Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,480
Привет мои, дорогие!
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,800
Я сегодня буду психологом,
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,400
я буду изучать мужскую психологию и
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,280
мужские предпочтения
в выборе, например, одежды.
5
00:00:20,320 --> 00:00:24,160
Сегодня молодой человек
будет выбирать одежду,
6
00:00:24,160 --> 00:00:28,040
а я буду смотреть и расспрашивать.
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,480
А почему так? Почему я так?
8
00:00:30,480 --> 00:00:34,720
У нас, конечно же, будет такой момент,
что модель не придет
9
00:00:34,960 --> 00:00:38,840
и одевать эту одежду
будет как будто бы некому.
10
00:00:39,200 --> 00:00:42,640
Но психолог возьмет на себя инициативу
11
00:00:43,400 --> 00:00:48,440
и будет представлять на выбор
12
00:00:48,880 --> 00:00:52,520
мужской одежды от мужчин.
13
00:00:53,520 --> 00:00:54,600
Ну что же,
14
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
мне уже не терпится начать
все это будет интересно.
15
00:00:59,480 --> 00:01:01,560
Посмотрим, что из этого выйдет.
16
00:01:03,920 --> 00:01:06,840
И сейчас будет такой
17
00:01:06,840 --> 00:01:08,640
эксперимент
18
00:01:09,720 --> 00:01:10,360
тест.
19
00:01:10,440 --> 00:01:12,920
Но это все для меня будут изучать
20
00:01:13,920 --> 00:01:16,200
выбор мужской одежды.
21
00:01:16,880 --> 00:01:19,720
Тебе нужно будет выбрать,
22
00:01:19,720 --> 00:01:21,320
какую одежду
23
00:01:22,120 --> 00:01:24,320
тебе захочется увидеть на женщин.
24
00:01:24,880 --> 00:01:28,120
Ну и там просто поговорим об.
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,840
Я начинаю нервничать.
26
00:01:35,840 --> 00:01:36,920
Почему
27
00:01:37,800 --> 00:01:40,200
то даже волнуюсь честно.
28
00:01:57,880 --> 00:01:58,840
Ну да.
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,360
Ну, короче, я буду мерить,
потому что иначе
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,640
пропадет.
31
00:02:06,920 --> 00:02:10,320
Только я могу
32
00:02:10,760 --> 00:02:12,040
сказать,
33
00:02:13,480 --> 00:02:16,200
что я это я на самом деле
34
00:02:16,200 --> 00:02:18,520
не совсем готовом, понимаешь?
35
00:02:19,960 --> 00:02:23,360
Вот я, в общем, дело то все таки
36
00:02:25,680 --> 00:02:27,120
не совсем.
37
00:02:30,440 --> 00:02:34,320
А. Ничего
38
00:02:34,480 --> 00:02:37,200
так нормально, нормально
39
00:02:37,360 --> 00:02:40,560
справишься.
40
00:02:42,240 --> 00:02:44,160
Я тоже будет справляться.
41
00:02:44,160 --> 00:02:45,160
Ну, конечно, да.
42
00:02:45,160 --> 00:02:47,160
Неоднозначная такая ситуация.
43
00:02:48,160 --> 00:02:49,640
Выкрутимся
44
00:02:51,560 --> 00:02:54,480
там жарко будет.
45
00:02:56,920 --> 00:03:00,760
По крайней мере, это будет весело.
46
00:03:01,280 --> 00:03:04,400
С чего начнем тогда?
47
00:03:07,440 --> 00:03:09,600
Ну что же, начинаем нашу передачу.
48
00:03:10,200 --> 00:03:14,440
Сегодня
мы будем изучать мужскую психологию.
49
00:03:15,360 --> 00:03:18,280
И какие предпочтения мужчина
50
00:03:19,160 --> 00:03:22,440
будет давать в выборе одежды для женщины?
51
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
Мне будет помогать мой ассистент.
52
00:03:27,280 --> 00:03:28,800
У нас сегодня
53
00:03:28,800 --> 00:03:31,240
что пришлось подкорректировать
54
00:03:31,280 --> 00:03:33,400
в планы некоторые.
55
00:03:34,360 --> 00:03:36,640
И я буду снова моделью.
56
00:03:38,680 --> 00:03:41,840
Ну что же, Никита,
у меня здесь есть одежда,
57
00:03:42,760 --> 00:03:45,320
а есть чулки и на.
58
00:03:45,320 --> 00:03:47,560
Ну, но ты можешь
59
00:03:47,560 --> 00:03:50,840
уже подобрать то, что тебе хочется.
60
00:03:51,280 --> 00:03:52,880
То есть я особо так не думаю.
61
00:03:52,880 --> 00:03:57,240
Вот что приглянулось, зацепило
или что это не так?
62
00:03:57,680 --> 00:04:00,040
Ну, я тебе какое то время занимался
63
00:04:01,120 --> 00:04:01,440
этим.
64
00:04:01,440 --> 00:04:04,440
Потом многие вещи складывают стопочку,
65
00:04:04,760 --> 00:04:07,880
а я тогда возьму.
66
00:04:11,640 --> 00:04:13,960
Ну, есть кое какой опыт.
67
00:04:14,400 --> 00:04:18,800
И я думаю, что мне пришло в голову это
68
00:04:20,560 --> 00:04:23,120
как понимать друг друга.
69
00:04:23,120 --> 00:04:25,760
Как совместно
70
00:04:26,240 --> 00:04:27,520
подходит?
