57:14,367 --> 00:57:16,733 And so many undersized ones. 599 00:57:16,767 --> 00:57:18,167 It's hard to be discerning 600 00:57:18,200 --> 00:57:19,833 when you're stripping a reef. 601 00:57:21,633 --> 00:57:24,133 And these fish... 602 00:57:24,167 --> 00:57:26,667 Some of them are meant to be protected. 603 00:57:26,700 --> 00:57:28,267 How can they do this, Mum? 604 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 I'm gonna go down and see what they're doing down there. 605 00:57:34,767 --> 00:57:37,633 I want you to stay on our boat. You understand, Abby? 606 00:57:37,667 --> 00:57:40,700 'Cause some of these fish have been speared. 607 00:59:22,533 --> 00:59:24,733 Bring it up. 608 00:59:26,833 --> 00:59:28,500 Bring it on. 609 00:59:31,000 --> 00:59:32,667 - Mrs Jackson. - Costello! 610 00:59:32,700 --> 00:59:34,567 I thought you'd have something to do with this. 611 00:59:34,600 --> 00:59:37,400 You're drag-netting open-water style. 612 00:59:37,433 --> 00:59:40,833 You're gonna fish the reef out completely! 613 00:59:40,867 --> 00:59:43,433 You don't want to talk about it? No, didn't think you would. 614 00:59:43,467 --> 00:59:46,133 - Don't worry about her. - Maybe your guys do. Guys? 615 00:59:46,167 --> 00:59:48,400 Do you realise exactly what you're doing here? 616 00:59:48,433 --> 00:59:50,033 Just ignore her. 617 00:59:50,067 --> 00:59:51,747 You're gonna strip this entire ecosystem... 618 00:59:52,867 --> 00:59:54,367 of marine life, so your boss 619 00:59:54,400 --> 00:59:56,200 can push his agenda through council. 620 00:59:57,233 --> 00:59:59,433 So why don't we talk about spear guns? 621 00:59:59,467 --> 01:00:01,933 There's a whole range of protected species here. 622 01:00:01,967 --> 01:00:04,500 Any of you blockheads know which ones they are? 623 01:00:04,533 --> 01:00:06,733 No? Didn't think so. 624 01:00:06,767 --> 01:00:09,633 Well, I'd be asking my boss if I were you. 625 01:00:09,667 --> 01:00:11,767 Hey, Mum, there's someone on Macka's boat. 626 01:00:13,667 --> 01:00:15,600 Alright. Let's get out of here. Come on. 627 01:00:15,633 --> 01:00:17,333 Sleazebag. 628 01:00:22,167 --> 01:00:23,667 Hey. 629 01:00:24,833 --> 01:00:26,900 What were you doing on Macka's boat? 630 01:00:29,833 --> 01:00:31,400 That boat's still good in open water? 631 01:00:31,433 --> 01:00:33,500 Yeah, sure is. 632 01:00:33,533 --> 01:00:35,467 Smooth as, even in a storm. 633 01:00:35,500 --> 01:00:37,367 Even in a storm. 634 01:00:37,400 --> 01:00:39,000 - You feel safe on it? - Yeah. 635 01:00:39,033 --> 01:00:41,600 The man who owned it took it out every day. 636 01:00:43,467 --> 01:00:44,867 What was he like? 637 01:00:46,200 --> 01:00:47,900 The man that took it out every day? 638 01:00:50,067 --> 01:00:51,467 Well, his name was Macka. 639 01:00:52,433 --> 01:00:54,833 And people called him Mad Macka. 640 01:00:56,833 --> 01:00:58,600 Maybe I did too. 641 01:00:59,700 --> 01:01:01,333 But I liked him. 642 01:01:02,600 --> 01:01:03,900 Abby? 643 01:01:05,067 --> 01:01:08,133 Why don't you head back up and get the meal going? 