All language subtitles for 03 - Mr. Monk Stays in Bed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,272 --> 00:00:06,140 (Julie) Mom, I'm starving. 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,176 The pizza's gonna be here in a minute. 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,278 Maybe we should call him again. 4 00:00:10,311 --> 00:00:12,180 It's not straight. 5 00:00:17,585 --> 00:00:20,188 Ha! The bubble's right in the middle. 6 00:00:20,221 --> 00:00:22,223 The level's broken. 7 00:00:22,256 --> 00:00:23,791 The level is not broken, Mr. Monk. 8 00:00:23,824 --> 00:00:27,261 It can't be broken. It's a bubble on a stick. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,301 You have two levels? 10 00:00:33,334 --> 00:00:34,368 I use this level 11 00:00:34,402 --> 00:00:36,670 to check the other levels. 12 00:00:36,704 --> 00:00:38,672 It's my level-checking level. 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,441 How do you know that one's not broken? 14 00:00:41,609 --> 00:00:43,311 That's a good question. 15 00:00:43,344 --> 00:00:45,413 I take my level-checking level to the hardware store 16 00:00:45,446 --> 00:00:47,081 twice a year to have it recalibrated. 17 00:00:47,115 --> 00:00:49,283 [doorbell rings] 18 00:00:54,822 --> 00:00:56,290 Hey, we were getting worried. 19 00:00:56,324 --> 00:00:57,325 Sorry. It's a busy night. 20 00:00:57,358 --> 00:00:59,293 That's $12.50. 21 00:01:04,298 --> 00:01:05,833 All right, there you go. 22 00:01:05,866 --> 00:01:08,336 Thank you. Thank you. 23 00:01:08,369 --> 00:01:09,737 Alright. 24 00:01:09,770 --> 00:01:11,472 Come and get it. 25 00:01:13,374 --> 00:01:15,143 Don't make a mess. Remember where we are. 26 00:01:15,176 --> 00:01:17,511 It's cold. I knew it. 27 00:01:17,545 --> 00:01:20,214 I can't be sure. 28 00:01:20,248 --> 00:01:21,715 We might need another level. 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,284 Oh, my gosh, he gave me the wrong change. 30 00:01:23,317 --> 00:01:24,285 He gave me a 50! 31 00:01:24,318 --> 00:01:25,619 [laughs] Cool. 32 00:01:25,653 --> 00:01:27,255 No, honey, honey, not cool. 33 00:01:27,288 --> 00:01:28,489 This is gonna come out of his pocket. 34 00:01:28,522 --> 00:01:30,224 This is a lot of money. 35 00:01:31,225 --> 00:01:33,527 I'll be right back. 36 00:01:35,263 --> 00:01:36,230 I don't know. 37 00:01:36,264 --> 00:01:37,298 No. 38 00:01:37,331 --> 00:01:40,268 Oh, wait, wait, wait! Hello! 39 00:01:40,301 --> 00:01:41,335 Excus--oh! 40 00:02:04,392 --> 00:02:06,394 Hi. 41 00:02:11,865 --> 00:02:13,534 Hello? 42 00:02:13,567 --> 00:02:14,635 [knocks on window] 43 00:02:14,668 --> 00:02:16,370 Excuse me. 44 00:02:16,404 --> 00:02:18,206 Here, you gave me the wrong change. 45 00:02:18,239 --> 00:02:19,207 Here, you gave me the wrong-- 46 00:02:19,240 --> 00:02:21,275 Aah! 47 00:02:23,477 --> 00:02:25,246 Dead. 48 00:02:28,716 --> 00:02:31,652 [Randy Newman ragtime theme] 49 00:02:31,685 --> 00:02:34,422 * It's a jungle out there 50 00:02:34,455 --> 00:02:38,259 * Disorder and confusion everywhere * 51 00:02:38,292 --> 00:02:40,861 * No one seems to care 52 00:02:40,894 --> 00:02:41,929 * Well, I do 53 00:02:41,962 --> 00:02:45,233 * Hey, who's in charge here? 54 00:02:45,266 --> 00:02:48,236 * It's a jungle out there 55 00:02:48,269 --> 00:02:51,705 * Poison in the very air we breathe * 56 00:02:51,739 --> 00:02:54,375 * You know what's in the water that you drink? * 57 00:02:54,408 --> 00:02:58,379 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 58 00:02:58,412 --> 00:03:01,782 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 59 00:03:01,815 --> 00:03:04,885 * If you paid attention, you'd be worried too * 60 00:03:04,918 --> 00:03:09,290 * You'd better pay attention or this world we love so much * 61 00:03:09,323 --> 00:03:12,826 * Might just kill you 62 00:03:12,860 --> 00:03:14,762 * I could be wrong now 63 00:03:14,795 --> 00:03:17,798 * But I don't think so 64 00:03:17,831 --> 00:03:20,301 * 'Cause it's a jungle out there * 65 00:03:20,334 --> 00:03:23,471 * It's a jungle out there * 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,377 Hey, come on. 67 00:03:29,410 --> 00:03:32,446 Can I, uh, can I get you anything? 68 00:03:32,480 --> 00:03:33,681 No. 69 00:03:33,714 --> 00:03:35,449 Okay, this'll just take a minute. 70 00:03:35,483 --> 00:03:37,785 Uh, so, you didn't see anything? 71 00:03:37,818 --> 00:03:39,353 No. Did you hear anything? 72 00:03:39,387 --> 00:03:42,456 I mean, anybody yelling or screaming for help? 73 00:03:42,490 --> 00:03:44,325 Yeah, me. 74 00:03:44,358 --> 00:03:46,026 Does it ever get to you? 75 00:03:46,059 --> 00:03:47,895 Seeing people dead? 76 00:03:47,928 --> 00:03:50,298 Yeah, it did for a while. But I got used to it. 77 00:03:50,331 --> 00:03:52,433 That must be awful. 78 00:03:52,466 --> 00:03:53,767 Getting used to it. 79 00:03:53,801 --> 00:03:56,370 You know, it was pretty awful. 80 00:03:56,404 --> 00:03:59,740 But I got used to it. 81 00:03:59,773 --> 00:04:02,410 It's the worst part, you know. 82 00:04:02,443 --> 00:04:04,545 Getting used to it. 83 00:04:04,578 --> 00:04:07,815 Something you never really get used to. 84 00:04:10,484 --> 00:04:13,053 His name was Julio Alvarez. 85 00:04:13,086 --> 00:04:14,121 25 years old. 86 00:04:14,154 --> 00:04:18,326 He was bludgeoned to death with a pipe or cylinder. 87 00:04:18,359 --> 00:04:19,660 Maybe a baseball bat. 88 00:04:19,693 --> 00:04:21,429 Whatever it was, the killer took it with him. 89 00:04:21,462 --> 00:04:23,764 Where was he headed? 90 00:04:23,797 --> 00:04:27,401 He had one more delivery on Vinton Street. 91 00:04:27,435 --> 00:04:28,469 How did the killer get him to stop? 92 00:04:28,502 --> 00:04:31,071 There are no houses here. No store fronts here. 93 00:04:31,104 --> 00:04:33,407 Yeah, I was wondering the same thing. 94 00:04:33,441 --> 00:04:36,344 Uh, maybe he waved him down? 95 00:04:36,377 --> 00:04:38,412 Or maybe he hid out in the vehicle. 96 00:04:38,446 --> 00:04:40,381 Like, uh, do you remember there was that, um, 97 00:04:40,414 --> 00:04:42,383 the carjacking in Mendoc-- 98 00:04:42,416 --> 00:04:44,518 What? 99 00:04:45,853 --> 00:04:47,721 What? 100 00:04:47,755 --> 00:04:50,324 [sneezes] 101 00:04:50,358 --> 00:04:53,661 Wipe. Wipe, wipe. 102 00:04:53,694 --> 00:04:55,596 Gee, I'm fresh out. 103 00:04:55,629 --> 00:04:57,398 Wipe-- Monk, I don't have a wipe. 104 00:04:57,431 --> 00:04:58,466 I don't work for you. 105 00:04:58,499 --> 00:05:00,033 Oh, God. 106 00:05:00,067 --> 00:05:02,770 I'm getting a cold. 107 00:05:02,803 --> 00:05:04,738 It was one sneeze. That's nothing. 