Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,793 --> 00:00:15,344
Previously on Walker...
2
00:00:15,448 --> 00:00:17,241
CASSIE: A happy Thanksgiving
to all who celebrate.
3
00:00:17,344 --> 00:00:19,103
And this suit. Forgive me.
4
00:00:19,206 --> 00:00:21,586
Y'all know I prefer
robust holiday attire.
5
00:00:21,689 --> 00:00:24,310
Well, Grey Flag had other plans
for your wardrobe, I guess.
6
00:00:24,413 --> 00:00:26,344
WALKER:
Hey, um...
7
00:00:26,448 --> 00:00:29,448
What the hell was that earlier
with James, Grey Flag?
8
00:00:29,551 --> 00:00:31,758
We don't know what James knows
or doesn't know.
9
00:00:31,862 --> 00:00:33,000
We stick to our story.
10
00:00:33,103 --> 00:00:34,517
I don't know
who you're becoming,
11
00:00:34,620 --> 00:00:36,655
but it is not a good person,
and I don't like it.
12
00:00:36,758 --> 00:00:38,965
WALKER:
My daughter is an adult now.
13
00:00:39,068 --> 00:00:41,103
And she needs to take
responsibility for her actions.
14
00:00:41,206 --> 00:00:43,862
Okay, you know what? Enough. It
was August who threw the party.
15
00:00:43,965 --> 00:00:46,241
It was August who got
his sister thrown in jail.
16
00:00:46,344 --> 00:00:48,482
And it was August who lost
your liquor license.
17
00:00:48,586 --> 00:00:50,482
You don't have to be such
a bitch about it, Mawline.
18
00:00:50,586 --> 00:00:52,310
What the hell did you just say?
19
00:00:52,413 --> 00:00:53,931
Okay, hold on, would you, Daddy?
I'll handle this.
20
00:00:54,034 --> 00:00:55,517
BONHAM: Well, I guess you
better handle it, Cordell,
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,655
- or by God, I will.
- WALKER: Mama?
22
00:01:03,310 --> 00:01:05,517
♪ ♪
23
00:01:09,103 --> 00:01:11,310
Dad.
24
00:01:15,068 --> 00:01:16,137
Go.
25
00:01:16,241 --> 00:01:17,758
- Go get your grandfather.
- Okay.
26
00:01:17,862 --> 00:01:20,206
Get your grandfather right now!
Get Gramps!
27
00:01:20,310 --> 00:01:22,344
Gramps! Grampa! Grampa!
28
00:01:22,448 --> 00:01:24,206
♪ That I knew you well...♪
29
00:01:24,310 --> 00:01:26,034
- It's Mawline, I don't know,
I don't know... - What happened?
30
00:01:26,137 --> 00:01:28,068
- ...but she's...
- Abby!
31
00:01:28,172 --> 00:01:29,931
Abby! Cordell, what happened?
32
00:01:30,034 --> 00:01:31,310
- I don't know, Daddy,
she was just there... - What happened?
33
00:01:31,413 --> 00:01:33,551
Darlin'? Oh, my God.
34
00:01:33,655 --> 00:01:35,137
♪ Who has taken my brain...♪
35
00:01:35,241 --> 00:01:36,620
[echoing]:
Sweetheart?
36
00:01:36,724 --> 00:01:39,241
♪ You can put me to bed♪
37
00:01:39,344 --> 00:01:41,724
♪ But you can't feel
my pain...♪
38
00:01:41,827 --> 00:01:44,034
Look at me, look at me.
Can you open your eyes?
39
00:01:44,137 --> 00:01:46,206
♪ When the machine
has taken the soul♪
40
00:01:46,310 --> 00:01:48,310
Go! Go get the truck!
41
00:01:48,413 --> 00:01:50,344
♪ From the man♪
42
00:01:50,448 --> 00:01:53,172
♪ And it's time
to leave something♪
43
00:01:53,275 --> 00:01:56,068
♪ Behind♪
44
00:01:57,172 --> 00:01:59,482
♪ Oh, money is free♪
45
00:01:59,586 --> 00:02:02,931
♪ But love costs more
than our bread♪
46
00:02:03,724 --> 00:02:07,965
♪ And the ceiling is
hard to reach♪
47
00:02:08,068 --> 00:02:09,689
♪ When my son is♪
48
00:02:09,793 --> 00:02:13,862
♪ A man he will know
what I meant.♪
49
00:02:13,965 --> 00:02:15,034
DOCTOR:
What happened?
50
00:02:15,137 --> 00:02:16,413
Uh, we just found her outside.
51
00:02:16,517 --> 00:02:18,068
She was on the ground, unresponsive.