71
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
Это первое, что мне пришло в голову
72
00:04:31,800 --> 00:04:33,520
как очень
73
00:04:34,000 --> 00:04:35,040
странным.
74
00:04:36,640 --> 00:04:40,520
И, по моему, все
75
00:04:40,520 --> 00:04:43,320
хорошо, так и должно быть. Я.
76
00:04:48,040 --> 00:04:50,600
Но особой роли
77
00:04:51,040 --> 00:04:53,960
симпатичной для. И.
78
00:05:57,640 --> 00:05:58,840
Ну а что,
79
00:05:59,600 --> 00:06:02,120
в принципе неплохо, а что неплохо?
80
00:06:03,440 --> 00:06:05,800
В принципе, весь народ он больше.
81
00:06:05,800 --> 00:06:08,320
Ну, как с современной школьницей,
82
00:06:08,760 --> 00:06:11,240
всем современной школьницей,
83
00:06:11,720 --> 00:06:15,760
школьницы, ну, понятно, школьница.
84
00:06:15,760 --> 00:06:19,040
А ничего, что у школьницы юбочку
немножечко просвечивает?
85
00:06:19,160 --> 00:06:22,320
Нет, это современно в наших реалиях.
86
00:06:22,360 --> 00:06:24,600
И у нас
87
00:06:24,920 --> 00:06:26,400
это надо изучать.
88
00:06:26,400 --> 00:06:28,800
А вот то, что
89
00:06:28,800 --> 00:06:31,680
человечки попадают кучкой,
90
00:06:31,760 --> 00:06:35,680
в принципе, как говорится,
ничего необычного для современных.
91
00:06:35,680 --> 00:06:38,280
А так это очень сексуально.
92
00:06:39,440 --> 00:06:42,560
Все таки школьница сексуально. Ну,
93
00:06:44,040 --> 00:06:45,240
хорошо,
94
00:06:45,800 --> 00:06:48,720
а может
быть, юбочку нужно было бы покороче.
95
00:06:48,720 --> 00:06:50,720
Тогда еще поговорим.
96
00:06:50,720 --> 00:06:54,040
Когда, в принципе, может быть,
давай сделаем покороче
97
00:06:54,720 --> 00:06:57,240
и посмотрим, как без проблем.
98
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
Я думаю, что можно решить
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
несколько другие проблемы.
100
00:07:01,920 --> 00:07:04,640
Как получается через два три уберем,
101
00:07:04,920 --> 00:07:08,240
так и будет так чуть чуть
102
00:07:09,600 --> 00:07:11,640
так в принципе сделать.
103
00:07:11,640 --> 00:07:13,280
Почему нет?
104
00:07:13,520 --> 00:07:14,560
Чтобы чего?
105
00:07:14,760 --> 00:07:17,560
У него такая школьница или такая?
106
00:07:17,920 --> 00:07:19,360
Я не видно ничего.
107
00:07:19,360 --> 00:07:21,720
Вот что есть.
108
00:07:21,920 --> 00:07:27,400
То есть так лучше во многих
не выглядеть патриотичной в любом смысле.
109
00:07:27,760 --> 00:07:30,640
А не напоминает это какие то ролевые игры?
110
00:07:30,680 --> 00:07:33,440
Нет, может, у каждого свои.
111
00:07:33,920 --> 00:07:35,600
Так хорошо.
112
00:07:35,600 --> 00:07:40,120
Саш, а ты знаешь, что вот у японцев,
у них самая сексуальная, вкусная часть?
113
00:07:40,120 --> 00:07:43,600
Это вот когда линия ног видна,
то есть вот так четко.
114
00:07:44,120 --> 00:07:48,120
И вот, по моему,
сучка не слышала ни разу, да?
115
00:07:48,120 --> 00:07:49,800
Вот сделай такую чуть
116
00:07:52,840 --> 00:07:53,280
чуть.
117
00:07:54,280 --> 00:07:56,520
Ну, не обязательно сзади ты хочешь за
118
00:07:57,720 --> 00:08:00,120
какой то более менее.
119
00:08:00,120 --> 00:08:03,240
Ну, я могу при всем
120
00:08:03,240 --> 00:08:03,680
в принципе, как?
121
00:08:03,680 --> 00:08:05,920
Нет, нет нет.
122
00:08:06,200 --> 00:08:10,240
В принципе давать такой сценарий дети
помогают, играют.
123
00:08:10,280 --> 00:08:12,360
Вот так вот, да.
124
00:08:12,880 --> 00:08:15,680
Смотрите, уже лучше.
125
00:08:15,840 --> 00:08:18,760
Вот какие чувства ты испытываешь?
126
00:08:20,480 --> 00:08:22,520
Да, конечно,
127
00:08:22,520 --> 00:08:25,640
это приятно,
это приятно, честно, это приятно.
128
00:08:26,040 --> 00:08:29,120
Радует глаз наших детей.
129
00:08:29,280 --> 00:08:32,120
Если вам интересно, вот реально интересно,
130
00:08:32,120 --> 00:08:35,040
может быть, прямо даже реально слов нет.
131
00:08:35,400 --> 00:08:39,040
Просто смотришь и как бы получаешь
удовольствие от того, что наблюдаешь
132
00:08:39,560 --> 00:08:41,960
даже удовольствие, волнение какое то.
133
00:08:42,640 --> 00:08:44,680
И вообще нет
134
00:08:45,320 --> 00:08:48,720
ни волнения есть на сегодняшний день,
даже не знаю просто,
135
00:08:49,560 --> 00:08:51,960
в каком месте, даже не знаю, что думать,
136
00:08:52,400 --> 00:08:54,440
но это больше как прелюдия, да?
