All language subtitles for Whitstable Pearl S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,853 --> 00:00:27,683 It's gonna be strange, 2 00:00:27,682 --> 00:00:30,622 Charlie being so far away from home. 3 00:00:30,616 --> 00:00:32,826 Trust me, two months with his dad 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,405 will be enough for Charlie. 5 00:00:36,450 --> 00:00:38,110 And what about Ruby? 6 00:00:38,107 --> 00:00:40,627 Ah, well, apparently they're gonna stay together, 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,146 but they're gonna be open to seeing other people. 8 00:00:43,146 --> 00:00:46,736 Oh, very bohemian! I approve. 9 00:00:52,155 --> 00:00:55,745 But what if he meets another girl, he falls in love, 10 00:00:55,745 --> 00:00:58,605 and then he wants to stay there? 11 00:00:58,610 --> 00:01:00,340 Then we'll visit. 12 00:01:04,581 --> 00:01:06,831 Don't they have bears in Canada? 13 00:01:06,825 --> 00:01:08,685 Not in Toronto, Mum. 14 00:01:08,689 --> 00:01:11,659 When you're running away, you have to zig-zag. 15 00:01:11,657 --> 00:01:13,247 It confuses them. 16 00:01:13,245 --> 00:01:15,515 No, that's crocodiles. 17 00:01:15,523 --> 00:01:18,013 With bears, I think you're meant to make yourself really big 18 00:01:18,008 --> 00:01:19,798 and wave your arms around and shout. 19 00:01:19,803 --> 00:01:21,253 Oh, right. Well, while you're doing that, 20 00:01:21,253 --> 00:01:22,773 I'll be running away. 21 00:01:26,155 --> 00:01:29,775 You know this is what separates us from the DFLs, don't you? 22 00:01:29,779 --> 00:01:32,949 What, practical footwear? 23 00:01:32,954 --> 00:01:35,134 Some of them have been living down here for years, 24 00:01:35,129 --> 00:01:36,539 and they still run into the sea 25 00:01:36,544 --> 00:01:39,694 like they're treading on hot coals. 26 00:01:39,685 --> 00:01:43,515 Don't worry, he'll be back in no time. 27 00:01:46,002 --> 00:01:49,392 Come on, I'll get the kettle on. 28 00:01:49,971 --> 00:01:52,661 Oh, you've finally mowed the lawn! 29 00:01:52,664 --> 00:01:54,294 Oh, yeah, yeah. 30 00:02:05,401 --> 00:02:07,021 What's that noise? 31 00:02:11,234 --> 00:02:13,314 Is that the shower? 32 00:02:17,206 --> 00:02:18,826 Mum! 33 00:02:18,828 --> 00:02:21,558 What are you playing at?! 34 00:02:21,555 --> 00:02:23,445 Scatterbrain. 35 00:02:23,453 --> 00:02:25,213 I've lost the plot. 36 00:02:25,214 --> 00:02:27,254 You better book me on the next flight to Switzerland. 37 00:02:27,250 --> 00:02:28,770 Oh, Switzerland's a bit far. 38 00:02:28,769 --> 00:02:30,669 Be cheaper to chuck you under a bus. 39 00:02:30,667 --> 00:02:32,217 No more Bloody Marys 40 00:02:32,221 --> 00:02:34,221 for breakfast! 41 00:02:47,891 --> 00:02:50,861 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 42 00:02:50,860 --> 00:02:53,240 ♪ Wey hey ho ♪ 43 00:02:53,242 --> 00:02:56,382 ♪ And I'll seek and I'll search, and I know that I'll find it ♪ 44 00:02:56,383 --> 00:02:58,803 ♪ Wey hey ho ♪ 45 00:02:58,799 --> 00:03:01,389 ♪ I know the wind, she blows ♪ 46 00:03:01,388 --> 00:03:06,598 ♪ I know the tides are low ♪ 47 00:03:06,600 --> 00:03:12,400 ♪ But you'll find me at the white post ♪ 48 00:03:12,399 --> 00:03:17,609 ♪ You'll find me at the white post ♪ 49 00:03:39,805 --> 00:03:41,455 Morning? 50 00:04:18,292 --> 00:04:21,542 Oh, no. Oh, Dawnie! Dawnie, Dawnie. 51 00:04:21,537 --> 00:04:24,127 Oh, my darling, you're hurt. 52 00:04:24,125 --> 00:04:25,635 Oh, I'm so sorry. 53 00:04:25,644 --> 00:04:26,854 Don't worry, I've got you, I've got you. 54 00:04:26,852 --> 00:04:29,552 Oh, it's okay. Oh, my darling! 55 00:04:29,545 --> 00:04:32,095 You're okay now. You're okay. 56 00:04:39,106 --> 00:04:40,556 I usually lock up. 57 00:04:40,556 --> 00:04:41,896 Dawn goes home and makes the dinner 58 00:04:41,902 --> 00:04:44,182 while I dot the I's and cross the T's. 59 00:04:44,180 --> 00:04:45,390 Any normal night, it would've been me. 60 00:04:45,388 --> 00:04:47,148 Oh, I'm glad it was me. 61 00:04:47,148 --> 00:04:50,148 He's got a weak heart. This would've finished him. 62 00:04:50,151 --> 00:04:51,711 Why didn't you lock up? 63 00:04:51,705 --> 00:04:52,735 I was away with friends. 64 00:04:52,740 --> 00:04:54,570 On a treasure hunt. 65 00:04:54,570 --> 00:04:56,680 A forensic search of the Kent coastline. 66 00:04:56,675 --> 00:05:00,155 Saddos with metal detectors. 67 00:05:00,161 --> 00:05:02,341 Centuries of shipwrecks, you know? 68 00:05:02,336 --> 00:05:04,336 Gold coins, silver ingots. 69 00:05:04,338 --> 00:05:06,338 Then there's the ambergris. 70 00:05:06,340 --> 00:05:07,380 Ambergris? 71 00:05:07,376 --> 00:05:08,886 Whale vomit. 72 00:05:08,894 --> 00:05:10,524 - Oh. - Washed up and hardened. 