Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,933 --> 00:03:39,000
- Early start, Professor?
- Yeah.
2
00:03:39,033 --> 00:03:41,033
I guess we're not following
dive protocols today.
3
00:03:41,067 --> 00:03:42,733
- Thanks, Gitundu.
- Right? OK!
4
00:03:42,767 --> 00:03:44,067
Sorry!
5
00:03:44,100 --> 00:03:46,167
And good morning
to you too, Abby!
6
00:03:56,000 --> 00:03:57,767
How you going, little fella?
7
00:03:58,767 --> 00:04:00,100
You miss me?
8
00:04:33,367 --> 00:04:35,267
It's not good news, I'm afraid.
9
00:04:36,933 --> 00:04:39,067
Your home's dying
10
00:04:39,100 --> 00:04:40,933
and I don't know how to help.
11
00:04:52,300 --> 00:04:54,000
Abby?
12
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
Hey, you've got a call.
13
00:05:00,533 --> 00:05:03,167
Oh, really? Thanks.
14
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
Hi. Is this Abby Jackson?
15
00:05:05,033 --> 00:05:06,167
Yes.
16
00:05:06,200 --> 00:05:07,567
This is Dr Levine from
17
00:05:07,600 --> 00:05:10,500
the Longboat Bay Hospital
in Western Australia.
18
00:05:10,533 --> 00:05:13,033
Apologies about
the different time zones,
19
00:05:13,067 --> 00:05:15,100
but your mother's here with us.
20
00:05:15,133 --> 00:05:16,900
She's suffered a stroke.
21
00:05:16,933 --> 00:05:19,733
How severe was it?
Is she stable?
22
00:05:19,767 --> 00:05:21,900
She's awake now and stable,
23
00:05:21,933 --> 00:05:24,600
but she's unable
to speak at this stage.
24
00:05:24,633 --> 00:05:26,667
We were hoping
you'd be able to get here.
25
00:05:26,700 --> 00:05:28,967
Yes, of course.
I... I need to be there.
26
00:05:29,000 --> 00:05:32,600
- Thanks for... for finding me.
- Yes, of course.
27
00:05:32,633 --> 00:05:35,300
- And letting me know.
- Thanks, Abby.
28
00:05:39,567 --> 00:05:42,567
Abby? Everything OK?
29
00:05:42,600 --> 00:05:44,833
Something's come up.
30
00:05:44,867 --> 00:05:46,567
My mum's had a stroke.
31
00:05:47,567 --> 00:05:49,500
You need to go back home.
32
00:06:14,167 --> 00:06:15,733
Abby?
33
00:06:17,533 --> 00:06:19,133
Abby!
34
00:06:32,767 --> 00:06:34,867
Come on, sleepy head.
35
00:06:34,900 --> 00:06:36,433
Mum, I was dreaming.
36
00:06:40,500 --> 00:06:42,433
Congratulations, Abby.
37
00:06:44,133 --> 00:06:45,733
You're awake.
38
00:06:46,900 --> 00:06:48,133
Come on.
39
00:06:49,133 --> 00:06:51,800
- Today is the day.
- My birthday?
40
00:06:51,833 --> 00:06:54,667
- You're eight years old.
- Yeah.
41
00:06:55,667 --> 00:06:57,233
You know what that means?
42
00:07:00,367 --> 00:07:02,300
Come on!
43
00:07:04,467 --> 00:07:06,833
Maybe not this year.
44
00:07:06,867 --> 00:07:08,367
Mum!
45
00:07:09,567 --> 00:07:11,533
- Mum...
- Come on.
46
00:07:24,400 --> 00:07:27,233
Whoo!
47
00:07:55,600 --> 00:07:57,367
That's where you're going.
48
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
I can't, Mum. It's too far.
49
00:08:00,867 --> 00:08:02,367
It's just a warm-up.
50
00:08:04,800 --> 00:08:07,900
Abby, you're a big girl now
51
00:08:07,933 --> 00:08:09,900
and you've been
swimming like a fish
52
00:08:09,933 --> 00:08:13,033
since you were
18 months old, yeah?
53
00:08:17,167 --> 00:08:19,300
No, Mum. Please don't.
54
00:08:19,333 --> 00:08:21,333
No, Mum! No!
55
00:08:42,200 --> 00:08:44,133
You're gonna have to try now.
56
00:08:45,133 --> 00:08:46,567
Alright?
57
00:08:51,833 --> 00:08:54,433
Straight down, follow the chain.
58
00:08:57,333 --> 00:08:59,300
- Equalise.
- OK.
59
00:08:59,333 --> 00:09:00,833
Just glide.
60
00:10:13,300 --> 00:10:15,400
You got it?
61
00:10:15,433 --> 00:10:17,000
I did it.
62
00:10:17,033 --> 00:10:18,900
Come in.
Come here. Come up.
63
00:10:18,933 --> 00:10:22,967
Oh, I'm so, so proud
of you, alright?
64
00:10:23,000 --> 00:10:25,367
Now I know you can
swim that deep...
65
00:10:25,400 --> 00:10:26,767
Yeah.
66
00:10:26,800 --> 00:10:28,476
There's something
I want you to see, alright?
67
00:10:28,500 --> 00:10:29,800
OK.
68
00:10:29,833 --> 00:10:31,667
- Come here.
- I did it.
69
00:10:53,600 --> 00:10:56,433
So this here is Robber's Head.
70
00:11:01,867 --> 00:11:05,067
Now, the reef splits apart here
71
00:11:05,100 --> 00:11:08,767
so there's caves
and crevices who knows where,
72
00:11:08,800 --> 00:11:11,100
far too deep for you and me.
73
00:11:11,133 --> 00:11:14,733
This is the deepest
part of the bay.
74
00:11:21,500 --> 00:11:23,667
- You up for it?
- Yeah.
75
00:11:23,700 --> 00:11:26,133
Right. OK.
76
00:11:28,567 --> 00:11:30,800
Weight belts for this dive.
77
00:11:33,000 --> 00:11:35,300
And, remember, we only take...
78
00:11:35,333 --> 00:11:38,267
one abalone in three.
79
00:11:38,300 --> 00:11:40,800
That way, they'll still be here
80
00:11:40,833 --> 00:11:44,267
for your children's
children to fish.
81
00:11:46,533 --> 00:11:47,967
Are you coming?
82
00:12:54,467 --> 00:12:55,967
Ohh!
83
00:13:09,500 --> 00:13:11,343
Mum, get in the boat.
There's something down there.
84
00:13:11,367 --> 00:13:12,600
It's OK, love.
85
00:13:12,633 --> 00:13:14,433
- It nearly got me.
- Come on, Abby.
86
00:13:14,467 --> 00:13:16,200
- Abby, Abby, take a look.
- No, Mum.
87
00:13:16,233 --> 00:13:18,473
- Just please get in the boat.
- Abby, Abby, Abby, quick.
88
00:13:33,133 --> 00:13:35,733
- I thought it was a shark.
- No.
89
00:13:35,767 --> 00:13:37,233
That's a groper.
90
00:13:37,267 --> 00:13:40,900
Come on. Let's go say hello.
91
00:15:06,500 --> 00:15:08,033
I really can't believe it.
92
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
He's big enough
to eat your arm off.
93
00:15:11,800 --> 00:15:14,300
Must be old to grow that big.
94
00:15:14,333 --> 00:15:16,267
Yep.
95
00:15:16,300 --> 00:15:18,700
Gropers can live
until their 70s.
96
00:15:18,733 --> 00:15:21,600
Old and wise.
97
00:15:21,633 --> 00:15:24,267
You must have made him
feel safe, Abs.
98
00:15:25,233 --> 00:15:27,067
He'll always be safe with me.
99
00:15:28,067 --> 00:15:31,600
Well, the only way
to make sure he's safe...
100
00:15:32,567 --> 00:15:34,867
is to keep him a secret.
101
00:15:34,900 --> 00:15:36,367
You see, gropers,
102
00:15:36,400 --> 00:15:39,500
they live in the same place
most of their life.
103
00:15:39,533 --> 00:15:41,733
They don't tend to leave.
104
00:15:45,500 --> 00:15:47,167
Blueback.
105
00:15:48,667 --> 00:15:50,833
We'll call him Blueback
106
00:15:50,867 --> 00:15:54,400
and keep him a secret forever.
107
00:15:54,433 --> 00:15:56,300
Blueback?
108
00:15:58,067 --> 00:16:00,133
I like that.
109
00:16:15,600 --> 00:16:17,300
- Thanks.
- See ya.
110
00:16:18,267 --> 00:16:19,667
What are you doing here?
111
00:16:19,700 --> 00:16:21,233
Briggs, you lunatic.
112
00:16:21,267 --> 00:16:23,867
Professor,
some of us still live here.
113
00:16:23,900 --> 00:16:25,833
Don't 'professor' me.
114
00:16:33,867 --> 00:16:36,167
- You alright?
- Yeah, thanks, Briggs.
115
00:16:36,200 --> 00:16:37,800
Give me your bag.
116
00:16:40,200 --> 00:16:43,333
The first stroke wasn't
so bad. You know Dora.
117
00:16:43,367 --> 00:16:46,800
She said she felt
"a bit ordinary" after a swim.
118
00:16:46,833 --> 00:16:48,900
Didn't even go to the doctor's
till the next day,
119
00:16:48,933 --> 00:16:50,467
and that was in April.
120
00:16:50,500 --> 00:16:52,400
Then...
121
00:16:52,433 --> 00:16:54,967
she was out by Robber's Head.
122
00:16:55,000 --> 00:16:57,267
What do you think
she was doing there?
123
00:16:57,300 --> 00:16:59,167
I don't know.
124
00:16:59,200 --> 00:17:01,267
Looking for whales again.
125
00:17:02,367 --> 00:17:04,133
A bit secretive, your mum.
126
00:17:04,167 --> 00:17:06,733
A bit sly, the Jacksons.
127
00:17:09,800 --> 00:17:11,300
Anyway...