137
00:08:55,320 --> 00:08:56,240
Есть такое?
138
00:08:59,920 --> 00:09:02,880
Например, когда мужчина,
139
00:09:03,520 --> 00:09:06,320
который, когда мужчина
140
00:09:06,320 --> 00:09:09,560
на коленях перед нами
141
00:09:09,560 --> 00:09:12,040
стоит, мы идем к следующему
142
00:09:12,040 --> 00:09:14,200
нашему времени, он говорит
143
00:09:15,360 --> 00:09:18,080
А вообще ничего не сказал? Да.
144
00:09:21,080 --> 00:09:22,720
А как сказать
145
00:09:22,720 --> 00:09:25,720
стесняюсь, если
146
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
это как?
147
00:09:28,720 --> 00:09:32,520
У нас есть такое. Я.
148
00:09:34,560 --> 00:09:37,920
Огонь получили ранения.
149
00:09:38,600 --> 00:09:44,160
Ты скажи, как то сейчас
150
00:09:45,440 --> 00:09:47,400
волнительно
151
00:09:48,280 --> 00:09:48,880
или это так?
152
00:09:48,880 --> 00:09:50,720
Ну, спокойно и волнительно.
153
00:09:50,720 --> 00:09:53,920
Честно говоря, что есть шкала, волнения
поднялась.
154
00:09:55,080 --> 00:09:58,000
Тревожно, как и насчет безопасности.
155
00:09:58,240 --> 00:10:02,520
Вот если можно сделать такой образ
более безопасной.
156
00:10:03,120 --> 00:10:05,880
Так вот, давайте перейдем к образу
157
00:10:05,880 --> 00:10:08,000
как безопасную зону.
158
00:10:10,400 --> 00:10:14,040
И вот так.
159
00:10:16,240 --> 00:10:18,760
Все микрофоны сейчас.
160
00:10:18,960 --> 00:10:21,800
Ты можешь пока дышать?
161
00:10:21,840 --> 00:10:25,120
Да, больше будет.
162
00:10:25,280 --> 00:10:26,880
Я пошла.
163
00:11:15,200 --> 00:11:23,600
Ну что же,
164
00:11:24,880 --> 00:11:27,440
преступление преступление.
165
00:11:27,440 --> 00:11:28,520
Почему
166
00:11:29,640 --> 00:11:31,440
и как? Как бы сказать?
167
00:11:31,440 --> 00:11:36,000
Просто у тебя один раз
не мог попасть на одному из персонажей,
168
00:11:36,000 --> 00:11:41,760
которого я, когда ты делал
когда то такого же персонажа.
169
00:11:41,760 --> 00:11:48,720
Хотя с удовольствием
понимаю то, что в этом ничего такого нет.
170
00:11:49,840 --> 00:11:53,040
Я прошу сразу
171
00:11:53,040 --> 00:11:56,160
перебираем в памяти
какой то, может быть, женский
172
00:11:57,280 --> 00:11:59,200
голос свой собственный.
173
00:11:59,200 --> 00:12:00,520
А ничего, что цвет?
174
00:12:00,520 --> 00:12:03,120
Вот, например, красное и черное.
175
00:12:03,200 --> 00:12:05,920
В какой тот момент
он не очень хорошо сочетается.
176
00:12:06,280 --> 00:12:09,080
А вот юбочка длинная и очень, кстати,
177
00:12:09,880 --> 00:12:12,640
длины не хватает.
178
00:12:12,720 --> 00:12:16,120
То есть у нее нет времени,
как я не понимаю.
179
00:12:16,120 --> 00:12:20,520
То есть если длиннее, то это уже слишком.
180
00:12:20,720 --> 00:12:24,720
Естественно, я всегда сколько смотрел,
чем короткая юбка,
181
00:12:24,720 --> 00:12:30,080
все хорошо смотрится на лицо,
но она удивляет многих. Ну,
182
00:12:31,320 --> 00:12:33,640
как то привлекательнее,
183
00:12:33,640 --> 00:12:35,880
а это не несет в себе
184
00:12:36,160 --> 00:12:39,200
особой симпатии многие другие люди.
185
00:12:39,520 --> 00:12:44,320
Короче, девчонки,
я говорю как есть, такой есть,
186
00:12:44,600 --> 00:12:47,120
но при этом спокойно успокаиваю.
187
00:12:48,400 --> 00:12:50,040
Ну, все нормально.
188
00:12:50,040 --> 00:12:53,800
Здесь как то все в порядке,
ничего не просвечивает,
189
00:12:54,240 --> 00:12:56,360
все спокойно, все спокойно.
190
00:12:56,360 --> 00:12:59,280
А скажем, если вот так.
191
00:13:04,880 --> 00:13:08,840
Такой ли это образ безопасный?
192
00:13:10,560 --> 00:13:11,080
Вообще,
193
00:13:11,880 --> 00:13:13,720
честно говоря, даже не
194
00:13:14,640 --> 00:13:16,440
только и не столько
195
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
времени, сколько именно время
196
00:13:21,880 --> 00:13:24,680
это требовало.
197
00:13:25,360 --> 00:13:28,640
Вы знаете, если вы
198
00:13:28,640 --> 00:13:31,000
знаете, какая будет
199
00:13:32,840 --> 00:13:35,960
дороже, кстати,
200
00:13:35,960 --> 00:13:39,440
это безопасно, на самом деле это.
