All language subtitles for Whats Good For The Goose (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,258 --> 00:00:24,862 - Bună dimineaţa ! - Bună dimineaţa. 2 00:00:24,937 --> 00:00:27,109 - Bună dimineaţa, dle Bartlett ! - Bună dimineaţa, dră Kent ! 3 00:00:39,354 --> 00:00:42,631 - Bună dimineaţa, dle ! - Bună dimineaţa, Bartlett ! 4 00:00:42,707 --> 00:00:44,387 Frumoasă dimineaţă... 5 00:00:45,964 --> 00:00:47,162 Domnule ! 6 00:01:03,635 --> 00:01:07,718 Titrare manuală şi traducere după sonor Virgil G.N. 7 00:01:09,464 --> 00:01:14,838 CE E BUN PENTRU GÂSCĂ... (E BUN ŞI PENTRU GÂSCAN) 8 00:02:01,159 --> 00:02:02,475 - Noapte bună ! - Noapte bună ! 9 00:02:02,614 --> 00:02:03,630 - Noapte bună, dle ! - Noapte bună ! 10 00:02:03,746 --> 00:02:05,025 - Noapte bună ! - Noapte bună ! 11 00:02:05,173 --> 00:02:08,813 - Noapte bună, dle ! - Noapte bună ! 12 00:02:09,658 --> 00:02:11,948 Bartlett, ceva probleme ? 13 00:02:12,087 --> 00:02:16,093 Nu, dle. Au fost milioane de mesaje, dar acum e în regulă. 14 00:02:16,446 --> 00:02:18,387 Noapte bună, dle ! 15 00:02:24,892 --> 00:02:27,828 Bună dragă, te-am aşteptat. Ai avut o zi groaznică ? 16 00:02:27,946 --> 00:02:29,209 - Da ! - Ai întârziat ! 17 00:02:29,385 --> 00:02:30,823 Traficul a fost teribil. 18 00:02:37,073 --> 00:02:38,185 Bună tată ! 19 00:02:39,534 --> 00:02:42,009 - Bună tată ! - Bună tată ! 20 00:04:45,107 --> 00:04:49,376 - Opreşte ! Opreşte ! - Domnule ? 21 00:04:49,740 --> 00:04:52,226 Bartlett ! Bartlett ! 22 00:04:52,668 --> 00:04:53,956 Există un domn Bartlett ? 23 00:04:53,980 --> 00:04:57,312 Desigur, e directorul adjunct. Dle Bartlett ! Dle Bartlett ! 24 00:05:02,780 --> 00:05:04,193 Da, domnule ? 25 00:05:04,363 --> 00:05:07,552 Conferinţa directorilor de la Southport, Bartlett. 26 00:05:07,723 --> 00:05:12,970 - Trebuie să mergi. - Eu, domnule ? La Conferinţa directorilor ? 27 00:05:13,986 --> 00:05:18,012 Bartlett, nu o da în bară, Bartlett ! 28 00:05:18,868 --> 00:05:24,829 E o bună oportunitate pentru tine ! 29 00:05:44,295 --> 00:05:45,705 Bartlett ! 30 00:05:45,706 --> 00:05:48,162 Îmi cer scuze, dle ! Am crezut că v-aţi dus ! 31 00:05:48,196 --> 00:05:53,944 Bartlett... ai grijă la cheltuieli ! 32 00:05:58,023 --> 00:05:59,888 O să vă trimit un raport, dle. 33 00:06:02,270 --> 00:06:04,546 Care e adresa unde o să fie ? 34 00:06:13,124 --> 00:06:14,333 Dră Kent ! 35 00:06:14,526 --> 00:06:17,288 Dosarul pentru conferinţa directorilor de bancă de la Southport, 36 00:06:17,312 --> 00:06:18,657 din biroul directorului. 37 00:06:18,681 --> 00:06:20,482 Dacă eşti amabilă ! 38 00:06:26,768 --> 00:06:29,121 Copii, veniţi şi spuneţi-i la revedere lui tati. 39 00:06:29,145 --> 00:06:30,545 La revedere, tati ! 40 00:06:30,840 --> 00:06:33,301 - Dragă, ia-ţi la revedere de la copii ! - Poftim ? 41 00:06:33,355 --> 00:06:34,500 Ia-ţi la revedere de la copii ! 42 00:06:34,524 --> 00:06:36,379 - La revedere, copii ! - La revedere ! 43 00:06:41,917 --> 00:06:43,212 Dragă ! 44 00:06:43,869 --> 00:06:46,875 - O, nu ! Nu sandvişuri, Margaret ! - Dar de ce ? 45 00:06:47,222 --> 00:06:49,233 Nu, când circumstanţele sunt diferite. Întârzii ! 46 00:06:49,257 --> 00:06:51,588 Cum, un director nu trebuie să mănânce ? 47 00:06:55,253 --> 00:06:56,280 Dragă ! 48 00:06:58,873 --> 00:07:02,447 - Ce s-a întâmplat ? - Tu cu bigudiurile tale ! 49 00:07:04,498 --> 00:07:07,625 - Nu o să uit să hrănesc peştele. - Ce ai spus ? 50 00:07:07,653 --> 00:07:11,251 Am vrut... Condu cu atenţie ! 51 00:07:13,354 --> 00:07:16,367 Nu uita să hrăneşti peştele. 52 00:07:50,092 --> 00:07:51,768 Hei ! Opreşte ! 53 00:08:02,460 --> 00:08:04,698 Hei ! Hei ! 54 00:08:08,453 --> 00:08:10,466 - Unde mergi ? - Pardon ? 55 00:08:10,690 --> 00:08:12,307 Stai, mergem şi noi cu tine. 56 00:08:12,335 --> 00:08:13,979 Nicăieri. 57 00:08:15,217 --> 00:08:20,248 - Tocmai v-am spus că nu merg nicăieri. - Pentru noi, nicăieri ne convine ! 58 00:08:21,896 --> 00:08:24,274 - Nu, nu, uite eu... - Haide, mişcă ! 59 00:08:25,537 --> 00:08:27,150 Crezi că e necesar să faci asta ? 60 00:08:31,845 --> 00:08:33,308 O să plec imediat. 61 00:08:33,920 --> 00:08:36,009 Ce faci, îi blochezi pe toţi ? 62 00:08:53,722 --> 00:08:56,036 Eşti drăguţ, omule ! 63 00:09:11,273 --> 00:09:16,145 Ce costum mişto ! Pentru ce e ? 64 00:09:17,013 --> 00:09:19,058 Nu vrei să ne spui ! 65 00:09:19,664 --> 00:09:22,778 - Ăsta e costumul meu pentru cină. - Ce ? 66 00:09:23,632 --> 00:09:26,846 - Îl port când iau cina. - Îngrozitor ! 67 00:09:31,204 --> 00:09:36,518 - Hei... ce ar trebui să fie asta ? - Sibelius ! 68 00:09:38,031 --> 00:09:42,289 Dar e destul de nasol. Nu putem asculta "Pink Onion" (Ceapa Roz)? 69 00:09:42,840 --> 00:09:45,254 - Ce... Roz ? - "Ceapa Roz" 70 00:09:45,398 --> 00:09:47,930 Da, cântă muzică pop, ştii ? 71 00:10:02,535 --> 00:10:04,824 Da, tu faci "bug" ? 72 00:10:06,878 --> 00:10:10,634 - Pardon ? - "Bug" ştii tu, dansul ! 73 00:10:12,519 --> 00:10:13,632 Nu. 74 00:10:35,309 --> 00:10:37,847 Da. Manâncă. 75 00:11:34,632 --> 00:11:39,246 - M-am încins. - Da, e destul de cald. 76 00:11:47,162 --> 00:11:49,551 - Bunicu' avea una ca asta. - Aha ! 77 00:11:50,904 --> 00:11:54,081 - T. Bartlett. Tu eşti ? - Da. 78 00:11:54,255 --> 00:11:56,694 - De la ce vine acest "T" ? - Thomas ! 79 00:11:56,875 --> 00:12:01,485 - Timothy ! - Exact. De unde ai ştiut ? 80 00:12:01,513 --> 00:12:04,977 - E prenumele bunicului meu. - Încântată de cunoştinţă, dle Bartlett ! 81 00:12:05,006 --> 00:12:08,191 Eu sunt Meg şi ea e prietena mea, Nikki. 82 00:12:15,944 --> 00:12:18,933 Haide ! Haide, dle Bartlett ! 83 00:12:19,294 --> 00:12:22,408 Haide, dă-i bice ! Haide ! 84 00:12:25,072 --> 00:12:27,946 Nu o să-l laşi să ne depăşească, nu-i aşa, dle Bartlett ? 