128
00:17:15,833 --> 00:17:17,667
it doesn't look too good, Abby.
129
00:17:19,633 --> 00:17:21,867
They said she might
not speak again.
130
00:17:24,067 --> 00:17:25,667
We'll see about that.
131
00:17:29,567 --> 00:17:31,733
So what do you reckon?
132
00:17:31,767 --> 00:17:33,933
Check out the abalone guy?
133
00:17:43,100 --> 00:17:44,800
The compressor's on.
134
00:17:45,767 --> 00:17:47,567
He must be under the water.
135
00:17:49,600 --> 00:17:52,700
Mum, you can't just get
in someone's boat uninvited.
136
00:17:52,733 --> 00:17:54,767
He's taking too many.
137
00:17:56,033 --> 00:17:57,767
That's like
breaking into someone's house.
138
00:17:57,800 --> 00:18:00,767
Yeah, he's got a licence.
He knows the rules.
139
00:18:02,200 --> 00:18:04,300
Macka!
140
00:18:04,333 --> 00:18:05,533
Hey, Macka!
141
00:18:05,567 --> 00:18:07,433
Come on, ya old dog!
142
00:18:07,467 --> 00:18:08,967
Macka!
143
00:18:16,833 --> 00:18:20,567
Dora, what in the living hell
are you doing?
144
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
You right there?
145
00:18:22,033 --> 00:18:23,600
Give a man
a heart attack, you will.
146
00:18:23,633 --> 00:18:26,433
Sorry to board
your vessel uninvited, Macka.
147
00:18:26,467 --> 00:18:29,067
Oh, you don't look too sorry.
148
00:18:29,100 --> 00:18:30,433
You're taking too many.
149
00:18:30,467 --> 00:18:32,800
I mean, you know how long
they take to grow.
150
00:18:32,833 --> 00:18:35,933
You're gonna strip this bay
in no time if you keep this up.
151
00:18:35,967 --> 00:18:37,567
It's not as bad as it looks.
152
00:18:37,600 --> 00:18:39,067
It's pretty simple, really.
153
00:18:39,100 --> 00:18:40,967
Well, I'm a simple bloke
154
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
so that's the best news
I've heard all day.
155
00:18:45,800 --> 00:18:48,033
Now, are you the sheriff
or the deputy today?
156
00:18:48,067 --> 00:18:49,333
I think I'm the deputy.
157
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
Anyway, I know this
looks a bit crook,
158
00:18:52,833 --> 00:18:54,633
but it's not as bad
as it seems, honestly.
159
00:18:54,667 --> 00:18:55,909
Some of this
stuff's from Henry's.
160
00:18:55,933 --> 00:18:57,509
- Mm-hm.
- Some of it is from the Bluffs.
161
00:18:57,533 --> 00:18:59,967
It's a full day's work there.
162
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Yeah, alright.
Shouldn't they be on ice, then?
163
00:19:02,033 --> 00:19:04,867
Yeah, it should be on ice.
We should all be on ice.
164
00:19:04,900 --> 00:19:07,167
I'm getting a bit sweaty
in my wetty.
165
00:19:07,200 --> 00:19:10,100
- On a day like this?
- Yeah.
166
00:19:10,133 --> 00:19:12,100
How is the water?
167
00:19:12,133 --> 00:19:14,800
It's up about a degree,
a degree and a half, I reckon.
168
00:19:14,833 --> 00:19:16,633
- Jeez.
- Sure is warm.
169
00:19:16,667 --> 00:19:21,133
Righto, if you two
high-sea bandits are finished,
170
00:19:21,167 --> 00:19:23,067
I've got some
gastropods to harvest,
171
00:19:23,100 --> 00:19:25,133
in a sustainable manner,
of course,
172
00:19:25,167 --> 00:19:28,800
in line with all the relevant
health and safety protocols.
173
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
- He can be a bit rough.
- I like him.
174
00:19:40,033 --> 00:19:42,533
- He's not that scary.
- OK.
175
00:19:48,300 --> 00:19:49,633
Mrs Jackson.
176
00:19:50,600 --> 00:19:52,133
Ted Costello.
177
00:19:54,800 --> 00:19:56,267
Wonderful view.
178
00:19:57,300 --> 00:19:59,767
Well, Ted Costello,
I'm sure you'll enjoy it
179
00:19:59,800 --> 00:20:02,500
just as much from the car
on your way home.
180
00:20:05,033 --> 00:20:07,200
I'm just here
to drop off a proposal.
181
00:20:08,167 --> 00:20:10,033
I left it on your kitchen table.
182
00:20:12,800 --> 00:20:15,700
Door was open. I called out.
183
00:20:16,867 --> 00:20:19,333
We don't normally need
to lock our doors around here.
184
00:20:19,367 --> 00:20:23,733
Doesn't mean we expect people
to just walk in uninvited.
185
00:20:24,700 --> 00:20:26,533
Worth taking a look.
186
00:20:27,467 --> 00:20:30,067
No rush, though.
187
00:20:30,100 --> 00:20:31,533
We're not going anywhere.
188
00:20:32,933 --> 00:20:34,800
Your neighbours
all seem very interested.
189
00:20:43,767 --> 00:20:45,500
We're here, Abby.
190
00:20:47,667 --> 00:20:49,433
You want me to come in?
191
00:20:49,467 --> 00:20:51,300
Thanks, Briggs.
192
00:20:51,333 --> 00:20:53,833
I can take it from here.
193
00:20:53,867 --> 00:20:56,200
What happens if they won't
let you take her home?
194
00:20:57,400 --> 00:21:01,200
Well, I feel sorry for the fella
that says no to you.
195
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
Come on, sleepy head.
196
00:21:24,533 --> 00:21:26,333
I'm gonna take you home.
197
00:21:30,633 --> 00:21:32,067
Mum?
198
00:21:33,467 --> 00:21:34,933
It's me.
199
00:22:01,500 --> 00:22:03,100
Here.
200
00:22:10,467 --> 00:22:12,000
Hey.
201
00:22:22,233 --> 00:22:23,433
Come on.
202
00:22:27,767 --> 00:22:30,367
I figured
you might need some supplies.
203
00:22:33,967 --> 00:22:35,567
Thanks.
204
00:22:37,400 --> 00:22:41,233
I... I guess I'll leave you two
villains up to your mischief.
205
00:22:42,167 --> 00:22:43,400
OK.
206
00:25:00,500 --> 00:25:01,900
Mum.
207
00:25:06,333 --> 00:25:08,067
Do you remember the drawings?
208
00:25:09,333 --> 00:25:11,500
This was my first.
209
00:25:13,433 --> 00:25:15,267
Mum?
210
00:26:30,100 --> 00:26:31,733
See ya.
211
00:26:37,000 --> 00:26:38,733
And here she is.
212
00:26:38,767 --> 00:26:41,400
Seven minutes late. New record.
213
00:26:41,433 --> 00:26:44,567
Come on. Come on!
Time to make up.
214
00:26:48,233 --> 00:26:50,067
Been getting many
fish out there?
215
00:26:50,100 --> 00:26:52,900
Yeah, some here
and there. You know how it is.
216
00:26:52,933 --> 00:26:54,733
Like where, for instance?
217
00:26:54,767 --> 00:26:56,433
Fish are where
you find 'em, Merv.
218
00:26:56,467 --> 00:26:58,267
Right!
219
00:26:58,300 --> 00:27:00,300
You Jacksons, I tell ya,
220
00:27:00,333 --> 00:27:02,167
the old apple don't fall
far from the tree.
221
00:27:02,200 --> 00:27:03,667
You gotta give my love to Dora.
222
00:27:27,267 --> 00:27:28,400
- G'day, Merv.
- Morning.
223
00:27:28,433 --> 00:27:29,867
- Hi, Merv.
- Morning, Merv.
224
00:27:29,900 --> 00:27:31,200
- G'day, Briggs.
- Hey.
225
00:27:31,233 --> 00:27:32,567
- Morning, lads.
- Morning, Merv.
226
00:27:32,600 --> 00:27:34,200
Come on, kids. Let's go!
227
00:27:50,400 --> 00:27:51,800
Any ideas?
228
00:27:51,833 --> 00:27:53,633
Yeah, it's a banksia.
229
00:27:53,667 --> 00:27:56,633
I've seen this one
growing down Wilder's Road too.
230
00:27:56,667 --> 00:27:58,200
There's heaps down my place.
231
00:27:58,233 --> 00:28:00,033
Red. Blue. Yellow.
232
00:28:00,067 --> 00:28:02,767
It's a Banksia attenuata,
233
00:28:02,800 --> 00:28:06,200
or 'biara' as it's known in
the local Indigenous language.
234
00:28:07,133 --> 00:28:08,900
Go on. Try and draw it.
235
00:28:11,233 --> 00:28:13,833
Briggs! Abby!
236
00:28:14,800 --> 00:28:15,967
Wait here.
237
00:28:29,467 --> 00:28:31,333
What's going on?
238
00:28:31,367 --> 00:28:33,433
The entry to the bay
is too shallow.
239
00:28:33,467 --> 00:28:35,300
They need to dredge the reef,
240
00:28:35,333 --> 00:28:37,933
create an entry point
for larger boats.
241
00:28:38,900 --> 00:28:40,300
Mum said they need to pass
242
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
an environmental assessment.
243
00:28:41,533 --> 00:28:43,567
The development
isn't even approved yet.
244
00:28:43,600 --> 00:28:46,533
I don't think they're worried
about needing an approval.
245
00:28:50,267 --> 00:28:52,433
Where are you going?
246
00:28:52,467 --> 00:28:54,633
- Abby!
- See ya, Merv!
247
00:28:54,667 --> 00:28:57,900
Oi! What am I
supposed to tell your mum?
248
00:28:57,933 --> 00:29:00,267
Wait for me.
249
00:29:14,833 --> 00:29:16,200
Hi, Mum!
250
00:29:16,233 --> 00:29:18,200
Hey. Good day at school?