108 00:05:04,772 --> 00:05:05,873 No! No, no, no. 109 00:05:05,906 --> 00:05:07,107 It's a cold. 110 00:05:07,140 --> 00:05:08,676 It's a cold. I can feel it. 111 00:05:08,709 --> 00:05:10,411 Well, don't panic. 112 00:05:10,444 --> 00:05:11,479 I--I'm not panicking. 113 00:05:11,512 --> 00:05:12,813 Where's the ambulance? 114 00:05:12,846 --> 00:05:14,948 Oh, yeah. 115 00:05:14,982 --> 00:05:17,485 Oh, yeah. It's spreading. 116 00:05:17,518 --> 00:05:19,119 It's spreading. Here it comes. 117 00:05:19,152 --> 00:05:20,521 [sniffs] I can feel it. 118 00:05:20,554 --> 00:05:22,523 I can f-- I can feel it. 119 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 Whoa, I did not think it was possible 120 00:05:24,492 --> 00:05:25,993 for you to get sick. 121 00:05:26,026 --> 00:05:28,829 Well, that's one plucky little microbe. 122 00:05:28,862 --> 00:05:31,665 Yeah, for a germ, you gotta be, like, climbing Mount Everest. 123 00:05:31,699 --> 00:05:33,701 That's not funny. [sneezes] 124 00:05:35,836 --> 00:05:38,005 Marvin, hey. 125 00:05:38,038 --> 00:05:39,540 What's the matter, Captain? 126 00:05:39,573 --> 00:05:41,509 Too busy to answer your phone? 127 00:05:41,542 --> 00:05:42,976 Well, as a matter of fact, I am. 128 00:05:43,010 --> 00:05:45,513 This is what we call a homicide investigation. 129 00:05:45,546 --> 00:05:48,081 Well, something important just came up. 130 00:05:48,115 --> 00:05:49,850 A Superior Court judge is missing. 131 00:05:49,883 --> 00:05:52,420 She was supposed to be at a fundraiser at 6:30. 132 00:05:52,453 --> 00:05:53,421 She never showed up. 133 00:05:53,454 --> 00:05:56,123 [sniffles] 6:30? That's two hours, Marvin. 134 00:05:56,156 --> 00:05:58,459 That's--that's not missing. That's late for dinner. 135 00:05:58,492 --> 00:05:59,993 We're mobilizing the whole department. 136 00:06:00,027 --> 00:06:02,129 We're pulling you and every senior officer. 137 00:06:02,162 --> 00:06:04,131 Wait, what am I supposed to do with him, 138 00:06:04,164 --> 00:06:05,599 throw him under a bridge? 139 00:06:05,633 --> 00:06:07,167 [sneezes] Hand him off. I don't really care. 140 00:06:07,200 --> 00:06:08,235 Natalie! 141 00:06:08,268 --> 00:06:10,838 The mayor wants you at City Hall in 20 minutes. 142 00:06:10,871 --> 00:06:13,441 Wait, the mayor asked for me? 143 00:06:13,474 --> 00:06:15,108 He's asking for everybody. 144 00:06:15,142 --> 00:06:17,411 This judge, Jillian Garr, 145 00:06:17,445 --> 00:06:20,548 is a close personal friend. 146 00:06:21,815 --> 00:06:23,050 Take your car? 147 00:06:23,083 --> 00:06:25,052 Excuse me, Doctor. Can I talk to you? 148 00:06:25,085 --> 00:06:26,153 Can it wait? 149 00:06:26,186 --> 00:06:28,456 I just found an eyelash. It might belong to the killer. 150 00:06:28,489 --> 00:06:29,957 Please. It's very important. 151 00:06:29,990 --> 00:06:31,792 I'll be right with you. 152 00:06:31,825 --> 00:06:33,093 Sir, it really can't wait. 153 00:06:36,930 --> 00:06:38,065 What is it? 154 00:06:38,098 --> 00:06:40,167 Do I feel warm to you? 155 00:06:44,638 --> 00:06:47,174 [Monk groaning] 156 00:06:47,207 --> 00:06:50,444 Oh...ugh. How am I? 157 00:06:50,478 --> 00:06:52,012 Huh! 99.9. 158 00:06:52,045 --> 00:06:53,947 Oh, no. 159 00:06:53,981 --> 00:06:56,517 Oh, no. 160 00:06:56,550 --> 00:06:58,185 There you go. An even 100. 161 00:06:58,218 --> 00:07:00,087 You happy? 162 00:07:04,157 --> 00:07:06,994 Julie, don't look. Turn around. 163 00:07:07,027 --> 00:07:11,198 [giggles] I've seen people blow their nose before, Mr. Monk. 164 00:07:16,670 --> 00:07:19,640 [blows loudly] 165 00:07:19,673 --> 00:07:21,809 [groans] 166 00:07:23,143 --> 00:07:24,545 Oh. 167 00:07:31,251 --> 00:07:34,121 [air escaping] 168 00:07:38,659 --> 00:07:39,793 Okay, I'm gonna throw it away. 169 00:07:39,827 --> 00:07:40,794 Outside. 170 00:07:40,828 --> 00:07:41,795 Outside, I know, I know. 171 00:07:41,829 --> 00:07:43,964 [coughs] 172 00:07:43,997 --> 00:07:46,867 Mr. Monk, I bought this for you. 173 00:07:46,900 --> 00:07:47,868 Open it. 174 00:07:47,901 --> 00:07:50,904 [groaning] 175 00:07:52,005 --> 00:07:53,040 Oh. 176 00:07:53,073 --> 00:07:55,175 [Polly Wolly Doodle playing] 177 00:07:55,208 --> 00:07:57,244 It has a musical chip in it. 178 00:07:57,277 --> 00:07:59,212 * 179 00:07:59,246 --> 00:08:01,014 Ah, thanks. 180 00:08:01,048 --> 00:08:05,285 But, uh, I really don't like the rock 'n' roll music. 181 00:08:05,318 --> 00:08:07,254 Mr. Monk, it's not rock 'n' roll. 182 00:08:07,287 --> 00:08:08,656 It's Polly Wolly Doodle. 183 00:08:08,689 --> 00:08:09,957 Ah. 184 00:08:09,990 --> 00:08:11,525 It has a 10-year battery. 185 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 * 186 00:08:13,326 --> 00:08:14,895 Oh. 187 00:08:16,564 --> 00:08:19,266 How about I put it over here, so then you can see it? 188 00:08:19,299 --> 00:08:25,305 * 189 00:08:25,338 --> 00:08:29,042 I'm gonna go see if my mom needs something. 190 00:08:29,076 --> 00:08:36,617 * 191 00:09:03,811 --> 00:09:05,679 [music stops] 192 00:09:05,713 --> 00:09:13,721 * 193 00:09:28,235 --> 00:09:31,739 [music continues, muffled] 194 00:09:31,772 --> 00:09:38,578 * 195 00:09:47,087 --> 00:09:48,055 What are you doing? 196 00:09:48,088 --> 00:09:49,156 Oh, nothing. 197 00:09:49,189 --> 00:09:51,091 * 198 00:09:51,124 --> 00:09:52,192 Nothing. 199 00:09:52,225 --> 00:09:53,193 What are you hiding? 200 00:09:53,226 --> 00:09:55,062 I'm not... hiding anything. 201 00:09:55,095 --> 00:09:57,030 * 202 00:09:57,064 --> 00:09:58,265 Were you trying to muffle this? 203 00:09:58,298 --> 00:10:00,200 I was trying to kill it. 204 00:10:00,233 --> 00:10:02,670 Mr. Monk, Julie paid for this with her own money. 205 00:10:02,703 --> 00:10:04,104 She's so proud of it. 206 00:10:04,137 --> 00:10:08,108 * 207 00:10:08,141 --> 00:10:09,643 There... you can hardly hear it. 208 00:10:09,677 --> 00:10:10,577 [grunts] 209 00:10:10,610 --> 00:10:12,846 Okay, I want you to get some rest, all right? 210 00:10:12,880 --> 00:10:14,715 Rest is the best medicine. 211 00:10:14,748 --> 00:10:16,283 Oh, okay. Thank you, honey. 212 00:10:16,316 --> 00:10:17,885 I will be right back. 213 00:10:17,918 --> 00:10:19,252 Wait, wait, wait. Wh-what are you doing? 214 00:10:19,286 --> 00:10:20,654 Where are you going? 215 00:10:20,688 --> 00:10:22,255 I'm just gonna run up to police headquarters. 