201
00:13:40,720 --> 00:13:44,160
Если вы знаете,
202
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
я хочу сказать тем, кто не несет
203
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
никаких что.
204
00:13:51,360 --> 00:13:53,760
Он очень правильно подметил
205
00:13:53,760 --> 00:13:57,480
вот этому как раз и лезвию бритвы.
206
00:13:58,880 --> 00:14:01,920
Как же понять, что меня хочет
207
00:14:03,160 --> 00:14:05,000
подразнить, то ли это провокация
208
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
какая то, к чему провокация, то ли?
209
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
И как это безопасно
210
00:14:13,360 --> 00:14:17,000
в магазинах, настолько
211
00:14:17,120 --> 00:14:18,320
все это пошло.
212
00:14:18,320 --> 00:14:20,560
Люди не раз были на войне.
213
00:14:21,040 --> 00:14:23,520
Я вот когда разговариваю с людьми,
214
00:14:24,040 --> 00:14:28,280
не снимаю с себя, я фантазирую, да?
215
00:14:28,720 --> 00:14:31,240
Смущение смущение.
216
00:14:33,760 --> 00:14:35,880
То есть нет,
217
00:14:36,920 --> 00:14:38,000
немножко.
218
00:14:40,080 --> 00:14:41,480
И как то.
219
00:14:42,400 --> 00:14:45,520
Что ты чувствуешь, что тебе не тяжело, как
220
00:14:47,400 --> 00:14:48,560
я чувствую.
221
00:14:48,560 --> 00:14:49,760
Я честно.
222
00:14:50,040 --> 00:14:51,760
Какая то не то.
223
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
Я с ним то где тяжесть
224
00:14:55,080 --> 00:14:57,760
невеликий хоть в.
225
00:14:58,000 --> 00:15:02,840
То есть как поезд приходит
и начинает так тяжело.
226
00:15:04,280 --> 00:15:04,840
То есть?
227
00:15:05,520 --> 00:15:07,080
Успокоение.
228
00:15:07,080 --> 00:15:09,360
Нет нет нет, все спокойно
229
00:15:10,560 --> 00:15:11,840
в этом плане.
230
00:15:11,840 --> 00:15:15,040
Когда приходят вопросы,
уже тяжеловато становится.
231
00:15:16,320 --> 00:15:18,600
У нас тема ну,
232
00:15:18,600 --> 00:15:22,080
можно говорить больше,
чем ты себе думаешь.
233
00:15:22,480 --> 00:15:26,880
То есть ты берешь, например,
что неспокойно в спокойном состоянии.
234
00:15:26,880 --> 00:15:29,960
Внутри тела тоже спокойно ведутся споры
235
00:15:30,880 --> 00:15:33,040
о том, какую тяжесть не
236
00:15:33,040 --> 00:15:35,880
ты чувствуешь этим, мы управляем.
237
00:15:36,160 --> 00:15:41,200
Если ты говоришь, что внизу
у тебя тяжесть, иногда что то случилось
238
00:15:41,200 --> 00:15:43,880
такое, что стало тяжело двигаться.
239
00:15:45,760 --> 00:15:48,720
А мы то как
240
00:15:48,720 --> 00:15:51,280
вот с этим как бы мы разбирали?
241
00:15:51,560 --> 00:15:56,560
Ну что же, ладно,
давай перейдем к следующему.
242
00:15:57,560 --> 00:15:59,040
У нас тут такая
243
00:15:59,960 --> 00:16:02,480
интересная история.
244
00:16:03,760 --> 00:16:06,720
Мне как человеку, который следит за модой,
245
00:16:06,880 --> 00:16:09,800
очень интересно, что это за
246
00:16:09,800 --> 00:16:12,560
агрегатор всяких
247
00:16:13,720 --> 00:16:15,800
приспособлений, к чему пришли.
248
00:16:17,080 --> 00:16:21,040
И, на мой взгляд, это все очень похоже.
249
00:16:22,320 --> 00:16:28,000
Мне кажется, все это напоминает
нам надежду на обмен опытом.
250
00:16:28,160 --> 00:16:31,440
Я боюсь, что да. А для чего
251
00:16:32,800 --> 00:16:34,520
договоренности?
252
00:16:34,520 --> 00:16:38,200
Вот такая мысль пришла.
253
00:16:39,440 --> 00:16:42,800
Я вам скажу честно,
254
00:16:43,360 --> 00:16:45,840
я его отложу пока не потом.
255
00:16:47,160 --> 00:16:51,000
Чуть позже я скажу, что это такое.
256
00:16:51,000 --> 00:16:54,240
Ладно и ты так
257
00:16:55,640 --> 00:16:59,760
в следующий раз, когда непонятно,
кто берет на себя, все было
258
00:17:00,360 --> 00:17:02,640
так и есть.
259
00:17:06,880 --> 00:17:08,520
Я думаю, Петербург
260
00:17:08,520 --> 00:17:15,920
хороший. Что?
261
00:18:28,920 --> 00:18:30,120
Это что такое было?
262
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Было четко сказано.
263
00:18:35,040 --> 00:18:35,720
Очень
264
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
эффектно, очень эффектно.
265
00:18:39,000 --> 00:18:40,560
За счет чего?
266
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
Насчет кофточки.
267
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
ВАСИЛЬЕВА
268
00:18:44,640 --> 00:18:45,520
Это я.
269
00:18:46,680 --> 00:18:49,080
КНДР Ким Ир Сен.
270
00:18:51,760 --> 00:18:53,160
А почему бы нет?