251
00:29:31,300 --> 00:29:34,433
The salmon's in, at last.
252
00:29:38,567 --> 00:29:39,900
Here you go.
253
00:29:39,933 --> 00:29:41,633
Yeah, alright.
Thanks, love.
254
00:29:49,033 --> 00:29:50,333
- Hey, Dad.
- G'day, mate.
255
00:29:50,367 --> 00:29:51,700
- Abby.
- Hey.
256
00:29:51,733 --> 00:29:53,700
Come on.
I'm gonna show you something.
257
00:29:55,700 --> 00:29:57,000
Don't be late!
258
00:30:14,033 --> 00:30:15,867
It's a blue whale.
259
00:30:15,900 --> 00:30:17,633
The biggest animal
on the planet.
260
00:30:22,567 --> 00:30:25,100
This was just a calf, I think.
261
00:30:26,200 --> 00:30:28,033
They must get pretty big, hey?
262
00:30:34,733 --> 00:30:36,467
Dad said
there were whalers here.
263
00:30:37,400 --> 00:30:39,100
Like, way back.
264
00:30:39,133 --> 00:30:40,667
- Yeah?
- Yeah.
265
00:30:42,700 --> 00:30:46,467
There used to be so many whales,
you could walk across them.
266
00:30:46,500 --> 00:30:49,867
Blues, humpbacks, right whales.
267
00:30:50,867 --> 00:30:52,200
Have you seen one?
268
00:30:56,200 --> 00:30:58,800
Sort of. Not really.
269
00:30:58,833 --> 00:31:01,500
Just like a white puff
in the distance.
270
00:31:04,300 --> 00:31:06,833
Dad says we're killing
a big hole in the world,
271
00:31:06,867 --> 00:31:08,667
all of us...
272
00:31:09,800 --> 00:31:11,900
and we're all gonna
fall into it together.
273
00:31:11,933 --> 00:31:13,933
You sure he hasn't
been talking to my mum?
274
00:31:13,967 --> 00:31:15,333
I'd like to see that.
275
00:31:15,367 --> 00:31:16,433
Yeah.
276
00:31:22,000 --> 00:31:25,500
So we were just about
to send out a search party.
277
00:31:25,533 --> 00:31:29,200
Sorry, Mrs Jackson. Hey, Dad.
278
00:31:29,233 --> 00:31:31,533
Got the heads-up from Merv
you might be down here.
279
00:31:31,567 --> 00:31:33,200
Sorry, OK?
280
00:31:33,233 --> 00:31:35,967
Briggs just wanted to
show me something. That's all.
281
00:31:37,700 --> 00:31:40,700
Well, the good news is...
282
00:31:40,733 --> 00:31:42,300
we get a free feed.
283
00:31:42,333 --> 00:31:45,100
- Yeah?
- We've been invited to dinner.
284
00:31:45,133 --> 00:31:46,800
Huh!
285
00:31:46,833 --> 00:31:49,967
♪ Two steps
forward, one to the side ♪
286
00:31:50,000 --> 00:31:53,233
♪ Don't turn your back,
don't lose in the middle ♪
287
00:31:53,267 --> 00:31:56,200
♪ Keep your eyes peeled,
keep your eyes peeled ♪
288
00:31:56,233 --> 00:32:00,600
♪ Look to the west,
see what's a-comin'... ♪
289
00:32:00,633 --> 00:32:02,000
Hey, Jimmy!
290
00:32:02,033 --> 00:32:07,267
♪ Oh, take me in your arms ♪
291
00:32:08,867 --> 00:32:12,367
♪ Look into my heart... ♪
292
00:32:12,400 --> 00:32:13,933
Abby!
293
00:32:15,033 --> 00:32:18,567
Hey, I saw you today
from my boat.
294
00:32:18,600 --> 00:32:20,733
You were down by the blue whale.
295
00:32:20,767 --> 00:32:22,467
You were with a fella.
296
00:32:25,300 --> 00:32:27,400
- Hey, Macka?
- Yeah?
297
00:32:27,433 --> 00:32:30,133
I assume you've
been invited, yeah?
298
00:32:33,800 --> 00:32:36,333
Well, I can see the flame
from a mile away.
299
00:32:36,367 --> 00:32:39,100
That's an official invitation,
isn't it, hey?
300
00:32:39,133 --> 00:32:42,300
Besides, they'll be glad I came.
The fun's getting started now.
301
00:32:42,333 --> 00:32:43,367
Good one, Merv!
302
00:32:43,400 --> 00:32:44,833
- Whoa! Hey!
- Oh, Macka!
303
00:32:46,433 --> 00:32:47,667
What's going on?
304
00:32:47,700 --> 00:32:49,833
What's going on, kids?
What have we got here?
305
00:32:49,867 --> 00:32:51,900
What have we got here?
Ten-ball shooter!
306
00:32:51,933 --> 00:32:54,667
Thanks, Macka!
307
00:32:54,700 --> 00:32:56,200
Ooh!
308
00:32:56,233 --> 00:32:59,033
There we go.
Point it upwards, OK?
309
00:33:01,067 --> 00:33:03,067
Nah, next year.
310
00:33:03,100 --> 00:33:04,867
Aww!
311
00:33:06,900 --> 00:33:08,367
- Macka.
- Oh!
312
00:33:13,000 --> 00:33:14,600
Hey, hey, hey! Here we go!
313
00:33:16,933 --> 00:33:20,800
♪ I wish I was a fisherman ♪
314
00:33:20,833 --> 00:33:22,700
♪ Tumblin' on the seas... ♪
315
00:33:24,567 --> 00:33:27,133
♪ Far away from dry land ♪
316
00:33:27,167 --> 00:33:28,967
♪ And its bitter memories... ♪
317
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
- That's so cool!
- Another one!
318
00:33:31,433 --> 00:33:33,867
♪ Casting out my sweet line ♪
319
00:33:33,900 --> 00:33:37,067
♪ With abandonment and love... ♪
320
00:33:37,100 --> 00:33:38,367
Briggs, hey!
321
00:33:38,400 --> 00:33:40,533
♪ No ceiling
bearin' down on me ♪
322
00:33:40,567 --> 00:33:42,900
♪ Save the starry sky above ♪
323
00:33:42,933 --> 00:33:44,433
♪ With light in my head... ♪
324
00:33:44,467 --> 00:33:46,800
Yeah, baby!
325
00:33:46,833 --> 00:33:48,633
- ♪ And you in my arms... ♪
- Whoo-hoo-hoo!
326
00:33:48,667 --> 00:33:50,367
Here we go, everyone!
327
00:33:50,400 --> 00:33:52,433
♪ Whoo-hoo-hoo! ♪
328
00:34:01,567 --> 00:34:04,433
♪ Counting the towns
flashing by ♪
329
00:34:04,467 --> 00:34:06,867
♪ On a night
that's full of soul ♪
330
00:34:06,900 --> 00:34:10,333
- ♪ With light in my head... ♪
- Whoo!
331
00:34:10,367 --> 00:34:12,500
♪ And you in my arms... ♪
332
00:34:12,533 --> 00:34:14,167
Here we go!
333
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
♪ Whoo-hoo-hoo! ♪
334
00:34:19,300 --> 00:34:21,067
Your mum's a good dancer.
335
00:34:24,233 --> 00:34:27,933
Yeah, Merv too, hey?
336
00:34:27,967 --> 00:34:29,433
♪ There is
freedom within... ♪
337
00:34:30,600 --> 00:34:31,833
You think he likes her?
338
00:34:33,500 --> 00:34:35,300
Sorry.
339
00:34:35,333 --> 00:34:37,767
That was a bit
thoughtless of me.
340
00:34:37,800 --> 00:34:41,467
No, no problem with me,
Briggs. It's fine.
341
00:34:41,500 --> 00:34:44,300
♪ There's a battle ahead... ♪
342
00:34:45,300 --> 00:34:47,133
Everyone loved your dad.
343
00:34:47,167 --> 00:34:48,800
That's what my old man says.
344
00:34:52,333 --> 00:34:54,400
He was a pearl diver, right?
345
00:34:54,433 --> 00:34:57,333
♪ Hey, now, hey, now... ♪
346
00:34:57,367 --> 00:35:01,833
Yeah. Yeah, he was.
347
00:35:01,867 --> 00:35:04,533
He headed north for
the pearl season every year.
348
00:35:05,633 --> 00:35:07,367
Mum said he could
come back with, like,
349
00:35:07,400 --> 00:35:09,400
a year's money
in just a few months.
350
00:35:10,467 --> 00:35:13,733
But, I mean, he hated it.
351
00:35:14,667 --> 00:35:16,500
He worked so hard
352
00:35:16,533 --> 00:35:18,833
just to make a life for us.
353
00:35:19,833 --> 00:35:23,633
And then one year...
354
00:35:23,667 --> 00:35:25,100
one year came around
355
00:35:25,133 --> 00:35:28,300
when he just didn't
come home after the season.
356
00:35:29,900 --> 00:35:34,367
They found his mask
at the bottom of Roebuck Bay.
357
00:35:35,833 --> 00:35:38,233
They just never found his body.
358
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
So the sea took him?
359
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
A tiger shark most likely.
360
00:35:45,200 --> 00:35:47,033
I mean, that's what they said.
361
00:36:10,133 --> 00:36:13,167
Really? Not a word?
362
00:36:16,367 --> 00:36:19,500
You are so damn stubborn.
363
00:36:38,033 --> 00:36:39,700
OK.
364
00:36:40,767 --> 00:36:43,433
What have we here?
365
00:36:44,433 --> 00:36:46,200
A letter from the prime minister
366
00:36:46,233 --> 00:36:50,700
and a copy
of your letter to him.
367
00:36:52,333 --> 00:36:54,300
You're being way too polite.
368
00:36:55,367 --> 00:36:57,567
My personal favourite.
369
00:37:01,267 --> 00:37:03,167
Did you get any takers?
370
00:37:03,200 --> 00:37:05,533
OK. One last thing.