73 00:05:10,517 --> 00:05:13,067 It's a rare, but vital ingredient in perfume. 74 00:05:13,071 --> 00:05:14,421 It's worth a small fortune. 75 00:05:14,417 --> 00:05:15,967 There was a month's takings in the safe. 76 00:05:15,970 --> 00:05:17,590 More if you include the till. 77 00:05:17,593 --> 00:05:21,533 I mean, it wasn't a fortune, but it was all we had. 78 00:05:21,528 --> 00:05:23,458 You got to find who did this. 79 00:05:23,461 --> 00:05:26,221 I don't care how you do it or what rules you have to bend, 80 00:05:26,222 --> 00:05:29,362 I want you to break their fingers one by one. 81 00:05:37,406 --> 00:05:38,956 Something's not right. 82 00:05:38,959 --> 00:05:40,749 What, the husband? 83 00:05:40,754 --> 00:05:42,414 Well, let's see if his alibi checks out. 84 00:05:42,411 --> 00:05:44,411 No, I mean something's not right 'cause this is normally 85 00:05:44,413 --> 00:05:46,863 when Pearl rocks up to give us all the local knowledge. 86 00:05:46,863 --> 00:05:48,973 I might as well call her. Get the inside track. 87 00:05:48,969 --> 00:05:51,969 Put the phone down. 88 00:05:51,972 --> 00:05:54,632 We're solving this one on our own. 89 00:06:53,205 --> 00:06:55,445 If they're not coming we're gonna need a new name. 90 00:06:55,449 --> 00:06:56,999 Mm. 91 00:06:57,002 --> 00:06:59,252 Quizzly Bears. One for Charlie. 92 00:06:59,246 --> 00:07:01,896 No bears in Toronto. 93 00:07:01,904 --> 00:07:02,944 I'm Smarticus? 94 00:07:02,939 --> 00:07:04,079 No. I'm Smarticus. 95 00:07:04,078 --> 00:07:05,978 Ah, I could text Kat. 96 00:07:05,977 --> 00:07:07,287 Oh, don't bother. 97 00:07:07,288 --> 00:07:08,598 They're probably having a night in. 98 00:07:08,600 --> 00:07:10,050 Couscous and Rightmove. 99 00:07:10,050 --> 00:07:11,850 Searching for their "forever home." 100 00:07:11,845 --> 00:07:13,845 Leave it. 101 00:07:13,847 --> 00:07:15,497 Be more fun just us two anyway. 102 00:07:15,504 --> 00:07:17,234 I'm game. 103 00:09:02,231 --> 00:09:05,581 Tupac? As in Shakur? 104 00:09:05,579 --> 00:09:07,859 Working in the Aldi in Herne bay? 105 00:09:07,857 --> 00:09:10,757 Yeah. I mean, it is an amazing story. 106 00:09:10,757 --> 00:09:12,337 But, um... 107 00:09:12,344 --> 00:09:14,174 I don't think I'll take that case. 108 00:09:14,174 --> 00:09:16,044 Thanks, bye. 109 00:09:16,038 --> 00:09:17,488 Blimey. 110 00:09:17,487 --> 00:09:18,657 You haven't got any dead celebrities 111 00:09:18,661 --> 00:09:20,491 you want me to track down, have you? 112 00:09:20,490 --> 00:09:22,800 Marilyn Monroe's not living it up in a care home in Maidstone? 113 00:09:22,803 --> 00:09:24,773 No. 114 00:09:24,771 --> 00:09:26,391 But... 115 00:09:28,360 --> 00:09:29,740 ...I do want to hire you. 116 00:09:29,741 --> 00:09:31,401 As a detective. 117 00:09:31,398 --> 00:09:34,608 - Okay. - I think I'm being robbed. 118 00:09:34,608 --> 00:09:36,848 Things keep going missing at home. 119 00:09:36,852 --> 00:09:39,372 Food from the fridge, stuff that I know I bought. 120 00:09:39,371 --> 00:09:43,821 And I know that I took a tenner out of the cashpoint especially. 121 00:09:43,824 --> 00:09:45,794 And when I opened my purse, it wasn't there. 122 00:09:45,792 --> 00:09:47,172 Why would someone want to break into your house 123 00:09:47,172 --> 00:09:49,112 to nick a tenner or food out of your fridge? 124 00:09:49,105 --> 00:09:51,375 Let me finish. 125 00:09:51,383 --> 00:09:53,043 You know the other day when we came home. 126 00:09:53,040 --> 00:09:54,390 When you left the shower on? 127 00:09:54,386 --> 00:09:55,656 Yeah, but I didn't, I know I didn't! 128 00:09:55,664 --> 00:09:57,394 I'm sure of it. 129 00:09:57,389 --> 00:10:00,119 And someone mowed the lawn, because I didn't do that either. 130 00:10:00,116 --> 00:10:05,916 And this morning, I was asleep, and the smoke alarm went off. 131 00:10:05,915 --> 00:10:08,055 And there was toast burning in the kitchen. 132 00:10:10,368 --> 00:10:12,058 It's an oddball burglar. 133 00:10:12,059 --> 00:10:14,919 And I am hiring you to find them. 134 00:10:14,924 --> 00:10:16,934 You honestly think someone's breaking into your house 135 00:10:16,926 --> 00:10:18,686 to make toast and mow the lawn? 136 00:10:18,687 --> 00:10:21,997 I know it sounds crazy, but it's the only explanation. 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,830 It's not the only explanation. 138 00:10:27,385 --> 00:10:29,485 Have you seen a doctor? 139 00:10:31,665 --> 00:10:33,215 Listen, Pearl. 140 00:10:33,218 --> 00:10:36,118 You're a detective, you're not a brain surgeon. 141 00:10:36,118 --> 00:10:38,878 And I am not hiring you to give me medical advice. 142 00:10:38,879 --> 00:10:41,119 I just want this burglar caught. 