216 00:10:22,289 --> 00:10:24,224 I want to talk to the captain about the man that was killed. 217 00:10:24,257 --> 00:10:25,893 Natalie... Natalie... 218 00:10:25,926 --> 00:10:27,294 That wasn't your fault. 219 00:10:27,327 --> 00:10:29,096 I know, Mr. Monk. 220 00:10:29,129 --> 00:10:32,165 But I was the last person to see him alive. 221 00:10:32,199 --> 00:10:35,368 I never really thought about what that means. 222 00:10:35,402 --> 00:10:37,337 You know? But it means something. 223 00:10:37,370 --> 00:10:40,741 It's weird, I... feel kind of responsible. 224 00:10:40,774 --> 00:10:43,844 No, y-y-you can't just... leave me here. 225 00:10:43,877 --> 00:10:45,312 No, you're gonna be okay. Julie will be here. 226 00:10:45,345 --> 00:10:48,015 But what if I have to blow my nose again? 227 00:10:48,048 --> 00:10:49,416 I showed her how to do the bags. 228 00:10:49,449 --> 00:10:50,417 I have my phone. 229 00:10:50,450 --> 00:10:52,052 I will be right back. 230 00:10:52,085 --> 00:10:54,221 Good luck, guys. 231 00:10:54,254 --> 00:10:59,392 * 232 00:10:59,426 --> 00:11:02,996 That's, uh... 233 00:11:03,030 --> 00:11:07,267 Julie, there's a pad in that second drawer. 234 00:11:08,736 --> 00:11:11,371 Can you get the pad and pen? 235 00:11:14,007 --> 00:11:15,809 Write down everything I say. 236 00:11:15,843 --> 00:11:17,110 Is it a letter? 237 00:11:17,144 --> 00:11:19,312 No, it's not exactly a letter. 238 00:11:19,346 --> 00:11:24,084 It's what we grownups call a living will. 239 00:11:24,117 --> 00:11:26,954 Was she dating? Does she have a boyfriend? 240 00:11:26,987 --> 00:11:27,955 No, not that we know of. 241 00:11:27,988 --> 00:11:29,356 Well, find out for sure. 242 00:11:29,389 --> 00:11:31,424 Check her phone records, credit card receipts. 243 00:11:31,458 --> 00:11:33,727 Go back at least 12 months on everything. 244 00:11:33,761 --> 00:11:36,730 I want everybody's best game here. 245 00:11:36,764 --> 00:11:37,931 What's that? 246 00:11:37,965 --> 00:11:38,932 A guy with a grudge. 247 00:11:38,966 --> 00:11:40,267 John Delancey. 248 00:11:40,300 --> 00:11:41,434 He's going through a messy divorce. 249 00:11:41,468 --> 00:11:45,472 Judge Garr ruled against him three weeks ago. 250 00:11:45,505 --> 00:11:47,374 He started screaming at her in court. 251 00:11:47,407 --> 00:11:48,776 They had to restrain him. 252 00:11:48,809 --> 00:11:50,243 Why, he hit her car. 253 00:11:50,277 --> 00:11:52,212 Maybe. There was an incident. 254 00:11:52,245 --> 00:11:53,747 Uh, as she was leaving the courthouse, 255 00:11:53,781 --> 00:11:55,816 their cars collided, like a little fender-bender. 256 00:11:55,849 --> 00:11:57,885 He rammed her car. Was it an accident? 257 00:11:57,918 --> 00:12:00,087 We've got three witnesses, but nobody's sure. 258 00:12:00,120 --> 00:12:02,289 All we know is she didn't report it or press charges. 259 00:12:02,322 --> 00:12:04,257 Well, you find this guy. Find him. 260 00:12:04,291 --> 00:12:05,859 Captain. 261 00:12:05,893 --> 00:12:08,962 Natalie, look, it's kind of crazy right now. 262 00:12:08,996 --> 00:12:10,197 Say, how's our patient? 263 00:12:10,230 --> 00:12:11,799 He has the flu. 264 00:12:11,832 --> 00:12:12,833 What's he doing about it? 265 00:12:12,866 --> 00:12:14,501 Complaining. Driving me nuts. 266 00:12:14,534 --> 00:12:16,269 Any news on the Julio Alvarez case? 267 00:12:16,303 --> 00:12:20,340 Um...ask Disher about that. 268 00:12:23,076 --> 00:12:25,278 Lieutenant, the Captain said you could fill me in. 269 00:12:25,312 --> 00:12:27,815 Yeah, well, we don't know much. 270 00:12:27,848 --> 00:12:29,282 She owns a beach house. 271 00:12:29,316 --> 00:12:32,052 We're sending another forensics team down there now. 272 00:12:32,085 --> 00:12:33,186 Not the judge, the other case. 273 00:12:33,220 --> 00:12:34,387 Alvarez. Who? 274 00:12:34,421 --> 00:12:35,522 Julio Alvarez. 275 00:12:35,555 --> 00:12:36,790 You didn't let me finish. 276 00:12:36,824 --> 00:12:38,025 Who-lio Alvarez. 277 00:12:38,058 --> 00:12:39,426 The delivery guy. 278 00:12:39,459 --> 00:12:40,894 Yeah, right. 279 00:12:40,928 --> 00:12:42,863 Jenkins, who caught the pizza thing? 280 00:12:42,896 --> 00:12:44,932 "The pizza thing"? He had a name, Randy. 281 00:12:44,965 --> 00:12:46,533 He might not have been a judge, but he had a name. 282 00:12:46,566 --> 00:12:49,202 Hey, I resent that. I really do. 283 00:12:49,236 --> 00:12:52,272 Every case is important here. We don't play favorites. 284 00:12:52,305 --> 00:12:53,874 I've got the file right here. 285 00:12:53,907 --> 00:12:55,242 Good. 286 00:12:57,077 --> 00:12:59,112 Somewhere. 287 00:12:59,146 --> 00:13:01,114 Sergeant, have you seen the Alvarez file? 288 00:13:01,148 --> 00:13:03,150 Yeah, I just saw it. 289 00:13:10,123 --> 00:13:11,224 Who's this? 290 00:13:11,258 --> 00:13:12,225 That's the victim. 291 00:13:12,259 --> 00:13:13,593 Julio Alvarez. 292 00:13:13,626 --> 00:13:16,529 No. No, this isn't the guy. 293 00:13:16,563 --> 00:13:18,431 Natalie, that's the guy. 294 00:13:18,465 --> 00:13:19,933 There's his employee I.D. 295 00:13:19,967 --> 00:13:21,134 He's dead. He's in the morgue. 296 00:13:21,168 --> 00:13:22,936 That's not the man that came to the door. 297 00:13:22,970 --> 00:13:23,871 Okay, look, you said 298 00:13:23,904 --> 00:13:25,072 you only got a glimpse of him last night. 299 00:13:25,105 --> 00:13:27,140 I mean, that's the guy. Is that from the judge's house? 300 00:13:27,174 --> 00:13:28,141 Captain's office. 301 00:13:28,175 --> 00:13:30,343 I gotta go. 302 00:13:30,377 --> 00:13:32,545 That's not the guy. 303 00:13:48,628 --> 00:13:50,630 (Mr. Gorman) Look, I already talked to the cops. 304 00:13:50,663 --> 00:13:52,099 I barely knew the kid. 305 00:13:52,132 --> 00:13:53,901 He started, like, two or three weeks ago. 306 00:13:53,934 --> 00:13:56,069 You didn't put his picture up or flowers? 307 00:13:56,103 --> 00:13:58,238 The boss wanted us to downplay the whole thing. 308 00:13:58,271 --> 00:13:59,406 Said it was bad for business. 309 00:13:59,439 --> 00:14:00,974 Mr. Gorman, I'm not sure the man 310 00:14:01,008 --> 00:14:03,376 who came to my house last night was Julio Alvarez. 311 00:14:03,410 --> 00:14:05,445 Sure it was. Who else could it be? 312 00:14:05,478 --> 00:14:07,147 "Natalie Tee-jer"? Teeger. 313 00:14:07,180 --> 00:14:08,415 "Pepperoni, extra cheese"? 314 00:14:08,448 --> 00:14:09,316 Is that you? Yeah. 315 00:14:09,349 --> 00:14:11,952 I put it in the car, the kid drove away. 316 00:14:11,985 --> 00:14:13,020 Was he alone? 