371
00:37:07,800 --> 00:37:09,233
The dolphin,
372
00:37:09,267 --> 00:37:11,300
from the protest.
373
00:37:17,167 --> 00:37:18,667
Remember this?
374
00:37:20,133 --> 00:37:22,033
Mum! Seriously!
375
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
I was a coward.
376
00:37:28,800 --> 00:37:30,033
It killed me.
377
00:37:32,067 --> 00:37:34,100
Save our bay!
378
00:37:34,133 --> 00:37:35,600
- You can breathe?
- Yeah.
379
00:37:35,633 --> 00:37:37,133
It's not too tight?
380
00:37:37,167 --> 00:37:38,633
Yeah, that's it, Merv.
381
00:37:38,667 --> 00:37:41,167
- You can't get free?
- No, it's good, mate.
382
00:37:46,867 --> 00:37:48,500
Save our homes!
383
00:37:48,533 --> 00:37:50,267
Save our bay!
384
00:37:50,300 --> 00:37:53,267
Save our bay!
Save our bay!
385
00:37:53,300 --> 00:37:54,800
OK, we're in. It's done.
386
00:37:54,833 --> 00:37:56,567
What do you want me
to do with this?
387
00:37:56,600 --> 00:37:58,367
- Eat it, Merv.
- I'm not eating it. I'm not.
388
00:37:58,400 --> 00:38:00,267
Take it to the ocean,
chuck it in.
389
00:38:00,300 --> 00:38:01,633
OK.
390
00:38:01,667 --> 00:38:03,900
Save our bay!
Save our bay!
391
00:38:03,933 --> 00:38:05,567
Run, Merv! Run!
392
00:38:07,633 --> 00:38:09,433
Come on, Dora.
393
00:38:09,467 --> 00:38:11,267
You've had your fun.
This is pointless.
394
00:38:11,300 --> 00:38:12,867
You know what's in this truck?
395
00:38:12,900 --> 00:38:14,667
- What?
- Ammonium nitrate.
396
00:38:14,700 --> 00:38:16,133
That's what's in it.
397
00:38:16,167 --> 00:38:17,733
It's your bay too, mate!
398
00:38:17,767 --> 00:38:19,300
- Settle down!
- Save our bay!
399
00:38:19,333 --> 00:38:24,033
Save our bay!
Save our bay! Save our bay!
400
00:38:24,067 --> 00:38:28,833
Save our bay! Save our bay!
Save our bay!
401
00:38:28,867 --> 00:38:30,667
Save our bay!
402
00:38:30,700 --> 00:38:33,567
Save our bay!
Save our bay!
403
00:38:45,633 --> 00:38:47,900
- Thanks, Ray.
- See you.
404
00:38:47,933 --> 00:38:50,433
Say hi to the missus
for me, will you?
405
00:38:50,467 --> 00:38:52,133
Will do.
406
00:38:55,733 --> 00:38:57,300
Hey.
407
00:39:05,700 --> 00:39:07,733
You were there today?
408
00:39:08,733 --> 00:39:10,367
At the protest?
409
00:39:11,467 --> 00:39:13,100
You know I was there.
410
00:39:13,133 --> 00:39:14,633
No, I didn't.
411
00:39:15,933 --> 00:39:18,633
- Must have been hiding, yeah?
- No, I was there.
412
00:39:18,667 --> 00:39:22,300
When it comes to standing up
for what you believe,
413
00:39:22,333 --> 00:39:24,667
there is no place
for cowards, Abby.
414
00:39:24,700 --> 00:39:26,067
I'm not a coward, Mum!
415
00:39:26,100 --> 00:39:28,000
Yeah? It didn't seem
that way to me.
416
00:39:28,033 --> 00:39:29,300
I'm not a coward!
417
00:39:29,333 --> 00:39:30,833
And your dad
would've agreed with me!
418
00:39:30,867 --> 00:39:33,133
Well, that's real mature,
bringing Dad into this!
419
00:40:05,800 --> 00:40:07,300
Hey, Mum.
420
00:40:10,500 --> 00:40:13,133
I just came to say
that I'm sorry.
421
00:40:18,033 --> 00:40:20,133
Day's not over yet.
422
00:40:22,367 --> 00:40:25,400
Should we go find
the old blue bandit?
423
00:40:27,033 --> 00:40:29,267
- Yeah.
- Come on, bub. Come on.
424
00:40:30,733 --> 00:40:32,767
- I'm sorry too.
- It's all good.
425
00:40:32,800 --> 00:40:34,667
- You alright?
- Don't worry about it.
426
00:43:07,667 --> 00:43:10,367
Do you reckon we can get her
out on the open water again?
427
00:43:11,500 --> 00:43:14,133
I'm not so sure.
428
00:43:14,167 --> 00:43:16,600
Come on. You used to be
able to fix anything.
429
00:43:17,867 --> 00:43:19,733
I can give it a try.
430
00:43:19,767 --> 00:43:22,133
Do you think you might
go to Robber's Head?
431
00:43:24,933 --> 00:43:26,633
I'm not sure if I'm up for that.
432
00:43:36,133 --> 00:43:39,267
Hey, you reckon we should
do a quick check-up on Macka?
433
00:43:39,300 --> 00:43:40,867
Yeah.
434
00:43:46,900 --> 00:43:48,333
Hey, Macka!
435
00:43:49,333 --> 00:43:50,900
Hooroo!
436
00:43:52,167 --> 00:43:53,500
- Look out!
- Hello.
437
00:43:53,533 --> 00:43:54,967
Ducks on the pond.
438
00:43:55,000 --> 00:43:56,533
Oh, pirate ducks at that.
439
00:43:56,567 --> 00:43:57,900
Hey, you know those fireworks
440
00:43:57,933 --> 00:43:59,267
you had the other night, yeah?
441
00:43:59,300 --> 00:44:00,767
I think they're
actually illegal.
442
00:44:00,800 --> 00:44:04,867
Oh, no! You gonna
call the authorities?
443
00:44:04,900 --> 00:44:06,200
I was thinking about it.
444
00:44:06,233 --> 00:44:07,476
How you doing down there, Macka?
445
00:44:07,500 --> 00:44:09,300
I was going OK
till I had a visitor.
446
00:44:09,333 --> 00:44:11,967
Oh, well, if that's how
you feel, we can just leave.
447
00:44:12,000 --> 00:44:13,400
Nah, I'm not talking about you.
448
00:44:13,433 --> 00:44:15,433
I'm talking about a man
in a sharp grey suit.
449
00:44:15,467 --> 00:44:17,433
A shark?
What kind of shark?
450
00:44:17,467 --> 00:44:19,967
Well, the kind you
step out of the dance for,
451
00:44:20,000 --> 00:44:21,333
if you know what I mean,
452
00:44:21,367 --> 00:44:23,167
discretion being
the better part of valour.
453
00:44:23,200 --> 00:44:24,467
A great white.
454
00:44:24,500 --> 00:44:27,567
Pretty great,
pretty white, pretty big.
455
00:44:28,533 --> 00:44:29,943
With all this fresh meat
lying around,
456
00:44:29,967 --> 00:44:31,600
I didn't want to tempt him.
457
00:44:31,633 --> 00:44:34,500
Didn't want to, uh, put his
good manners to the test.
458
00:44:34,533 --> 00:44:37,233
They say I'm a bit tapped,
ladies, but I'm not that mad.
459
00:44:37,267 --> 00:44:39,367
Seems pretty sensible, Macka.
460
00:44:39,400 --> 00:44:41,100
Oh, look out.
Mum's agreeing with me.
461
00:44:41,133 --> 00:44:43,233
"Dear diary," hey?
462
00:44:43,267 --> 00:44:44,933
Before you go...
463
00:44:46,300 --> 00:44:48,967
they tell me
that this is the favourite
464
00:44:49,000 --> 00:44:51,033
of the old Achoerodus gouldii.
465
00:44:51,067 --> 00:44:53,100
I beg your pardon, the what?
466
00:44:53,133 --> 00:44:55,967
Groper, western blue.
467
00:44:56,000 --> 00:44:58,267
Scoffs my popcorn apparently.
468
00:44:58,300 --> 00:44:59,767
We don't catch groper.
469
00:44:59,800 --> 00:45:02,767
Well, most people don't.
Can't say I do myself.
470
00:45:02,800 --> 00:45:04,567
Well, then,
what are the crabs for?
471
00:45:04,600 --> 00:45:05,867
Well, because every old man
472
00:45:05,900 --> 00:45:08,033
likes a snack
every now and then, Dora.
473
00:45:08,067 --> 00:45:09,900
You know about Blueback,
don't ya?
474
00:45:10,867 --> 00:45:12,067
Blueback?
475
00:45:13,300 --> 00:45:15,033
That's a nice name.
476
00:45:16,100 --> 00:45:18,367
Righto, if you
reprobates are finished,
477
00:45:18,400 --> 00:45:19,733
I'm gonna go finish off
478
00:45:19,767 --> 00:45:21,833
this beautiful little snack
I prepared for myself,
479
00:45:21,867 --> 00:45:23,533
and then I'm gonna go...
480
00:45:23,567 --> 00:45:25,600
back in and check
if old mate's still around.
481
00:45:25,633 --> 00:45:28,700
Come on, mate. Why don't you
just get your boat out of here?
482
00:45:28,733 --> 00:45:30,333
Take it out west somewhere.
483
00:45:30,367 --> 00:45:33,467
I'm big enough and old enough
to look after myself.
484
00:45:33,500 --> 00:45:35,376
Besides, I've always thought
when the time's right
485
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
for that sort of thing,
the time's right.
486
00:45:37,333 --> 00:45:39,467
Know what I mean?
487
00:45:39,500 --> 00:45:41,309
No point worrying about
things you can't control.
488
00:45:41,333 --> 00:45:43,167
Isn't that right, Abby?
489
00:45:44,333 --> 00:45:45,767
Yeah.