644 01:01:08,167 --> 01:01:11,067 I'll... I'll deal with this. 645 01:01:19,600 --> 01:01:21,533 She helped me pull him up. 646 01:01:22,700 --> 01:01:25,367 Big thing for anyone, seeing death for the first time. 647 01:01:25,400 --> 01:01:27,867 Well, I'm grateful for what you both did. 648 01:01:28,933 --> 01:01:30,467 Did you know Macka? 649 01:01:33,300 --> 01:01:34,800 He was my dad. 650 01:01:40,133 --> 01:01:41,633 Abby! 651 01:01:44,200 --> 01:01:45,567 It's yours. 652 01:01:47,533 --> 01:01:49,067 He would've loved you to have it. 653 01:02:21,267 --> 01:02:23,200 Are you really sure that I can have it? 654 01:02:24,300 --> 01:02:25,967 Macka's son. He said you could. 655 01:02:35,200 --> 01:02:37,367 Oh, wow! What do you reckon? 656 01:02:37,400 --> 01:02:39,133 That's an engine, alright. 657 01:02:39,167 --> 01:02:42,733 Alright? A bit rusty, but we could work on it together. 658 01:02:42,767 --> 01:02:44,933 Make it feel like yours, then. 659 01:02:47,733 --> 01:02:49,233 Oh, yeah. 660 01:02:50,467 --> 01:02:52,767 I can't wait. 661 01:02:52,800 --> 01:02:55,333 OK, where are the tools? 662 01:02:58,800 --> 01:03:00,333 Abby? 663 01:03:02,333 --> 01:03:03,633 Hey? 664 01:03:03,667 --> 01:03:05,367 Here. Look. 665 01:03:24,867 --> 01:03:27,867 - Is that his son? - Yeah. 666 01:03:27,900 --> 01:03:29,600 Looks just like him. 667 01:03:39,800 --> 01:03:42,167 Do you know that the sea holds more artefacts and remnants 668 01:03:42,200 --> 01:03:45,433 of our history then all the museums in the world? 669 01:03:46,533 --> 01:03:48,800 And Mad Macka has most of them in here. 670 01:03:50,033 --> 01:03:51,467 What's this? 671 01:03:51,500 --> 01:03:52,800 Careful. 672 01:03:54,700 --> 01:03:56,900 Oh! It's an otolith. 673 01:03:58,033 --> 01:03:59,700 I've only seen a picture of one. 674 01:04:00,667 --> 01:04:02,133 What is it? 675 01:04:02,167 --> 01:04:03,933 It's a skeleton of an ear. 676 01:04:06,267 --> 01:04:07,867 The ear of a blue groper. 677 01:04:10,400 --> 01:04:12,267 See? Here are the lines along it, yeah? 678 01:04:12,300 --> 01:04:14,033 - There? - Yeah. 679 01:04:15,467 --> 01:04:17,833 Well, it grows a layer each year. 680 01:04:19,833 --> 01:04:21,433 You can tell how old it is. 681 01:04:22,867 --> 01:04:24,233 He was really old. 682 01:04:24,267 --> 01:04:26,300 Like, really old. 683 01:04:26,333 --> 01:04:28,867 How do you know that he was a he? 684 01:04:32,533 --> 01:04:37,133 Well, you see, all blue gropers are born as girls... 685 01:04:38,167 --> 01:04:39,700 and they start off green. 686 01:04:40,900 --> 01:04:44,667 And it's only when puberty hits that they change colour 687 01:04:44,700 --> 01:04:46,600 and some of them become boys. 688 01:05:10,267 --> 01:05:12,000 I want to show you something. 689 01:05:14,033 --> 01:05:16,533 Someone, actually. 