52
00:02:18,172 --> 00:02:19,586
DOCTOR: All right, was anyone
with her when it happened?
53
00:02:19,689 --> 00:02:21,241
No, we just found her there.
54
00:02:21,344 --> 00:02:22,551
- She was laying there.
- NURSE: Coming through!
55
00:02:22,655 --> 00:02:25,586
I need an IV, I need oxygen,
56
00:02:25,689 --> 00:02:27,448
I need vitals, I'm gonna
start a neuro check.
57
00:02:27,551 --> 00:02:29,275
[indistinct chatter]
58
00:02:29,379 --> 00:02:30,862
All right,
she's gonna be all right.
59
00:02:30,965 --> 00:02:32,379
All right, let's go wait.
60
00:02:32,482 --> 00:02:33,896
- Let's go wait, okay?
- All right.
61
00:02:34,000 --> 00:02:35,896
Okay, ma'am?
62
00:02:36,000 --> 00:02:37,586
Ma'am?
63
00:02:37,689 --> 00:02:40,034
Can you do me a favor and
try to lift your arms for me?
64
00:02:40,137 --> 00:02:42,172
Let's see, okay.
65
00:02:42,275 --> 00:02:43,517
Right arm is unresponsive.
66
00:02:43,620 --> 00:02:45,655
- [monitor beeping]
- Okay...
67
00:02:48,482 --> 00:02:50,000
- Uh, can you finish?
- NURSE: Copy that.
68
00:02:50,103 --> 00:02:52,448
I'm sorry, sir, you can't be
in this room right now.
69
00:02:52,551 --> 00:02:54,413
- No, I'm fine, I'm fine.
- No, we need some space.
70
00:02:54,517 --> 00:02:57,275
I will come and get you
when we're done, please.
71
00:03:00,517 --> 00:03:02,620
Vitals are hooked up.
72
00:03:02,724 --> 00:03:03,793
IV?
73
00:03:03,896 --> 00:03:05,689
[indistinct chatter]
74
00:03:06,517 --> 00:03:08,724
[indistinct P.A. announcement]
75
00:03:12,793 --> 00:03:14,482
- Dad.
- What happened?
76
00:03:14,586 --> 00:03:16,137
- Is Mawline okay?
- Stella.
77
00:03:16,241 --> 00:03:17,379
WALKER:
Uh, hey. Hey, hey.
78
00:03:17,482 --> 00:03:19,310
We don't know yet, okay?
79
00:03:19,413 --> 00:03:21,448
She's, she's in there
with them still.
80
00:03:21,551 --> 00:03:23,275
Augie, hey, buddy, come here.
81
00:03:23,379 --> 00:03:25,344
Come here.
82
00:03:25,448 --> 00:03:27,172
Don't worry, all right?
Don't worry.
83
00:03:27,275 --> 00:03:28,793
She's gonna be all right.
84
00:03:28,896 --> 00:03:30,206
[door creaks open]
85
00:03:30,310 --> 00:03:32,206
Hi, I'm Dr. Woodward.
86
00:03:32,310 --> 00:03:34,241
- I'm treating Abeline.
- What happened?
87
00:03:34,344 --> 00:03:36,517
Abeline suffered a transient
ischemic attack.
88
00:03:36,620 --> 00:03:39,620
- What does that mean?
- A T.I.A. is a temporary stroke.
89
00:03:39,724 --> 00:03:41,172
In Abeline's case, a mild one.
90
00:03:41,275 --> 00:03:43,275
Okay, uh, so, uh...
91
00:03:43,379 --> 00:03:45,068
What's her prognosis
moving forward?
92
00:03:45,172 --> 00:03:47,586
There's no lasting brain damage
or residual symptoms.
93
00:03:47,689 --> 00:03:50,241
Looks like it resolved itself.
94
00:03:50,344 --> 00:03:52,931
I do recommend rest,
an aspirin regimen,
95
00:03:53,034 --> 00:03:55,379
stress management,
and a heart-healthy diet.
96
00:03:56,482 --> 00:03:58,068
She's gonna be okay.
97
00:03:58,172 --> 00:03:59,965
Thank you.
98
00:04:00,068 --> 00:04:01,517
Yeah, thank you.
Uh, can we visit?
99
00:04:01,620 --> 00:04:02,551
- Absolutely.
- WALKER: Great.
100
00:04:02,655 --> 00:04:03,965
But one at a time, please.
101
00:04:04,068 --> 00:04:05,448
All right, all right.
102
00:04:05,551 --> 00:04:07,586
- Go, go, go. Go, Dad.
- Come with me.
103
00:04:07,689 --> 00:04:09,551
- BONHAM: Thank you.
- Mm-hmm.