490
00:45:47,200 --> 00:45:49,800
Righto, back to work.
491
00:45:52,300 --> 00:45:54,000
Take care, Macka.
492
00:45:54,033 --> 00:45:56,433
- Hooroo.
- Hooroo!
493
00:46:02,933 --> 00:46:05,200
Looks like
we've had visitors again...
494
00:46:07,433 --> 00:46:10,233
laying out their
surveyor's posts.
495
00:46:11,467 --> 00:46:14,700
Planning out where
they're gonna build
496
00:46:14,733 --> 00:46:17,267
when we finally give in.
497
00:46:18,633 --> 00:46:22,000
Well... not today.
498
00:46:24,633 --> 00:46:25,933
Bye-bye!
499
00:46:25,967 --> 00:46:29,633
Yeah. That's the end
of that, then.
500
00:46:34,667 --> 00:46:36,167
What are you reading?
501
00:46:38,333 --> 00:46:41,467
Um, it's a marine encyclopedia.
502
00:46:41,500 --> 00:46:43,667
Mr Carlisle lent it to me.
503
00:46:44,667 --> 00:46:46,200
To prepare for the new school.
504
00:46:47,133 --> 00:46:49,700
Western blue groper.
505
00:46:49,733 --> 00:46:52,267
Achoerodus gouldii?
506
00:46:52,300 --> 00:46:53,433
Yeah.
507
00:46:53,467 --> 00:46:55,100
A leafy seadragon.
508
00:46:55,133 --> 00:46:57,300
A Phycodurus...
509
00:46:57,333 --> 00:46:59,033
a Phycodurus eques.
510
00:46:59,067 --> 00:47:02,067
What kind of a name is it
if you can't even say it?
511
00:47:03,300 --> 00:47:06,133
And the southern rock lobster,
512
00:47:06,167 --> 00:47:09,100
Jasus ed... edwardsii.
513
00:47:11,967 --> 00:47:14,833
So Briggs said the salmon
didn't come in on time?
514
00:47:14,867 --> 00:47:17,467
Yeah, I spoke to Merv
the other day.
515
00:47:17,500 --> 00:47:19,300
Yeah?
516
00:47:19,333 --> 00:47:21,400
He said that
the sardines are dead
517
00:47:21,433 --> 00:47:23,667
all the way down the coast.
518
00:47:23,700 --> 00:47:27,500
And a dead leopard seal
came in from Antarctica.
519
00:47:27,533 --> 00:47:30,567
So there's something going on.
520
00:47:32,700 --> 00:47:34,833
You'd think
there'd be some way to,
521
00:47:34,867 --> 00:47:36,600
you know, read all these signs.
522
00:47:36,633 --> 00:47:38,333
It's a puzzle.
523
00:47:39,333 --> 00:47:40,733
With an answer?
524
00:47:41,767 --> 00:47:43,633
Yeah, there's always an answer.
525
00:47:51,167 --> 00:47:52,867
Storm's coming.
526
00:48:01,167 --> 00:48:02,600
Hey, Mum!
527
00:48:09,200 --> 00:48:11,900
Macka's still out diving.
He should come in.
528
00:48:11,933 --> 00:48:13,267
Let me see.
529
00:48:13,300 --> 00:48:15,367
I think
the compressor's stopped.
530
00:48:19,767 --> 00:48:21,267
Abby, come on.
531
00:48:29,867 --> 00:48:32,933
Macka! Macka!
532
00:48:32,967 --> 00:48:34,667
Macka?
533
00:48:36,500 --> 00:48:37,867
The compressor's low on fuel.
534
00:48:37,900 --> 00:48:40,133
- Reckon you can get it going?
- Yeah, I think so.
535
00:48:40,167 --> 00:48:42,533
Macka? Macka?
536
00:48:50,533 --> 00:48:55,067
Do not get in the water, Abby.
Stay on the boat.
537
00:48:55,100 --> 00:48:57,700
- You understand?
- Do you think it's a shark?
538
00:48:57,733 --> 00:48:59,533
Stay on the boat.
539
00:49:04,300 --> 00:49:06,600
Come on!
540
00:49:06,633 --> 00:49:08,333
Come on, please!
541
00:49:08,367 --> 00:49:09,667
Come on!
542
00:49:33,200 --> 00:49:35,433
Won't be needing that.
543
00:49:41,967 --> 00:49:43,433
Was it that shark?
544
00:49:45,233 --> 00:49:47,033
No, he's just floating
along the bottom.
545
00:49:47,067 --> 00:49:48,700
I reckon he's had
a heart attack.
546
00:49:54,533 --> 00:49:56,267
So he's dead?
547
00:50:01,233 --> 00:50:02,867
Yeah, love.
548
00:50:05,367 --> 00:50:06,667
He's drowned.
549
00:50:13,567 --> 00:50:15,367
I'm sorry.
550
00:50:17,600 --> 00:50:19,800
This isn't gonna
be nice, but, um...
551
00:50:20,867 --> 00:50:23,833
I want you to tie off that rope.
552
00:50:24,800 --> 00:50:27,467
I'll go down and secure him
553
00:50:27,500 --> 00:50:29,300
and when I come back up,
554
00:50:29,333 --> 00:50:31,867
we're both gonna have to pull.
555
00:50:51,233 --> 00:50:53,200
OK, alright.
556
00:50:53,233 --> 00:50:56,100
Thanks for checking. OK. Bye.
557
00:51:53,700 --> 00:51:55,700
Oh, Mum...
558
00:52:08,367 --> 00:52:09,800
Gitundu.
559
00:52:09,833 --> 00:52:11,300
Hi, Abby.
560
00:52:11,333 --> 00:52:13,033
How's your mum?
561
00:52:13,067 --> 00:52:14,500
OK.
562
00:52:14,533 --> 00:52:17,067
Not great, but it's good
to be here with her.
563
00:52:18,033 --> 00:52:19,867
And the reef?
Any news from the survey?
564
00:52:21,100 --> 00:52:22,933
That's why I'm calling.
565
00:52:23,900 --> 00:52:26,200
The drones came in
this afternoon.
566
00:52:26,233 --> 00:52:27,933
The bleaching...
567
00:52:27,967 --> 00:52:29,900
Miles of it.
568
00:52:30,833 --> 00:52:33,267
More than we ever predicted.
569
00:52:33,300 --> 00:52:35,233
It's dying.
570
00:52:35,267 --> 00:52:37,333
The whole reef will be gone.
571
00:52:42,700 --> 00:52:44,300
We really need you here.
572
00:52:45,300 --> 00:52:47,100
When are you coming back?
573
00:52:47,133 --> 00:52:48,700
I'm not sure.
574
00:52:50,233 --> 00:52:52,000
About anything.
575
00:52:53,367 --> 00:52:55,033
Abby?
576
00:52:59,233 --> 00:53:01,167
Sorry, Gitundu.
577
00:54:29,133 --> 00:54:33,367
So I saw these amazing
leafy seadragons
578
00:54:33,400 --> 00:54:35,300
down at the point yesterday.
579
00:54:35,333 --> 00:54:37,033
Mm?
580
00:54:37,067 --> 00:54:38,933
Never seen them before.
581
00:54:41,500 --> 00:54:45,400
Oh, come on, Jackson!
Let's get wet. Come on.
582
00:54:45,433 --> 00:54:48,100
Come on! Your new school
can wait.
583
00:55:46,767 --> 00:55:49,367
That's a reef stripper
if ever I've seen one.
584
00:55:50,300 --> 00:55:52,400
They have the abalone licence.
585
00:55:52,433 --> 00:55:54,433
Poor old Macka's
only just left us.
586
00:55:56,667 --> 00:55:58,933
We need to keep
an eye on Robber's Head.
587
00:55:58,967 --> 00:56:02,200
Blueback, he...
he's a big target.
588
00:56:02,233 --> 00:56:04,433
Yeah, I'm gonna
have a word with them.
589
00:56:04,467 --> 00:56:06,233
With a boat that size,
590
00:56:06,267 --> 00:56:09,000
they should be fishing
in open water.
591
00:56:14,133 --> 00:56:18,200
This is the most stupid and
dangerous thing we could do.
592
00:56:18,233 --> 00:56:21,967
You told me, Mum, "To do nothing
would be twice as stupid
593
00:56:22,000 --> 00:56:23,400
"and twice as dangerous."
594
00:56:24,400 --> 00:56:26,067
True.
595
00:56:52,100 --> 00:56:53,833
Abby!
596
00:57:04,167 --> 00:57:06,000
Hey, Mum, come up here.
597
00:57:12,567 --> 00:57:14,333
It's not just abalone.
598
00:57:14,367 --> 00:57:16,733
And so many undersized ones.
599
00:57:16,767 --> 00:57:18,167
It's hard to be discerning
600
00:57:18,200 --> 00:57:19,833
when you're stripping a reef.
601
00:57:21,633 --> 00:57:24,133
And these fish...
602
00:57:24,167 --> 00:57:26,667
Some of them are
meant to be protected.
603
00:57:26,700 --> 00:57:28,267
How can they do this, Mum?
604
00:57:29,833 --> 00:57:33,000
I'm gonna go down and see
what they're doing down there.
605
00:57:34,767 --> 00:57:37,633
I want you to stay on our boat.
You understand, Abby?
606
00:57:37,667 --> 00:57:40,700
'Cause some of these fish
have been speared.
607
00:59:22,533 --> 00:59:24,733
Bring it up.
608
00:59:26,833 --> 00:59:28,500
Bring it on.
609
00:59:31,000 --> 00:59:32,667
- Mrs Jackson.
- Costello!
610
00:59:32,700 --> 00:59:34,567
I thought you'd have
something to do with this.
611
00:59:34,600 --> 00:59:37,400
You're drag-netting
open-water style.
612
00:59:37,433 --> 00:59:40,833
You're gonna fish
the reef out completely!
613
00:59:40,867 --> 00:59:43,433
You don't want to talk about
it? No, didn't think you would.