690 01:05:16,567 --> 01:05:18,633 - Yeah. - Yeah? 691 01:05:18,667 --> 01:05:20,333 Alright. Come on. 692 01:05:26,100 --> 01:05:28,067 Now, the throttle will flood the engine 693 01:05:28,100 --> 01:05:29,733 if you're too hard on the old girl. 694 01:05:29,767 --> 01:05:31,200 - You feel that? - Like this? 695 01:05:31,233 --> 01:05:33,767 That's it. You got it. 696 01:05:34,800 --> 01:05:36,300 Yeah. 697 01:05:44,233 --> 01:05:45,733 Come on. 698 01:07:33,200 --> 01:07:34,433 What'd you think? 699 01:07:34,467 --> 01:07:36,533 Oh, that was amazing. 700 01:07:36,567 --> 01:07:38,100 So cool! 701 01:07:39,133 --> 01:07:40,833 Hey, Mum, you alright? 702 01:07:40,867 --> 01:07:43,267 Yeah. I'm gonna head home. 703 01:07:43,300 --> 01:07:46,433 I gotta figure out what Costello's next move is. 704 01:07:47,567 --> 01:07:49,833 I'm gonna see you back at the house. 705 01:07:51,100 --> 01:07:53,800 - Before sunset this time, yeah? - OK, yeah. 706 01:08:15,433 --> 01:08:17,900 Doesn't look like they've started dredging yet. 707 01:08:17,933 --> 01:08:20,233 Maybe the protests slowed them down. 708 01:08:34,867 --> 01:08:36,676 Just make sure everyone's there in the morning, 709 01:08:36,700 --> 01:08:38,233 all the machinery's ready to go, 710 01:08:38,267 --> 01:08:40,476 and I'll see you after the council meeting, if not before. 711 01:08:40,500 --> 01:08:42,300 Yeah, no worries. See you in the morning. 712 01:08:54,167 --> 01:08:56,000 I think she looks better. 713 01:08:56,033 --> 01:08:58,267 Yeah, well, happier. 714 01:08:58,300 --> 01:09:01,067 She still hasn't said a word, though. 715 01:09:01,100 --> 01:09:04,433 The doctor said the chance of another stroke is so high now. 716 01:09:04,467 --> 01:09:05,667 Yeah, I know. 717 01:09:05,700 --> 01:09:07,633 That's it's just a matter of time. 718 01:09:08,933 --> 01:09:11,167 Time is all we have, Abby. 719 01:09:14,167 --> 01:09:17,267 I'm sorry it's been so long. 720 01:09:17,300 --> 01:09:21,267 There were my studies and all the opportunities overseas... 721 01:09:21,300 --> 01:09:23,800 It's fine, Abby. We were fine. 722 01:09:23,833 --> 01:09:25,100 You know Dora. 723 01:09:25,133 --> 01:09:26,333 She kept us up to date 724 01:09:26,367 --> 01:09:27,700 with everything you were doing, 725 01:09:27,733 --> 01:09:29,367 you know, read each letter out aloud. 726 01:09:29,400 --> 01:09:32,400 You know, she's very proud of you. Very proud. 727 01:09:32,433 --> 01:09:35,267 We are very proud of you. 728 01:10:15,733 --> 01:10:17,333 Hey, Dad. 729 01:10:26,300 --> 01:10:28,033 How you been? 730 01:10:35,167 --> 01:10:37,000 I'm worried. 731 01:10:41,133 --> 01:10:43,767 I don't know if Mum can stop them this time. 732 01:10:46,533 --> 01:10:48,533 And I wish I knew how to help. 733 01:10:53,333 --> 01:10:55,200 I really miss you. 734 01:11:14,233 --> 01:11:15,667 Mum. 735 01:11:24,133 --> 01:11:25,633 Well? 736 01:11:29,167 --> 01:11:30,500 Well... 737 01:11:30,533 --> 01:11:32,800 I just need to finish this proposal 738 01:11:32,833 --> 01:11:34,533 for the council tomorrow. 739 01:11:34,567 --> 01:11:36,233 Come on. What do you think? 740 01:11:39,400 --> 01:11:42,967 I think there's as good a school as any right here. 741 01:11:43,000 --> 01:11:46,567 Well, yeah, but two years there and I can head to university. 