317 00:14:13,053 --> 00:14:14,587 Sure he was alone. Hey, Tommy! 318 00:14:14,621 --> 00:14:16,389 Not too much garlic on the calzone! 319 00:14:16,423 --> 00:14:17,390 Okay, okay! 320 00:14:17,424 --> 00:14:19,359 Hey, can I see those? Why? 321 00:14:19,392 --> 00:14:21,394 I'd like to see where he went before he got to my house. 322 00:14:21,428 --> 00:14:22,930 Are you a cop? 323 00:14:22,963 --> 00:14:24,898 No. 'Cause I got work to do. 324 00:14:24,932 --> 00:14:27,134 Well, I'm not a cop, but I work for a detective. 325 00:14:27,167 --> 00:14:28,435 Adrian Monk. 326 00:14:28,468 --> 00:14:29,236 Who? 327 00:14:29,269 --> 00:14:32,272 Adrian Monk. He's a great detective. 328 00:14:32,305 --> 00:14:33,606 He's, like, a genius. 329 00:14:33,640 --> 00:14:35,308 You can ask anybody. 330 00:14:35,342 --> 00:14:36,443 [cell phone rings] 331 00:14:36,476 --> 00:14:37,410 Hold on. 332 00:14:37,444 --> 00:14:38,645 Ah, this is him now. 333 00:14:38,678 --> 00:14:40,447 Stay here. I want him to talk to you. 334 00:14:40,480 --> 00:14:41,314 Hello. 335 00:14:41,348 --> 00:14:42,315 Natalie... 336 00:14:42,349 --> 00:14:44,451 Natalie, it is me, 337 00:14:44,484 --> 00:14:45,418 Adrian Monk. 338 00:14:45,452 --> 00:14:47,988 Yes, Mr. Monk. We were just talking about you. 339 00:14:48,021 --> 00:14:49,456 [coughing] 340 00:14:49,489 --> 00:14:51,992 Natalie, you have to come...back. 341 00:14:52,025 --> 00:14:53,493 Mr. Monk, I can't right now. 342 00:14:53,526 --> 00:14:55,462 I'm at the pizzeria, talking to the manager. 343 00:14:55,495 --> 00:14:57,164 It's Ebola. 344 00:14:57,197 --> 00:14:58,565 Excuse me? 345 00:14:58,598 --> 00:15:01,468 I have the Ebola virus. 346 00:15:01,501 --> 00:15:03,570 Mr. Monk, you don't have the Ebola virus. 347 00:15:03,603 --> 00:15:05,005 Oh, I'm pretty sure I do. 348 00:15:05,038 --> 00:15:07,507 I have all the symptoms. 349 00:15:07,540 --> 00:15:10,343 I have the fever and the headache 350 00:15:10,377 --> 00:15:12,980 and the massive internal bleeding. 351 00:15:13,013 --> 00:15:15,215 You have massive internal bleeding? 352 00:15:15,248 --> 00:15:18,151 Mmm. I believe I do. 353 00:15:18,185 --> 00:15:19,552 That is my opinion. 354 00:15:19,586 --> 00:15:21,488 No, Mr. Monk, you have the flu. 355 00:15:21,521 --> 00:15:22,990 But I'm glad you called. 356 00:15:23,023 --> 00:15:25,125 I'm talking to Mr. Gorman. He's the manager. 357 00:15:25,158 --> 00:15:27,260 Hold on. 358 00:15:27,294 --> 00:15:29,729 Hello. 359 00:15:29,762 --> 00:15:31,364 I don't know. 360 00:15:31,398 --> 00:15:33,066 I think they're in Atlanta. 361 00:15:33,100 --> 00:15:34,334 What's he talking about? 362 00:15:34,367 --> 00:15:36,503 He's asking about the Center for Disease Control. 363 00:15:36,536 --> 00:15:38,671 [scoffs] 364 00:15:44,077 --> 00:15:45,378 He was a good guy. 365 00:15:48,415 --> 00:15:49,582 Good luck. 366 00:15:51,084 --> 00:15:52,952 Thank you. 367 00:15:56,689 --> 00:15:59,192 Delancey. John Delancey. 368 00:15:59,226 --> 00:16:01,328 We know he's in there. We just talked to his assistant. 369 00:16:01,361 --> 00:16:03,997 You understand this is a private club. 370 00:16:04,031 --> 00:16:05,332 Unless you have a warrant-- 371 00:16:05,365 --> 00:16:07,000 Well... how about this? 372 00:16:07,034 --> 00:16:10,203 We wait here, and you go in there and get him. 373 00:16:10,237 --> 00:16:11,371 I can't do that. 374 00:16:11,404 --> 00:16:13,340 Can't or won't? 375 00:16:13,373 --> 00:16:14,641 A little of each. 376 00:16:14,674 --> 00:16:17,677 [pager beeps] 377 00:16:25,485 --> 00:16:27,554 Delancey, table six. 378 00:16:27,587 --> 00:16:29,556 Seating chart, table six. 379 00:16:29,589 --> 00:16:31,358 Over there. 380 00:16:37,664 --> 00:16:39,166 Don't get up. 381 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 I'm Leland Stottlemeyer, Homicide. 382 00:16:41,168 --> 00:16:42,402 This is Lieutenant Disher. 383 00:16:42,435 --> 00:16:44,771 We wanna talk to you about Jillian Garr. 384 00:16:44,804 --> 00:16:46,406 Who? 385 00:16:49,776 --> 00:16:51,411 Judge Jillian Garr. 386 00:16:51,444 --> 00:16:52,779 You threatened her in court, 387 00:16:52,812 --> 00:16:54,814 and then you rammed her car in a parking lot. 388 00:16:54,847 --> 00:16:56,549 And now she's missing. 389 00:16:56,583 --> 00:16:58,185 What are you talking about? 390 00:16:58,218 --> 00:16:59,786 Captain... 391 00:16:59,819 --> 00:17:01,654 Hang on, Randy. 392 00:17:01,688 --> 00:17:05,825 Hey, you like "tie" food? 393 00:17:05,858 --> 00:17:10,230 Huh? How's your memory now? 394 00:17:10,263 --> 00:17:13,400 [whispering] Captain, this isn't table six. 395 00:17:13,433 --> 00:17:16,136 Chart was upside down. 396 00:17:22,409 --> 00:17:23,476 Um... 397 00:17:29,416 --> 00:17:31,484 I, uh... 398 00:17:31,518 --> 00:17:33,086 I'm sorry. 399 00:17:33,120 --> 00:17:35,422 I, um, I made a mistake. 400 00:17:35,455 --> 00:17:37,757 I thought you were somebody else. 401 00:17:37,790 --> 00:17:38,825 Uh...hey, look. 402 00:17:38,858 --> 00:17:41,128 Uh, here. 403 00:17:41,161 --> 00:17:43,396 Take my-- my tie. 404 00:17:43,430 --> 00:17:46,499 This is a-- it's a $100 tie. 405 00:17:46,533 --> 00:17:48,535 It was a Christmas gift. 406 00:17:48,568 --> 00:17:50,203 Okay? 407 00:17:52,805 --> 00:17:54,541 There. 408 00:17:57,810 --> 00:17:59,579 Get out of here. 409 00:18:06,219 --> 00:18:07,654 We'll talk about this later. 410 00:18:07,687 --> 00:18:09,222 Where is table six? 411 00:18:09,256 --> 00:18:10,390 Okay, uh... 412 00:18:12,425 --> 00:18:15,395 Hold on. 413 00:18:16,396 --> 00:18:18,198 Here's the window. 414 00:18:21,468 --> 00:18:22,669 Oh. 415 00:18:22,702 --> 00:18:24,737 My bad. That was table six. 416 00:18:24,771 --> 00:18:26,506 I was right. 417 00:18:29,576 --> 00:18:31,478 Are you sure? 418 00:18:31,511 --> 00:18:32,545 Yeah. 419 00:18:34,481 --> 00:18:38,418 Look, I just gave him my tie. 420 00:18:38,451 --> 00:18:41,921 Plus...I've lost a little bit of authority with him. 421 00:18:41,954 --> 00:18:43,323 No, I don't think so. 422 00:18:43,356 --> 00:18:44,524 No, you don't think so? 423 00:18:44,557 --> 00:18:47,194 Well, I'm sure he'll understand. 424 00:18:47,227 --> 00:18:49,729 Everybody makes mistakes, sir. 425 00:18:49,762 --> 00:18:52,199 [sighs] 426 00:18:58,705 --> 00:19:02,942 Hello again. Um... 427 00:19:02,975 --> 00:19:06,813 This is a little embarrassing, 428 00:19:06,846 --> 00:19:09,482 but I'm gonna have to ask for my tie back. 429 00:19:09,516 --> 00:19:10,850 You gave it to me. 430 00:19:10,883 --> 00:19:13,453 Well, look, if you're gonna wear such a nice tie, 431 00:19:13,486 --> 00:19:15,355 you gotta wear it straight. 