143 00:10:41,123 --> 00:10:42,753 Okay. 144 00:10:47,025 --> 00:10:49,815 I went on a date the other day. 145 00:10:49,821 --> 00:10:51,131 It was nice. 146 00:10:51,133 --> 00:10:52,413 We met online. 147 00:10:52,410 --> 00:10:54,550 Um... 148 00:10:54,550 --> 00:10:57,930 We like the same things. 149 00:10:57,933 --> 00:11:01,073 We agreed to take it slow. 150 00:11:01,074 --> 00:11:04,914 Um, when I got back, I wanted to tell somebody all about it. 151 00:11:04,905 --> 00:11:09,245 So I picked up the phone, and I called my wife. 152 00:11:09,254 --> 00:11:11,534 She didn't answer obviously. 153 00:11:13,811 --> 00:11:18,851 I called my wife to tell her I'd been on a date. 154 00:11:21,750 --> 00:11:23,990 And I don't know how to make sense of that. 155 00:11:30,103 --> 00:11:32,733 I used to march against things like this. 156 00:11:32,726 --> 00:11:34,756 My house is a surveillance state. 157 00:11:34,763 --> 00:11:37,393 Do you want to catch this weirdo or not? 158 00:11:37,386 --> 00:11:41,146 These cameras, they're linked to your laptop? 159 00:11:41,148 --> 00:11:42,908 So you can spy on me? 160 00:11:42,909 --> 00:11:43,879 Hypothetically. 161 00:11:43,875 --> 00:11:45,145 - But you won't. - No. 162 00:11:45,152 --> 00:11:46,982 Because you respect my privacy. 163 00:11:46,982 --> 00:11:49,432 Because I've got better things to do. 164 00:11:51,469 --> 00:11:55,089 You think I'm going loopy. 165 00:11:55,093 --> 00:11:56,893 Let's give it a few days. 166 00:11:56,888 --> 00:11:59,618 A week. See what we find. 167 00:13:27,427 --> 00:13:30,117 We tracked him from the back of your shop. 168 00:13:30,119 --> 00:13:32,469 Then he turns down a side street and disappears from view. 169 00:13:32,466 --> 00:13:34,636 Do you recognize him? 170 00:13:34,641 --> 00:13:37,021 He could be a customer? A regular? 171 00:13:37,023 --> 00:13:39,473 Or someone who came in for the first time recently? 172 00:13:39,473 --> 00:13:41,863 No, it all happened so fast. 173 00:13:41,855 --> 00:13:45,065 But he's the person that robbed me. 174 00:13:45,065 --> 00:13:48,135 I can't tell you any more. 175 00:13:48,137 --> 00:13:50,277 - You sure? - Yes. 176 00:13:50,277 --> 00:13:53,277 I saw you're closing the shop. 177 00:13:53,280 --> 00:13:55,010 I can't go back in there. 178 00:13:55,006 --> 00:13:56,626 Not now. 179 00:13:58,665 --> 00:14:01,935 My parents ran it before us. 180 00:14:01,944 --> 00:14:04,674 As a newsagents. 181 00:14:04,671 --> 00:14:06,641 It was his idea to change it. 182 00:14:06,638 --> 00:14:08,468 I was future proofing. 183 00:14:08,468 --> 00:14:10,158 Well no one wants newspapers any more. 184 00:14:10,159 --> 00:14:13,889 No one wants ancient crap either. 185 00:14:13,887 --> 00:14:15,647 You were losing money? 186 00:14:15,647 --> 00:14:17,337 We speculate to accumulate. 187 00:14:17,339 --> 00:14:19,759 He's a dreamer. Head in the clouds. 188 00:14:19,755 --> 00:14:21,445 She's still in shock. 189 00:14:21,446 --> 00:14:25,236 Yeah, but he feels guilty. So he's finally listening to me. 190 00:14:31,111 --> 00:14:32,461 Stop smiling! 191 00:14:32,457 --> 00:14:34,107 They've got really strict security. 192 00:14:34,114 --> 00:14:36,084 It's Canada, not North Korea. 193 00:14:36,082 --> 00:14:38,912 They waterboard you if they think you're taking the piss. 194 00:14:45,470 --> 00:14:47,820 Have you noticed anything different about Dolly? 195 00:14:47,817 --> 00:14:49,577 Well, she was nice to Tom the other day. 196 00:14:49,578 --> 00:14:52,128 So that was a bit weird. 197 00:14:52,132 --> 00:14:53,822 I don't know. 198 00:14:53,823 --> 00:14:57,483 I think she's really struggling at home on her own. 199 00:14:57,482 --> 00:14:59,002 She left the shower on all day. 200 00:14:59,001 --> 00:15:02,281 And she swears she doesn't remember doing it, but... 201 00:15:02,280 --> 00:15:04,390 I'm worried about her. 202 00:15:04,386 --> 00:15:06,006 I might ask her to move in. 203 00:15:06,008 --> 00:15:07,768 Look, is this your way of trying to guilt trip me 204 00:15:07,768 --> 00:15:09,318 into making sure that I come home? 205 00:15:09,322 --> 00:15:11,982 No, it's my way of telling you that I'm gonna offer 206 00:15:11,980 --> 00:15:13,600 Dolly your room. 207 00:15:17,295 --> 00:15:19,535 Anyway, you are coming back home. 208 00:15:19,539 --> 00:15:21,819 Yeah, yeah, I know. University. 209 00:15:21,817 --> 00:15:25,297 No. They won't let you in the country with those. 210 00:15:27,581 --> 00:15:30,141 You idiot. 211 00:15:30,136 --> 00:15:31,966 Alright, come on. Let's get some together. 212 00:15:31,965 --> 00:15:33,205 Oh, no, Charlie. 