742 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 It just... 743 01:11:47,633 --> 01:11:49,067 It feels like you're trying to get 744 01:11:49,100 --> 01:11:51,367 as far away from me as you can. 745 01:11:54,300 --> 01:11:55,733 Come on. You know you can visit. 746 01:11:55,767 --> 01:11:57,567 Maybe live with me over there. 747 01:11:57,600 --> 01:12:00,467 If I leave here, this house of ours 748 01:12:00,500 --> 01:12:03,900 will be bought by developers and Costello will win. 749 01:12:03,933 --> 01:12:07,333 Look, I want to save the world's oceans, Mum, 750 01:12:07,367 --> 01:12:09,833 and I can't learn everything I need to at the school here. 751 01:12:09,867 --> 01:12:13,500 Abby, this is your home, alright? You were born here. 752 01:12:13,533 --> 01:12:15,967 Your father was born here. Your grandparents. I just... 753 01:12:16,000 --> 01:12:18,067 I don't understand what you think you're gonna do 754 01:12:18,100 --> 01:12:20,167 on the other side of the world by yourself. 755 01:12:20,200 --> 01:12:21,833 Just come with me. 756 01:12:21,867 --> 01:12:25,567 You and me, we can make a difference together. 757 01:12:27,600 --> 01:12:32,333 Sweetheart, what do you think I have been doing here 758 01:12:32,367 --> 01:12:35,267 my whole life? 759 01:12:51,067 --> 01:12:52,933 I'm sorry, sweetheart. 760 01:12:52,967 --> 01:12:56,367 You look good. The uniform, all of it. 761 01:12:59,333 --> 01:13:00,967 It's just... 762 01:13:01,000 --> 01:13:04,667 It's really hard letting go. 763 01:14:33,933 --> 01:14:37,033 So I'm here to propose a marine reserve 764 01:14:37,067 --> 01:14:39,367 to protect the diversity of species 765 01:14:39,400 --> 01:14:42,767 that we have right here in this bay. 766 01:14:42,800 --> 01:14:46,600 This diversity, tell us about it. 767 01:14:46,633 --> 01:14:48,467 What threatens it? 768 01:14:50,167 --> 01:14:54,100 Well, I'm not... that good at all this kind of talk. 769 01:14:55,133 --> 01:14:58,200 I live on the bay so I've seen what's going on 770 01:14:58,233 --> 01:15:01,933 and right now, there are men overfishing... 771 01:15:14,267 --> 01:15:15,800 Your mum still banging on in there? 772 01:15:18,467 --> 01:15:19,633 I'm up next. 773 01:15:21,333 --> 01:15:22,967 That's how it works. 774 01:15:23,000 --> 01:15:24,800 She speaks and then I get 775 01:15:24,833 --> 01:15:26,900 an equal chance to argue my case. 776 01:15:27,833 --> 01:15:29,233 Fair enough, don't you think? 777 01:15:29,267 --> 01:15:31,633 You and your mum really think you can stop this. 778 01:15:31,667 --> 01:15:33,400 - Don't you? - Yeah. 779 01:15:33,433 --> 01:15:35,233 That's not how it works. 780 01:15:35,267 --> 01:15:38,767 You see, governments, they pay attention to short-term gains. 781 01:15:38,800 --> 01:15:42,367 Jobs. Economic activity. 782 01:15:42,400 --> 01:15:44,700 They need to get re-elected. 783 01:15:49,733 --> 01:15:51,033 I'll vote. 784 01:15:52,333 --> 01:15:53,933 To stop them. 785 01:15:55,733 --> 01:15:57,400 To stop you. 786 01:16:01,467 --> 01:16:03,067 Not until you're 18. 