85 00:12:28,108 --> 00:12:31,567 Hei, ai grijă ! Hei, haide ! 86 00:12:32,986 --> 00:12:36,361 Haide, dle Bartlett, pedala la podea ! Haide ! 87 00:12:36,636 --> 00:12:39,100 - Hei, ia piciorul de pe acceleraţie ! - Hai, calc-o ! 88 00:12:52,859 --> 00:12:56,030 - Nu pot să o ţin sub control. - Aţi transpirat, dle Bartlett. 89 00:12:58,643 --> 00:13:03,006 Ia piciorul ! Ia piciorul, mergem prea repede. 90 00:13:05,219 --> 00:13:08,358 Să mergi atât de repede, nu e încântător ! 91 00:13:09,052 --> 00:13:11,179 Te rog, ia piciorul de pe maşina mea. 92 00:13:15,092 --> 00:13:18,231 Poliţia ! Poliţia ! E poliţia ! 93 00:13:20,395 --> 00:13:21,907 Opreşte ! 94 00:13:22,145 --> 00:13:25,576 - Calc-o ! - Ia... ia piciorul ! 95 00:13:26,361 --> 00:13:28,656 Nu mai rula aşa. Opreşte ! 96 00:13:29,618 --> 00:13:31,188 Opreşte ! 97 00:13:48,982 --> 00:13:50,570 Măi, măi, măi ! 98 00:13:54,234 --> 00:13:57,373 - Cine conduce maşina asta ? - Dl. Bartlett ! 99 00:13:57,547 --> 00:13:59,930 Vedeţi dvs, dle poliţist, dl. Barlett trebuie să ajungă urgent 100 00:13:59,958 --> 00:14:01,781 la o conferinţă în Southport. 101 00:14:01,968 --> 00:14:04,503 E atât de importantă ! Trebuie să ajungă. 102 00:14:04,531 --> 00:14:07,649 - Uite, ce e, dnă Bartlett... - O, eu nu sunt dna Bartlett. 103 00:14:08,091 --> 00:14:12,430 Eu doar merg să înot şi să fac plajă. Aici o să mă cazez. 104 00:14:16,873 --> 00:14:18,973 "SUB DIG" 105 00:14:20,408 --> 00:14:21,845 Poate la anul, domnişoară ! 106 00:14:34,769 --> 00:14:38,033 - Grozavă călătorie ! - Activitate bancară plăcută, dle Bartlett ! 107 00:14:38,602 --> 00:14:41,321 - La revedere, Nikki ! - La revedere ! 108 00:14:41,471 --> 00:14:42,771 Ai grijă de tine ! 109 00:15:22,537 --> 00:15:24,026 Domnilor ! 110 00:15:28,427 --> 00:15:32,166 Asta înseamnă că, câştigurile de capital, 111 00:15:32,335 --> 00:15:34,014 nu sunt un avantaj evident, 112 00:15:34,043 --> 00:15:39,291 având în vedere problemele nefericite de impozitare din aceste zile. 113 00:15:40,881 --> 00:15:45,168 Superficialitatea, pe piaţa obligaţiunilor de stat, ştiţi ce spun, 114 00:15:45,360 --> 00:15:47,536 e o trăsătură a noii generaţii. 115 00:16:06,617 --> 00:16:08,385 O, eu nu sunt doamna Bartlett ! 116 00:16:08,414 --> 00:16:09,834 Tu eşti dna Bartlett ? 117 00:16:10,929 --> 00:16:12,232 Doamna Bartlett... 118 00:16:16,013 --> 00:16:18,083 Încântată de cunoştinţă, dle Bartlett ! 119 00:16:18,111 --> 00:16:21,064 Eu sunt Meg şi ea e prietena mea, Nikki. 120 00:16:21,271 --> 00:16:22,671 Tim, prietena mea, Nikki. 121 00:16:23,121 --> 00:16:24,752 Tim, prietena mea, Nikki. 122 00:16:31,633 --> 00:16:34,556 Noile aşteptări ale studiului cu privire la cifrele de aur din iulie 123 00:16:34,585 --> 00:16:37,908 vor arăta rezerve suplimentare frumoase. 124 00:17:04,652 --> 00:17:10,117 În noile circumstanţe, ipotecile trebuie să fie măcar la rata actuală a dobânzii. 125 00:17:10,146 --> 00:17:15,397 Pe de altă parte, în niciun caz nu vor fi mai mari. 126 00:17:15,628 --> 00:17:20,686 Atunci, dle Preşedinte, ar trebui să iau în considerare că vor rămâne la fel ? 127 00:17:27,493 --> 00:17:31,449 Am crezut că ce am spus a fost foarte clar, domnule... 128 00:17:32,629 --> 00:17:33,920 Bartlett, domnule. 129 00:17:34,230 --> 00:17:35,606 Bartlett ? 130 00:17:36,093 --> 00:17:37,809 Nu-l cunoaştem ! 131 00:17:38,807 --> 00:17:42,539 Având această problemă de semantică elementară... 132 00:17:43,467 --> 00:17:45,329 sunt sigur că Banca Angliei 133 00:17:45,358 --> 00:17:48,721 va fi dispusă să stabilizeze situaţia de pe această parte a Atlanticului, 134 00:17:48,750 --> 00:17:51,318 în măsura în care e posibil pentru ei să o facă. 135 00:17:51,347 --> 00:17:53,406 Destul de sigur acum, avem următoarele cifre: 136 00:17:53,435 --> 00:17:58,183 483.212.352 137 00:17:58,211 --> 00:18:03,316 faţă de 482.607.502 lire sterline în plus, 138 00:18:03,476 --> 00:18:09,149 faţă de deficitul de anul trecut de 212.642.000, 139 00:18:09,178 --> 00:18:14,378 care transformat în dolari înseamnă pe anul trecut... 140 00:18:14,930 --> 00:18:16,948 Minunat ! 141 00:18:18,998 --> 00:18:21,051 - Exact aşa ! - Da ! 142 00:18:23,124 --> 00:18:27,678 Dar tu de ce nu spui nimic, Bartlett ? Hai ! 143 00:18:27,690 --> 00:18:30,023 Da, haide, Bartlett ! 144 00:18:31,815 --> 00:18:37,712 Păi, să vedeţi, era un bărbat... 145 00:18:38,280 --> 00:18:45,870 care mereu se plângea că nevastă-sa are pieptul plat, că nu are deloc, 146 00:18:46,073 --> 00:18:49,140 şi prietenul său îi spune, "Atunci ar trebui 147 00:18:49,152 --> 00:18:52,026 să o vezi pe nevastă-mea, că îl are aşa." 148 00:18:52,278 --> 00:18:57,336 şi el spune "Adică, sâni mari" ? 149 00:18:57,364 --> 00:19:02,164 Şi prietenul îi răspunde, "Nu, nu, nu, nu ! De la artrită !" 150 00:19:06,258 --> 00:19:10,497 Minunat banc ! 151 00:19:11,142 --> 00:19:12,476 Bună seara, dle ! Vă pot ajuta cu ceva ? 152 00:19:12,505 --> 00:19:16,292 Cum pot avea parte de ceva acţiune pe aici ? 153 00:19:16,321 --> 00:19:19,152 - Adică, tinere domnişoare, dle ? - Că doar nu babe ! 154 00:19:20,107 --> 00:19:22,551 - O prietenă cochetă, dle ? - O, ar fi perfect ! 155 00:19:22,579 --> 00:19:24,335 Da, desigur, dar nu mai spuneţi la nimeni, dle, 156 00:19:24,363 --> 00:19:28,170 însă mergeţi la această adresă şi menţionaţi numele meu, Victor. 157 00:19:28,314 --> 00:19:30,696 - Pentru deranjul tău ! - Mulţumesc, dle. 158 00:19:30,724 --> 00:19:33,252 - Distracţie plăcută ! - Da, mulţumesc ! 159 00:19:33,661 --> 00:19:34,733 - Ai rezolvat ? - Da. 160 00:19:34,762 --> 00:19:36,585 - Nişte franţuzoaice. - Franţuzoaice ? 161 00:19:38,032 --> 00:19:40,566 Nu mi-aş petrece seara pur şi simplu stând în salon. 162 00:19:40,811 --> 00:19:42,853 - Pregătit ? - Da, e în regulă. 