271
00:18:53,160 --> 00:18:55,000
Но при этом,
272
00:18:55,840 --> 00:18:59,280
может быть,
ты что то процветал, скажешь? Нет.
273
00:18:59,320 --> 00:19:02,720
Какие то моменты были позитивные уже.
274
00:19:02,760 --> 00:19:05,640
Тогда это будет хорошо.
275
00:19:06,280 --> 00:19:10,000
ФЕДОТОВ Да, мне еще нравится то, что
276
00:19:11,160 --> 00:19:13,880
я недостаточно высокий.
277
00:19:13,880 --> 00:19:16,760
Зачем открывать новую?
278
00:19:16,760 --> 00:19:19,200
А. Насчет длины
279
00:19:20,600 --> 00:19:22,240
и фактуры
280
00:19:22,920 --> 00:19:23,800
в принципе.
281
00:19:24,600 --> 00:19:27,080
Ко второй половине обычно.
282
00:19:30,720 --> 00:19:31,760
Да, это.
283
00:19:37,080 --> 00:19:40,160
Что то идет не так.
284
00:19:44,480 --> 00:19:45,320
Это все.
285
00:19:46,600 --> 00:19:47,400
Очень красиво.
286
00:19:50,560 --> 00:19:52,080
У меня просто авторитет.
287
00:19:52,080 --> 00:19:55,240
Просто у тебя масса.
288
00:19:55,280 --> 00:19:58,400
Мог править
289
00:19:58,400 --> 00:20:01,640
сколько хочет
290
00:20:01,640 --> 00:20:04,880
все красиво, хорошо и.
291
00:20:10,080 --> 00:20:13,040
Как то наша пластинка больше сказать.
292
00:20:13,920 --> 00:20:17,240
Я в принципе,
не очень хорошо подходит к этой.
293
00:20:18,360 --> 00:20:20,680
Чему же все?
294
00:20:23,160 --> 00:20:23,720
Можно.
295
00:20:25,200 --> 00:20:29,280
Нет, не я,
296
00:20:35,560 --> 00:20:37,320
а что то такое
297
00:20:37,560 --> 00:20:38,680
случилось.
298
00:20:38,680 --> 00:20:42,280
Произошел такой всплеск
эмоций, которые мужчина
299
00:20:42,280 --> 00:20:46,040
проглатывает со словами.
300
00:20:47,160 --> 00:20:49,840
Это мы пропустили, да?
301
00:20:52,120 --> 00:20:55,480
Ну а вот из предыдущих образов тебя
вот этот наезд на.
302
00:20:56,360 --> 00:20:59,640
Прямо жестикулируя
и проводя блеск в глазах.
303
00:21:01,160 --> 00:21:03,440
Давайте скажем прямо
304
00:21:03,880 --> 00:21:06,400
хорошо, давайте немножко
305
00:21:07,440 --> 00:21:08,920
успокоимся.
306
00:21:08,920 --> 00:21:11,800
Сегодня мы свои руки, все хорошо.
307
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
И сейчас стараемся уберечь.
308
00:21:13,480 --> 00:21:17,160
Ведь не просто сделать
турбину, которая тебе нравится,
309
00:21:17,280 --> 00:21:22,080
мы как то будет тебя цеплять
еще на множество
310
00:21:22,520 --> 00:21:24,560
по ней запустить.
311
00:21:25,720 --> 00:21:29,800
Попробуйте вот так вот так как.
312
00:21:30,760 --> 00:21:32,120
Ну, я не знаю.
313
00:21:32,120 --> 00:21:35,520
Мне кажется,
просто так издалека смотрится очень
314
00:21:36,480 --> 00:21:37,560
шикарно.
315
00:21:38,240 --> 00:21:41,040
А куда бы ты пошел, чтобы
316
00:21:42,400 --> 00:21:42,960
сейчас?
317
00:21:45,120 --> 00:21:45,840
Право.
318
00:21:47,880 --> 00:21:51,760
Почему вы думаете об этом?
319
00:21:52,280 --> 00:21:55,440
Может быть, еще какие то вариации?
320
00:21:55,440 --> 00:21:56,760
Ну, с песней понятно.
321
00:21:56,760 --> 00:21:58,920
А как это выглядит будет спокойно?
322
00:22:00,880 --> 00:22:03,240
Как это будет выглядеть в плане
323
00:22:03,240 --> 00:22:05,040
всемирной истории?
324
00:22:07,240 --> 00:22:10,000
В принципе, можно так же получить деньги.
325
00:22:10,560 --> 00:22:11,640
Можно вопрос?
326
00:22:11,640 --> 00:22:13,000
Можно прямо вообще?
327
00:22:13,000 --> 00:22:15,680
Или можно попытаться сделать это?
328
00:22:15,720 --> 00:22:16,520
Конечно.
329
00:22:16,520 --> 00:22:18,920
А зачем так, чтобы ты пробовал?
330
00:22:21,600 --> 00:22:23,680
Как всегда?
331
00:22:25,600 --> 00:22:26,560
Ну, может быть,
332
00:22:26,560 --> 00:22:31,440
как то это вот компетенция
нормально уже того, что надо.
333
00:22:32,040 --> 00:22:34,360
И вот выше смотри,
334
00:22:34,800 --> 00:22:38,240
вот выше мишень вот пониже.
335
00:22:38,440 --> 00:22:43,200
И вот, кстати, свои ощущения
вот смотри, когда ниже, как тебе дышится.
336
00:22:43,560 --> 00:22:45,360
И когда вообще
337
00:22:46,800 --> 00:22:50,280
все изменилось, хочется выдохнуть.