432 00:19:15,388 --> 00:19:19,426 You don't wear a nice tie like that crooked. 433 00:19:19,459 --> 00:19:20,393 Okay now, where were we? 434 00:19:20,427 --> 00:19:25,332 Yeah, we were talking about Jillian Garr. 435 00:19:25,365 --> 00:19:27,934 [gasps for air] 436 00:19:27,967 --> 00:19:31,504 She cost me $2.5 million. 437 00:19:31,538 --> 00:19:33,306 I admit it. I lost my temper. 438 00:19:33,340 --> 00:19:34,674 You rammed her car. 439 00:19:34,707 --> 00:19:35,775 I wasn't trying to hurt anybody. 440 00:19:35,808 --> 00:19:38,411 I was pissed off. 441 00:19:38,445 --> 00:19:40,713 You know, you boys are asking the wrong question here. 442 00:19:40,747 --> 00:19:43,583 You should be asking "Why didn't she press charges?" 443 00:19:43,616 --> 00:19:46,453 Okay, why didn't she press charges? 444 00:19:46,486 --> 00:19:47,854 Because she wasn't alone. 445 00:19:47,887 --> 00:19:49,622 There was a man with her in the car. 446 00:19:49,656 --> 00:19:50,423 I saw them kissing. 447 00:19:50,457 --> 00:19:53,593 When I hit her, he got out and ran. 448 00:19:53,626 --> 00:19:54,594 He didn't want to be seen. 449 00:19:54,627 --> 00:19:56,396 He was married. 450 00:19:56,429 --> 00:19:58,265 She was seeing a married guy. 451 00:19:58,298 --> 00:19:59,366 Good guess. 452 00:20:00,567 --> 00:20:03,936 Now, could you find my waiter? 453 00:20:03,970 --> 00:20:05,672 I'm going to need another plate. 454 00:20:06,839 --> 00:20:08,808 [groaning] 455 00:20:08,841 --> 00:20:10,877 Eat your soup. 456 00:20:10,910 --> 00:20:12,412 Uhhh. 457 00:20:12,445 --> 00:20:13,680 I see letters. 458 00:20:13,713 --> 00:20:17,016 Yeah, it's alphabet soup. Oh. 459 00:20:17,049 --> 00:20:21,421 "A." You don't have to eat it in order. 460 00:20:21,454 --> 00:20:22,522 [groans] 461 00:20:26,459 --> 00:20:28,295 Where's Julie's card? 462 00:20:28,328 --> 00:20:30,930 I put it in the recycle bin. 463 00:20:30,963 --> 00:20:32,532 They just collected it. 464 00:20:32,565 --> 00:20:33,833 Julie is so proud of that card. 465 00:20:33,866 --> 00:20:35,535 What am I supposed to tell her? 466 00:20:35,568 --> 00:20:39,506 Tell her that recycling is important. 467 00:20:39,539 --> 00:20:43,410 And that together, we're saving the planet. 468 00:20:43,443 --> 00:20:44,811 "B." 469 00:20:44,844 --> 00:20:46,713 Can I just talk about the case for one minute please? 470 00:20:46,746 --> 00:20:48,548 So I've been thinking about this. 471 00:20:48,581 --> 00:20:50,016 The man at the door was wearing 472 00:20:50,049 --> 00:20:52,285 a baseball cap and sunglasses. 473 00:20:52,319 --> 00:20:53,420 Sunglasses at night. 474 00:20:53,453 --> 00:20:55,655 It was like he was trying to hide his face from me. 475 00:20:55,688 --> 00:20:56,689 Do you think it means something? 476 00:20:56,723 --> 00:21:00,493 I don't know. Ahhh... 477 00:21:00,527 --> 00:21:04,664 Ah...false alarm. That's a broken "Q." 478 00:21:04,697 --> 00:21:07,434 Mr. Monk, this is important to me. 479 00:21:07,467 --> 00:21:10,403 All right, so he left the pizzeria at 7:05. 480 00:21:10,437 --> 00:21:12,472 He didn't get here until 7:40, 481 00:21:12,505 --> 00:21:13,406 and the pizza was cold, remember? 482 00:21:13,440 --> 00:21:14,741 Cold. 483 00:21:14,774 --> 00:21:16,376 Yeah, that's right. What do you think it means? 484 00:21:16,409 --> 00:21:18,745 Cold. 485 00:21:18,778 --> 00:21:20,046 Do you think it's important? 486 00:21:20,079 --> 00:21:21,714 I'm so cold. 487 00:21:21,748 --> 00:21:23,383 [sighs] 488 00:21:23,416 --> 00:21:25,685 All right, he had two other stops before he got here. 489 00:21:25,718 --> 00:21:26,686 I got the addresses. 490 00:21:26,719 --> 00:21:28,455 I'm gonna retrace his steps. 491 00:21:28,488 --> 00:21:31,458 No, no, no, no. No, Natalie. 492 00:21:31,491 --> 00:21:33,393 Just let the police handle it. 493 00:21:33,426 --> 00:21:34,427 They don't care about this kid. 494 00:21:34,461 --> 00:21:35,795 They can't even remember his name. 495 00:21:35,828 --> 00:21:37,930 And they sure as hell don't care about what I think. 496 00:21:37,964 --> 00:21:38,931 All they care about is 497 00:21:38,965 --> 00:21:41,067 this missing judge. 498 00:21:41,100 --> 00:21:44,337 Mr. Monk, I need you to come with me. 499 00:21:44,371 --> 00:21:45,938 I can't. 500 00:21:45,972 --> 00:21:47,807 Yes, you can. You can rally. 501 00:21:47,840 --> 00:21:50,477 Hey, Mitch was a football player. 502 00:21:50,510 --> 00:21:51,778 Players got injured all the time. 503 00:21:51,811 --> 00:21:54,814 He always said, "The great ones play hurt." 504 00:21:54,847 --> 00:21:57,550 Mr. Monk, I can't do this without you. 505 00:21:57,584 --> 00:22:00,353 Just sit in the car. It'll just take an hour. 506 00:22:00,387 --> 00:22:03,356 [stifling coughs] 507 00:22:03,390 --> 00:22:05,124 I can't. 508 00:22:05,157 --> 00:22:07,694 Well, I'm going. 509 00:22:07,727 --> 00:22:09,596 A man was killed, and he was here. 510 00:22:09,629 --> 00:22:10,329 I have to do something. 511 00:22:10,363 --> 00:22:14,601 No...no. Natalie, you can't go. 512 00:22:14,634 --> 00:22:16,936 You can't just leave. 513 00:22:16,969 --> 00:22:19,839 Vaporizer one is empty. 514 00:22:19,872 --> 00:22:22,442 I'm almost out of ice. 515 00:22:22,475 --> 00:22:24,944 You have to do your job. 516 00:22:24,977 --> 00:22:26,746 I'm sorry, Mr. Monk. I can't. 517 00:22:26,779 --> 00:22:29,015 I'm too busy doing your job. 518 00:22:37,957 --> 00:22:41,628 They were having a sleepover. We ordered three pizzas. 519 00:22:41,661 --> 00:22:43,162 (Kevin) One Hawaiian, one pepperoni-- 520 00:22:43,195 --> 00:22:44,597 (Kyle) And one veggie master. 521 00:22:44,631 --> 00:22:45,632 Is this him? 522 00:22:45,665 --> 00:22:47,600 Are you sure? 523 00:22:47,634 --> 00:22:49,702 Yeah, the police were here. 524 00:22:49,736 --> 00:22:50,970 They had the same picture. 525 00:22:51,003 --> 00:22:52,739 That's definitely him. 526 00:22:52,772 --> 00:22:54,674 We felt terrible about it. 527 00:22:54,707 --> 00:22:55,942 Was he wearing a hat or sunglasses? 528 00:22:55,975 --> 00:22:58,010 No. 529 00:22:58,044 --> 00:23:00,513 [rings doorbell] 530 00:23:00,547 --> 00:23:02,148 Hello. Hi. 531 00:23:02,181 --> 00:23:03,149 Can I help you? 532 00:23:03,182 --> 00:23:04,651 Sorry to bother you. 533 00:23:04,684 --> 00:23:05,718 I hope this isn't a bad time. 534 00:23:05,752 --> 00:23:06,586 Uh, as a matter of fact, 535 00:23:06,619 --> 00:23:08,721 I'm sort of in the middle of something. 