163 00:19:43,031 --> 00:19:44,471 Mulţumesc, Carrington ! 164 00:19:52,393 --> 00:19:54,558 O, dragă Bartlett ! 165 00:19:56,903 --> 00:20:00,294 Sigur că nu te vei răzgândi şi vei veni cu noi la o prezentare foarte bună ? 166 00:20:00,322 --> 00:20:02,755 Da, îmi pare foarte rău că nu te răzgândeşti, Bartlett, 167 00:20:02,783 --> 00:20:04,283 după tot acest spectacol bun pe care l-am avut. 168 00:20:04,445 --> 00:20:07,995 Păcat că nu am ştiut că eşti atât de distractiv, 169 00:20:08,024 --> 00:20:09,921 şi am rezervat o masă doar pentru trei. 170 00:20:10,107 --> 00:20:14,425 Da, ştiţi, nicio distracţie nu se compară cu munca... 171 00:20:14,784 --> 00:20:16,188 domnule ! 172 00:23:02,105 --> 00:23:03,793 Căutaţi pe cineva ? 173 00:23:04,197 --> 00:23:08,783 - Da. Pot să intru ? - Da, plăteşti biletul şi intri. 174 00:23:15,466 --> 00:23:17,020 Hei ! 175 00:23:18,230 --> 00:23:19,678 Ciudat ! 176 00:23:49,519 --> 00:23:54,621 - Uite ! E Timothy. - Bartlett ! Bart ! 177 00:24:01,364 --> 00:24:03,323 Intră ! 178 00:24:08,924 --> 00:24:12,943 O, tu eşti, Bartlett ! Ai venit aici ! 179 00:24:13,175 --> 00:24:17,500 - Am intrat doar să iau nişte ţigări. - Dar tu nu fumezi. 180 00:24:17,743 --> 00:24:20,641 Pentru un prieten ! 181 00:24:21,814 --> 00:24:22,852 Trebuie să plec ! 182 00:24:22,853 --> 00:24:25,968 O, nu pleca ! Vino alături de grupul nostru. 183 00:24:26,146 --> 00:24:30,045 - Nu sunt la fel de tânăr ca ei. - Nu mă deranjează. Vino ! 184 00:24:34,901 --> 00:24:39,271 Vreau să vi-l prezint pe Timothy. Îi puteţi spune Bartlett. 185 00:24:39,420 --> 00:24:42,811 - Bună ! - Salutare ! 186 00:24:46,068 --> 00:24:47,697 E director. 187 00:24:56,601 --> 00:25:00,351 La fel arăta şi tata cândva ! 188 00:25:05,236 --> 00:25:07,328 E groaznic ! 189 00:25:14,865 --> 00:25:16,942 Poţi să-ţi cumpăr o băutură ? 190 00:25:17,174 --> 00:25:21,573 - Pentru toată lumea ? - Da, pentru toată lumea. 191 00:25:22,017 --> 00:25:23,592 Fred ! 192 00:25:27,493 --> 00:25:28,943 Băutură pentru toată lumea. 193 00:25:29,130 --> 00:25:31,551 - Bere ? - Nu, whisky. 194 00:25:31,579 --> 00:25:34,164 - Să fie dublu. - La fel şi pentru mine. 195 00:25:36,663 --> 00:25:40,316 - Să fie dublu pentru toţi. - Dar cine plăteşte ? 196 00:25:42,460 --> 00:25:43,790 O, tu ! 197 00:26:17,204 --> 00:26:22,255 Acum vom continua cu o piesă care te unge la suflet. Nu staţi pe gânduri ! 198 00:26:55,654 --> 00:26:57,029 Vino ! Vino ! 199 00:27:54,576 --> 00:27:58,577 - Ştie să danseze ! - E cel mai bun mod de a dansa ! 200 00:27:58,815 --> 00:28:00,914 Îmi place ! 201 00:28:03,442 --> 00:28:07,163 - Cu tine, e uşor să o fac. - Îmi place ! 202 00:28:07,641 --> 00:28:10,756 Ce mai aştepţi ? Haide, Nick ! 203 00:28:13,286 --> 00:28:15,655 - Haide ! - Nu vreau să o fac. 204 00:29:36,537 --> 00:29:39,025 - Hai să dăm o tură pe plajă. - Haide, haide ! 205 00:29:39,367 --> 00:29:41,026 Nu se poate, o să plouă ! 206 00:29:43,208 --> 00:29:45,508 Da, haideţi jos pe plajă ! Pe ploaie. 207 00:29:53,273 --> 00:29:55,932 Nikki ! Nikki ! 208 00:29:56,844 --> 00:29:59,787 - Îmi acorzi plăcerea să te conduc acasă ? - Acasă ? 209 00:29:59,989 --> 00:30:02,963 - Păi, acolo unde stai ! - Pe debarcader. 210 00:30:03,363 --> 00:30:05,620 Hei... pot să merg la tine ? 211 00:30:07,323 --> 00:30:09,325 Iubitule, nu vrei, nu-i aşa ? 212 00:30:09,923 --> 00:30:11,611 - Ce ? - Să facem sex. 213 00:30:14,352 --> 00:30:17,086 Ba da. Ba da ! 214 00:30:20,366 --> 00:30:22,906 Of, începe să plouă ! 215 00:30:23,175 --> 00:30:25,371 Pune-ţi ăsta ! 216 00:30:27,545 --> 00:30:29,188 O, mulţumesc ! 217 00:30:29,442 --> 00:30:31,759 Îmi pare rău că te-am băgat la cheltuieli. Nu asta am vrut. 218 00:30:31,788 --> 00:30:36,924 Nu-ţi face griji, le scad din "cheltuieli de protocol". 219 00:30:39,546 --> 00:30:41,458 De ce nu intrăm la tine în hotel şi trebuie să stăm în boscheţii ăştia ? 220 00:30:41,487 --> 00:30:43,327 Pentru că acela e un hotel respectabil. 221 00:30:43,356 --> 00:30:46,374 - Respectabil ? - Taci ! Taci ! 222 00:30:55,532 --> 00:30:58,056 - E liber acum. - Dar portarul ? 223 00:30:58,550 --> 00:31:01,164 A intrat. Haide ! 224 00:31:12,177 --> 00:31:13,237 Cu plăcere, dle ! 225 00:31:17,429 --> 00:31:18,930 Bună seara, dle ! 226 00:32:03,984 --> 00:32:06,060 - Sunt în belea ! - Hai pe acolo. 227 00:32:07,457 --> 00:32:08,996 Nu. Aşteaptă, aşteaptă ! 228 00:32:12,642 --> 00:32:13,971 Acum. 229 00:32:25,603 --> 00:32:28,456 În regulă. Stai mult ? 230 00:32:33,296 --> 00:32:35,149 O să întârzii. 231 00:32:59,478 --> 00:33:02,332 - Alo, Grand Hotel ! - Alo ? 232 00:33:02,361 --> 00:33:07,676 Încerc să dau de dl. Harrington. E cazat acolo, la Grand Hotel ? 233 00:33:07,886 --> 00:33:08,842 Da ? 234 00:33:08,871 --> 00:33:13,921 E căutat din America. Încerc să vă fac legătura. 235 00:33:18,919 --> 00:33:23,991 Alo, îl aveţi cazat acolo pe dl. Harrington ? 236 00:33:24,020 --> 00:33:25,425 Harrington ? 237 00:33:28,062 --> 00:33:31,827 - Harrington ! - Ai spus, Harrington ? 238 00:33:32,110 --> 00:33:34,262 Da, domnule. Un apel pentru dvs, dle. 239 00:33:39,745 --> 00:33:45,676 - Harrington la telefon. - Nu plecaţi, dle, am un apel pentru dvs. 240 00:33:46,041 --> 00:33:53,104 - În lift. În lift ! - Cineva vrea să vorbească cu mine în lift ! 241 00:34:15,931 --> 00:34:18,531 - Bună ! - Bună ! 242 00:34:38,664 --> 00:34:43,235 Scuzaţi-mă domnule. Nu e permisă vizita doamnelor în cameră. 243 00:34:43,609 --> 00:34:48,247 Ştii, bătrâne, mă întrebam dacă... ştii tu... 244 00:34:57,406 --> 00:35:00,320 Nu mă deranjează să ne întâlnim aici mâine, bine ? 245 00:35:02,191 --> 00:35:03,756 Mulţumesc ! 246 00:35:04,294 --> 00:35:08,119 Păi... la ce oră... unde ? 247 00:35:09,456 --> 00:35:12,728 Hei ! Unde eşti ? 248 00:35:13,042 --> 00:35:15,672 - S-a dus în boscheţi, doamnă. - O, da ! 