213 00:15:33,208 --> 00:15:35,968 Oh, come on. Don't be such a sour puss. 214 00:15:35,969 --> 00:15:37,349 Come on then. 215 00:15:41,181 --> 00:15:42,801 I'm really gonna miss you, mate. 216 00:15:42,803 --> 00:15:44,673 Yeah, you too. 217 00:15:54,815 --> 00:15:57,985 What we got? 218 00:15:57,991 --> 00:16:01,061 Our burglar. Carl "Cheese" Crow. 219 00:16:01,063 --> 00:16:02,133 Cheese? 220 00:16:02,133 --> 00:16:03,343 Yeah, he's a deejay. 221 00:16:03,341 --> 00:16:05,001 Local cheese nights. 222 00:16:04,998 --> 00:16:06,898 Plays "The One and Only" on loop. 223 00:16:06,896 --> 00:16:08,546 We could arrest him just for that. 224 00:16:08,553 --> 00:16:10,043 How'd you find him? 225 00:16:10,038 --> 00:16:12,068 Pearl. 226 00:16:12,074 --> 00:16:13,594 I got you. 227 00:16:13,593 --> 00:16:16,353 It was actually all my own police work, thanks. 228 00:16:16,354 --> 00:16:19,564 Carl's got a record. Breaking and entering. 229 00:16:19,564 --> 00:16:22,264 He's also got a website. 230 00:16:22,257 --> 00:16:24,467 Recognize the logo? 231 00:16:25,812 --> 00:16:27,022 Alright. 232 00:16:27,020 --> 00:16:29,160 And guess who his aunt is. 233 00:16:29,160 --> 00:16:30,780 It's Dawn. 234 00:16:32,819 --> 00:16:35,369 You reckon she still wants us to break his fingers? 235 00:16:53,874 --> 00:16:56,054 - Thank you, thank you. Bye. - Cheers, bye. 236 00:17:14,826 --> 00:17:16,276 Dawn must have recognized him. 237 00:17:16,276 --> 00:17:18,276 She's covering for him. 238 00:17:18,278 --> 00:17:20,938 Or she's in on it. Insurance job. 239 00:17:20,936 --> 00:17:22,726 Yeah, well, the shop was losing money. 240 00:17:22,731 --> 00:17:24,151 They could have faked the robbery 241 00:17:24,146 --> 00:17:25,936 while Ian was away hunting for whale puke. 242 00:17:25,941 --> 00:17:27,671 Bit weird the way they were talking to each other, 243 00:17:27,667 --> 00:17:29,497 don't you think? 244 00:17:29,496 --> 00:17:31,636 Or maybe that's how you make a relationship work these days? 245 00:17:31,636 --> 00:17:32,876 Yeah, whatever it takes. 246 00:17:32,879 --> 00:17:34,289 My girlfriend's a duvet hog. 247 00:17:34,294 --> 00:17:36,854 Therefore, I buy her her own duvet. 248 00:17:36,848 --> 00:17:39,328 Girlfriend? 249 00:17:39,334 --> 00:17:40,374 Yeah. 250 00:17:40,369 --> 00:17:41,539 Oh. 251 00:17:41,543 --> 00:17:43,233 Oh, this is priceless. 252 00:17:43,234 --> 00:17:46,244 You didn't know? 253 00:17:46,237 --> 00:17:48,717 How long have we been working together? 254 00:17:48,722 --> 00:17:51,662 Of course I knew. 255 00:17:51,656 --> 00:17:53,236 Got ya. 256 00:17:53,244 --> 00:17:55,834 That's not funny. 257 00:17:55,833 --> 00:17:57,113 Let's play this one smart. 258 00:17:57,110 --> 00:17:59,150 See if we can get Cheese to talk. 259 00:17:59,147 --> 00:18:01,077 Oh, so you're saying I can break his fingers? 260 00:18:01,080 --> 00:18:03,290 Well, let's start with the charm offensive. 261 00:18:03,289 --> 00:18:06,189 Oh, that'll be on me then. 262 00:18:06,188 --> 00:18:07,808 I can be respectful. 263 00:18:17,303 --> 00:18:18,553 Carl Crow? 264 00:18:18,545 --> 00:18:19,925 - Yeah. - We'd like a word. 265 00:18:19,926 --> 00:18:21,546 Can we come in? 266 00:18:22,756 --> 00:18:24,376 Aah! 267 00:18:27,485 --> 00:18:28,995 Carl, no! 268 00:18:35,459 --> 00:18:37,809 Get off! 269 00:18:37,806 --> 00:18:40,146 - Stay still. - Get off me! 270 00:18:40,153 --> 00:18:42,603 Very respectful. 271 00:18:44,399 --> 00:18:46,159 Okay. 272 00:18:48,334 --> 00:18:50,064 Are you ready? 273 00:18:56,307 --> 00:18:58,027 You're talking to yourself. 274 00:18:58,033 --> 00:19:02,183 Well, you do that when you live alone. You'll find out. 275 00:19:02,175 --> 00:19:04,895 Oh, you can fast forward this bit. 276 00:19:04,902 --> 00:19:06,972 Mum! You're smoking! 277 00:19:06,973 --> 00:19:08,943 You gave up. 278 00:19:08,940 --> 00:19:10,840 We sponsored you for charity! 279 00:19:10,839 --> 00:19:12,569 "You sponsored me for charity" 280 00:19:12,565 --> 00:19:13,945 Uh, stop, stop. 281 00:19:16,189 --> 00:19:18,469 Who's that? 282 00:19:18,467 --> 00:19:20,087 Oh, my God. 283 00:19:27,200 --> 00:19:29,200 Well, who is he? 284 00:19:29,202 --> 00:19:30,652 - I don't know. - Mum! 285 00:19:30,652 --> 00:19:33,032 Mum, there's a stranger living in your garage 286 00:19:33,033 --> 00:19:36,113 stealing your stuff. 287 00:19:36,796 --> 00:19:39,246 Do you think he's in there now? 288 00:19:39,247 --> 00:19:41,867 Probably. 289 00:19:41,870 --> 00:19:43,490 Yeah. 290 00:19:49,084 --> 00:19:51,224 Hello! Why aren't you freaking out? 291 00:19:51,224 --> 00:19:53,234 Oh, I thought I was losing my mind. 292 00:19:53,226 --> 00:19:55,496 Honestly, I feel like punching the air. 293 00:19:55,504 --> 00:19:56,824 I think you are losing your mind. 294 00:19:56,816 --> 00:19:59,026 No. I'm not, because now finally, 295 00:19:59,025 --> 00:20:00,295 everything makes sense. 