All language subtitles for Wu Shang Shen Di S02E015 079
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,385 --> 00:01:54,229
قسمت 79
2
00:01:58,600 --> 00:01:59,510
بیدار شو
3
00:02:24,600 --> 00:02:27,270
مو یون ، پسرم برگردون
4
00:02:38,140 --> 00:02:38,640
مادر
5
00:02:40,550 --> 00:02:41,070
یوئر
6
00:02:43,520 --> 00:02:46,710
مادر، درباره این مسائل باید با استاد مو صحبت کنی
7
00:02:47,560 --> 00:02:50,230
یوئر عزیزم ، قدرت روحیت
8
00:02:53,200 --> 00:02:55,630
این که تو دستای اون جون ندادی معجزه بزرگیه
9
00:02:56,400 --> 00:02:56,950
من زودتر میرم
10
00:02:58,520 --> 00:02:59,030
استاد مو
11
00:02:59,720 --> 00:03:02,070
به اون توجه نکنید، خوشبختانه این دفعه مشکلی براتون پیش نیومده
12
00:03:02,830 --> 00:03:05,030
در غیر این صورت این بچه نمی تونست از مرگ فرار کنه
13
00:03:07,760 --> 00:03:09,830
امروز ، محافظای ویژه خاندان شیائو آوردی
14
00:03:10,960 --> 00:03:12,990
آماده کشتنم بودی چون فکر میکردی شکست میخورم
15
00:03:15,120 --> 00:03:17,270
هرچند نمیدونستی اگه موفق نمیشدم
16
00:03:18,000 --> 00:03:19,510
خودم تصمیم مرگم گرفته بودم
17
00:03:20,360 --> 00:03:23,110
هیچکس با بقیه مثل تو رفتار نمیکنه
18
00:03:23,520 --> 00:03:25,837
یادت بیار، من یه استادم
19
00:03:30,600 --> 00:03:32,750
استاد مو قطعا آدم قدرتمندیه
20
00:03:33,800 --> 00:03:35,350
اگه فقط میتونستم دنبالهروی اون باشم
21
00:03:36,200 --> 00:03:38,190
موقع مردن هیچ پشیمونی نداشتم
22
00:03:40,800 --> 00:03:43,630
مادر باید هنوز برای راه خلاص شدن از عصبانیت مو یان فکر بکنه
23
00:03:50,240 --> 00:03:52,750
به نظر من باید پیش خانواده مو برم
24
00:03:59,640 --> 00:04:01,950
برادر، برادر ، عصبانی نباش
25
00:04:02,400 --> 00:04:03,910
مادرم همیشه بدخلقی میکنه
26
00:04:04,120 --> 00:04:06,350
شما آدم دریا دلی هستید، به دل نگیرید
27
00:04:10,440 --> 00:04:11,390
شیائو چینگ یو
28
00:04:11,800 --> 00:04:14,470
هوی بچه، این کنترل سریع آرایش مهر و موم روحی نمیتونه
29
00:04:14,800 --> 00:04:16,750
روح یشم سبز آتش تک شاخ داخل بدنت سرکوب کنه
30
00:04:17,880 --> 00:04:19,110
میدونم،میدونم
31
00:04:22,440 --> 00:04:23,510
آتش تک شاخ یشم سبز چی هست؟
32
00:04:24,120 --> 00:04:25,990
تو به چیزی ازم مخفی میکنی، بگو چیه
33
00:04:27,600 --> 00:04:28,670
کجا ممکنه باشه، خواهر
34
00:04:29,190 --> 00:04:32,750
بذار بهت بگم، شوهر خواهر واقعا آدم فوقالعادهایه
35
00:04:33,720 --> 00:04:34,590
شوهر خواهر ؟
36
00:04:37,148 --> 00:04:38,270
هوی پسر شیطون
37
00:04:38,358 --> 00:04:39,433
میخوای کجا بری
38
00:04:40,001 --> 00:04:41,338
تکرارش نکن
39
00:04:57,440 --> 00:05:01,390
مو یون ارباب جوان خاندان مو ، پسرم کشت
40
00:05:01,600 --> 00:05:06,990
داره وارد تالار لی فنگ میشه، تو سالن جیوشیان شهرتش از خودش جلوتره
41
00:05:07,600 --> 00:05:10,070
این بچه شجاعت زیادی داره
42
00:05:25,040 --> 00:05:29,350
هر دو بزرگ از ارشدهای برتر آکادمی شیشیان هستن ، صلح و سازش مهمتره
43
00:05:31,430 --> 00:05:35,550
شیائو ژانتیان، خاندان شیائو و مو درحال حاضر یه قرارداد ازدواج با هم دارن
44
00:05:35,920 --> 00:05:38,510
به بزرگ خاندان مو تبریک میگم
45
00:05:39,440 --> 00:05:41,430
معلومه که از خاندان مو دفاع میکنی
46
00:05:43,260 --> 00:05:47,310
هوانگ جی تیان، پیر سگ لازم نیست گاز بگیری
47
00:05:48,790 --> 00:05:49,710
باشه
48
00:05:52,560 --> 00:05:57,310
آکادمی چی شیان، وقتشه نسل جوانتر جذب کنیم
49
00:05:59,440 --> 00:06:00,270
نظری ندارم
50
00:06:01,520 --> 00:06:02,430
منم نظری ندارم
51
00:06:03,120 --> 00:06:03,830
منم هیچی
52
00:06:05,440 --> 00:06:10,150
آکادمی چیشیان بزرگترین آکادمی کل امپراطوری نانیونه
53
00:06:11,350 --> 00:06:16,550
چیزی که لازم داریم یه شرکت کننده جوون و محبوبه
54
00:06:17,400 --> 00:06:22,310
یه کیمیاگر و کسی که پالایش انجام بده هم لازمه
55
00:06:26,760 --> 00:06:30,390
پنج خانواده مسئول استخدام رزمی کارا هستن
56
00:06:30,920 --> 00:06:33,830
جذب کیمیاگر ، به عهده مو ونه
57
00:06:34,240 --> 00:06:37,070
استاد هونگچن بهترین استاد تصفیه است
58
00:06:37,480 --> 00:06:43,190
جذب تصفیهگر رو استاد هونگ چن به عهده میگیره، چطوره؟
59
00:06:44,800 --> 00:06:49,030
خوبه، پس همه چیز تصمیم گرفته شد، پس حالا بریم
60
00:06:55,000 --> 00:07:40,000
Naji مترجم
t.me/soullandsh27
5752