249 00:35:22,462 --> 00:35:24,367 O, nu din nou în boscheţi ! 250 00:35:26,252 --> 00:35:28,585 - Acolo ? - Da, vino ! E uşor ! 251 00:35:54,662 --> 00:35:56,469 Prinde-te bine ! 252 00:35:58,957 --> 00:36:00,047 Aşa. 253 00:36:12,533 --> 00:36:14,490 Hai, e uşor ! 254 00:36:19,854 --> 00:36:21,960 Grăbeşte-te, e frig ! 255 00:36:23,140 --> 00:36:26,905 - Care-i problema ? - E închisă prin interior. 256 00:36:29,653 --> 00:36:32,970 - Unde te duci ? - În interior. 257 00:36:33,537 --> 00:36:37,736 - O rezolv cât pot de repede. - Hei, unde eşti ? 258 00:36:37,952 --> 00:36:41,784 Ah, iată-te ! Grăbeşte-te, nu stau aici toată noaptea ! 259 00:36:44,694 --> 00:36:46,688 Nu pleca ! 260 00:36:52,256 --> 00:36:53,481 Haide ! 261 00:37:03,828 --> 00:37:06,720 - 24. - 25, 26, 27... 262 00:37:08,919 --> 00:37:12,968 1, 2, 3, 4, 5, 6,... 263 00:37:12,997 --> 00:37:17,969 - Îmi daţi cheia, vă rog ? - 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 264 00:37:18,130 --> 00:37:19,848 - Cheia te rog... - 17, 18... 265 00:37:19,876 --> 00:37:22,895 Te rog, dă-mi cheia ! 266 00:37:26,241 --> 00:37:28,202 - Domnule ? - Cheia mea ? 267 00:37:28,230 --> 00:37:31,210 - Cheia. - Da. 24. 268 00:37:31,823 --> 00:37:33,870 25, 26 ! 269 00:37:34,975 --> 00:37:41,310 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 270 00:37:41,481 --> 00:37:45,444 10, 11, 12, 13... 271 00:37:45,473 --> 00:37:49,258 - 24 ! - 25, 26 ! 272 00:38:03,601 --> 00:38:06,981 - Bartlett ! Hei, Bartlett, ascultă-mă ! - Sunt groaznic de ocupat ! 273 00:38:07,010 --> 00:38:11,876 Ascultă-mă. Am două fete, una dintre ele e franţuzoaică. 274 00:38:12,103 --> 00:38:15,004 Le-am putea lua împreună la o petrecere... 275 00:38:15,016 --> 00:38:15,987 Da. 276 00:38:16,212 --> 00:38:19,953 - Îmi pare rău, dar nu vorbesc franceza. - Ai putea vorbi în engleză, Bartlett. 277 00:38:20,223 --> 00:38:22,613 Păi, sunt bărbat căsătorit, dle ! 278 00:38:23,405 --> 00:38:25,810 Şi eu. Hei, Bartlett ! 279 00:38:26,340 --> 00:38:28,417 Sunt sigur că soţia mea ar dezaproba asta. 280 00:38:28,783 --> 00:38:30,866 - Ce e bun pentru gâscă... - E bun şi pentru gâscan ! 281 00:38:30,895 --> 00:38:33,632 Sunt destul de conştient de asta. Mulţumesc ! 282 00:38:33,661 --> 00:38:35,127 Drăcia dracului ! 283 00:38:38,458 --> 00:38:42,500 - Bartlett, hai, vino cu noi ! - Scuzaţi-mă, dlor, cred că mi-a ajuns. 284 00:38:42,529 --> 00:38:44,613 Ei, haide, vino cu noi ! 285 00:38:44,785 --> 00:38:47,519 - Pentru ultima dată. Vino alături de noi. - Ştiu şi eu !? 286 00:38:49,304 --> 00:38:50,830 Numai o dată. Numai o dată ! 287 00:38:50,858 --> 00:38:52,562 Domnilor, mâine avem o zi plină. 288 00:38:52,591 --> 00:38:56,617 Din câte îmi amintesc, parcă ai spus că te bagi direct în pat. 289 00:38:56,646 --> 00:39:00,129 - Ce ai făcut, Bartlett ? - Păi... nimic ! 290 00:39:00,284 --> 00:39:04,721 Tu, vulpoi bătrân ce eşti, te-ai distrat mai bine ca noi ! Uitaţi-vă la el. 291 00:39:10,855 --> 00:39:12,275 Dumnezeule ! 292 00:39:13,081 --> 00:39:14,404 La naiba ! 293 00:39:16,272 --> 00:39:20,181 - Pe mâine ! - Uite-l ! Mă bucur că te-am găsit. 294 00:39:20,210 --> 00:39:22,516 Bartlett, Bartlett, spune-i şi lui Jim bancul pe care ni l-ai spus nouă. 295 00:39:22,544 --> 00:39:25,435 Ştii, cel cu tipul cu sânii. 296 00:39:25,464 --> 00:39:27,207 Da, hai, spune-l din nou ! 297 00:39:27,235 --> 00:39:31,513 Domnilor, nu sunt bun la spus bancuri, doar mi l-am amintit pe ăsta. 298 00:39:31,542 --> 00:39:33,236 E singurul pe care îl ştiu. 299 00:39:33,237 --> 00:39:34,917 Şi e atât de bun încât am vrea să ni-l spui încă o dată. 300 00:39:34,946 --> 00:39:37,722 Jim nu l-a auzit. E înnebunit după bancuri. 301 00:39:37,750 --> 00:39:39,751 - Dă-i drumu' ! - Hai spune-l ! 302 00:39:39,976 --> 00:39:42,233 Omul ăsta se plângea mereu că nevastă-sa are 303 00:39:42,245 --> 00:39:44,362 pieptul plat şi prietenul lui îi spune... 304 00:39:44,390 --> 00:39:46,372 "Ar trebui să o vezi pe nevastă-mea..." 305 00:39:46,401 --> 00:39:48,382 şi prietenul său îi spune: "Atunci ar trebui 306 00:39:48,394 --> 00:39:50,255 să o vezi pe nevastă-mea, că îl are aşa." 307 00:39:50,284 --> 00:39:53,908 - Şi el spune... - Adică, are sânii mari ? 308 00:39:54,202 --> 00:39:55,546 Artrită ! 309 00:40:19,191 --> 00:40:20,596 Artrită ! 310 00:40:25,183 --> 00:40:29,829 Ia stai aşa, te cunosc ! M-ai făcut să râd. 311 00:40:30,345 --> 00:40:35,821 Am auzit un banc minunat în seara asta. Eşti pregătit... 312 00:40:37,251 --> 00:40:38,372 Of, în sfârşit ! 313 00:40:38,544 --> 00:40:39,663 Minunat banc. 314 00:40:39,888 --> 00:40:43,460 Despre una cu nişte sâni babani ! 315 00:40:46,768 --> 00:40:50,429 Uite, chiar trebuie să te rog să... Unde a dispărut ? 316 00:40:50,848 --> 00:40:53,884 O, Bartlett, cu siguranţă nu mă asculţi acum. 317 00:40:53,913 --> 00:41:00,670 E vorba despre o femeie cu un piept foarte plat, care avea nişte sâni enormi. 318 00:41:01,714 --> 00:41:06,958 O să folosesc baia ta acum, am băut cam mult în seara asta. 319 00:41:14,343 --> 00:41:18,113 Dă-mi drumul să intru ! La naiba, sunt udă fleaşcă. 320 00:41:18,338 --> 00:41:20,250 Nu pleca ! 321 00:41:21,490 --> 00:41:22,514 Nikki ! 322 00:41:22,542 --> 00:41:26,016 Scuză-mă, am văzut şi aş putea să jur... 323 00:41:26,045 --> 00:41:30,721 - Bancul, îmi spuneai un banc interesant. - Ce banc ? A, da ! 324 00:41:30,953 --> 00:41:32,686 Nevastă-mea... 325 00:41:34,045 --> 00:41:37,683 şi prietenul lui îi spune "Ar trebui să o vezi pe nevastă-mea." 326 00:41:37,712 --> 00:41:40,358 Auzi, "să o vezi pe nevastă-mea" ! 327 00:41:40,387 --> 00:41:42,696 Unde eşti ? Deschide uşa. 328 00:41:42,725 --> 00:41:44,697 Trebuie să folosesc baia ta. 329 00:41:46,505 --> 00:41:48,611 - Pe aici ! - Mulţumesc, Bartlett. 