536 00:23:17,196 --> 00:23:20,433 Why? 537 00:23:20,467 --> 00:23:22,635 What is all this about? 538 00:23:22,669 --> 00:23:23,703 Really sorry to bother you. 539 00:23:23,736 --> 00:23:25,204 I live a few blocks away. Yeah. 540 00:23:25,237 --> 00:23:27,574 I've seen you around. 541 00:23:27,607 --> 00:23:30,877 Yeah...it's about my cat Snowflake. 542 00:23:30,910 --> 00:23:32,044 She's run away. 543 00:23:32,078 --> 00:23:34,581 Your cat. Do you have a picture? 544 00:23:34,614 --> 00:23:37,049 No, see, that's the thing. She's new. 545 00:23:37,083 --> 00:23:40,587 So...thanks anyway. Sorry to bother you. 546 00:23:40,620 --> 00:23:42,455 Hold on. 547 00:23:42,489 --> 00:23:44,023 You know what? I did find a cat. 548 00:23:44,056 --> 00:23:45,024 This morning. 549 00:23:45,057 --> 00:23:46,959 She was scratching my front door. 550 00:23:46,993 --> 00:23:48,761 She's down in the basement. 551 00:23:48,795 --> 00:23:50,530 Come on in. No, it's probably not her. 552 00:23:50,563 --> 00:23:51,464 What color is it? White. 553 00:23:51,498 --> 00:23:53,600 See, it can't be her. Snowflake's black. 554 00:23:53,633 --> 00:23:55,635 Snowflake is black? 555 00:23:55,668 --> 00:23:58,037 Yeah, thanks anyway. 556 00:23:58,070 --> 00:24:01,708 You really should put some ice on that thumb. 557 00:24:01,741 --> 00:24:02,942 He had a what? 558 00:24:02,975 --> 00:24:04,143 (Natalie) A bruise on his thumb. 559 00:24:04,176 --> 00:24:05,778 I remember the guy 560 00:24:05,812 --> 00:24:07,647 that delivered Julie's pizza had the same bruise. 561 00:24:07,680 --> 00:24:08,515 Uh-huh. 562 00:24:08,548 --> 00:24:10,249 He tried to get me in his house. 563 00:24:10,282 --> 00:24:12,619 Maybe he likes you. Maybe he finds you attractive. 564 00:24:12,652 --> 00:24:13,520 Stranger things have happened. 565 00:24:13,553 --> 00:24:16,088 No, he wanted to kill me. I can tell. 566 00:24:16,122 --> 00:24:17,857 Can't you get a search warrant? 567 00:24:17,890 --> 00:24:19,158 No, not based on this. 568 00:24:19,191 --> 00:24:21,761 I mean, the guy's got a nice house, right? 569 00:24:21,794 --> 00:24:23,630 And he's got some money? 570 00:24:23,663 --> 00:24:25,064 Why would he kill a pizza delivery guy? 571 00:24:25,097 --> 00:24:26,499 I don't know. 572 00:24:26,533 --> 00:24:27,834 Even if he did kill him, 573 00:24:27,867 --> 00:24:29,035 why would he drive across town 574 00:24:29,068 --> 00:24:30,236 and deliver Julie's pizza to her? 575 00:24:30,269 --> 00:24:31,237 Doesn't make sense. 576 00:24:31,270 --> 00:24:32,505 Well, can't you at least 577 00:24:32,539 --> 00:24:33,740 come down here and talk to him? 578 00:24:33,773 --> 00:24:36,843 Yeah, I can be there in two hours. 579 00:24:36,876 --> 00:24:38,878 No, no! He could be gone by then. 580 00:24:38,911 --> 00:24:40,547 Where's the Captain? 581 00:24:40,580 --> 00:24:41,748 He's working on the case. 582 00:24:41,781 --> 00:24:43,149 Not your case. The other case. 583 00:24:43,182 --> 00:24:44,150 The big case. 584 00:24:44,183 --> 00:24:46,619 She left the courthouse at 4:45. 585 00:24:46,653 --> 00:24:49,589 She was last seen driving north on the 101 586 00:24:49,622 --> 00:24:51,223 by a surveillance camera right here. 587 00:24:51,257 --> 00:24:53,560 She was alone in the car. 588 00:24:53,593 --> 00:24:54,961 Uh, it's not centered. 589 00:24:54,994 --> 00:24:56,228 That one. 590 00:25:02,869 --> 00:25:04,937 Good. Good. 591 00:25:07,774 --> 00:25:11,611 Okay now, her car was found in a parking lot here. 592 00:25:11,644 --> 00:25:14,080 It was unlocked. It had been wiped clean. 593 00:25:14,113 --> 00:25:16,816 There were no prints. No fibers. 594 00:25:16,849 --> 00:25:19,619 I got some photographs here. 595 00:25:19,652 --> 00:25:22,855 Oh no, wait. I can't see. 596 00:25:22,889 --> 00:25:25,224 I can't focus. I can't see. 597 00:25:25,257 --> 00:25:27,694 Okay, you'll look at the pictures later. 598 00:25:27,727 --> 00:25:29,629 Could you turn this? 599 00:25:29,662 --> 00:25:33,766 Thank you. That's good. 600 00:25:33,800 --> 00:25:34,767 What is this thing? 601 00:25:34,801 --> 00:25:36,068 It's a humidifier. 602 00:25:36,102 --> 00:25:38,771 What's that one? 603 00:25:38,805 --> 00:25:41,808 It's a dehumidifier. 604 00:25:47,680 --> 00:25:49,649 Well, don't they cancel each other out? 605 00:25:49,682 --> 00:25:51,150 Exactly. 606 00:25:53,653 --> 00:25:56,889 Um, we know that she was seeing somebody. 607 00:25:56,923 --> 00:25:58,691 He might be married. 608 00:25:58,725 --> 00:26:00,627 You can tell by her credit card records 609 00:26:00,660 --> 00:26:04,063 that they went on a trip together in February. 610 00:26:04,096 --> 00:26:05,998 They went to Oakley, Idaho February 10th, 611 00:26:06,032 --> 00:26:08,601 for two weeks. 612 00:26:08,635 --> 00:26:11,738 He's not married. 613 00:26:11,771 --> 00:26:13,272 He's not married? No. 614 00:26:13,305 --> 00:26:16,008 How do you know that? [blows nose loudly] 615 00:26:21,047 --> 00:26:24,617 Monk, how do you know he's not married? 616 00:26:24,651 --> 00:26:28,821 Well, they were there on Valentine's Day. 617 00:26:28,855 --> 00:26:30,657 If he was married, he woulda stayed home. 618 00:26:30,690 --> 00:26:32,692 Yep, you're right. 619 00:26:32,725 --> 00:26:34,393 I need a baggie. 620 00:26:34,426 --> 00:26:35,662 They're in the drawer. 621 00:26:38,931 --> 00:26:43,269 Monk, can you focus here please? 622 00:26:43,302 --> 00:26:47,139 Okay, okay, okay. Monk, focus here, would you? 623 00:26:47,173 --> 00:26:48,775 Zip it. Why are-- 624 00:26:48,808 --> 00:26:49,776 Zip it. 625 00:26:49,809 --> 00:26:51,911 Why keep it a secret? 626 00:26:51,944 --> 00:26:55,381 I'm gonna need another baggie. 627 00:26:55,414 --> 00:26:56,382 You're gonna put this baggie 628 00:26:56,415 --> 00:27:00,720 into another baggie. 629 00:27:00,753 --> 00:27:03,055 This big baggie? 630 00:27:03,089 --> 00:27:05,391 That's the one. 631 00:27:05,424 --> 00:27:07,126 Okay, Monk, stay with me here, okay? 632 00:27:07,159 --> 00:27:09,996 She's a judge. 633 00:27:10,029 --> 00:27:13,132 So maybe he was someone that she was not allowed-- 634 00:27:13,165 --> 00:27:15,968 To see socially. 635 00:27:16,002 --> 00:27:18,370 Yes, like a lawyer is someone who might be involved 636 00:27:18,404 --> 00:27:19,706 in one of her cases. 637 00:27:19,739 --> 00:27:20,873 A conflict of interest. 638 00:27:20,907 --> 00:27:22,274 Make sure it's airtight. 