296 00:20:00,302 --> 00:20:01,272 I'm calling the police. 297 00:20:01,269 --> 00:20:03,059 - No, wait. - Mum. 298 00:20:03,063 --> 00:20:04,793 He could've murdered you in your sleep. 299 00:20:04,789 --> 00:20:07,239 But he didn't! 300 00:20:07,240 --> 00:20:10,110 Look, look. Come and look at this. 301 00:20:15,248 --> 00:20:16,908 What's he doing? 302 00:20:16,905 --> 00:20:20,245 Well, I think he's paying me back. 303 00:20:20,253 --> 00:20:22,263 He's replacing everything he took. 304 00:20:22,255 --> 00:20:23,385 I'm still gonna call the police. 305 00:20:23,394 --> 00:20:24,914 No. 306 00:20:24,913 --> 00:20:27,643 Put the knife down. 307 00:20:27,640 --> 00:20:29,260 And the phone. 308 00:20:32,852 --> 00:20:35,682 Mum. 309 00:20:35,682 --> 00:20:37,482 What are you doing? 310 00:20:39,859 --> 00:20:42,069 I'm gonna make him a cup of tea. 311 00:21:12,167 --> 00:21:14,197 We come in peace. 312 00:21:16,447 --> 00:21:19,167 I'm Dolly, and this is my daughter Pearl. 313 00:21:25,870 --> 00:21:27,460 I'm Bill. 314 00:21:30,047 --> 00:21:31,877 Why don't we all go inside? 315 00:21:52,000 --> 00:21:53,620 I'm so sorry. 316 00:21:56,694 --> 00:22:00,184 I've had a few problems lately. 317 00:22:00,180 --> 00:22:01,870 I lost my job. 318 00:22:01,872 --> 00:22:04,392 I just started to drink too much. 319 00:22:04,392 --> 00:22:06,572 Well, you took a bottle of whiskey off my Mum. 320 00:22:06,566 --> 00:22:08,636 I didn't touch a drop though. 321 00:22:08,637 --> 00:22:10,227 I was tempted. 322 00:22:10,225 --> 00:22:12,115 You took other stuff. We've got it all on camera. 323 00:22:12,123 --> 00:22:14,373 Yeah, but then you-- you put everything back. 324 00:22:14,367 --> 00:22:15,917 Like the money, the food. 325 00:22:15,920 --> 00:22:17,540 You really scared her. 326 00:22:21,374 --> 00:22:23,454 I'm sorry. 327 00:22:23,445 --> 00:22:26,515 Like I say, I was in a bad way. 328 00:22:26,517 --> 00:22:29,997 Some mental health issues and... 329 00:22:30,003 --> 00:22:32,113 But I've got a job now. 330 00:22:32,109 --> 00:22:33,839 Fruit picking. 331 00:22:33,835 --> 00:22:37,175 It's not much, but the first wage packet I got, 332 00:22:37,183 --> 00:22:38,743 I paid you back every penny. 333 00:22:38,736 --> 00:22:40,666 I know that's no excuse. 334 00:22:40,669 --> 00:22:43,189 Why me? Why my garage? 335 00:22:43,189 --> 00:22:44,849 Well, I was dossing up on the high street 336 00:22:44,846 --> 00:22:46,426 in a shop doorway. 337 00:22:46,434 --> 00:22:49,954 And then they put all these metal studs down outside. 338 00:22:49,954 --> 00:22:52,614 Oh, the spikes. 339 00:22:52,612 --> 00:22:55,412 It's not really conducive to a good night's kip. 340 00:22:55,408 --> 00:22:58,518 Makes my blood boil. 341 00:22:59,067 --> 00:23:01,277 So like I say, it was a cold night. 342 00:23:01,276 --> 00:23:03,546 I saw the garage and... 343 00:23:03,554 --> 00:23:07,424 I just needed to get out of the cold and the wind. 344 00:23:07,420 --> 00:23:08,970 I didn't plan on staying. 345 00:23:08,973 --> 00:23:10,463 And there's no one else you can stay with? 346 00:23:10,458 --> 00:23:12,598 No friends or family? 347 00:23:13,806 --> 00:23:15,456 Not anymore, no. 348 00:23:15,463 --> 00:23:19,433 Well, you can't carry on sleeping in my garden. 349 00:23:19,432 --> 00:23:21,572 I know. 350 00:23:21,572 --> 00:23:22,782 Look, I'll get going. 351 00:23:22,780 --> 00:23:24,750 Why don't you stay in my spare room? 352 00:23:24,748 --> 00:23:26,818 Mum! 353 00:23:26,819 --> 00:23:28,789 Just for tonight. 354 00:23:38,140 --> 00:23:39,690 I'm gonna stay here tonight. 355 00:23:39,694 --> 00:23:41,704 No, don't be silly. Go home. 356 00:23:41,696 --> 00:23:44,246 I'm not gonna leave you with a total stranger. 357 00:23:44,250 --> 00:23:46,290 Pearl, I'm fine. 358 00:23:47,702 --> 00:23:49,262 Right, well leave all the cameras on. 359 00:23:49,255 --> 00:23:50,665 And go to bed with your pepper spray. 360 00:23:50,670 --> 00:23:52,500 And that knife. 361 00:23:52,500 --> 00:23:55,260 All this detective work has made you cynical. 362 00:23:55,261 --> 00:23:57,161 We've got no idea who he is! 363 00:23:57,159 --> 00:24:00,509 He's got kind eyes and a nice smile. 364 00:24:00,508 --> 00:24:02,478 And anyway, don't you think it's a bit of a mystery 365 00:24:02,475 --> 00:24:03,675 how he ended up here? 366 00:24:03,683 --> 00:24:06,103 Surely you'd like to solve that. 367 00:24:06,099 --> 00:24:07,719 Don't you think it's a bit weird 368 00:24:07,722 --> 00:24:10,762 that he hasn't got any friends or family at all? 369 00:24:10,759 --> 00:24:12,209 I think we should call the police. 370 00:24:12,209 --> 00:24:15,279 Pearl, go home. 371 00:24:16,351 --> 00:24:19,111 - This is rude. - Just go! 372 00:25:27,284 --> 00:25:29,364 It's cold in Canada. 