787 01:16:14,167 --> 01:16:15,733 I mean, as far as I'm concerned, 788 01:16:15,767 --> 01:16:17,833 that's just stealing from... 789 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 stealing from our future. 790 01:16:27,100 --> 01:16:29,000 My name is Abby Jackson. 791 01:16:29,033 --> 01:16:31,100 Hello, Abby. 792 01:16:33,267 --> 01:16:34,933 And I'm 15 years old. 793 01:16:35,933 --> 01:16:38,400 I've been studying this bay since I was 8. 794 01:16:39,867 --> 01:16:41,333 Since then, I've been documenting 795 01:16:41,367 --> 01:16:43,667 the unique marine life in the bay. 796 01:16:43,700 --> 01:16:46,433 This here is a redlip morwong. 797 01:16:46,467 --> 01:16:49,433 And there are three different types of these seadragons, 798 01:16:49,467 --> 01:16:51,100 three, 799 01:16:51,133 --> 01:16:54,100 one of which is only found here, 800 01:16:54,133 --> 01:16:57,267 this incredibly rare leafy seadragon. 801 01:16:57,300 --> 01:16:59,233 And each and every one of them 802 01:16:59,267 --> 01:17:01,900 is threatened by Costello's planned development. 803 01:17:03,200 --> 01:17:05,633 And we have larger fish, 804 01:17:05,667 --> 01:17:08,433 like the western blue groper, 805 01:17:08,467 --> 01:17:10,667 or Achoerodus gouldii. 806 01:17:11,767 --> 01:17:14,667 They just love the moderate temperatures. 807 01:17:14,700 --> 01:17:16,833 They nestle here in... in reefs 808 01:17:16,867 --> 01:17:19,733 as havens from the weather along the coastline. 809 01:17:23,133 --> 01:17:26,767 These pictures show us the many species unique to this bay, 810 01:17:26,800 --> 01:17:29,267 documented for the first time, 811 01:17:29,300 --> 01:17:32,867 the diversity of this marine life, that it's a... 812 01:17:32,900 --> 01:17:35,167 I mean, it's a gift to us all. 813 01:17:36,167 --> 01:17:40,900 Well, we all welcome your work, Abby, 814 01:17:40,933 --> 01:17:46,333 but do you believe that we should make a decision today 815 01:17:46,367 --> 01:17:52,000 based on the, uh... the drawings of a child? 816 01:17:58,800 --> 01:18:00,933 Hang on a minute, Abby. 817 01:18:25,700 --> 01:18:27,633 Down at Robber's Head! 818 01:19:01,433 --> 01:19:02,767 Abby? 819 01:19:07,667 --> 01:19:08,900 Abby? 820 01:22:32,600 --> 01:22:34,300 Abby! 821 01:22:35,233 --> 01:22:36,667 Abby! 822 01:23:42,667 --> 01:23:44,200 You stupid girl! 823 01:23:44,233 --> 01:23:46,200 I told you to stay out of the water! 824 01:23:46,233 --> 01:23:48,473 - They've got spear guns, Abby! - I had to save him, Mum! 825 01:23:48,500 --> 01:23:50,409 - They could've killed ya! - I had to save Blueback. 826 01:23:50,433 --> 01:23:51,943 - There was no other choice. - Oh, Abby! 827 01:23:51,967 --> 01:23:54,167 He just wanted to play, Mum. 828 01:23:54,200 --> 01:23:55,600 I was running out of air. 829 01:23:55,633 --> 01:23:57,267 Those men, they wanted to kill him. 830 01:23:57,300 --> 01:23:59,600 So what happened? Did he get away? 831 01:23:59,633 --> 01:24:01,500 Well... 832 01:24:01,533 --> 01:24:03,333 - Well? - Well, I hit him one. 833 01:24:03,367 --> 01:24:06,800 I... I punched him, OK? Just to scare him off. 834 01:24:09,500 --> 01:24:10,800 Don't laugh, OK? 835 01:24:10,833 --> 01:24:12,500 - It's not funny. - Oh, God. 836 01:24:12,533 --> 01:24:14,843 You know, he's probably got some big black eye or something. 