104
00:04:13,310 --> 00:04:15,517
[monitor beeping steadily]
105
00:04:33,206 --> 00:04:35,517
This mattress was
made in a quarry.
106
00:04:36,448 --> 00:04:38,034
How you doing, darlin'?
107
00:04:38,137 --> 00:04:40,000
I'm a little tired.
108
00:04:40,103 --> 00:04:43,172
The tests they ran
even need to be tested.
109
00:04:43,275 --> 00:04:46,000
And imaged and the whole nine.
110
00:04:46,103 --> 00:04:48,241
We're all just...
111
00:04:48,344 --> 00:04:50,586
so happy that you're okay.
112
00:04:50,689 --> 00:04:52,413
Boys are in the waiting room
113
00:04:52,517 --> 00:04:54,413
with the kids and...
114
00:04:54,517 --> 00:04:56,068
And the doctor said
you're gonna be back
115
00:04:56,172 --> 00:04:58,379
to your normal self in no time.
116
00:05:00,620 --> 00:05:03,344
Do you remember
the first time we came here?
117
00:05:04,241 --> 00:05:06,034
When Cordell was born?
118
00:05:06,137 --> 00:05:07,655
No.
119
00:05:07,758 --> 00:05:09,344
We were still dating.
120
00:05:09,448 --> 00:05:11,758
It was one
of your early attempts
121
00:05:11,862 --> 00:05:14,137
to woo me
with your homemade spaghetti
122
00:05:14,241 --> 00:05:16,034
and giant meatballs.
123
00:05:16,137 --> 00:05:19,000
Which were severely undercooked.
124
00:05:19,103 --> 00:05:21,310
[laughs]
125
00:05:21,413 --> 00:05:22,965
Hence, our-our visit.
126
00:05:23,068 --> 00:05:24,448
Oh, the good ol' days.
127
00:05:24,551 --> 00:05:26,931
Don't do that.
128
00:05:27,034 --> 00:05:28,379
Don't talk about the past
like we don't have
129
00:05:28,482 --> 00:05:30,344
much of a future, Abby.
130
00:05:35,034 --> 00:05:37,448
I just meant
I love and appreciate
131
00:05:37,551 --> 00:05:39,827
all the times
that we've had together.
132
00:05:41,034 --> 00:05:43,758
Well, then, you bash
my cooking some other time.
133
00:05:43,862 --> 00:05:45,379
[chuckles softly]
134
00:05:45,482 --> 00:05:46,827
Right now, you get some rest.
135
00:05:46,931 --> 00:05:48,413
All right?
Or you're gonna be laying
136
00:05:48,517 --> 00:05:50,241
in this rock-hard bed forever.
137
00:05:50,344 --> 00:05:52,068
I'm here.
138
00:05:57,482 --> 00:05:59,724
♪ ♪
139
00:06:07,448 --> 00:06:09,413
Barnett?
140
00:06:09,517 --> 00:06:11,310
[grunts]
141
00:06:11,413 --> 00:06:14,137
Appreciate that. Hey, Cap.
142
00:06:14,241 --> 00:06:16,172
- Hey.
- Any news on Abby?
143
00:06:16,275 --> 00:06:18,103
Yeah, I just talked to Walker.
144
00:06:18,206 --> 00:06:19,379
Either she's released today,
145
00:06:19,482 --> 00:06:21,034
or there was
a promise of bodily harm.
146
00:06:21,137 --> 00:06:23,241
[chuckles] Yeah,
that sounds like her.
147
00:06:23,344 --> 00:06:25,344
Yeah, yeah.
148
00:06:25,448 --> 00:06:27,137
So Walker's gonna be
out of the office
149
00:06:27,241 --> 00:06:28,896
in the next few days
helping her recover.
150
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
I need you
to work a case with Perez.
151
00:06:31,103 --> 00:06:33,137
Okay. All right, cool.
152
00:06:33,241 --> 00:06:35,482
Do you want me to get
the details from Cass?
153
00:06:35,586 --> 00:06:37,586
No. No, the opposite actually.
154
00:06:37,689 --> 00:06:39,551
You're gonna fill her in.
155
00:06:39,655 --> 00:06:42,000
You know
who Victor Ziff is, right?
156
00:06:42,103 --> 00:06:43,862
Yeah, the tech dude.
Big personality?
157
00:06:43,965 --> 00:06:45,586
- The one and only.
- What about him?
158
00:06:45,689 --> 00:06:47,689
He's missing.
Left his cell phone behind,
159
00:06:47,793 --> 00:06:49,655
hasn't made any contact.
He just kind of...
160
00:06:49,758 --> 00:06:51,068
dropped off
the face of the Earth.