373 00:25:32,047 --> 00:25:33,737 And what's so good about skiing? 374 00:25:33,739 --> 00:25:36,399 It's just rich kids falling down a hill. 375 00:25:36,396 --> 00:25:38,566 Gravity does most of the work, doesn't it? 376 00:25:46,855 --> 00:25:48,195 Here he comes. 377 00:25:49,582 --> 00:25:52,032 He hasn't killed her at least. 378 00:26:30,761 --> 00:26:32,281 Right, you're going traveling, 379 00:26:32,280 --> 00:26:33,830 and you want to earn a bit of extra money, okay? 380 00:26:33,833 --> 00:26:35,463 That's your cover story. 381 00:26:38,631 --> 00:26:40,251 And what, follow him? 382 00:26:40,253 --> 00:26:42,643 Try and work with him. Get talking. 383 00:26:42,635 --> 00:26:45,085 See if he's telling the truth. 384 00:26:45,086 --> 00:26:48,326 I'm like a spy or a secret agent. 385 00:26:48,330 --> 00:26:51,130 Yeah, well, you're a waitress pretending to be 386 00:26:51,126 --> 00:26:53,086 a fruit picker following a homeless bloke, so... 387 00:26:53,094 --> 00:26:55,304 Go on. 388 00:26:55,303 --> 00:26:57,203 - See you. - See you later. 389 00:27:16,151 --> 00:27:17,881 Can we have a word? 390 00:27:24,470 --> 00:27:25,820 You must have known it was Carl. 391 00:27:25,816 --> 00:27:28,266 I told you. Everything happened so fast. 392 00:27:28,267 --> 00:27:29,677 I didn't have time to think. 393 00:27:29,682 --> 00:27:32,132 What about the CCTV, hm? 394 00:27:32,133 --> 00:27:34,693 The logo. Cheese. 395 00:27:34,687 --> 00:27:35,757 You can't miss it. 396 00:27:35,757 --> 00:27:36,857 Idiot. 397 00:27:36,862 --> 00:27:38,282 Why were you covering for him? 398 00:27:38,277 --> 00:27:40,277 What, covering for Carl? 399 00:27:40,279 --> 00:27:41,829 No, no, no, no. 400 00:27:41,832 --> 00:27:43,702 The shop was losing money. 401 00:27:43,696 --> 00:27:45,726 You knew the insurance would pay out. 402 00:27:45,733 --> 00:27:48,603 You staged the robbery. You and Carl. 403 00:27:48,597 --> 00:27:51,597 Carl hasn't got the brains he was born with. 404 00:27:54,293 --> 00:27:57,503 Look, I'm tired. Don't make me say it. 405 00:28:00,748 --> 00:28:02,778 You weren't covering for Carl. 406 00:28:04,855 --> 00:28:06,885 You were covering for Ian. 407 00:28:11,862 --> 00:28:13,932 I stayed late. 408 00:28:13,933 --> 00:28:17,523 Just, I don't know, trying to make sense of the accounts. 409 00:28:18,455 --> 00:28:21,285 Ian thought I'd be at home. 410 00:28:21,285 --> 00:28:23,425 And Carl took it too far. 411 00:28:24,875 --> 00:28:27,185 Does Ian know you know? 412 00:28:28,948 --> 00:28:31,468 Look, he's a good man. 413 00:28:31,468 --> 00:28:33,398 He'd never hurt me. 414 00:28:34,954 --> 00:28:38,794 But he's always looking for an easy answer. 415 00:28:39,303 --> 00:28:42,763 Anybody else would have filed for bankruptcy. 416 00:28:42,755 --> 00:28:45,615 He came up with this. 417 00:28:47,311 --> 00:28:48,931 He's a dreamer. 418 00:29:07,469 --> 00:29:10,019 Okay, I've got-- I know why you're here, okay? 419 00:29:10,024 --> 00:29:12,164 But just bear with me. 420 00:29:13,406 --> 00:29:16,026 A Spanish galleon, right, the Santa Maria, 421 00:29:16,030 --> 00:29:19,070 sank off this stretch of coast in the late 16th century. 422 00:29:19,067 --> 00:29:21,967 And the spoils were never found. 423 00:29:21,967 --> 00:29:25,417 We're talking jewels and silver and gold, 424 00:29:25,418 --> 00:29:28,248 buried somewhere on this beach. 425 00:29:28,249 --> 00:29:31,359 It's a fortune. 426 00:29:31,355 --> 00:29:33,975 It could change your life around. 427 00:29:35,187 --> 00:29:38,807 We could split it three ways. 428 00:29:41,400 --> 00:29:44,640 The lost treasure of the Santa Maria. 429 00:30:09,980 --> 00:30:11,600 You're nicked, mate. 430 00:30:15,848 --> 00:30:17,468 Come on. 431 00:30:52,264 --> 00:30:56,134 I'm sunburnt, I've got blisters on my hands, 432 00:30:56,130 --> 00:30:58,440 and I never want to see another strawberry again. 433 00:30:58,442 --> 00:31:00,032 You are a trooper. 434 00:31:00,030 --> 00:31:01,410 What about Bill? 435 00:31:02,895 --> 00:31:05,275 He seems for real. He works hard. 436 00:31:05,277 --> 00:31:08,247 Shared his lunch with one of the lads that didn't have any. 437 00:31:10,109 --> 00:31:11,629 I like him. 438 00:31:11,628 --> 00:31:14,148 He's got a kind eyes. 439 00:31:14,148 --> 00:31:15,768 Great. 440 00:31:31,406 --> 00:31:32,606 What do you mean he's staying? 441 00:31:32,614 --> 00:31:34,824 It's just till he finds his feet. 442 00:31:34,823 --> 00:31:37,553 Oh, I'm gonna get you some of those spikes 443 00:31:37,550 --> 00:31:39,210 and put them by your front door. 444 00:31:39,207 --> 00:31:42,937 Look, Bill needs somewhere to live, I like the company. 