837 01:24:14,867 --> 01:24:17,400 Oh, get on the boat. Come on. 838 01:24:17,433 --> 01:24:19,767 He's gonna hate me now. That's for sure. 839 01:24:20,767 --> 01:24:22,700 OK, so let's start with the, uh... 840 01:24:22,733 --> 01:24:25,200 with the spear guns and the fact that that kid 841 01:24:25,233 --> 01:24:26,967 was nearly killed by one of your blokes. 842 01:24:27,000 --> 01:24:28,243 Yeah, look, I'm very disappointed 843 01:24:28,267 --> 01:24:29,433 about the spear guns. 844 01:24:29,467 --> 01:24:31,500 I didn't know these guys were doing this. 845 01:24:31,533 --> 01:24:33,833 So what's gonna happen now? 846 01:24:33,867 --> 01:24:36,400 Well, they breached the fishing limits 847 01:24:36,433 --> 01:24:37,900 set by their licence. 848 01:24:37,933 --> 01:24:40,600 Turns out that spear guns 849 01:24:40,633 --> 01:24:43,000 aren't typically used for fishing abalone 850 01:24:43,033 --> 01:24:47,033 and almost spearing a teenage girl 851 01:24:47,067 --> 01:24:50,233 is... is reckless endangerment. 852 01:24:54,100 --> 01:24:55,700 And today? 853 01:24:56,633 --> 01:24:58,567 - How'd it go after I left? - Well... 854 01:24:59,800 --> 01:25:02,100 There was six of them that had to vote. 855 01:25:03,067 --> 01:25:06,300 Five of them had hearts of stone. 856 01:25:06,333 --> 01:25:08,200 There was one, though. 857 01:25:08,233 --> 01:25:11,133 That woman from the other side of Cockatoo Bay. 858 01:25:11,167 --> 01:25:12,433 Yeah? 859 01:25:13,700 --> 01:25:15,267 She saw the sense in it. 860 01:25:19,100 --> 01:25:20,767 It was you that did it, Abby. 861 01:25:20,800 --> 01:25:22,200 Not me. 862 01:25:22,233 --> 01:25:23,667 It was your pictures. 863 01:25:24,633 --> 01:25:26,367 Your research. 864 01:25:26,400 --> 01:25:27,867 Just one vote? 865 01:25:27,900 --> 01:25:29,567 Oh... 866 01:25:29,600 --> 01:25:31,167 Just one for now. 867 01:25:32,333 --> 01:25:35,567 Next time two, then another, 868 01:25:35,600 --> 01:25:37,900 then another, 869 01:25:37,933 --> 01:25:39,400 then another... 870 01:26:05,067 --> 01:26:06,367 They're here. 871 01:26:06,400 --> 01:26:08,467 Where's Dora? 872 01:26:08,500 --> 01:26:10,667 Dora! Dora, come on, come on. Dora! 873 01:26:15,400 --> 01:26:17,367 - See 'em? - Yeah. 874 01:26:26,667 --> 01:26:28,167 Thank you. 875 01:26:30,767 --> 01:26:34,100 Ahh, yeah, yeah, there's about eight of them. 876 01:26:34,133 --> 01:26:36,300 Humpbacks! 877 01:26:36,333 --> 01:26:37,967 New babies too. 878 01:26:39,133 --> 01:26:42,267 Mrs J, is that why you were down at Robber's Head? 879 01:26:42,300 --> 01:26:44,376 'Cause you were waiting for this mob to come through? 880 01:26:44,400 --> 01:26:46,367 Patient as ever. 881 01:26:46,400 --> 01:26:49,867 And you know the best place to view 'em? 882 01:26:50,833 --> 01:26:51,933 Right here. 883 01:26:53,367 --> 01:26:56,533 Alright, Mrs J, let's have a look for some more. 884 01:26:56,567 --> 01:26:59,200 I reckon there's a few out there lingering. 