161
00:06:51,172 --> 00:06:52,482
Troopers suspect foul play.
162
00:06:52,586 --> 00:06:54,896
Well, I could think
of a billion reasons why.
163
00:06:55,000 --> 00:06:57,724
- Any leads?
- His wife, Madison Ziff.
164
00:06:57,827 --> 00:06:59,034
Right before he disappeared,
165
00:06:59,137 --> 00:07:00,620
several bank accounts
were drained.
166
00:07:00,724 --> 00:07:02,655
Her lawyers have built
a wall around her.
167
00:07:02,758 --> 00:07:04,896
She's, she's not talking.
168
00:07:05,000 --> 00:07:07,379
So I want you and Perez
to start by looking into
169
00:07:07,482 --> 00:07:08,758
where she could have
hid the money.
170
00:07:08,862 --> 00:07:10,344
Then we can make an arrest.
171
00:07:10,448 --> 00:07:11,793
Try to get her to confess.
172
00:07:11,896 --> 00:07:13,448
- All right?
- Yeah.
173
00:07:13,551 --> 00:07:15,517
Cap, you good?
174
00:07:17,310 --> 00:07:19,862
Yeah. Yeah, I'm fine.
175
00:07:20,724 --> 00:07:22,793
Just follow the money.
176
00:07:22,896 --> 00:07:25,620
Yes, sir.
177
00:07:26,689 --> 00:07:28,379
Hey, Trey?
178
00:07:28,482 --> 00:07:30,275
Look, besides the fact
that we're dealing with a...
179
00:07:30,379 --> 00:07:32,000
high-profile missing person,
180
00:07:32,103 --> 00:07:34,344
things around here have
gotten a little...
181
00:07:34,448 --> 00:07:36,758
lax lately.
182
00:07:36,862 --> 00:07:38,689
I need to know that I can trust
183
00:07:38,793 --> 00:07:40,793
and count on
my Rangers, Barnett.
184
00:07:40,896 --> 00:07:43,448
So I want this done by the book.
I expect you to follow
185
00:07:43,551 --> 00:07:45,758
not only the spirit
of the law but also the letter.
186
00:07:45,862 --> 00:07:47,241
- You got it?
- Yeah.
187
00:07:47,344 --> 00:07:50,241
And check in with me
before you make any moves.
188
00:07:50,344 --> 00:07:52,103
You got it, Cap.
189
00:07:52,206 --> 00:07:54,068
Ranger Perez.
190
00:07:57,896 --> 00:08:00,379
Hey. What was that about?
191
00:08:00,482 --> 00:08:02,655
I'll fill you in on the way.
192
00:08:06,689 --> 00:08:08,655
All right, here we go.
Easy, easy, easy.
193
00:08:08,758 --> 00:08:10,206
- Easy.
- Okay, guys.
194
00:08:10,310 --> 00:08:12,344
I have lived here for...
195
00:08:12,448 --> 00:08:13,896
Well, long enough to know
196
00:08:14,000 --> 00:08:15,862
where every step is,
so I got it.
197
00:08:15,965 --> 00:08:18,655
Okay, don't be
a bad patient, Mom.
198
00:08:18,758 --> 00:08:21,793
Well, just slow.
199
00:08:24,137 --> 00:08:26,620
- Look at these.
- BONHAM: All right.
200
00:08:26,724 --> 00:08:29,379
These are TEDs.
201
00:08:29,482 --> 00:08:31,482
For what?
202
00:08:31,586 --> 00:08:32,758
They're compression socks.
203
00:08:32,862 --> 00:08:34,965
I know what they are,
honey, I just...
204
00:08:35,068 --> 00:08:37,448
Unless you're taking me
to Paris...
205
00:08:37,551 --> 00:08:38,827
is this really necessary?
206
00:08:38,931 --> 00:08:41,310
[sighs] Well, they may
look funny, but...
207
00:08:42,310 --> 00:08:44,586
[stammers] They're supposed
to be good for hypertension.
208
00:08:44,689 --> 00:08:46,827
[stammers]
Would you just please
209
00:08:46,931 --> 00:08:48,827
wear the damn things?
210
00:08:54,034 --> 00:08:56,551
I hear that they're beneficial?
211
00:08:56,655 --> 00:08:59,000
- I don't know just... humor him.
- Okay, fine.
212
00:08:59,103 --> 00:09:02,000
But I'm... you know,
I'm gonna wash them first.
213
00:09:02,103 --> 00:09:04,103
Oh, will you please thank Ben
214
00:09:04,206 --> 00:09:05,758
for these flowers?