338
00:22:50,360 --> 00:22:53,160
Как же так?
339
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
А я стою так.
340
00:23:00,240 --> 00:23:02,080
А я всегда.
341
00:23:04,760 --> 00:23:07,360
Если вот так,
342
00:23:09,240 --> 00:23:11,480
как это холодно, давай поиграем.
343
00:23:11,920 --> 00:23:14,560
Так так так. Вот здесь как тебе
344
00:23:16,960 --> 00:23:19,000
горячо холодно.
345
00:23:20,760 --> 00:23:23,200
А здесь все в.
346
00:23:23,760 --> 00:23:25,440
Я говорю раз
347
00:23:26,480 --> 00:23:29,120
так, то так.
348
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
По моему, слов нет.
349
00:23:34,600 --> 00:23:36,240
А если вот так
350
00:23:37,040 --> 00:23:39,520
вот смотри, вот отсюда холодно.
351
00:23:40,560 --> 00:23:41,840
И дальше.
352
00:23:48,640 --> 00:23:50,920
Я думаю, что
353
00:23:52,000 --> 00:23:56,400
думать об этом как то так.
354
00:23:57,640 --> 00:23:59,840
Здесь холодно, здесь греться
355
00:24:00,480 --> 00:24:02,160
и горите,
356
00:24:04,080 --> 00:24:07,800
и все должны вставать
357
00:24:10,280 --> 00:24:12,440
постоянно под душем.
358
00:24:17,200 --> 00:24:19,400
Тебе понравилась эта игра?
359
00:24:19,400 --> 00:24:21,520
Нет, не забываю вещей.
360
00:24:21,880 --> 00:24:23,480
Мы забываем
361
00:24:23,720 --> 00:24:25,760
о нехорошем.
362
00:24:26,600 --> 00:24:29,240
Уже не оцениваем.
363
00:24:29,240 --> 00:24:31,680
Просто момент.
364
00:24:32,600 --> 00:24:34,840
Что он делает, понятно.
365
00:24:34,840 --> 00:24:38,000
А то, что эти за руки делают,
успокаивает, успокаивает.
366
00:24:47,400 --> 00:24:48,440
Допустим,
367
00:24:50,000 --> 00:24:52,840
в донецком аэропорту довольно спокойно.
368
00:24:58,480 --> 00:25:02,080
Путь состоит в том, что следующий этап.
369
00:25:03,200 --> 00:25:05,080
А я думаю, что.
370
00:25:06,480 --> 00:25:08,360
Это такой.
371
00:25:09,640 --> 00:25:10,680
Конечно.
372
00:25:12,240 --> 00:25:14,720
И естественно, что.
373
00:25:23,520 --> 00:25:26,400
Ну, выбирается.
374
00:25:26,400 --> 00:25:28,320
Ну, я думаю, что да.
375
00:25:28,320 --> 00:25:30,960
Президент, да.
376
00:25:33,720 --> 00:25:34,920
Я не буду говорить,
377
00:25:34,920 --> 00:25:37,840
что это я просто на еду и буду жаловаться.
378
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
А ты вернись, все таки, конечно.
379
00:25:42,960 --> 00:25:45,320
Ну да, конечно.
380
00:26:48,080 --> 00:26:49,520
Поскольку.
381
00:26:54,520 --> 00:26:55,160
КОРЗУН
382
00:26:56,080 --> 00:26:58,800
Как неожиданно бывает в этом
383
00:27:00,600 --> 00:27:02,360
вопросе, как россиянин по другому
384
00:27:02,360 --> 00:27:05,120
это представлять как то все таки,
385
00:27:06,000 --> 00:27:08,440
да, получается на бумаге и
386
00:27:10,000 --> 00:27:13,160
даже кусочками представляем.
387
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
Такое впечатление у меня только
388
00:27:17,320 --> 00:27:20,680
что человека по фамилии,
389
00:27:21,960 --> 00:27:23,400
когда он.
390
00:27:24,160 --> 00:27:27,160
Честно говоря, не знаю.
391
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Смотри, получилось, как это получилось.
392
00:27:31,080 --> 00:27:33,400
И в рамку
393
00:27:33,400 --> 00:27:35,920
доступе на любой размер.
394
00:27:38,920 --> 00:27:42,680
Там еще, может быть, по многим моим. С.
395
00:27:43,120 --> 00:27:45,040
БУНТМАН Еще.
396
00:27:48,240 --> 00:27:51,000
Как вы себя чувствуете?
397
00:27:51,000 --> 00:27:52,200
Удивленно.
398
00:27:52,280 --> 00:27:53,800
У меня все
399
00:27:54,520 --> 00:27:56,800
не так просто.
400
00:27:57,080 --> 00:28:00,440
Вас говорят сих пор.
401
00:28:02,040 --> 00:28:06,160
Ну а как насчет безопасности
402
00:28:08,160 --> 00:28:08,880
близко?
403
00:28:10,320 --> 00:28:13,440
Рискованно рискованно.
404
00:28:13,440 --> 00:28:15,520
Я думаю, Донбассе.
405
00:28:17,360 --> 00:28:20,040
А если представить, что
406
00:28:20,040 --> 00:28:23,040
девушка вышла на улицу,
407
00:28:23,360 --> 00:28:25,600
то мучительно неловко будет
408
00:28:26,920 --> 00:28:29,960
изучать русского населения
409
00:28:29,960 --> 00:28:32,280
и будет получать.