614
00:59:43,467 --> 00:59:46,133
- Don't worry about her.
- Maybe your guys do. Guys?
615
00:59:46,167 --> 00:59:48,400
Do you realise exactly
what you're doing here?
616
00:59:48,433 --> 00:59:50,033
Just ignore her.
617
00:59:50,067 --> 00:59:51,747
You're gonna strip this
entire ecosystem...
618
00:59:52,867 --> 00:59:54,367
of marine life, so your boss
619
00:59:54,400 --> 00:59:56,200
can push his agenda
through council.
620
00:59:57,233 --> 00:59:59,433
So why don't we talk
about spear guns?
621
00:59:59,467 --> 01:00:01,933
There's a whole range
of protected species here.
622
01:00:01,967 --> 01:00:04,500
Any of you blockheads
know which ones they are?
623
01:00:04,533 --> 01:00:06,733
No? Didn't think so.
624
01:00:06,767 --> 01:00:09,633
Well, I'd be asking
my boss if I were you.
625
01:00:09,667 --> 01:00:11,767
Hey, Mum, there's someone
on Macka's boat.
626
01:00:13,667 --> 01:00:15,600
Alright. Let's get out
of here. Come on.
627
01:00:15,633 --> 01:00:17,333
Sleazebag.
628
01:00:22,167 --> 01:00:23,667
Hey.
629
01:00:24,833 --> 01:00:26,900
What were you doing
on Macka's boat?
630
01:00:29,833 --> 01:00:31,400
That boat's still good
in open water?
631
01:00:31,433 --> 01:00:33,500
Yeah, sure is.
632
01:00:33,533 --> 01:00:35,467
Smooth as, even in a storm.
633
01:00:35,500 --> 01:00:37,367
Even in a storm.
634
01:00:37,400 --> 01:00:39,000
- You feel safe on it?
- Yeah.
635
01:00:39,033 --> 01:00:41,600
The man who owned it
took it out every day.
636
01:00:43,467 --> 01:00:44,867
What was he like?
637
01:00:46,200 --> 01:00:47,900
The man that
took it out every day?
638
01:00:50,067 --> 01:00:51,467
Well, his name was Macka.
639
01:00:52,433 --> 01:00:54,833
And people called him Mad Macka.
640
01:00:56,833 --> 01:00:58,600
Maybe I did too.
641
01:00:59,700 --> 01:01:01,333
But I liked him.
642
01:01:02,600 --> 01:01:03,900
Abby?
643
01:01:05,067 --> 01:01:08,133
Why don't you head back up
and get the meal going?
644
01:01:08,167 --> 01:01:11,067
I'll... I'll deal with this.
645
01:01:19,600 --> 01:01:21,533
She helped me pull him up.
646
01:01:22,700 --> 01:01:25,367
Big thing for anyone,
seeing death for the first time.
647
01:01:25,400 --> 01:01:27,867
Well, I'm grateful
for what you both did.
648
01:01:28,933 --> 01:01:30,467
Did you know Macka?
649
01:01:33,300 --> 01:01:34,800
He was my dad.
650
01:01:40,133 --> 01:01:41,633
Abby!
651
01:01:44,200 --> 01:01:45,567
It's yours.
652
01:01:47,533 --> 01:01:49,067
He would've loved
you to have it.
653
01:02:21,267 --> 01:02:23,200
Are you really sure
that I can have it?
654
01:02:24,300 --> 01:02:25,967
Macka's son. He said you could.
655
01:02:35,200 --> 01:02:37,367
Oh, wow!
What do you reckon?
656
01:02:37,400 --> 01:02:39,133
That's an engine, alright.
657
01:02:39,167 --> 01:02:42,733
Alright? A bit rusty, but we
could work on it together.
658
01:02:42,767 --> 01:02:44,933
Make it feel like yours, then.
659
01:02:47,733 --> 01:02:49,233
Oh, yeah.
660
01:02:50,467 --> 01:02:52,767
I can't wait.
661
01:02:52,800 --> 01:02:55,333
OK, where are the tools?
662
01:02:58,800 --> 01:03:00,333
Abby?
663
01:03:02,333 --> 01:03:03,633
Hey?
664
01:03:03,667 --> 01:03:05,367
Here. Look.
665
01:03:24,867 --> 01:03:27,867
- Is that his son?
- Yeah.
666
01:03:27,900 --> 01:03:29,600
Looks just like him.
667
01:03:39,800 --> 01:03:42,167
Do you know that the sea holds
more artefacts and remnants
668
01:03:42,200 --> 01:03:45,433
of our history then all
the museums in the world?
669
01:03:46,533 --> 01:03:48,800
And Mad Macka
has most of them in here.
670
01:03:50,033 --> 01:03:51,467
What's this?
671
01:03:51,500 --> 01:03:52,800
Careful.
672
01:03:54,700 --> 01:03:56,900
Oh! It's an otolith.
673
01:03:58,033 --> 01:03:59,700
I've only seen a picture of one.
674
01:04:00,667 --> 01:04:02,133
What is it?
675
01:04:02,167 --> 01:04:03,933
It's a skeleton of an ear.
676
01:04:06,267 --> 01:04:07,867
The ear of a blue groper.
677
01:04:10,400 --> 01:04:12,267
See? Here are the lines
along it, yeah?
678
01:04:12,300 --> 01:04:14,033
- There?
- Yeah.
679
01:04:15,467 --> 01:04:17,833
Well, it grows
a layer each year.
680
01:04:19,833 --> 01:04:21,433
You can tell how old it is.
681
01:04:22,867 --> 01:04:24,233
He was really old.
682
01:04:24,267 --> 01:04:26,300
Like, really old.
683
01:04:26,333 --> 01:04:28,867
How do you know
that he was a he?
684
01:04:32,533 --> 01:04:37,133
Well, you see, all blue gropers
are born as girls...
685
01:04:38,167 --> 01:04:39,700
and they start off green.
686
01:04:40,900 --> 01:04:44,667
And it's only when puberty hits
that they change colour
687
01:04:44,700 --> 01:04:46,600
and some of them become boys.
688
01:05:10,267 --> 01:05:12,000
I want to show you something.
689
01:05:14,033 --> 01:05:16,533
Someone, actually.
690
01:05:16,567 --> 01:05:18,633
- Yeah.
- Yeah?
691
01:05:18,667 --> 01:05:20,333
Alright. Come on.
692
01:05:26,100 --> 01:05:28,067
Now, the throttle
will flood the engine
693
01:05:28,100 --> 01:05:29,733
if you're too hard
on the old girl.
694
01:05:29,767 --> 01:05:31,200
- You feel that?
- Like this?
695
01:05:31,233 --> 01:05:33,767
That's it. You got it.
696
01:05:34,800 --> 01:05:36,300
Yeah.
697
01:05:44,233 --> 01:05:45,733
Come on.
698
01:07:33,200 --> 01:07:34,433
What'd you think?
699
01:07:34,467 --> 01:07:36,533
Oh, that was amazing.
700
01:07:36,567 --> 01:07:38,100
So cool!
701
01:07:39,133 --> 01:07:40,833
Hey, Mum, you alright?
702
01:07:40,867 --> 01:07:43,267
Yeah.
I'm gonna head home.
703
01:07:43,300 --> 01:07:46,433
I gotta figure out
what Costello's next move is.
704
01:07:47,567 --> 01:07:49,833
I'm gonna
see you back at the house.
705
01:07:51,100 --> 01:07:53,800
- Before sunset this time, yeah?
- OK, yeah.
706
01:08:15,433 --> 01:08:17,900
Doesn't look like
they've started dredging yet.
707
01:08:17,933 --> 01:08:20,233
Maybe the protests
slowed them down.
708
01:08:34,867 --> 01:08:36,676
Just make sure
everyone's there in the morning,
709
01:08:36,700 --> 01:08:38,233
all the machinery's ready to go,
710
01:08:38,267 --> 01:08:40,476
and I'll see you after the
council meeting, if not before.
711
01:08:40,500 --> 01:08:42,300
Yeah, no worries.
See you in the morning.
712
01:08:54,167 --> 01:08:56,000
I think she looks better.
713
01:08:56,033 --> 01:08:58,267
Yeah, well, happier.
714
01:08:58,300 --> 01:09:01,067
She still hasn't
said a word, though.
715
01:09:01,100 --> 01:09:04,433
The doctor said the chance of
another stroke is so high now.
716
01:09:04,467 --> 01:09:05,667
Yeah, I know.
717
01:09:05,700 --> 01:09:07,633
That's it's just
a matter of time.
718
01:09:08,933 --> 01:09:11,167
Time is all we have, Abby.
719
01:09:14,167 --> 01:09:17,267
I'm sorry it's been so long.
720
01:09:17,300 --> 01:09:21,267
There were my studies and all
the opportunities overseas...
721
01:09:21,300 --> 01:09:23,800
It's fine, Abby. We were fine.
722
01:09:23,833 --> 01:09:25,100
You know Dora.
723
01:09:25,133 --> 01:09:26,333
She kept us up to date
724
01:09:26,367 --> 01:09:27,700
with everything you were doing,
725
01:09:27,733 --> 01:09:29,367
you know,
read each letter out aloud.
726
01:09:29,400 --> 01:09:32,400
You know, she's very
proud of you. Very proud.
727
01:09:32,433 --> 01:09:35,267
We are very proud of you.
728
01:10:15,733 --> 01:10:17,333
Hey, Dad.
729
01:10:26,300 --> 01:10:28,033
How you been?
730
01:10:35,167 --> 01:10:37,000
I'm worried.
731
01:10:41,133 --> 01:10:43,767
I don't know if Mum
can stop them this time.
732
01:10:46,533 --> 01:10:48,533
And I wish I knew how to help.
733
01:10:53,333 --> 01:10:55,200
I really miss you.
734
01:11:14,233 --> 01:11:15,667
Mum.
735
01:11:24,133 --> 01:11:25,633
Well?
736
01:11:29,167 --> 01:11:30,500
Well...