215
00:09:05,862 --> 00:09:07,551
Yeah, you know, I forgot that
I told him that your favorite
216
00:09:07,655 --> 00:09:09,379
flowers were zinnias, but
217
00:09:09,482 --> 00:09:11,862
he remembered.
[chuckles]
218
00:09:11,965 --> 00:09:13,172
You two seem good.
219
00:09:13,275 --> 00:09:15,551
Well, we...
we had one hell
220
00:09:15,655 --> 00:09:17,103
of a first
Thanksgiving together.
221
00:09:17,206 --> 00:09:18,413
[whispers]:
God Almighty.
222
00:09:18,517 --> 00:09:20,655
- Yeah.
- [loud clattering]
223
00:09:21,620 --> 00:09:22,862
What the...? What...?
224
00:09:22,965 --> 00:09:24,448
- [clears throat]
- Wait. Wh... I'm going.
225
00:09:24,551 --> 00:09:25,758
LIAM:
I can go, okay?
226
00:09:29,206 --> 00:09:30,551
Dad.
227
00:09:30,655 --> 00:09:32,000
What are you doing?
228
00:09:32,103 --> 00:09:34,137
Why does everything have
to be drowned in salt?
229
00:09:34,241 --> 00:09:35,448
To make it taste better.
230
00:09:35,551 --> 00:09:39,103
Well, low sodium
helps reduce the risk of...
231
00:09:39,206 --> 00:09:40,827
A stroke?
232
00:09:40,931 --> 00:09:42,862
You can say the word, Bonham.
233
00:09:44,000 --> 00:09:46,413
Honey, could you give us
a second?
234
00:09:46,517 --> 00:09:48,000
Yeah.
235
00:09:49,103 --> 00:09:51,103
- Good luck.
- ABELINE: Yeah.
236
00:09:59,586 --> 00:10:01,241
What's that?
237
00:10:01,344 --> 00:10:04,862
Well, I-I know everyone's still
a little shook up, but, um,
238
00:10:04,965 --> 00:10:07,000
in the spirit of change,
239
00:10:07,103 --> 00:10:09,241
I think it's time
that we discuss a hard topic.
240
00:10:09,344 --> 00:10:11,862
Absolutely not.
We already have a will.
241
00:10:11,965 --> 00:10:14,827
I know. But it hasn't
been updated in ages.
242
00:10:14,931 --> 00:10:16,344
And we have
a lot more stuff now.
243
00:10:16,448 --> 00:10:18,103
And two grandkids. And...
244
00:10:18,206 --> 00:10:20,551
we almost lost it all
in a damn horse race.
245
00:10:20,655 --> 00:10:24,482
So could we please just make it
a little more official?
246
00:10:24,586 --> 00:10:26,448
So things go to the right place.
247
00:10:26,551 --> 00:10:27,827
Oh. Um...
248
00:10:27,931 --> 00:10:29,517
my mother's jewelry,
249
00:10:29,620 --> 00:10:30,931
I'd like Stella to have that.
250
00:10:31,034 --> 00:10:33,172
And the piano-- August.
251
00:10:33,275 --> 00:10:36,310
I mean, reminiscing on the past
at the hospital.
252
00:10:36,413 --> 00:10:38,551
Now you're talking about what's
gonna happen after you die?
253
00:10:38,655 --> 00:10:40,206
I don't...
254
00:10:40,310 --> 00:10:43,344
[sighs] I don't want to talk
about that stuff, Abeline.
255
00:10:43,448 --> 00:10:44,793
No, I'm-I'm-I'm serious.
256
00:10:44,896 --> 00:10:47,620
Please, just don't push it.
257
00:10:55,172 --> 00:10:56,310
Excuse me.
258
00:11:06,448 --> 00:11:08,000
- Thank you.
- Yeah.
259
00:11:11,448 --> 00:11:13,000
AUGUST:
Um...
260
00:11:15,034 --> 00:11:16,827
[sighs]
I'm sorry, Mawline.
261
00:11:18,103 --> 00:11:21,517
I d... I... I don't know how
to tell you how sorry I am.
262
00:11:21,620 --> 00:11:23,379
- But I...
- I don't believe
263
00:11:23,482 --> 00:11:25,689
that you actually meant
to say what you did.
264
00:11:25,793 --> 00:11:27,103
I didn't. I didn't. I swear.
265
00:11:27,206 --> 00:11:28,965
I was just so mad at myself
for everything
266
00:11:29,068 --> 00:11:31,758
and then I said it and then...
267
00:11:31,862 --> 00:11:33,172
you, uh...
268
00:11:33,275 --> 00:11:34,724
What?
269
00:11:36,000 --> 00:11:37,793
You think you caused that?