885 01:27:01,633 --> 01:27:04,733 Whoa! Oh, look at that! 886 01:27:05,967 --> 01:27:08,133 Whoo-hoo-hoo! 887 01:28:04,600 --> 01:28:06,333 You kept them, Mum. 888 01:28:07,500 --> 01:28:08,833 Where were they? 889 01:28:16,200 --> 01:28:18,333 He never came back, did he, Mum? 890 01:28:22,933 --> 01:28:24,567 I saved him sure enough. 891 01:28:25,533 --> 01:28:27,267 But I never saw him again. 892 01:28:29,200 --> 01:28:30,833 I truly believed he would have shared 893 01:28:30,867 --> 01:28:32,967 the secrets of the sea with me... 894 01:28:34,467 --> 01:28:36,267 if only he'd come back. 895 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 Come on. 896 01:30:13,833 --> 01:30:15,833 When you were born... 897 01:30:16,900 --> 01:30:19,767 we took you down while the water was warm... 898 01:30:20,767 --> 01:30:23,533 and lowered you gently into the waves. 899 01:30:26,067 --> 01:30:27,767 Jack and me. 900 01:30:28,867 --> 01:30:31,900 We couldn't keep you out of the water. 901 01:30:40,767 --> 01:30:43,267 We come from water. 902 01:30:51,133 --> 01:30:53,167 We belong to it, Abby. 903 01:31:00,000 --> 01:31:01,900 What if he doesn't come back? 904 01:31:02,900 --> 01:31:05,400 If I never see him again, hey? 905 01:31:05,433 --> 01:31:07,700 Well, you saved him, Abby. 906 01:31:07,733 --> 01:31:09,867 That's the main thing. 907 01:31:09,900 --> 01:31:13,100 If that's the cost, then it was worth it. 908 01:31:16,467 --> 01:31:20,800 You ever notice that just before the sun sets, 909 01:31:20,833 --> 01:31:22,767 beyond the horizon... 910 01:31:24,233 --> 01:31:28,300 the sun burns even brighter just for an instant, 911 01:31:28,333 --> 01:31:30,800 lights up the whole sky? 912 01:31:34,167 --> 01:31:36,233 Yeah, it does. 913 01:31:39,233 --> 01:31:42,900 One last beautiful hurrah. 914 01:31:45,200 --> 01:31:46,900 Then it's gone. 915 01:32:01,600 --> 01:32:04,233 We are gathered here today, 916 01:32:04,267 --> 01:32:07,533 looking out across her beloved bay, 917 01:32:07,567 --> 01:32:10,667 to celebrate the life of Dora Jackson. 918 01:32:12,533 --> 01:32:14,333 Dora devoted her life 919 01:32:14,367 --> 01:32:17,767 to establishing a marine reserve for future generations 920 01:32:17,800 --> 01:32:19,600 that stretches from here 921 01:32:19,633 --> 01:32:22,167 all the way out to Robber's Head. 922 01:32:22,200 --> 01:32:24,600 A safe place at last. 923 01:32:25,767 --> 01:32:29,700 She wanted more of them, other havens along the coast, 924 01:32:29,733 --> 01:32:32,833 but for now, as she came to the end of her life, 925 01:32:32,867 --> 01:32:35,800 she was content with everything she had achieved. 926 01:32:36,800 --> 01:32:39,833 And as we say farewell to our dear friend, 927 01:32:39,867 --> 01:32:43,067 I thought I'd play a very special song 928 01:32:43,100 --> 01:32:45,633 for fearless Dora. 929 01:32:47,400 --> 01:32:52,733 ♪ Come sail your ships around me ♪ 930 01:32:52,767 --> 01:32:55,333 ♪ And burn your bridges down... ♪ 931 01:32:55,367 --> 01:32:56,933 Thanks, Briggs. 