737
01:11:30,533 --> 01:11:32,800
I just need
to finish this proposal
738
01:11:32,833 --> 01:11:34,533
for the council tomorrow.
739
01:11:34,567 --> 01:11:36,233
Come on. What do you think?
740
01:11:39,400 --> 01:11:42,967
I think there's as good
a school as any right here.
741
01:11:43,000 --> 01:11:46,567
Well, yeah, but two years there
and I can head to university.
742
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
It just...
743
01:11:47,633 --> 01:11:49,067
It feels like
you're trying to get
744
01:11:49,100 --> 01:11:51,367
as far away from me as you can.
745
01:11:54,300 --> 01:11:55,733
Come on.
You know you can visit.
746
01:11:55,767 --> 01:11:57,567
Maybe live with me over there.
747
01:11:57,600 --> 01:12:00,467
If I leave here,
this house of ours
748
01:12:00,500 --> 01:12:03,900
will be bought by developers
and Costello will win.
749
01:12:03,933 --> 01:12:07,333
Look, I want to save
the world's oceans, Mum,
750
01:12:07,367 --> 01:12:09,833
and I can't learn everything
I need to at the school here.
751
01:12:09,867 --> 01:12:13,500
Abby, this is your home,
alright? You were born here.
752
01:12:13,533 --> 01:12:15,967
Your father was born here.
Your grandparents. I just...
753
01:12:16,000 --> 01:12:18,067
I don't understand what
you think you're gonna do
754
01:12:18,100 --> 01:12:20,167
on the other side
of the world by yourself.
755
01:12:20,200 --> 01:12:21,833
Just come with me.
756
01:12:21,867 --> 01:12:25,567
You and me, we can make
a difference together.
757
01:12:27,600 --> 01:12:32,333
Sweetheart, what do you think
I have been doing here
758
01:12:32,367 --> 01:12:35,267
my whole life?
759
01:12:51,067 --> 01:12:52,933
I'm sorry, sweetheart.
760
01:12:52,967 --> 01:12:56,367
You look good.
The uniform, all of it.
761
01:12:59,333 --> 01:13:00,967
It's just...
762
01:13:01,000 --> 01:13:04,667
It's really hard letting go.
763
01:14:33,933 --> 01:14:37,033
So I'm here to propose
a marine reserve
764
01:14:37,067 --> 01:14:39,367
to protect
the diversity of species
765
01:14:39,400 --> 01:14:42,767
that we have right here
in this bay.
766
01:14:42,800 --> 01:14:46,600
This diversity,
tell us about it.
767
01:14:46,633 --> 01:14:48,467
What threatens it?
768
01:14:50,167 --> 01:14:54,100
Well, I'm not... that good
at all this kind of talk.
769
01:14:55,133 --> 01:14:58,200
I live on the bay
so I've seen what's going on
770
01:14:58,233 --> 01:15:01,933
and right now,
there are men overfishing...
771
01:15:14,267 --> 01:15:15,800
Your mum still
banging on in there?
772
01:15:18,467 --> 01:15:19,633
I'm up next.
773
01:15:21,333 --> 01:15:22,967
That's how it works.
774
01:15:23,000 --> 01:15:24,800
She speaks and then I get
775
01:15:24,833 --> 01:15:26,900
an equal chance
to argue my case.
776
01:15:27,833 --> 01:15:29,233
Fair enough, don't you think?
777
01:15:29,267 --> 01:15:31,633
You and your mum really think
you can stop this.
778
01:15:31,667 --> 01:15:33,400
- Don't you?
- Yeah.
779
01:15:33,433 --> 01:15:35,233
That's not how it works.
780
01:15:35,267 --> 01:15:38,767
You see, governments, they pay
attention to short-term gains.
781
01:15:38,800 --> 01:15:42,367
Jobs. Economic activity.
782
01:15:42,400 --> 01:15:44,700
They need to get re-elected.
783
01:15:49,733 --> 01:15:51,033
I'll vote.
784
01:15:52,333 --> 01:15:53,933
To stop them.
785
01:15:55,733 --> 01:15:57,400
To stop you.
786
01:16:01,467 --> 01:16:03,067
Not until you're 18.
787
01:16:14,167 --> 01:16:15,733
I mean, as far as I'm concerned,
788
01:16:15,767 --> 01:16:17,833
that's just stealing from...
789
01:16:22,800 --> 01:16:25,000
stealing from our future.
790
01:16:27,100 --> 01:16:29,000
My name is Abby Jackson.
791
01:16:29,033 --> 01:16:31,100
Hello, Abby.
792
01:16:33,267 --> 01:16:34,933
And I'm 15 years old.
793
01:16:35,933 --> 01:16:38,400
I've been studying
this bay since I was 8.
794
01:16:39,867 --> 01:16:41,333
Since then,
I've been documenting
795
01:16:41,367 --> 01:16:43,667
the unique marine life
in the bay.
796
01:16:43,700 --> 01:16:46,433
This here is a redlip morwong.
797
01:16:46,467 --> 01:16:49,433
And there are three different
types of these seadragons,
798
01:16:49,467 --> 01:16:51,100
three,
799
01:16:51,133 --> 01:16:54,100
one of which is only found here,
800
01:16:54,133 --> 01:16:57,267
this incredibly rare
leafy seadragon.
801
01:16:57,300 --> 01:16:59,233
And each and every one of them
802
01:16:59,267 --> 01:17:01,900
is threatened by Costello's
planned development.
803
01:17:03,200 --> 01:17:05,633
And we have larger fish,
804
01:17:05,667 --> 01:17:08,433
like the western blue groper,
805
01:17:08,467 --> 01:17:10,667
or Achoerodus gouldii.
806
01:17:11,767 --> 01:17:14,667
They just love
the moderate temperatures.
807
01:17:14,700 --> 01:17:16,833
They nestle here in... in reefs
808
01:17:16,867 --> 01:17:19,733
as havens from the weather
along the coastline.
809
01:17:23,133 --> 01:17:26,767
These pictures show us the many
species unique to this bay,
810
01:17:26,800 --> 01:17:29,267
documented for the first time,
811
01:17:29,300 --> 01:17:32,867
the diversity of this
marine life, that it's a...
812
01:17:32,900 --> 01:17:35,167
I mean, it's a gift to us all.
813
01:17:36,167 --> 01:17:40,900
Well, we all welcome
your work, Abby,
814
01:17:40,933 --> 01:17:46,333
but do you believe that
we should make a decision today
815
01:17:46,367 --> 01:17:52,000
based on the, uh...
the drawings of a child?
816
01:17:58,800 --> 01:18:00,933
Hang on a minute, Abby.
817
01:18:25,700 --> 01:18:27,633
Down at Robber's Head!
818
01:19:01,433 --> 01:19:02,767
Abby?
819
01:19:07,667 --> 01:19:08,900
Abby?
820
01:22:32,600 --> 01:22:34,300
Abby!
821
01:22:35,233 --> 01:22:36,667
Abby!
822
01:23:42,667 --> 01:23:44,200
You stupid girl!
823
01:23:44,233 --> 01:23:46,200
I told you to stay
out of the water!
824
01:23:46,233 --> 01:23:48,473
- They've got spear guns, Abby!
- I had to save him, Mum!
825
01:23:48,500 --> 01:23:50,409
- They could've killed ya!
- I had to save Blueback.
826
01:23:50,433 --> 01:23:51,943
- There was no other choice.
- Oh, Abby!
827
01:23:51,967 --> 01:23:54,167
He just wanted to play, Mum.
828
01:23:54,200 --> 01:23:55,600
I was running out of air.
829
01:23:55,633 --> 01:23:57,267
Those men,
they wanted to kill him.
830
01:23:57,300 --> 01:23:59,600
So what happened?
Did he get away?
831
01:23:59,633 --> 01:24:01,500
Well...
832
01:24:01,533 --> 01:24:03,333
- Well?
- Well, I hit him one.
833
01:24:03,367 --> 01:24:06,800
I... I punched him, OK?
Just to scare him off.
834
01:24:09,500 --> 01:24:10,800
Don't laugh, OK?
835
01:24:10,833 --> 01:24:12,500
- It's not funny.
- Oh, God.
836
01:24:12,533 --> 01:24:14,843
You know, he's probably got
some big black eye or something.
837
01:24:14,867 --> 01:24:17,400
Oh, get on the boat. Come on.
838
01:24:17,433 --> 01:24:19,767
He's gonna hate me now.
That's for sure.
839
01:24:20,767 --> 01:24:22,700
OK, so let's
start with the, uh...
840
01:24:22,733 --> 01:24:25,200
with the spear guns
and the fact that that kid
841
01:24:25,233 --> 01:24:26,967
was nearly killed
by one of your blokes.
842
01:24:27,000 --> 01:24:28,243
Yeah, look,
I'm very disappointed
843
01:24:28,267 --> 01:24:29,433
about the spear guns.
844
01:24:29,467 --> 01:24:31,500
I didn't know these guys
were doing this.
845
01:24:31,533 --> 01:24:33,833
So what's gonna happen now?
846
01:24:33,867 --> 01:24:36,400
Well, they breached
the fishing limits
847
01:24:36,433 --> 01:24:37,900
set by their licence.
848
01:24:37,933 --> 01:24:40,600
Turns out that spear guns
849
01:24:40,633 --> 01:24:43,000
aren't typically used
for fishing abalone
850
01:24:43,033 --> 01:24:47,033
and almost spearing
a teenage girl
851
01:24:47,067 --> 01:24:50,233
is... is reckless endangerment.
852
01:24:54,100 --> 01:24:55,700
And today?
853
01:24:56,633 --> 01:24:58,567
- How'd it go after I left?
- Well...
854
01:24:59,800 --> 01:25:02,100
There was six of them
that had to vote.
855
01:25:03,067 --> 01:25:06,300
Five of them
had hearts of stone.
856
01:25:06,333 --> 01:25:08,200
There was one, though.