270
00:11:38,689 --> 00:11:40,310
You are a good person
271
00:11:40,413 --> 00:11:43,586
who just seems to be
a little lost right now.
272
00:11:43,689 --> 00:11:45,689
Lashing out like you did,
273
00:11:45,793 --> 00:11:48,068
I don't think
that is the right path.
274
00:11:49,103 --> 00:11:50,172
But...
275
00:11:50,275 --> 00:11:52,172
you're finding
your own way back.
276
00:11:53,000 --> 00:11:56,137
And we all say things
that we regret.
277
00:11:56,241 --> 00:11:57,241
[door opens]
278
00:12:01,827 --> 00:12:03,793
What you're feeling...
279
00:12:03,896 --> 00:12:04,896
[door closes]
280
00:12:05,000 --> 00:12:06,586
...means you got a good ticker.
281
00:12:06,689 --> 00:12:08,275
Okay?
282
00:12:10,620 --> 00:12:11,517
Okay.
283
00:12:11,620 --> 00:12:13,034
Come here.
284
00:12:20,551 --> 00:12:22,413
Now, honey, would you take that
into the kitchen?
285
00:12:22,517 --> 00:12:24,310
- I want to talk to your dad.
- Yeah.
286
00:12:25,827 --> 00:12:27,931
Mama.
287
00:12:28,034 --> 00:12:29,310
[inhales sharply, exhales]
288
00:12:29,413 --> 00:12:30,482
Did he apologize?
289
00:12:30,586 --> 00:12:31,586
Mm-hmm.
290
00:12:31,689 --> 00:12:33,206
Okay. Okay.
291
00:12:33,310 --> 00:12:34,862
Well, that's good.
That's a start.
292
00:12:34,965 --> 00:12:37,517
Uh, but that boy's punishment
is far from over.
293
00:12:37,620 --> 00:12:39,103
Wait, hold on.
294
00:12:39,206 --> 00:12:41,206
Before you make him go rebuild
the barn on his own,
295
00:12:41,310 --> 00:12:44,551
I would like you
to take the kids to Dallas.
296
00:12:44,655 --> 00:12:46,586
Dallas? Mama... [chuckles]
297
00:12:47,379 --> 00:12:51,103
Now's not really the best time
for a road trip.
298
00:12:52,000 --> 00:12:53,103
I want to see my brother.
299
00:12:53,206 --> 00:12:55,931
You haven't talked
to Uncle Willie
300
00:12:56,034 --> 00:12:58,206
in-in, what, like, 20 years?
More?
301
00:12:58,310 --> 00:12:59,965
I call him every Thanksgiving.
302
00:13:00,068 --> 00:13:02,724
Right, right.
And he never picks up.
303
00:13:02,827 --> 00:13:07,448
Uh, Mama, I think
it's time he showed some effort.
304
00:13:07,551 --> 00:13:08,896
He's stubborn.
305
00:13:09,000 --> 00:13:11,137
Yeah. [chuckles]
306
00:13:11,241 --> 00:13:12,413
But...
307
00:13:13,413 --> 00:13:14,517
...go talk to him.
308
00:13:14,620 --> 00:13:16,137
I mean, I'd go myself,
but your...
309
00:13:16,241 --> 00:13:18,551
father would put me
in a full compression suit.
310
00:13:18,655 --> 00:13:20,448
- [chuckles]
- So,
311
00:13:20,551 --> 00:13:22,241
please, Cordell,
312
00:13:22,344 --> 00:13:24,379
see if he'll come for a visit.
313
00:13:26,620 --> 00:13:28,172
[grunts softly]
314
00:13:32,517 --> 00:13:34,689
♪ Out on the road,
ridin' all night...♪
315
00:13:34,793 --> 00:13:36,551
WALKER:
Hey, y'all know that, uh,
316
00:13:36,655 --> 00:13:40,793
your Uncle Liam is named after
my Uncle Will?
317
00:13:40,896 --> 00:13:42,862
Willie. William. Liam. You know?
318
00:13:43,689 --> 00:13:46,206
Why would Mawline do that
if they don't like each other?
319
00:13:47,068 --> 00:13:49,034
Well, you know,
they-they were on better terms
320
00:13:49,137 --> 00:13:51,172
when Liam was born, so, uh...
321
00:13:51,275 --> 00:13:53,206
Yeah, until he became
the black sheep.
322
00:13:53,965 --> 00:13:54,862
I can relate.
323
00:13:54,965 --> 00:13:55,896
WALKER:
All right, Augie,
324
00:13:56,000 --> 00:13:56,896
y-you're not the black sheep.
325
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Yeah, tell that to Gramps.
326
00:13:58,103 --> 00:13:59,862
Your Gramps is just hurt, okay?