330 00:41:57,112 --> 00:42:01,490 Ei bine, revin într-un minut şi îţi termin bancul. 331 00:42:03,055 --> 00:42:04,445 Mulţumesc, Bartlett ! 332 00:42:10,631 --> 00:42:13,738 Of, de ce nu vii să deschizi uşa ? 333 00:42:25,421 --> 00:42:27,170 Arăţi superb ! 334 00:42:33,774 --> 00:42:37,345 Te rog, nu fi furioasă ! Nu ştii prin ce am trecut. 335 00:42:39,048 --> 00:42:43,411 - Acum o să folosesc baia ta, bătrâne. - E acolo. 336 00:42:55,595 --> 00:42:56,895 Revin imediat. 337 00:43:41,977 --> 00:43:43,743 Apropo de baia ta... 338 00:43:43,772 --> 00:43:47,389 Nu e marmură adevarată. 339 00:43:47,631 --> 00:43:52,673 Îmi place să sar pe pat. De ce nu vii alături de mine ? 340 00:44:33,252 --> 00:44:34,526 În regulă. 341 00:44:36,041 --> 00:44:38,402 Revin imediat ! 342 00:45:13,915 --> 00:45:15,354 Grăbeşte-te ! 343 00:45:22,408 --> 00:45:23,647 Haide ! 344 00:45:35,198 --> 00:45:37,570 Serviciul la cameră ? Bună ! 345 00:45:38,349 --> 00:45:42,450 Îmi puteţi aduce două whisky duble la camera 24, vă rog ? 346 00:46:07,111 --> 00:46:08,350 Bună ! 347 00:46:39,627 --> 00:46:41,786 Hei, nu eşti într-o formă proastă ! 348 00:46:44,143 --> 00:46:46,798 Arăţi destul de bine, pentru vârsta ta. 349 00:46:48,639 --> 00:46:51,069 O, am glumit ! 350 00:46:51,977 --> 00:46:53,488 Ştii, arăţi minunat ! 351 00:46:53,682 --> 00:46:59,163 Păr minunat, ochi minunaţi, dinţi minunaţi, urechi minunate, nas minunat ! 352 00:46:59,741 --> 00:47:00,808 Şi te iubesc ! 353 00:47:00,837 --> 00:47:03,403 - Nu fi atât de ciudat. - Nu, sincer, te iubesc ! 354 00:47:03,432 --> 00:47:06,612 Nu fi prostuţ. Nu trebuie să mă iubeşti. 355 00:47:06,788 --> 00:47:08,900 Doar, hai să ne distrăm ! 356 00:47:11,313 --> 00:47:13,272 Numai puţin ! 357 00:47:20,599 --> 00:47:24,374 - Camera 24. Băuturile dvs, dle. - Ai greşit camera ! Ai greşit camera ! 358 00:47:25,968 --> 00:47:28,104 Sunt băuturile noastre. Eu le-am comandant. 359 00:47:28,133 --> 00:47:31,661 - Ce ai făcut. - Am adus whisky-ul. Două, dle. 360 00:47:32,991 --> 00:47:34,218 Două. 361 00:47:34,705 --> 00:47:40,044 O să iau eu asta, dă-mi voie să o pun acolo jos. 362 00:47:41,533 --> 00:47:42,972 - Noapte bună. - Mulţumesc, dle. 363 00:47:43,001 --> 00:47:46,081 Da, mulţumesc... 364 00:47:59,763 --> 00:48:01,237 Noapte bună, dle ! 365 00:48:40,518 --> 00:48:41,946 Bună dimineaţa ! 366 00:48:46,624 --> 00:48:48,242 Bună dimineaţa, domnilor ! 367 00:48:55,911 --> 00:48:58,106 Continuă, te rog, dle Harrington ! 368 00:49:01,825 --> 00:49:04,220 Vă rog să vă amintiţi dlor, mai devreme în această dimineaţă, 369 00:49:04,248 --> 00:49:07,453 am discutat despre posibilitatea utilizării computerelor 370 00:49:07,603 --> 00:49:11,369 în filialele noastre mai mici, în departamentele de personal... 371 00:49:11,766 --> 00:49:13,298 Forma ta... 372 00:49:13,800 --> 00:49:15,452 nu eşti într-o formă rea ! 373 00:49:18,702 --> 00:49:21,864 E doar distracţie ! E doar distracţie ! 374 00:49:22,775 --> 00:49:26,008 Ei bine, dlor, ce părere aveţi ? 375 00:49:26,333 --> 00:49:27,158 Bartlett ! 376 00:49:27,187 --> 00:49:28,244 Minunată ! 377 00:49:29,391 --> 00:49:31,680 - Minunată ! - Mulţumesc ! 378 00:49:31,928 --> 00:49:37,557 Dle Sommerville, poate ar trebui să detaliaţi puţin şi pentru Bartlett. 379 00:49:39,261 --> 00:49:46,156 În ceea ce priveşte renunţarea la unele posturi din conducere, 380 00:49:46,185 --> 00:49:52,249 consider de asemenea, că unii dintre directori ar trebui să fie pensionaţi. 381 00:49:54,214 --> 00:49:55,914 Aşa că acum, 800... 382 00:50:10,164 --> 00:50:13,704 - Ei bine, a fost el. - Cine ? 383 00:50:15,344 --> 00:50:16,866 Ştii cine. 384 00:50:18,532 --> 00:50:20,917 - Ah, el ! - A fost distractiv. 385 00:50:22,668 --> 00:50:26,432 - Te revezi cu el ? - Păi, ştii cum e. Posibil ! 386 00:50:26,821 --> 00:50:28,650 - O, da ! - Of, şi tu ! 387 00:50:31,017 --> 00:50:33,491 Indiferent ce ai de gând să faci, ai grijă. 388 00:50:33,520 --> 00:50:35,575 - I-ai putea fi fiică. - Ce ? 389 00:50:35,604 --> 00:50:37,428 Da, fiică ! 390 00:50:53,268 --> 00:50:55,563 Indiferent care sunt problemele noastre, domnilor, 391 00:50:55,592 --> 00:51:01,256 cred că sunteţi de acord că nu avem altă alternativă în aceste condiţii. 392 00:51:03,625 --> 00:51:07,342 Of, domnilor, pe mine va trebui să mă scuzaţi ! 393 00:51:08,486 --> 00:51:11,742 Capul meu... Scuzaţi-mă ! 394 00:51:21,798 --> 00:51:24,075 Cred că e de la schimbarea aerului. 395 00:51:24,595 --> 00:51:26,400 Îmi cer scuze, domnilor ! 396 00:51:52,250 --> 00:51:54,586 Mi-aş dori să nu te întorci. 397 00:51:59,541 --> 00:52:03,695 Vezi tu, trebuie să mă întorc la treburile mele, la conferinţă. 398 00:52:27,732 --> 00:52:29,585 Ei bine, presupun că trebuie să ne luăm rămas bun atunci. 399 00:52:29,868 --> 00:52:32,641 - Nikki, nu ne putem vedea mai târziu ? - Of, vezi cum mă simt ! 400 00:52:35,083 --> 00:52:38,482 Of, Nikki, nu fi aşa, te rog ! 401 00:52:38,821 --> 00:52:41,346 Ştii că trebuie să mă întorc la conferinţă. 402 00:52:41,374 --> 00:52:43,334 - Nu înţelegi ? - Nu, nu înţeleg ! 403 00:52:43,458 --> 00:52:45,894 Of, Nikki, ştii că nu pot veni cu tine ! Ştii că nu pot ! 404 00:52:45,923 --> 00:52:48,309 - Ba nu vrei. - Nikki ! 405 00:52:48,844 --> 00:52:51,417 Nikki, nu pot să vin şi să las maşina. 406 00:52:51,446 --> 00:52:54,691 Nu veni după mine dacă nu vrei. Întoarce-te ! 407 00:52:54,867 --> 00:52:56,543 Nikki, te rog ! 408 00:52:56,856 --> 00:52:58,177 Of, Nikki ! 409 00:52:58,324 --> 00:53:00,861 Nu-mi pasă ce spui şi sub nicio formă nu vin acolo. 410 00:53:21,131 --> 00:53:22,187 Nu vreau ! 411 00:53:47,196 --> 00:53:49,331 Uită-te la tine ! Amuzant ! 412 00:53:51,500 --> 00:53:52,903 Parcă eşti un moş. 413 00:53:54,897 --> 00:53:57,482 Vino, uită-te la asta. Uite ! 