639 00:27:22,308 --> 00:27:24,143 You gotta zip it. 640 00:27:24,176 --> 00:27:26,813 Natalie usually folds it twice. 641 00:27:26,846 --> 00:27:29,716 First you zip it. Then you fold it. 642 00:27:29,749 --> 00:27:31,183 First you gotta get the air out. 643 00:27:31,217 --> 00:27:33,419 You gotta let the air out first. 644 00:27:33,452 --> 00:27:34,854 Let the air out first. 645 00:27:34,887 --> 00:27:38,424 [bag pops] 646 00:27:38,457 --> 00:27:42,695 Monk, I know you probably can't tell 647 00:27:42,729 --> 00:27:44,931 because I'm hiding it so well, 648 00:27:44,964 --> 00:27:50,837 but I really don't like this. 649 00:27:55,975 --> 00:27:58,077 [crickets chirping] 650 00:28:47,827 --> 00:28:50,830 [phone rings] 651 00:28:56,302 --> 00:28:57,269 Hello. 652 00:28:57,303 --> 00:28:58,470 (Natalie) Mr. Monk, 653 00:28:58,504 --> 00:29:01,874 I found the guy who delivered Julie's pizza. 654 00:29:01,908 --> 00:29:05,077 It's definitely him. His name is Reggie Dennison. 655 00:29:05,111 --> 00:29:09,515 Uh, Natalie, I've been calling you. 656 00:29:09,548 --> 00:29:10,817 I know. I didn't answer. 657 00:29:10,850 --> 00:29:12,819 I knew you'd try to talk me out of this. 658 00:29:12,852 --> 00:29:14,787 Out of what? 659 00:29:14,821 --> 00:29:17,489 I'm in his house. 660 00:29:17,523 --> 00:29:20,459 You're in his house? 661 00:29:20,492 --> 00:29:23,129 He put something in his car. I couldn't make it out. 662 00:29:23,162 --> 00:29:24,130 And then he drove off. 663 00:29:24,163 --> 00:29:25,998 You're in his house? 664 00:29:26,032 --> 00:29:28,835 I didn't know what else to do. No one was listening to me. 665 00:29:28,868 --> 00:29:32,404 Oh Natalie, you're in his house? 666 00:29:32,438 --> 00:29:34,240 Listen. 667 00:29:34,273 --> 00:29:36,876 Get outta there. 668 00:29:36,909 --> 00:29:42,481 Can you pick up some cough drops on your way back? 669 00:29:42,514 --> 00:29:45,184 But get out of there! 670 00:29:45,217 --> 00:29:46,552 Don't forget the cough drops. 671 00:29:46,585 --> 00:29:48,154 I'm not leaving here until I find it. 672 00:29:48,187 --> 00:29:49,221 Find what? 673 00:29:49,255 --> 00:29:50,422 I don't know. I don't know. 674 00:29:50,456 --> 00:29:51,924 I just--I need proof. 675 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Mr. Monk, just please help me. 676 00:29:53,159 --> 00:29:54,526 I don't know what I'm looking for. 677 00:29:54,560 --> 00:29:56,462 The fireplace. 678 00:29:56,495 --> 00:29:59,598 He was burning something. 679 00:29:59,631 --> 00:30:02,434 Hold on. Hold on. 680 00:30:02,468 --> 00:30:05,604 There's one. It's him. 681 00:30:05,637 --> 00:30:07,974 He's with a woman, but I can't make it out. 682 00:30:08,007 --> 00:30:10,309 They're at a hotel. The Oakley Inn. 683 00:30:10,342 --> 00:30:17,850 Whoa, uh, Oakley Inn? Oakley Inn. 684 00:30:17,884 --> 00:30:22,154 Natalie, is--is this guy a lawyer? 685 00:30:25,491 --> 00:30:27,193 Okay now, how did you know that? 686 00:30:27,226 --> 00:30:29,095 [sniffs] 687 00:30:29,128 --> 00:30:30,229 I smell something. 688 00:30:30,262 --> 00:30:32,231 It's bleach. 689 00:30:37,136 --> 00:30:40,206 [sniffs] Whew! 690 00:30:40,239 --> 00:30:42,274 Okay, I'm in the bathroom. 691 00:30:42,308 --> 00:30:44,110 He must have just cleaned it. 692 00:30:44,143 --> 00:30:48,247 It smells like... It smells like your bathroom. 693 00:30:48,280 --> 00:30:50,549 Is--is--is there blood? 694 00:30:50,582 --> 00:30:51,650 Oh God. 695 00:30:51,683 --> 00:30:55,554 Um, no. 696 00:30:58,124 --> 00:31:00,126 That's weird. There's no shower curtain. 697 00:31:00,159 --> 00:31:04,096 Is there a light switch on the wall? 698 00:31:04,130 --> 00:31:05,097 Yes. 699 00:31:05,131 --> 00:31:06,665 Is it on or off? 700 00:31:06,698 --> 00:31:08,034 It's off. 701 00:31:08,067 --> 00:31:11,003 Well, switch it on. Be careful. 702 00:31:11,037 --> 00:31:13,505 Use a wipe or something. 703 00:31:23,515 --> 00:31:24,450 It's blood. 704 00:31:24,483 --> 00:31:29,455 Oh yeah, they always forget the light switch. 705 00:31:31,590 --> 00:31:34,560 [coughing] 706 00:31:34,593 --> 00:31:37,496 [car door closes] 707 00:31:37,529 --> 00:31:38,564 [car alarm beeps] 708 00:31:40,666 --> 00:31:42,468 [whispers] Oh God... 709 00:31:50,576 --> 00:31:54,546 [Monk coughing on phone] 710 00:32:15,201 --> 00:32:23,042 Natalie, here's what happened. 711 00:32:23,075 --> 00:32:25,711 This lawyer, Dennison, 712 00:32:25,744 --> 00:32:27,346 was having an affair 713 00:32:27,379 --> 00:32:29,381 with Judge Garr. 714 00:32:29,415 --> 00:32:32,651 She came to his house last night. 715 00:32:32,684 --> 00:32:38,557 And at some point they decided to order a pizza. 716 00:32:38,590 --> 00:32:40,559 Somehow things turned ugly. 717 00:32:40,592 --> 00:32:42,028 Maybe they had a fight. 718 00:32:42,061 --> 00:32:45,331 We'll probably never know what it was about. 719 00:32:45,364 --> 00:32:48,667 But he killed her. 720 00:32:48,700 --> 00:32:52,071 He killed her in that bathroom. 721 00:32:52,104 --> 00:32:57,209 But the delivery guy Julio 722 00:32:57,243 --> 00:33:00,646 must have seen the attack or heard something. 723 00:33:00,679 --> 00:33:02,248 And he tried to help her. 724 00:33:02,281 --> 00:33:05,584 He died trying to save her. 725 00:33:05,617 --> 00:33:10,589 Natalie, I'm gonna need those cough drops. 726 00:33:10,622 --> 00:33:12,724 Not the menthol. You--you--you know the kind. 727 00:33:16,495 --> 00:33:19,798 Anyway, Dennison had a problem. 728 00:33:19,831 --> 00:33:23,269 The pizzeria knew Julio's route. 729 00:33:23,302 --> 00:33:25,771 And Dennison knew that if Julio just disappeared, 730 00:33:25,804 --> 00:33:30,042 the cops would focus on him. 731 00:33:30,076 --> 00:33:33,412 They'd poke around. They'd ask a lot of questions. 732 00:33:33,445 --> 00:33:38,584 So he needed somebody else to be the last person 733 00:33:38,617 --> 00:33:42,288 who saw Julio alive. 734 00:33:42,321 --> 00:33:45,124 He decided to deliver one more pizza 735 00:33:45,157 --> 00:33:48,827 as Julio, to divert attention from himself. 736 00:33:48,860 --> 00:33:50,696 You were right, Natalie. 737 00:33:50,729 --> 00:33:55,567 Julio didn't deliver that pizza. 738 00:33:55,601 --> 00:33:58,337 The man who killed him did. 739 00:33:58,370 --> 00:34:01,107 He was smart, but he made two mistakes. 740 00:34:01,140 --> 00:34:04,576 Big mistakes. 741 00:34:04,610 --> 00:34:07,679 One, that blood you found on the bathroom light switch. 