327
00:13:59,965 --> 00:14:02,413
He's a bit more old-school.
You know?
328
00:14:02,517 --> 00:14:05,275
You-you mess with him,
he'll forget by sundown.
329
00:14:05,379 --> 00:14:07,379
You mess with someone
my daddy loves... [chuckles]
330
00:14:07,482 --> 00:14:09,586
You'll understand
when you're married.
331
00:14:12,931 --> 00:14:14,655
[phone shuts off]
332
00:14:14,758 --> 00:14:17,000
♪ ♪
333
00:14:17,896 --> 00:14:20,000
Stella.
334
00:14:21,793 --> 00:14:23,551
Hey. You in there?
335
00:14:23,655 --> 00:14:25,551
Oh! What is your problem?
336
00:14:25,655 --> 00:14:26,931
Oh, my God. I'm sorry.
337
00:14:27,034 --> 00:14:27,965
I just need a cord
so I can charge my phone.
338
00:14:28,068 --> 00:14:28,965
Do you have it?
339
00:14:29,068 --> 00:14:30,344
No, I don't have it.
340
00:14:30,448 --> 00:14:31,586
Okay.
341
00:14:31,689 --> 00:14:32,827
That's all you had to say.
342
00:14:32,931 --> 00:14:35,379
Now go back to being emo
or whatever.
343
00:14:35,482 --> 00:14:38,068
We wouldn't even be on this
road trip if it wasn't for you.
344
00:14:38,172 --> 00:14:40,000
Ah, I forgot.
You are the favorite.
345
00:14:40,103 --> 00:14:41,724
And Gramps gave you
a list of things to say
346
00:14:41,827 --> 00:14:42,793
to remind me to hate myself?
347
00:14:42,896 --> 00:14:44,137
STELLA:
Yes, actually.
348
00:14:44,241 --> 00:14:45,827
Number one,
this is all Augie's fault.
349
00:14:45,931 --> 00:14:47,517
Number two,
you are too reckless.
350
00:14:47,620 --> 00:14:49,103
- I'm reckless?
- Yes! - Guys.
351
00:14:49,206 --> 00:14:50,068
Says the one
who brought her little brother
352
00:14:50,172 --> 00:14:51,620
to steal Dad's car.
353
00:14:51,724 --> 00:14:53,137
- WALKER: All right.
- STELLA: Oh, come on,
354
00:14:53,241 --> 00:14:54,724
you practically
begged me to come.
355
00:14:54,827 --> 00:14:56,689
- WALKER: Guys.
- STELLA: That was your choice.
356
00:14:56,793 --> 00:14:58,482
- No, it was not my choice.
- This is gonna be a nice trip!
357
00:14:58,586 --> 00:15:00,137
It's not like you've never made
a bad choice, Stella.
358
00:15:00,241 --> 00:15:01,724
You almost became
Mrs. Trevor West, 'member that?
359
00:15:01,827 --> 00:15:03,379
How can you even say
something like that
360
00:15:03,482 --> 00:15:05,103
after what we went through
together?
361
00:15:05,206 --> 00:15:06,379
This is what I am saying!
362
00:15:06,482 --> 00:15:08,068
You are not even hearing
yourself anymore!
363
00:15:08,172 --> 00:15:10,275
Right, I'm so sorry
I forgot to run everything
364
00:15:10,379 --> 00:15:11,965
through the "will this upset
Stella?" filter.
365
00:15:12,068 --> 00:15:13,482
I am sorry
that you feel like an ass
366
00:15:13,586 --> 00:15:15,448
for putting Mawline
in the hospital,
367
00:15:15,551 --> 00:15:17,172
but that is nobody's fault
but yours!
368
00:15:17,275 --> 00:15:19,137
You're such a toad, Stella.
369
00:15:19,241 --> 00:15:20,793
What did you just say?!
370
00:15:20,896 --> 00:15:22,344
- You heard me loud and clear.
- Okay, no, no, no, no, no,
371
00:15:22,448 --> 00:15:24,000
- no, no, no, no.
- What did you just call me?
372
00:15:26,482 --> 00:15:28,275
Okay, no. No.
373
00:15:28,931 --> 00:15:30,034
Out.
374
00:15:30,137 --> 00:15:32,103
Uh, Dad, what--
what do you mean?
375
00:15:32,206 --> 00:15:34,862
I mean get out of the car. Now.
376
00:15:34,965 --> 00:15:37,000
You're walking.
377
00:15:41,413 --> 00:15:43,103
How long are we supposed
to walk for?
378
00:15:43,206 --> 00:15:45,965
Uh, well, the bed-and-breakfast
is about three miles from here.