410
00:28:32,280 --> 00:28:35,200
И не дай бог, что случится.
411
00:28:35,200 --> 00:28:37,760
Ну хорошо, а
412
00:28:38,800 --> 00:28:40,920
ты сейчас как то спокойно все прошел?
413
00:28:42,560 --> 00:28:43,400
Успеете.
414
00:28:44,840 --> 00:28:46,360
Честно говоря, спокойно,
415
00:28:46,360 --> 00:28:50,440
да, спокойно, но внутри вокруг меня
я чувствую себя спокойно.
416
00:28:50,640 --> 00:28:53,360
Но истек срок давности, когда В.
417
00:28:55,160 --> 00:28:57,320
Конечно. Да.
418
00:28:58,840 --> 00:28:59,800
Против
419
00:29:01,800 --> 00:29:05,200
чего мы призывали, то вы
420
00:29:06,440 --> 00:29:09,680
на сегодняшний?
421
00:29:16,400 --> 00:29:17,600
Ну, как ты?
422
00:29:20,120 --> 00:29:23,680
То есть как то вот
423
00:29:23,680 --> 00:29:25,720
это делается.
424
00:29:28,080 --> 00:29:28,680
Фу, фу!
425
00:29:28,680 --> 00:29:29,600
Фу! Фу!
426
00:29:33,240 --> 00:29:35,920
Чувствуешь ли ты безопасности
427
00:29:37,760 --> 00:29:38,560
в самых
428
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
напряженных напряженных?
429
00:29:41,800 --> 00:29:42,760
Почему
430
00:29:44,320 --> 00:29:45,200
ты потом?
431
00:29:47,280 --> 00:29:50,680
Но это какая то девушка с намеком.
432
00:29:53,320 --> 00:29:54,280
Любовь
433
00:29:54,760 --> 00:29:57,240
Слиску, которая любит эротические наряды,
434
00:29:58,120 --> 00:30:02,280
либо который решила в одной из задач
поговорить о мужчинах,
435
00:30:03,040 --> 00:30:06,400
что, по моему,
всем мужчинам только эротика.
436
00:30:06,400 --> 00:30:11,200
Так хорошо, что у тебя руки похудели.
437
00:30:12,520 --> 00:30:14,160
Все крышка ушла.
438
00:30:14,160 --> 00:30:16,800
Не знаю, как сказать,
439
00:30:18,960 --> 00:30:19,840
поперек,
440
00:30:24,040 --> 00:30:28,480
как он депутат, тем, кому она принадлежит.
441
00:30:29,680 --> 00:30:32,440
А тут он, понимаете,
442
00:30:35,560 --> 00:30:38,080
как тебе это нравится?
443
00:30:38,080 --> 00:30:41,040
Это интересно.
444
00:30:42,280 --> 00:30:46,360
Это ты бы выбрала такой вариант
русскую женщину
445
00:30:47,080 --> 00:30:49,920
умной в случае,
446
00:30:49,920 --> 00:30:52,640
если прямо очень хотелось бы.
447
00:30:53,440 --> 00:30:55,560
А если бы ты знал, что тебя ожидает, ну,
448
00:30:56,520 --> 00:30:59,280
вот эти ощущения?
449
00:31:01,680 --> 00:31:04,000
Не знаю, как не пропустить,
450
00:31:04,000 --> 00:31:06,160
но ты бы выиграл после такого.
451
00:31:08,640 --> 00:31:10,880
В общем, можно было получить.
452
00:31:10,880 --> 00:31:12,560
Так можно было все таки.
453
00:31:12,560 --> 00:31:16,840
А в начале нашей встречи
предполагал такой вариант?
454
00:31:17,040 --> 00:31:18,960
Нет нет.
455
00:31:19,400 --> 00:31:22,760
Ну видишь, как все непредсказуемо.
456
00:31:22,760 --> 00:31:25,800
Лучше пробовать, да.
457
00:31:27,800 --> 00:31:30,600
И для сексуальной жизни семейной.
458
00:31:30,920 --> 00:31:32,960
Лучше, конечно, пробовать.
459
00:31:33,600 --> 00:31:37,720
И не исключать какие то варианты.
460
00:31:38,600 --> 00:31:40,880
Как это может непредсказуемо?
461
00:31:42,320 --> 00:31:43,040
Причем?
462
00:31:43,360 --> 00:31:45,480
Ну вот я как девушка.
463
00:31:46,480 --> 00:31:49,280
Я скажу, что мне тоже это приятно сейчас.
464
00:31:49,440 --> 00:31:52,400
Потому что, во первых, платья необычные
465
00:31:52,760 --> 00:31:55,000
очень такие ощущения вообще
466
00:31:56,080 --> 00:31:58,720
необычные во всех смыслах.
467
00:32:00,520 --> 00:32:02,000
Да, это прямо.
468
00:32:02,000 --> 00:32:04,080
Это очень непредсказуемо.
469
00:32:04,360 --> 00:32:07,000
Я думаю, будет все как то более
470
00:32:07,000 --> 00:32:07,960
скромно.
471
00:32:08,160 --> 00:32:10,720
Ну, я психолог такой.
472
00:32:10,720 --> 00:32:13,960
Нетрадиционную ориентацию
473
00:32:14,920 --> 00:32:18,040
нетрадиционную ты напоминает?
474
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Да и нет,
475
00:32:22,200 --> 00:32:25,080
не все, что визуально воспринимает.
476
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
Может не оправдать твои ожидания
477
00:32:29,520 --> 00:32:32,680
либо при при возместить
478
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
твои ожидания какие то.