445 00:31:42,935 --> 00:31:44,695 It's win-win. 446 00:31:44,695 --> 00:31:47,145 One minute, he's stealing from you, and now he's your roomie. 447 00:31:47,146 --> 00:31:48,696 I mean, don't you think it's a bit fast, Mum? 448 00:31:48,699 --> 00:31:50,489 We're taking one day at a time. 449 00:31:50,494 --> 00:31:52,504 He could be using you. 450 00:31:52,496 --> 00:31:55,016 He's weeded both the gardens, he's fixed the tiles 451 00:31:55,016 --> 00:31:57,156 on the roof, he's even cleaned the oven. 452 00:31:57,156 --> 00:31:58,706 He's working like a dog. 453 00:31:58,709 --> 00:32:01,089 Hmm, but he's not paying any rent, is he? 454 00:32:01,091 --> 00:32:03,301 You really are Thatcher's daughter. 455 00:32:03,300 --> 00:32:06,100 Mum, taxi's here. 456 00:32:06,096 --> 00:32:07,716 Oh. 457 00:32:09,720 --> 00:32:11,960 Right, you call me as soon as you land. 458 00:32:11,964 --> 00:32:13,624 I will, I will. 459 00:32:13,621 --> 00:32:15,971 And then call me again when you get to your Dad's. 460 00:32:15,968 --> 00:32:17,418 - Yeah, okay. - Bye, bye, darling. 461 00:32:17,418 --> 00:32:19,628 See you. 462 00:32:19,627 --> 00:32:21,527 - And if you see a bear... - Zig-zags. 463 00:32:21,525 --> 00:32:23,485 Oh, no, wait, sorry. Make myself big. 464 00:32:23,493 --> 00:32:24,773 Scream and shout. 465 00:32:24,770 --> 00:32:27,390 Oh, just leg it. Let it eat your Dad. 466 00:32:29,982 --> 00:32:30,982 Let me help with your bags. 467 00:32:30,983 --> 00:32:33,473 Pearl, let, uh, Ruby do that. 468 00:32:33,468 --> 00:32:36,988 Oh, yeah, of course. 469 00:32:36,989 --> 00:32:38,849 I love you, Mum. 470 00:32:38,853 --> 00:32:40,483 I love you, too. 471 00:32:42,857 --> 00:32:45,447 - Have an amazing time. - I will. 472 00:32:46,378 --> 00:32:47,998 You will look after her when I'm gone, won't you? 473 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 I will, I promise. 474 00:33:35,392 --> 00:33:36,532 What? 475 00:33:38,775 --> 00:33:43,055 Okay. 476 00:33:43,055 --> 00:33:44,845 Where are you? 477 00:33:44,850 --> 00:33:46,510 Right. 478 00:33:46,507 --> 00:33:49,057 I'm on my way. I'm coming now. 479 00:33:52,340 --> 00:33:55,140 Mike? It's Pearl. 480 00:33:57,414 --> 00:33:59,074 Hey. 481 00:34:01,246 --> 00:34:02,896 What's going on? 482 00:34:05,077 --> 00:34:07,487 Mike? 483 00:34:07,493 --> 00:34:09,083 What's going on? 484 00:34:09,081 --> 00:34:11,431 Nothing, it's stupid. 485 00:34:13,430 --> 00:34:15,540 I broke a glass in the kitchen. 486 00:34:18,573 --> 00:34:20,333 I didn't know what to do. 487 00:34:22,094 --> 00:34:23,684 Okay. 488 00:34:25,822 --> 00:34:27,442 Maybe clean it up. 489 00:34:30,482 --> 00:34:32,902 Do you want me to do that? 490 00:34:35,176 --> 00:34:37,346 Can you get rid of it, please? 491 00:34:37,351 --> 00:34:39,181 Of course. 492 00:35:12,627 --> 00:35:14,967 What was that? A panic attack? 493 00:35:16,493 --> 00:35:18,843 It's pathetic. 494 00:35:19,945 --> 00:35:23,045 Well... 495 00:35:23,051 --> 00:35:25,161 when you called, I was spying on my mum. 496 00:35:25,157 --> 00:35:28,607 So, how's that for pathetic? 497 00:35:30,162 --> 00:35:33,172 I think she's got a new boyfriend. 498 00:35:34,028 --> 00:35:35,648 It's a long story. 499 00:35:44,694 --> 00:35:46,324 That glass. 500 00:35:48,767 --> 00:35:52,627 It was a present from my wife for my-- 501 00:35:52,633 --> 00:35:54,953 for my 30th birthday. 502 00:35:55,946 --> 00:35:58,666 Hm. 503 00:35:58,673 --> 00:36:01,193 "Mike. Established 1982." 504 00:36:01,193 --> 00:36:03,613 Yeah. She thought it was funny. 505 00:36:07,613 --> 00:36:09,893 She had a good sense of humor. 506 00:36:16,450 --> 00:36:18,210 I never used that glass. 507 00:36:22,766 --> 00:36:25,216 Just seeing it smashed on the floor like that... 508 00:36:45,789 --> 00:36:47,829 Why did you call me? 509 00:36:50,691 --> 00:36:52,521 Why not Kat? 510 00:38:07,319 --> 00:38:09,319 Hey, are you all right? 511 00:38:09,321 --> 00:38:11,121 Anymore breakages? 512 00:38:11,116 --> 00:38:12,356 Yeah, listen. 513 00:38:12,359 --> 00:38:14,329 I've done some digging for you. 514 00:38:14,326 --> 00:38:15,976 Dolly's burglar slash boyfriend. 515 00:38:15,983 --> 00:38:17,813 - Bill. - His full name's 516 00:38:17,812 --> 00:38:19,192 Graham William Tait. 517 00:38:19,193 --> 00:38:21,893 - Go on. - You ain't gonna like this. 518 00:38:29,755 --> 00:38:31,755 We need to talk. 519 00:38:33,414 --> 00:38:35,044 Mum... 520 00:38:37,142 --> 00:38:39,182 He's been in prison... 521 00:38:42,906 --> 00:38:44,766 ...for murder. 