414 00:53:57,774 --> 00:53:59,190 - Arăţi amuzant. - Amuzant ? 415 00:53:59,218 --> 00:54:00,004 Da, dă-i drumul ! 416 00:54:05,557 --> 00:54:08,867 Da, vino şi priveşte-te şi în asta ! 417 00:54:22,256 --> 00:54:25,577 Chiar arăt a moş ? Nu ! 418 00:54:25,790 --> 00:54:27,713 - Vino. - Vin. 419 00:55:23,965 --> 00:55:26,408 - Of, e atât de amuzant ! - Da. 420 00:55:27,410 --> 00:55:29,169 - Ce facem acum ? - Păi... 421 00:55:30,454 --> 00:55:32,366 - Nu ţi-a plăcut. - Ba da ! 422 00:55:33,032 --> 00:55:35,285 - Mi-ar place să o facem din nou. - Nu ! 423 00:55:35,314 --> 00:55:36,560 Nu ! 424 00:55:40,342 --> 00:55:41,889 Vomiţi ! 425 00:55:45,829 --> 00:55:46,745 Uită-te la tine ! 426 00:56:04,922 --> 00:56:06,809 S-a rezolvat. Ce urmează ? 427 00:56:28,800 --> 00:56:30,193 Vino. Vino ! 428 00:56:41,293 --> 00:56:42,118 Haide ! 429 00:56:46,201 --> 00:56:47,852 Hai, sari ! Sari ! 430 00:56:55,232 --> 00:56:57,427 Nu te da bătut. Vino ! 431 00:57:10,043 --> 00:57:12,428 Unde eşti ? Unde eşti ? 432 00:57:14,982 --> 00:57:15,831 Aici. 433 00:57:18,657 --> 00:57:22,026 - Eşti bine ? - O, da, sunt bine ! 434 00:57:22,262 --> 00:57:25,295 - Ţi-a plăcut ? - O, da ! Încântător ! 435 00:57:31,471 --> 00:57:32,486 Nikki ! 436 00:57:33,724 --> 00:57:34,645 Unde eşti ? 437 00:58:00,217 --> 00:58:02,329 Mă simt bine, îmi place asta ! 438 00:58:02,730 --> 00:58:04,748 Nu ai putea să-mi fii tată ! 439 00:59:43,228 --> 00:59:45,056 - Bună dimineaţa, domnule ! - Bună dimineaţa ! 440 00:59:51,915 --> 00:59:54,617 - Bună dimineaţa, domnule ! - Bună dimineaţa ! 441 00:59:55,673 --> 00:59:57,278 Aveţi grijă, dle. 442 01:00:28,580 --> 01:00:29,749 Cheia. 443 01:00:31,035 --> 01:00:32,769 - 24. - Da. 444 01:00:36,241 --> 01:00:37,622 24. 445 01:00:38,967 --> 01:00:41,964 25, 26... 446 01:00:42,560 --> 01:00:46,436 27, 28, 29, 30. 447 01:01:10,539 --> 01:01:11,530 25... 448 01:01:17,984 --> 01:01:20,698 Majoritatea activelor noastre au rămas de-a lungul anilor, 449 01:01:20,905 --> 01:01:24,244 ca şi când ar fi fost adormite. 450 01:01:25,261 --> 01:01:29,650 Acest lucru nu trebuie să se aplice personalului nostru şi conducerii. 451 01:01:29,839 --> 01:01:34,210 Sânge proaspăt trebuie infuzat în arterele conducerii. 452 01:01:34,394 --> 01:01:40,045 Acum e momentul ca fiecărui director adjunct extrem de eficient... 453 01:01:41,873 --> 01:01:45,649 să i se acorde oportunitatea... 454 01:01:51,655 --> 01:01:53,425 Bună dimineaţa, dle preşedinte ! 455 01:02:03,198 --> 01:02:04,779 Bună dimineaţa, domnilor ! 456 01:02:06,796 --> 01:02:12,618 ... de a fi promovat, sau de a nu fi. 457 01:02:13,140 --> 01:02:14,179 Aici, aici ! 458 01:02:14,208 --> 01:02:16,089 Aici, aici ! 459 01:02:16,603 --> 01:02:19,042 Banca Angliei, îmi face mare plăcere să spun, 460 01:02:19,043 --> 01:02:21,316 că ultima dată ne-a depăşit aşteptările 461 01:02:21,345 --> 01:02:23,850 şi sunt sigur că veţi fi la fel de bucuroşi să auziţi acest lucru 462 01:02:23,879 --> 01:02:26,003 ca şi mine să-l prezint. 463 01:02:26,032 --> 01:02:29,829 Acum, desigur, asta are o legătură directă cu ceea ce tocmai am vorbit, 464 01:02:30,037 --> 01:02:33,731 relaţiile publice, dar mă bucură să aud că sunteţi de acord 465 01:02:33,759 --> 01:02:39,841 că această măsură va fi un acord mai mare între bancă, clienţii săi şi angajaţii săi. 466 01:02:40,039 --> 01:02:43,720 Acum, sunt sigur că v-am răpit destul din timpul dvs... 467 01:02:44,016 --> 01:02:45,301 De acord. 468 01:03:33,732 --> 01:03:34,924 O, Bartlett ! 469 01:03:38,540 --> 01:03:39,708 Bartlett ! 470 01:03:41,381 --> 01:03:43,953 Nu ai fost alături de noi la prânz. 471 01:03:44,802 --> 01:03:49,327 Nu. Am avut planificată o întâlnire importantă cu... 472 01:03:50,546 --> 01:03:51,820 primarul. 473 01:03:55,513 --> 01:03:56,575 Primarul ? 474 01:03:57,135 --> 01:03:59,731 Tipul ăsta e un snob, dacă mă întrebi ! 475 01:04:13,661 --> 01:04:15,222 AGENTIE IMOBILIARA 476 01:04:41,559 --> 01:04:43,022 Bună ! 477 01:04:47,282 --> 01:04:49,760 - Bună ! - Bună ! 478 01:04:50,010 --> 01:04:53,137 Bună, Timothy ! Arăti grozav. 479 01:05:04,376 --> 01:05:06,666 Fred, de băut ! 480 01:05:08,896 --> 01:05:12,424 De băut pentru toată lumea. Whisky. Şi să fie dublu ! 481 01:05:12,707 --> 01:05:14,607 - Martini. - Cu gheaţă. 482 01:05:48,378 --> 01:05:51,446 - Te distrezi ? - O, da ! Şi încă bine. 483 01:05:51,895 --> 01:05:54,862 Niciodată nu m-am distrat mai bine. 484 01:05:55,260 --> 01:05:56,971 Ai grijă cu prietena ta. 485 01:05:57,490 --> 01:05:59,967 Presupun că mă voi obişnui. 486 01:06:02,860 --> 01:06:06,365 Treaba devine foarte serioasă. Ai grijă. 487 01:07:39,726 --> 01:07:40,988 Două băuturi, te rog ! 488 01:07:41,017 --> 01:07:42,534 Să plecăm acum. 489 01:07:42,781 --> 01:07:45,920 - Eşti sigură că asta vrei ? - Bineînţeles. 490 01:07:47,359 --> 01:07:49,306 Nu mă mai lăsa să aştept în balconul ăla. 491 01:07:49,335 --> 01:07:51,441 Ca să nu mai spun că nu-mi place să mă caţăr. 492 01:07:51,677 --> 01:07:54,060 Diseară... fără căţărări. 493 01:07:57,293 --> 01:07:58,462 Iată ! 494 01:08:09,832 --> 01:08:11,106 Măiculiţă ! 495 01:08:13,648 --> 01:08:16,894 - Toate astea pentru mine ? - Pentru noi. 496 01:08:19,480 --> 01:08:21,345 Aoleu, uită-te la asta ! 497 01:08:27,380 --> 01:08:28,996 E superb ! 498 01:08:29,949 --> 01:08:32,802 Se aprind lumânările ! 499 01:08:35,135 --> 01:08:36,351 E atât de minunat ! 500 01:08:37,259 --> 01:08:40,049 - Îţi place ? - Dacă îmi place ? E minunat ! 501 01:08:48,460 --> 01:08:51,480 Ai înnebunit ? De unde ai mai venit şi cu asta ? 502 01:09:22,108 --> 01:09:24,904 O, nu ar trebui să te bagi în toate aceste belele ! 503 01:09:30,529 --> 01:09:33,190 E atât de scumpă. Gustă ! 504 01:09:56,188 --> 01:09:57,970 Cine e ? 