742 00:34:07,713 --> 00:34:10,849 If that's the judge's blood, and I think it is, 743 00:34:10,882 --> 00:34:13,519 he's going to jail for life. 744 00:34:13,552 --> 00:34:16,322 But even without that blood, we can still convict him. 745 00:34:19,758 --> 00:34:23,562 Mistake number two, his fingerprints are 746 00:34:23,595 --> 00:34:26,265 all over that pizza box he delivered. 747 00:34:29,901 --> 00:34:32,871 It's at the recycling dump. 748 00:34:32,904 --> 00:34:37,409 I'm sure they can find it if they have to. 749 00:34:37,443 --> 00:34:39,178 They just collected it this morning. 750 00:34:39,211 --> 00:34:42,814 Oh, that's my other line. Hold on. 751 00:34:42,848 --> 00:34:44,883 [whispers] Mr. Monk. 752 00:34:44,916 --> 00:34:47,419 Natalie, I'll call ya back. I'm on the other line. 753 00:34:47,453 --> 00:34:50,356 No, don't... 754 00:34:50,389 --> 00:34:52,391 Where was I? 755 00:34:56,662 --> 00:34:57,663 Oh... 756 00:34:59,598 --> 00:35:01,400 Natalie? 757 00:35:04,436 --> 00:35:06,872 Natalie? 758 00:35:06,905 --> 00:35:08,340 Are you okay? 759 00:35:08,374 --> 00:35:11,543 Say one word to anybody, 760 00:35:11,577 --> 00:35:12,578 she's dead. 761 00:35:12,611 --> 00:35:14,413 Understand? 762 00:35:51,817 --> 00:35:53,385 Please. I have a daughter. 763 00:35:53,419 --> 00:35:55,421 Help me find it, maybe you'll see her again. 764 00:35:55,454 --> 00:35:57,623 Find what? The box! The box! 765 00:35:57,656 --> 00:35:59,658 The pizza box with my prints on it. 766 00:35:59,691 --> 00:36:02,494 What was it in? A carton, a bag, or what? 767 00:36:02,528 --> 00:36:03,695 My boss recycled it. 768 00:36:03,729 --> 00:36:06,665 He separates everything into piles exactly 20 inches high. 769 00:36:06,698 --> 00:36:08,800 Then he puts each pile into a green, 10-gallon 770 00:36:08,834 --> 00:36:12,671 reinforced double-ply trash bag, which he double-tapes shut. 771 00:36:12,704 --> 00:36:14,673 Then he puts that bag into another bag, 772 00:36:14,706 --> 00:36:16,608 which he wraps with twine four times counterclockwise 773 00:36:16,642 --> 00:36:18,410 and ties each end twice. 774 00:36:18,444 --> 00:36:20,646 Once he's completed that-- Are you screwing with me? 775 00:36:20,679 --> 00:36:23,549 No, I swear. He's very persnickety. 776 00:36:23,582 --> 00:36:24,716 All right. 777 00:36:26,852 --> 00:36:29,821 He said that it was picked up this morning. 778 00:36:29,855 --> 00:36:31,390 We'll start there. 779 00:36:41,967 --> 00:36:44,670 Look down here. 780 00:37:16,768 --> 00:37:18,337 I don't see it. 781 00:37:18,370 --> 00:37:20,572 You're stalling. I'm not. I swear to God. 782 00:37:20,606 --> 00:37:22,408 I'm gonna give you one more chance 783 00:37:22,441 --> 00:37:23,909 to help me find the damn box. 784 00:37:23,942 --> 00:37:25,777 Ahh! [screams] 785 00:38:14,726 --> 00:38:15,727 Ah! 786 00:38:25,471 --> 00:38:27,539 Where's Monk? 787 00:38:27,573 --> 00:38:28,540 Where is he? 788 00:38:28,574 --> 00:38:33,745 Get him up. Where is he? 789 00:38:33,779 --> 00:38:36,982 [sneezes] 790 00:38:37,015 --> 00:38:38,550 (Disher) Get him outta here. 791 00:38:53,632 --> 00:38:57,436 [coughing] Is it all off? 792 00:38:57,469 --> 00:39:01,373 I think so. Yep, good as new. 793 00:39:01,407 --> 00:39:02,841 Is he talking? 794 00:39:02,874 --> 00:39:04,843 He's a lawyer, so, yeah. 795 00:39:04,876 --> 00:39:08,580 He says that you brought him here at knifepoint. 796 00:39:08,614 --> 00:39:09,748 What? 797 00:39:09,781 --> 00:39:11,049 He says that you've been stalking him. 798 00:39:11,082 --> 00:39:12,050 And that you're crazy. 799 00:39:12,083 --> 00:39:13,051 You were in his house. 800 00:39:13,084 --> 00:39:14,786 You can't let him go. 801 00:39:14,820 --> 00:39:17,088 As of this moment, we have no physical evidence 802 00:39:17,122 --> 00:39:18,089 to connect that man 803 00:39:18,123 --> 00:39:19,725 to either of the murders. 804 00:39:19,758 --> 00:39:20,592 What about the pizza box? 805 00:39:20,626 --> 00:39:22,761 Well, if we could find the pizza box, 806 00:39:22,794 --> 00:39:24,396 and it came from Monk's house, 807 00:39:24,430 --> 00:39:25,964 and it has his fingerprints on it, 808 00:39:25,997 --> 00:39:27,733 well then, it's a slam dunk. 809 00:39:27,766 --> 00:39:29,134 We're not gonna find it. 810 00:39:29,167 --> 00:39:30,636 Forget it. I talked to the manager. 811 00:39:30,669 --> 00:39:32,871 They don't keep any records. 812 00:39:32,904 --> 00:39:34,105 They could've dumped it anywhere. 813 00:39:34,139 --> 00:39:35,674 I mean, look at this place. 814 00:39:35,707 --> 00:39:37,509 There's two more warehouses, Shh. 815 00:39:37,543 --> 00:39:38,644 and there's more outside. 816 00:39:38,677 --> 00:39:39,711 What? 817 00:39:42,013 --> 00:39:44,382 Shhh, everybody... 818 00:40:01,467 --> 00:40:03,902 Polly Wolly Doodle. 819 00:40:03,935 --> 00:40:07,739 * 820 00:40:07,773 --> 00:40:09,441 Oh my God. It's Julie's card. 821 00:40:09,475 --> 00:40:10,742 It has a musical chip. 822 00:40:19,150 --> 00:40:22,621 Polly Wolly Doodle. 823 00:40:22,654 --> 00:40:28,660 * 824 00:40:38,970 --> 00:40:40,038 Wait--wait--wait. 825 00:40:40,071 --> 00:40:43,709 Don't open it. Wait for forensics. 826 00:40:43,742 --> 00:40:47,679 You got outta bed? 827 00:40:47,713 --> 00:40:49,681 You took a taxi? 828 00:40:49,715 --> 00:40:54,520 In your bathrobe. 829 00:40:54,553 --> 00:40:56,922 Mitch was right. 830 00:40:56,955 --> 00:40:58,857 The great ones play hurt. 831 00:41:14,005 --> 00:41:15,841 Good morning. 832 00:41:15,874 --> 00:41:17,142 What are you doing? 833 00:41:17,175 --> 00:41:18,910 Just sitting. 834 00:41:18,944 --> 00:41:20,779 Outside? 835 00:41:20,812 --> 00:41:24,115 It's a beautiful day. 836 00:41:24,149 --> 00:41:25,851 I feel fine. 837 00:41:25,884 --> 00:41:27,252 Much better. 838 00:41:27,285 --> 00:41:28,920 Okay. 839 00:41:28,954 --> 00:41:30,722 So I just talked to the Captain. 840 00:41:30,756 --> 00:41:31,957 They found the judge's body. 841 00:41:31,990 --> 00:41:34,159 Reggie Dennison confessed to everything. 842 00:41:34,192 --> 00:41:38,697 He even showed them where the body was. 843 00:41:38,730 --> 00:41:40,231 Really, what are you doing out here? 844 00:41:40,265 --> 00:41:42,067 You hate outside. 845 00:41:42,100 --> 00:41:44,102 Maybe I've changed. 846 00:41:49,040 --> 00:41:51,076 Seriously, what are you doing out here? [scoffs] 847 00:41:58,717 --> 00:42:01,687 [Polly Wolly Doodle All Day] 848 00:42:01,720 --> 00:42:08,159 * 849 00:42:08,193 --> 00:42:11,196 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 56554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.