522 00:38:47,117 --> 00:38:49,497 He killed his Dad. 523 00:38:49,499 --> 00:38:51,119 I know. 524 00:38:53,779 --> 00:38:55,369 What do you mean you know? 525 00:38:59,129 --> 00:39:00,749 Mum, you're scaring me. 526 00:39:00,752 --> 00:39:03,762 Pearl, please hear him out. 527 00:39:12,211 --> 00:39:14,771 My father was ill. 528 00:39:16,181 --> 00:39:21,391 He had Parkinson's and the beginning of Alzheimer's. 529 00:39:23,809 --> 00:39:26,639 I gave up work to, to care for him full time. 530 00:39:28,952 --> 00:39:32,022 He was suffering. 531 00:39:32,024 --> 00:39:34,864 But he could handle that. 532 00:39:34,855 --> 00:39:37,025 He was a hard man. 533 00:39:37,029 --> 00:39:42,589 But what he couldn't bear 534 00:39:42,587 --> 00:39:44,897 was losing his mind. 535 00:39:48,903 --> 00:39:53,433 He was quite lucid when-- when he first asked me to do it. 536 00:39:57,084 --> 00:39:59,294 But I said I couldn't. 537 00:39:59,293 --> 00:40:02,433 I couldn't do it, no way. 538 00:40:04,988 --> 00:40:07,848 But then he started-- he started to beg. 539 00:40:12,893 --> 00:40:17,213 And I knew that I-- it would cost me everything. 540 00:40:24,525 --> 00:40:29,875 But, you know, 541 00:40:29,875 --> 00:40:34,285 I was there for my father when he needed me, at the end. 542 00:40:36,019 --> 00:40:38,469 And I wouldn't change that for a thing. 543 00:40:40,714 --> 00:40:43,894 I'm sorry. 544 00:40:43,889 --> 00:40:47,029 I am. I'm sorry. 545 00:40:47,479 --> 00:40:50,209 But I... 546 00:40:50,206 --> 00:40:52,966 I get it. 547 00:40:52,967 --> 00:40:55,827 You're worried about your mum. 548 00:40:55,832 --> 00:40:57,492 Yeah. 549 00:40:59,836 --> 00:41:03,626 Bill, will you give us a minute? 550 00:41:03,633 --> 00:41:05,363 Yeah, of course. 551 00:41:11,261 --> 00:41:12,711 Mum... 552 00:41:12,711 --> 00:41:14,891 Let's go to the beach. 553 00:41:15,542 --> 00:41:18,062 I don't get it. 554 00:41:18,061 --> 00:41:20,751 The broken glass upset you because it reminded you of-- 555 00:41:20,754 --> 00:41:23,524 - Of my wife. - So you called Pearl 556 00:41:23,515 --> 00:41:25,305 and not me. 557 00:41:25,310 --> 00:41:27,860 - I didn't think... - What? 558 00:41:27,864 --> 00:41:29,114 What?! 559 00:41:29,107 --> 00:41:30,757 I didn't think you could handle it. 560 00:41:30,764 --> 00:41:32,284 And what's that supposed to mean? 561 00:41:32,282 --> 00:41:34,942 We don't talk about them. My wife. Your husband. 562 00:41:34,940 --> 00:41:37,560 Because we agreed we're moving on. 563 00:41:37,564 --> 00:41:39,014 To what? To poker nights and quiz nights and church? 564 00:41:39,013 --> 00:41:40,673 It's called a social life. 565 00:41:40,670 --> 00:41:42,220 - There's no space. - For what? 566 00:41:42,223 --> 00:41:43,983 - To be lonely? - To be sad. 567 00:41:43,984 --> 00:41:46,994 I don't want to be sad! 568 00:41:52,026 --> 00:41:54,956 You talk in your sleep, you know? 569 00:41:58,101 --> 00:42:00,211 You say her name. 570 00:42:04,832 --> 00:42:08,942 You called Pearl and not me. 571 00:42:09,734 --> 00:42:14,644 And not because of a smashed glass, or your wife, or me. 572 00:42:17,120 --> 00:42:19,710 You called Pearl... 573 00:42:19,709 --> 00:42:24,399 because you love her, don't you? 574 00:42:28,753 --> 00:42:31,483 You love Pearl. 575 00:42:40,972 --> 00:42:44,042 I'm worried, Mum. 576 00:42:44,044 --> 00:42:45,464 Me too. 577 00:42:45,459 --> 00:42:46,939 I get it. 578 00:42:46,943 --> 00:42:48,743 You were really scared that you were sick, 579 00:42:48,738 --> 00:42:50,258 and then we found an explanation, 580 00:42:50,257 --> 00:42:52,667 and you've got this whole new lease of life. 581 00:42:52,673 --> 00:42:53,993 But you've got to remember 582 00:42:53,985 --> 00:42:55,365 Bill's the reason you were scared. 583 00:42:55,365 --> 00:42:57,435 I can't just ignore that. 584 00:43:00,267 --> 00:43:06,477 I think you were looking forward to me moving in. 585 00:43:06,480 --> 00:43:08,340 Wait, you're worried about me? 586 00:43:08,344 --> 00:43:09,904 Charlie's left. 587 00:43:09,897 --> 00:43:12,757 You're on your own for the first time. 588 00:43:12,762 --> 00:43:16,422 I'm not on my own. I've got Tom. 589 00:43:16,421 --> 00:43:18,291 It's scary. 590 00:43:18,285 --> 00:43:20,175 I know the feeling. 591 00:43:21,426 --> 00:43:24,496 I feel as if I've been alone for a long time now. 592 00:43:26,707 --> 00:43:28,327 So be happy for me. 593 00:43:31,712 --> 00:43:35,412 And think about what makes you happy, too. 594 00:44:25,490 --> 00:44:51,860 ♪ La-la la la-la ♪ 595 00:44:51,861 --> 00:44:55,731 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 596 00:44:55,727 --> 00:44:59,077 ♪ La-la la la-la ♪ 597 00:44:59,075 --> 00:45:06,595 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 598 00:45:06,600 --> 00:45:08,500 ♪ Oooh ♪ 599 00:45:08,498 --> 00:45:12,948 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 38667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.