505 01:09:59,920 --> 01:10:00,745 Da. 506 01:10:01,783 --> 01:10:03,031 Timothy ! 507 01:10:04,108 --> 01:10:08,779 E vorba despre asta nouă... Ar trebui să o guşti. 508 01:10:19,214 --> 01:10:21,479 Nikki. Nikki ! 509 01:10:22,039 --> 01:10:24,482 Pot să folosesc baia ta, bătrâne ! 510 01:10:25,520 --> 01:10:27,526 Consider asta o onoare. 511 01:10:28,098 --> 01:10:30,996 - Mulţumesc ! - Nu cumva ai greşit direcţia ? 512 01:10:31,882 --> 01:10:34,373 Baia e acolo. Nu la baie vroiai ? 513 01:10:38,862 --> 01:10:39,888 Nu stau mult. 514 01:10:41,139 --> 01:10:42,048 Scuză-mă ! 515 01:12:51,236 --> 01:12:52,924 Bună dimineaţa, domnilor ! 516 01:13:00,643 --> 01:13:02,330 Domnule Preşedinte ! 517 01:13:14,930 --> 01:13:16,073 Domnilor ! 518 01:13:16,274 --> 01:13:19,819 După cum văd situaţia noastră, domnilor, 519 01:13:20,020 --> 01:13:24,003 e inutil să discutăm cum să restabilim încrederea în monedele lumii, 520 01:13:24,156 --> 01:13:26,422 ca şi cum am fi încă în anii '30. 521 01:13:26,450 --> 01:13:29,532 Problema de astăzi e acum periculos de clară, 522 01:13:29,560 --> 01:13:32,275 dacă o astfel de încredere nu poate fi restabilită, şi asta rapid, 523 01:13:32,303 --> 01:13:35,868 lumea liberă se poate găsi împărţită în două blocuri comerciale diferite, 524 01:13:35,897 --> 01:13:38,728 şi doar unul singur bazat pe aur. 525 01:13:38,934 --> 01:13:42,203 Şi toate aceste costuri trebuie evitate. 526 01:13:45,548 --> 01:13:47,648 V-aţi putea întreba... cum ? 527 01:13:50,096 --> 01:13:51,111 Cum ? 528 01:13:51,269 --> 01:13:53,276 - Cum ? - Cum ? 529 01:13:54,969 --> 01:13:58,372 - Gândeşte-te bine. - Cum adică ? Ne prefacem. 530 01:13:58,609 --> 01:14:00,555 Profită şi el de puţină libertate, nu-i aşa ? 531 01:14:00,584 --> 01:14:04,334 - Acum e unul dintre noi, nu-i aşa ? - O, nu chiar. 532 01:14:04,910 --> 01:14:08,143 O să fac mişcarea, când voi fi pregătită. 533 01:14:08,573 --> 01:14:10,520 Ştii, el te ia în serios. 534 01:14:11,357 --> 01:14:14,195 - Nu-l răni. - Dar ştie că e doar pentru distracţie. 535 01:14:14,327 --> 01:14:16,116 Oricum, nu se aşteaptă la mai mult. 536 01:14:16,145 --> 01:14:18,446 Nu aş fi atât de sigură, dacă aş fi în locul tău. 537 01:14:48,889 --> 01:14:50,070 Ei bine, domnilor... 538 01:14:51,161 --> 01:14:55,346 se pare că aveţi nevoie de ceva timp pentru a-mi analiza opinia, 539 01:14:55,375 --> 01:14:57,541 aşa că vă rog să mă scuzaţi ! 540 01:15:48,116 --> 01:15:50,417 Timothy ! Te-ai întors mai devreme. 541 01:15:51,361 --> 01:15:55,099 Nu pleca, vreau să vorbesc cu tine. 542 01:15:58,103 --> 01:15:59,696 Ce se întâmplă ? 543 01:16:01,475 --> 01:16:06,065 Nu intra acolo ! Nikki... doarme. 544 01:16:21,781 --> 01:16:23,126 Timothy ! 545 01:16:25,737 --> 01:16:26,975 Vino, Nikki ! 546 01:16:47,666 --> 01:16:49,035 La ce te aşteptai ? 547 01:16:49,454 --> 01:16:53,434 Vrei să mă laşi în pace, te rog ? 548 01:16:53,941 --> 01:16:58,111 Uite vreau să vorbesc cu tine. Nu-ţi face griji, mă întorc. 549 01:17:17,183 --> 01:17:20,739 Nu mi-ai răspuns la întrebare. La ce te aşteptai ? 550 01:17:23,622 --> 01:17:26,076 Nu pot să înţeleg. 551 01:17:26,386 --> 01:17:28,132 S-a purtat ca o curvă. 552 01:17:28,934 --> 01:17:30,292 O, termină cu asta ! 553 01:17:33,613 --> 01:17:35,265 Cum a putut să o facă ? 554 01:17:36,270 --> 01:17:38,961 Dacă îi place de el nu înseamnă că nu ar trebui să aibă sentimente pentru tine 555 01:17:38,990 --> 01:17:40,358 sau pentru oricine altcineva. 556 01:17:40,895 --> 01:17:44,535 E felul în care trăim. E ceva în neregulă cu asta ? 557 01:17:56,700 --> 01:17:58,081 Coboară. 558 01:18:05,317 --> 01:18:07,287 Nu fi supărat pentru asta. 559 01:18:08,502 --> 01:18:10,709 Dar, am iubit-o. 560 01:18:11,352 --> 01:18:14,526 Vedeţi de drum. Eşti căsătorit, nu-i aşa ? 561 01:18:14,868 --> 01:18:17,335 Te-ai distrat şi ai găsit ce ai vrut, nu-i aşa ? 562 01:18:17,558 --> 01:18:19,103 Ce ţi-ai fi putut dori mai mult ? 563 01:18:20,873 --> 01:18:23,434 Vrei să cobori ? Sunt deja în întârziere. 564 01:18:24,590 --> 01:18:28,206 Uite dacă aş vrea să mă culc cu tine, aş face-o. 565 01:18:29,091 --> 01:18:34,273 Asta nu ar trebui să mă îngrijoreze că trebuie să mă îndrăgostesc de tine, tati ! 566 01:18:59,337 --> 01:19:00,978 Camera 24, vă rog ! 567 01:19:02,493 --> 01:19:04,417 Tarifele pentru servicii includ adaptivele ? 568 01:19:04,418 --> 01:19:05,243 Da, domnule. 569 01:19:06,646 --> 01:19:08,806 Camera 24, te rog, recepţioner ! 570 01:19:08,977 --> 01:19:11,998 Şi îmi vei face o legătură urgentă cu Londra. 571 01:19:13,336 --> 01:19:16,929 - Nu aveţi niciun ziar, dle. - Da, nu-l primesc dimineaţa. 572 01:19:27,363 --> 01:19:32,583 Centrala, daţi-mi Londra, nr. 9372740, cât de repede se poate. 573 01:19:33,400 --> 01:19:34,155 Mulţumesc ! 574 01:19:35,822 --> 01:19:39,551 Când sună, faceţi-mi imediat legătura în cameră ! 575 01:19:52,465 --> 01:19:55,740 - Ai auzit ce am spus ? - Da. 576 01:19:55,929 --> 01:19:59,602 - Şi atunci, de ce nu-mi răspunzi ? - Îmi cer scuze, dle ! 577 01:20:07,260 --> 01:20:10,257 Ai înnebunit cumva ? 578 01:20:14,777 --> 01:20:17,373 Aşteptaţi, aveţi legătura cu Londra. 579 01:20:18,742 --> 01:20:22,199 - Alo ? Alo, cine e ? - Sunt eu, Margaret ! 580 01:20:22,506 --> 01:20:24,082 Vii la Southport ? 581 01:20:24,111 --> 01:20:25,885 - De ce, dragă, s-a întâmplat ceva ? - Nu. 582 01:20:25,914 --> 01:20:30,061 M-am gândit la tine şi cred că ţi-ar place aici. 583 01:20:30,090 --> 01:20:32,385 - Cu copii ? - Nu, doar tu. 584 01:20:33,120 --> 01:20:35,964 - Sigur nu s-a întâmplat ceva ? - Nu. Totul e în regulă. 585 01:20:35,993 --> 01:20:37,373 E minunat aici. 586 01:20:37,774 --> 01:20:41,057 - Trebuie să vii. - Desigur, mi-ar face plăcere. 587 01:20:41,085 --> 01:20:42,591 O să vin în weekend. 