857
01:25:08,233 --> 01:25:11,133
That woman from the
other side of Cockatoo Bay.
858
01:25:11,167 --> 01:25:12,433
Yeah?
859
01:25:13,700 --> 01:25:15,267
She saw the sense in it.
860
01:25:19,100 --> 01:25:20,767
It was you that did it, Abby.
861
01:25:20,800 --> 01:25:22,200
Not me.
862
01:25:22,233 --> 01:25:23,667
It was your pictures.
863
01:25:24,633 --> 01:25:26,367
Your research.
864
01:25:26,400 --> 01:25:27,867
Just one vote?
865
01:25:27,900 --> 01:25:29,567
Oh...
866
01:25:29,600 --> 01:25:31,167
Just one for now.
867
01:25:32,333 --> 01:25:35,567
Next time two, then another,
868
01:25:35,600 --> 01:25:37,900
then another,
869
01:25:37,933 --> 01:25:39,400
then another...
870
01:26:05,067 --> 01:26:06,367
They're here.
871
01:26:06,400 --> 01:26:08,467
Where's Dora?
872
01:26:08,500 --> 01:26:10,667
Dora! Dora, come on,
come on. Dora!
873
01:26:15,400 --> 01:26:17,367
- See 'em?
- Yeah.
874
01:26:26,667 --> 01:26:28,167
Thank you.
875
01:26:30,767 --> 01:26:34,100
Ahh, yeah, yeah,
there's about eight of them.
876
01:26:34,133 --> 01:26:36,300
Humpbacks!
877
01:26:36,333 --> 01:26:37,967
New babies too.
878
01:26:39,133 --> 01:26:42,267
Mrs J, is that why you were
down at Robber's Head?
879
01:26:42,300 --> 01:26:44,376
'Cause you were waiting
for this mob to come through?
880
01:26:44,400 --> 01:26:46,367
Patient as ever.
881
01:26:46,400 --> 01:26:49,867
And you know
the best place to view 'em?
882
01:26:50,833 --> 01:26:51,933
Right here.
883
01:26:53,367 --> 01:26:56,533
Alright, Mrs J, let's have
a look for some more.
884
01:26:56,567 --> 01:26:59,200
I reckon there's a few
out there lingering.
885
01:27:01,633 --> 01:27:04,733
Whoa! Oh, look at that!
886
01:27:05,967 --> 01:27:08,133
Whoo-hoo-hoo!
887
01:28:04,600 --> 01:28:06,333
You kept them, Mum.
888
01:28:07,500 --> 01:28:08,833
Where were they?
889
01:28:16,200 --> 01:28:18,333
He never came back, did he, Mum?
890
01:28:22,933 --> 01:28:24,567
I saved him sure enough.
891
01:28:25,533 --> 01:28:27,267
But I never saw him again.
892
01:28:29,200 --> 01:28:30,833
I truly believed
he would have shared
893
01:28:30,867 --> 01:28:32,967
the secrets
of the sea with me...
894
01:28:34,467 --> 01:28:36,267
if only he'd come back.
895
01:28:49,200 --> 01:28:50,700
Come on.
896
01:30:13,833 --> 01:30:15,833
When you were born...
897
01:30:16,900 --> 01:30:19,767
we took you down
while the water was warm...
898
01:30:20,767 --> 01:30:23,533
and lowered you gently
into the waves.
899
01:30:26,067 --> 01:30:27,767
Jack and me.
900
01:30:28,867 --> 01:30:31,900
We couldn't keep
you out of the water.
901
01:30:40,767 --> 01:30:43,267
We come from water.
902
01:30:51,133 --> 01:30:53,167
We belong to it, Abby.
903
01:31:00,000 --> 01:31:01,900
What if he doesn't come back?
904
01:31:02,900 --> 01:31:05,400
If I never see him again, hey?
905
01:31:05,433 --> 01:31:07,700
Well, you saved him, Abby.
906
01:31:07,733 --> 01:31:09,867
That's the main thing.
907
01:31:09,900 --> 01:31:13,100
If that's the cost,
then it was worth it.
908
01:31:16,467 --> 01:31:20,800
You ever notice that
just before the sun sets,
909
01:31:20,833 --> 01:31:22,767
beyond the horizon...
910
01:31:24,233 --> 01:31:28,300
the sun burns even brighter
just for an instant,
911
01:31:28,333 --> 01:31:30,800
lights up the whole sky?
912
01:31:34,167 --> 01:31:36,233
Yeah, it does.
913
01:31:39,233 --> 01:31:42,900
One last beautiful hurrah.
914
01:31:45,200 --> 01:31:46,900
Then it's gone.
915
01:32:01,600 --> 01:32:04,233
We are gathered here today,
916
01:32:04,267 --> 01:32:07,533
looking out across
her beloved bay,
917
01:32:07,567 --> 01:32:10,667
to celebrate the life
of Dora Jackson.
918
01:32:12,533 --> 01:32:14,333
Dora devoted her life
919
01:32:14,367 --> 01:32:17,767
to establishing a marine reserve
for future generations
920
01:32:17,800 --> 01:32:19,600
that stretches from here
921
01:32:19,633 --> 01:32:22,167
all the way out
to Robber's Head.
922
01:32:22,200 --> 01:32:24,600
A safe place at last.
923
01:32:25,767 --> 01:32:29,700
She wanted more of them,
other havens along the coast,
924
01:32:29,733 --> 01:32:32,833
but for now, as she came
to the end of her life,
925
01:32:32,867 --> 01:32:35,800
she was content with
everything she had achieved.
926
01:32:36,800 --> 01:32:39,833
And as we say farewell
to our dear friend,
927
01:32:39,867 --> 01:32:43,067
I thought I'd play
a very special song
928
01:32:43,100 --> 01:32:45,633
for fearless Dora.
929
01:32:47,400 --> 01:32:52,733
♪ Come sail
your ships around me ♪
930
01:32:52,767 --> 01:32:55,333
♪ And burn
your bridges down... ♪
931
01:32:55,367 --> 01:32:56,933
Thanks, Briggs.
932
01:32:58,300 --> 01:33:00,033
No worries.
933
01:33:00,067 --> 01:33:05,467
♪ We make
a little history, baby ♪
934
01:33:05,500 --> 01:33:10,667
♪ Every time you come around ♪
935
01:33:13,200 --> 01:33:17,400
♪ But when I crawl
into your arms ♪
936
01:33:17,433 --> 01:33:23,233
♪ Everything comes
tumbling down ♪
937
01:33:25,467 --> 01:33:30,967
♪ Come sail your ships
around me... ♪
938
01:33:31,000 --> 01:33:32,567
I love you.
939
01:33:32,600 --> 01:33:37,167
♪ And burn your bridges down ♪
940
01:33:39,033 --> 01:33:44,767
♪ We make
a little history, baby ♪
941
01:33:44,800 --> 01:33:50,100
♪ Every time you come around ♪
942
01:33:52,367 --> 01:33:57,700
♪ Your face has fallen sad now ♪
943
01:33:57,733 --> 01:34:03,033
♪ For you know
the time is nigh ♪
944
01:34:05,633 --> 01:34:08,933
♪ Come sail your ships ♪
945
01:34:08,967 --> 01:34:12,133
♪ Around me ♪
946
01:34:12,167 --> 01:34:17,167
♪ And burn your bridges down. ♪
947
01:34:26,400 --> 01:34:27,700
Abby!
948
01:34:27,733 --> 01:34:30,033
Gitundu, you would
not believe it here.
949
01:34:30,067 --> 01:34:32,467
My mum's marine reserve
is thriving.
950
01:34:32,500 --> 01:34:35,300
I saw a huge pod
of humpback whales.
951
01:34:35,333 --> 01:34:37,400
Every day, there are
whales off the shore.
952
01:34:37,433 --> 01:34:39,200
Amazing.
953
01:34:39,233 --> 01:34:41,200
A marine reserve?
That's incredible, Abby.
954
01:34:41,233 --> 01:34:43,367
And it's beautiful.
955
01:34:43,400 --> 01:34:44,767
If you can gather
956
01:34:44,800 --> 01:34:46,033
my research material
957
01:34:46,067 --> 01:34:47,533
and the latest footage
of the reef,
958
01:34:47,567 --> 01:34:48,867
we've got some work to do.
959
01:34:48,900 --> 01:34:49,867
Great.
960
01:34:49,900 --> 01:34:51,300
Where do you want to begin?
961
01:34:51,333 --> 01:34:53,800
- Let's start right here.
- Yep.
962
01:34:53,833 --> 01:34:56,233
Take a good close look
at what we're fighting for.
963
01:34:56,267 --> 01:34:57,900
Amazing. We'll be there.
964
01:34:57,933 --> 01:34:59,333
Thanks, Gitundu.
965
01:37:42,300 --> 01:37:44,767
♪ There is freedom within ♪
966
01:37:45,800 --> 01:37:48,300
♪ There is freedom without ♪
967
01:37:48,333 --> 01:37:52,300
♪ Try to catch the deluge
in a paper cup ♪
968
01:37:55,700 --> 01:37:58,267
♪ There's a battle ahead ♪
969
01:37:59,233 --> 01:38:01,700
♪ Many battles are lost ♪
970
01:38:01,733 --> 01:38:04,367
♪ But you'll never see
the end of the road ♪
971
01:38:04,400 --> 01:38:07,133
♪ While you're
travelling with me ♪
972
01:38:08,233 --> 01:38:11,033
♪ Hey, now, hey, now ♪
973
01:38:11,067 --> 01:38:15,267
♪ Don't dream it's over ♪
974
01:38:15,300 --> 01:38:17,900
♪ Hey, now, hey, now ♪
975
01:38:17,933 --> 01:38:21,267
♪ When the world comes in ♪
976
01:38:21,300 --> 01:38:25,300
♪ They come, they come ♪
977
01:38:25,333 --> 01:38:29,133
♪ To build a wall between us ♪
978
01:38:29,167 --> 01:38:31,867
♪ You know they won't win. ♪
66982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.