479
00:32:36,320 --> 00:32:40,080
И не при чем.
480
00:32:40,080 --> 00:32:43,560
Здесь очень такое дыхание перебивается.
481
00:32:44,320 --> 00:32:45,280
Не знаю, что сказать
482
00:32:46,280 --> 00:32:49,680
этом можно только молчать.
483
00:32:52,360 --> 00:32:54,400
Чуть помолчим немножко.
484
00:33:05,760 --> 00:33:08,120
Ну а теперь давай подумаем.
485
00:33:08,120 --> 00:33:10,720
Может быть, в этом платье
можно что то изменить.
486
00:33:11,400 --> 00:33:14,880
Ну почему бы нам не опустить такой
487
00:33:16,400 --> 00:33:17,560
пускай.
488
00:33:21,840 --> 00:33:23,280
В таком плане
489
00:33:24,200 --> 00:33:26,720
давай немножко отойду,
490
00:33:29,200 --> 00:33:30,920
ты потом еще другие.
491
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
Да нет,
492
00:33:32,640 --> 00:33:35,080
это просто передел.
493
00:33:35,920 --> 00:33:38,000
Как она смотрит?
494
00:33:41,560 --> 00:33:43,040
Потрясающе.
495
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
А еще что?
496
00:33:47,920 --> 00:33:51,200
Почему ты не понимаешь?
497
00:33:51,760 --> 00:33:52,840
Можно?
498
00:33:55,360 --> 00:33:56,840
Сменили.
499
00:33:59,800 --> 00:34:02,640
Платье превратилось в главную
500
00:34:02,640 --> 00:34:05,200
роль в преобразованиям.
501
00:34:05,600 --> 00:34:06,360
То есть?
502
00:34:09,840 --> 00:34:11,760
Критично критично.
503
00:34:11,760 --> 00:34:14,600
Вот видишь,
сколько можно найти вариантов правды,
504
00:34:15,240 --> 00:34:21,320
когда он, как ты ее назвал,
потому что в этом была штука непонятно.
505
00:34:22,600 --> 00:34:24,680
Да? Ну, в принципе, может быть,
506
00:34:24,880 --> 00:34:28,080
можно экспериментировать на такую модель.
507
00:34:28,080 --> 00:34:34,400
Мне кажется, можно найти
ответ на этот вопрос почему нет?
508
00:34:34,760 --> 00:34:38,360
Да, это как бы вариант.
509
00:34:38,360 --> 00:34:41,280
Вот какие ощущения?
510
00:34:42,680 --> 00:34:46,080
Да да так незабываемо
511
00:34:46,200 --> 00:34:47,720
это живая.
512
00:34:55,240 --> 00:34:57,440
Все хорошо, но как то
513
00:34:58,440 --> 00:34:58,880
очень
514
00:35:00,280 --> 00:35:01,000
странно.
515
00:35:01,400 --> 00:35:04,240
Максим ну, это же просто я понимаю,
516
00:35:04,520 --> 00:35:06,600
можно помочь.
517
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
Это забывают забывать,
518
00:35:14,360 --> 00:35:17,840
что это одна из целей.
519
00:35:17,840 --> 00:35:20,320
Хочется верить В.
520
00:35:25,600 --> 00:35:26,960
Так моему.
521
00:35:27,880 --> 00:35:28,720
Отлично.
522
00:35:29,840 --> 00:35:30,440
Слушайте,
523
00:35:33,800 --> 00:35:36,800
ну а теперь мы на этом заканчиваем.
524
00:35:36,960 --> 00:35:41,600
Я закрываю глаза,
а ты можешь делать то, что тебе хочется
525
00:35:42,000 --> 00:35:44,240
в течение одной минуты.
526
00:35:44,720 --> 00:35:49,600
А потом ты будешь мне объяснять,
почему ты так делал, почему так и так
527
00:35:50,120 --> 00:35:52,520
хорошо все время мне что?
528
00:36:24,800 --> 00:36:26,440
Я намного старше.
529
00:36:27,000 --> 00:36:28,240
Хорошо,
530
00:36:29,360 --> 00:36:31,480
давай расскажи, почему ты так?
531
00:36:34,520 --> 00:36:35,000
То есть
532
00:36:35,960 --> 00:36:39,080
получается, что вы участвуете по Косову,
533
00:36:39,720 --> 00:36:42,400
потому что по Греции, по местам,
534
00:36:43,000 --> 00:36:45,360
где главные горячие точки опять?
535
00:36:47,200 --> 00:36:52,200
Ну так В.
536
00:36:53,680 --> 00:36:54,480
Хотелось.
537
00:36:56,080 --> 00:37:00,120
Стало быть, ты хочешь спросить,
538
00:37:00,480 --> 00:37:03,360
почему такое счастье не пришло на?
539
00:37:04,560 --> 00:37:07,400
Так вот ты ни разу не видел, что так?
540
00:37:09,800 --> 00:37:13,000
Греки не спохватились, так
541
00:37:13,000 --> 00:37:15,040
как только что.
542
00:37:16,400 --> 00:37:18,000
Достаточно упомянуть, что В.
543
00:37:20,840 --> 00:37:22,160
Хорошо.
544
00:37:22,720 --> 00:37:24,400
Что же друзья?
545
00:37:24,400 --> 00:37:26,960
Это было что то безумное.
546
00:37:26,960 --> 00:37:29,840
Я надеюсь, нам понравилось
547
00:37:29,840 --> 00:37:30,360
это слово.
46558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.