588 01:20:43,316 --> 01:20:45,404 Nu, nu, nu ! Azi ! 589 01:20:45,535 --> 01:20:48,979 Bine, Timothy, bine. O să vin cu trenul. 590 01:20:49,292 --> 01:20:53,189 Lasă-l încolo de tren, ia primul avion. 591 01:20:53,190 --> 01:20:54,790 S-a întâmplat ceva rău, nu-i aşa ? 592 01:20:54,819 --> 01:20:59,115 Uite, Margaret, o să te aştept la aeroport. 593 01:21:39,912 --> 01:21:42,266 Margaret. Margaret ! 594 01:21:43,759 --> 01:21:46,331 Timothy ! Nu te-am recunoscut. 595 01:22:03,682 --> 01:22:05,168 Arăţi schimbat. 596 01:22:06,346 --> 01:22:10,020 - Îţi place ? - Păi... da. 597 01:22:10,623 --> 01:22:11,944 Vino. 598 01:22:15,516 --> 01:22:17,345 Trebuie că ai înnebunit ! 599 01:22:17,490 --> 01:22:19,767 Arăt atât de ridicol. 600 01:22:19,920 --> 01:22:23,006 Nu fi prostuţă, uită-te la toate astea. 601 01:22:24,785 --> 01:22:28,778 Pune-ţi astea... te fac să arăţi atât de tânără. 602 01:22:28,807 --> 01:22:32,126 - Nu vezi ? - O, e ceva total diferit ! 603 01:22:32,593 --> 01:22:35,059 Dacă îţi place... bine ! 604 01:22:35,410 --> 01:22:37,522 - E înfricoşător. - Înfricoşător. 605 01:22:38,714 --> 01:22:39,716 Ce e înfricoşător ? 606 01:22:40,232 --> 01:22:43,350 - Nu pot să merg atât de goală cu tine. - Bineînţeles că nu. 607 01:22:43,768 --> 01:22:46,299 - Puneţi ăştia. - Ce ? 608 01:22:46,775 --> 01:22:47,673 Eşti nebun ! 609 01:22:47,896 --> 01:22:48,988 Doar lasă-ţi părul jos. 610 01:22:49,017 --> 01:22:52,569 Ai nevoie de o garderobă complet nouă, cu lucruri tinereşti minunate ca astea. 611 01:22:52,597 --> 01:22:56,323 Da, cu siguranţă asta arată modern. 612 01:22:56,967 --> 01:22:59,764 Da, asta pare ceva vaporos, 613 01:22:59,964 --> 01:23:02,872 aşa că se potriveşte perfect la mare. 614 01:23:03,132 --> 01:23:05,150 Astea sunt genul de lucruri de care ai nevoie, dragă. 615 01:23:05,179 --> 01:23:06,426 Asta e al naibii de lungă. 616 01:23:06,455 --> 01:23:10,086 Ştiu şi eu, ceva cu... o inimă. 617 01:23:10,346 --> 01:23:12,823 Uite încă unul, cu "Yes". 618 01:23:13,313 --> 01:23:17,827 O, dacă aş găsi ceva mai colorate ! Uite, colorate ! Colorate ! 619 01:23:25,812 --> 01:23:27,487 - Vino. - Unde ? 620 01:23:27,515 --> 01:23:29,820 - Trebuie să ne schimbăm. - Dar abia ne-am schimbat. 621 01:23:29,849 --> 01:23:32,085 - O facem din nou. E amuzant ! - Eşti nebun ! 622 01:23:32,114 --> 01:23:34,257 Nu, la fel de bine, putem să purtăm toate hainele. 623 01:23:34,286 --> 01:23:35,426 Aoleu, Timothy ! 624 01:23:47,709 --> 01:23:50,624 Acum, ne distrăm şi noi ! 625 01:24:23,212 --> 01:24:25,950 Hai odată ! 626 01:24:26,298 --> 01:24:27,666 Scuze ! 627 01:24:34,289 --> 01:24:35,623 Îmi pare rău ! 628 01:24:49,987 --> 01:24:52,028 Hai, sari ! Sari ! 629 01:24:52,287 --> 01:24:53,797 Hai, sari ! 630 01:24:58,817 --> 01:25:00,517 - Hai, sari încă o dată de acolo. - Cred că glumeşti. 631 01:25:00,546 --> 01:25:02,376 - Te prind eu. - Nu pot să sar acolo. 632 01:25:02,405 --> 01:25:04,830 Te prind eu. Haide ! 633 01:25:04,992 --> 01:25:07,010 Păşeşte ! Sari ! 634 01:25:07,789 --> 01:25:08,839 Hai ! 635 01:25:20,172 --> 01:25:23,954 Pentru numele lui Dumnezeu, ce e cu tine, ţi-e frică ? 636 01:25:36,037 --> 01:25:39,047 - E distractiv, nu-i aşa ? - Da... criminalule ! 637 01:26:17,397 --> 01:26:18,801 Cât e de data asta ? 638 01:26:18,830 --> 01:26:22,724 25 ca de obicei, plus cei 5 şilingi obişnuiţi. 639 01:26:22,854 --> 01:26:26,063 Da. Vino, dragă ! 640 01:26:31,006 --> 01:26:34,890 - Dragă, cum rămâne cu restul. - Poftim ? 641 01:26:35,303 --> 01:26:38,447 - Restul. - O, nu-ţi face griji pentru asta ! 642 01:26:55,763 --> 01:26:57,056 E nevastă-sa ! 643 01:26:57,402 --> 01:26:59,941 Pe bune, nu e chiar un înger ! 644 01:28:55,417 --> 01:28:56,737 Timothy ! 645 01:28:57,369 --> 01:29:00,354 E prima dată în 20 de ani când eşti gelos. 646 01:29:09,935 --> 01:29:13,746 - Îmi faci plăcerea să te conduc acasă ? - Categoric. 647 01:29:17,185 --> 01:29:19,923 De ce trebuie să ne ascundem în boscheţi ? 648 01:29:19,952 --> 01:29:21,888 - Vino ! - Acolo sus ? 649 01:29:21,916 --> 01:29:22,801 Vino ! 650 01:29:35,332 --> 01:29:38,105 De ce trebuie să facem asta ? 651 01:29:38,388 --> 01:29:40,760 Pentru că toată lumea face asta. 652 01:29:58,071 --> 01:30:00,738 - Care-i treaba ? - Era drăguţ să nu fi fost... 653 01:30:00,968 --> 01:30:04,048 - Ce era drăguţ ? - Păi, nimic. 654 01:30:11,560 --> 01:30:13,023 O, Timothy ! 655 01:30:18,510 --> 01:30:20,538 Eşti destul de nebun nu-i aşa ? 656 01:30:21,170 --> 01:30:23,011 - Ţi-a plăcut ? - Da. 657 01:30:40,072 --> 01:30:41,303 Vin într-un minut. 658 01:31:40,197 --> 01:31:41,530 Drăguţă baie, nu-i aşa ? 659 01:32:19,041 --> 01:32:21,901 Numai puţin, dragă, ai un nasture rupt. 660 01:33:40,936 --> 01:33:44,617 Timothy, ceva e în neregulă, nu-i aşa ? 661 01:33:44,889 --> 01:33:47,927 - Vrei să vorbeşti de asta ? - Nu acum. 662 01:34:23,326 --> 01:34:25,557 Tu şi nenorocitele tale de bigudiuri ! 663 01:34:55,108 --> 01:34:57,031 Te-am dezamăgit, nu-i aşa ? 664 01:34:57,433 --> 01:34:59,745 Nu. Eu te-am dezamăgit. 665 01:35:01,917 --> 01:35:05,852 Nu ai de ce. A fost o zi minunată. 666 01:35:08,040 --> 01:35:11,962 Margaret... te deranjează dacă plecăm acasă dimineaţă ? 667 01:35:12,619 --> 01:35:13,987 Nu. Mi-ar face plăcere. 668 01:35:18,547 --> 01:35:21,675 - Uite... e dimineaţă deja. - Da. 669 01:36:09,234 --> 01:36:11,476 Bună ! Mă bucur să te revăd ! 670 01:36:30,626 --> 01:36:35,263 # Ce e bun pentru gâscă... e de asemenea bun şi pentru gâscan. 671 01:36:35,492 --> 01:36:39,705 # Ce e bun pentru gâscă... e de asemenea bun şi pentru gâscan. 672 01:36:42,427 --> 01:36:47,427 Titrare manuală şi traducere după sonor Virgil G.N. 673 01:37:56,078 --> 01:38:03,078 S F Â R Ş I T 48102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.