932 01:32:58,300 --> 01:33:00,033 No worries. 933 01:33:00,067 --> 01:33:05,467 ♪ We make a little history, baby ♪ 934 01:33:05,500 --> 01:33:10,667 ♪ Every time you come around ♪ 935 01:33:13,200 --> 01:33:17,400 ♪ But when I crawl into your arms ♪ 936 01:33:17,433 --> 01:33:23,233 ♪ Everything comes tumbling down ♪ 937 01:33:25,467 --> 01:33:30,967 ♪ Come sail your ships around me... ♪ 938 01:33:31,000 --> 01:33:32,567 I love you. 939 01:33:32,600 --> 01:33:37,167 ♪ And burn your bridges down ♪ 940 01:33:39,033 --> 01:33:44,767 ♪ We make a little history, baby ♪ 941 01:33:44,800 --> 01:33:50,100 ♪ Every time you come around ♪ 942 01:33:52,367 --> 01:33:57,700 ♪ Your face has fallen sad now ♪ 943 01:33:57,733 --> 01:34:03,033 ♪ For you know the time is nigh ♪ 944 01:34:05,633 --> 01:34:08,933 ♪ Come sail your ships ♪ 945 01:34:08,967 --> 01:34:12,133 ♪ Around me ♪ 946 01:34:12,167 --> 01:34:17,167 ♪ And burn your bridges down. ♪ 947 01:34:26,400 --> 01:34:27,700 Abby! 948 01:34:27,733 --> 01:34:30,033 Gitundu, you would not believe it here. 949 01:34:30,067 --> 01:34:32,467 My mum's marine reserve is thriving. 950 01:34:32,500 --> 01:34:35,300 I saw a huge pod of humpback whales. 951 01:34:35,333 --> 01:34:37,400 Every day, there are whales off the shore. 952 01:34:37,433 --> 01:34:39,200 Amazing. 953 01:34:39,233 --> 01:34:41,200 A marine reserve? That's incredible, Abby. 954 01:34:41,233 --> 01:34:43,367 And it's beautiful. 955 01:34:43,400 --> 01:34:44,767 If you can gather 956 01:34:44,800 --> 01:34:46,033 my research material 957 01:34:46,067 --> 01:34:47,533 and the latest footage of the reef, 958 01:34:47,567 --> 01:34:48,867 we've got some work to do. 959 01:34:48,900 --> 01:34:49,867 Great. 960 01:34:49,900 --> 01:34:51,300 Where do you want to begin? 961 01:34:51,333 --> 01:34:53,800 - Let's start right here. - Yep. 962 01:34:53,833 --> 01:34:56,233 Take a good close look at what we're fighting for. 963 01:34:56,267 --> 01:34:57,900 Amazing. We'll be there. 964 01:34:57,933 --> 01:34:59,333 Thanks, Gitundu. 965 01:37:42,300 --> 01:37:44,767 ♪ There is freedom within ♪ 966 01:37:45,800 --> 01:37:48,300 ♪ There is freedom without ♪ 967 01:37:48,333 --> 01:37:52,300 ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ 968 01:37:55,700 --> 01:37:58,267 ♪ There's a battle ahead ♪ 969 01:37:59,233 --> 01:38:01,700 ♪ Many battles are lost ♪ 970 01:38:01,733 --> 01:38:04,367 ♪ But you'll never see the end of the road ♪ 971 01:38:04,400 --> 01:38:07,133 ♪ While you're travelling with me ♪ 972 01:38:08,233 --> 01:38:11,033 ♪ Hey, now, hey, now ♪ 973 01:38:11,067 --> 01:38:15,267 ♪ Don't dream it's over ♪ 974 01:38:15,300 --> 01:38:17,900 ♪ Hey, now, hey, now ♪ 975 01:38:17,933 --> 01:38:21,267 ♪ When the world comes in ♪ 976 01:38:21,300 --> 01:38:25,300 ♪ They come, they come ♪ 977 01:38:25,333 --> 01:38:29,133 ♪ To build a wall between us ♪ 978 01:38:29,167 --> 01:38:31,867 ♪ You know they won't win. ♪ 66982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.