379
00:15:46,068 --> 00:15:49,344
Should be long enough for you
two to get over yourselves.
380
00:15:50,896 --> 00:15:53,103
♪ ♪
381
00:16:07,655 --> 00:16:09,310
[indistinct chatter]
382
00:16:10,172 --> 00:16:11,034
CASSIE:
Hmm.
383
00:16:11,137 --> 00:16:13,103
This is a nice campus.
384
00:16:13,206 --> 00:16:14,793
Madison teaches here?
385
00:16:14,896 --> 00:16:16,172
Yep. Non-Western History.
386
00:16:16,275 --> 00:16:17,586
Hmm. That's random.
387
00:16:17,689 --> 00:16:19,758
I'd rather just sit
and count my billions.
388
00:16:19,862 --> 00:16:21,172
Yeah.
389
00:16:22,034 --> 00:16:23,413
Well, while we wait,
390
00:16:23,517 --> 00:16:25,862
- how's your love life going?
Hmm? - Aw.
391
00:16:25,965 --> 00:16:27,827
Making dry January
392
00:16:27,931 --> 00:16:29,068
- a year-round thing?
- [scoffs]
393
00:16:29,172 --> 00:16:30,379
Okay.
394
00:16:30,482 --> 00:16:33,000
A, that is not
what "dry January" means.
395
00:16:33,103 --> 00:16:35,137
And B, I'm doing just fine,
396
00:16:35,241 --> 00:16:36,517
- thank you very much.
- Mm-hmm.
397
00:16:36,620 --> 00:16:37,827
Mm.
398
00:16:37,931 --> 00:16:39,137
So, how's my man Kevin doing?
399
00:16:39,241 --> 00:16:41,379
- Oh, no. Don't start.
- Uh, oh, yeah.
400
00:16:41,482 --> 00:16:43,241
I heard you two just disappeared
into the night.
401
00:16:43,344 --> 00:16:44,931
Oh, please. No.
402
00:16:45,034 --> 00:16:47,517
[stammers] My brother took off
in my car. We were stranded
403
00:16:47,620 --> 00:16:48,931
- and...
- Oh, you were stranded.
404
00:16:49,034 --> 00:16:50,379
- Yeah.
- Yeah, it's not like we...
405
00:16:51,620 --> 00:16:53,103
Oh.
406
00:16:55,275 --> 00:16:57,896
Ranger Barnett. Ranger Perez.
407
00:16:58,000 --> 00:16:59,827
Um, this is one of my attorneys.
408
00:16:59,931 --> 00:17:03,172
- Just one? Huh.
- He doesn't think that I should be talking to you at all.
409
00:17:03,275 --> 00:17:04,586
Look, I just want
to get this over with.
410
00:17:04,689 --> 00:17:06,620
I have no idea
what happened to Victor.
411
00:17:06,724 --> 00:17:08,931
As you told
the original investigator.
412
00:17:09,034 --> 00:17:10,172
MADISON:
Yes. And I also told him
413
00:17:10,275 --> 00:17:11,586
that there's no reason for me
414
00:17:11,689 --> 00:17:13,206
to be involved
in his disappearance.
415
00:17:13,310 --> 00:17:16,000
Victor and I ended things
a long time ago.
416
00:17:16,758 --> 00:17:19,586
And yet you're still running
his foundation.
417
00:17:20,586 --> 00:17:22,931
We started that company.
418
00:17:23,034 --> 00:17:24,241
Together.
419
00:17:25,275 --> 00:17:26,896
That's been the hardest part.
420
00:17:27,517 --> 00:17:28,896
What do you mean by that?
421
00:17:29,000 --> 00:17:30,275
We were getting a divorce.
422
00:17:30,379 --> 00:17:31,620
Pretty straightforward, but...
423
00:17:31,724 --> 00:17:34,379
the cost of my freedom
is our company.
424
00:17:34,482 --> 00:17:36,551
So you don't know anything about
the accounts being emptied?
425
00:17:36,655 --> 00:17:38,103
No, I don't.
426
00:17:38,206 --> 00:17:40,275
And if you're going where
I think you are, don't bother.
427
00:17:40,379 --> 00:17:42,862
Victor and I already reached
a settlement.
428
00:17:43,620 --> 00:17:45,655
I'd really advise that
we don't talk about numbers.
429
00:17:45,758 --> 00:17:47,620
As a matter of fact, Madison,
we should really get going.
430
00:17:47,724 --> 00:17:49,724
- We're gonna have
more questions for you. - Fine.
431
00:17:49,827 --> 00:17:51,448
Submit them to my office
432
00:17:51,551 --> 00:17:54,517
and we'll see if we can make
Mrs. Ziff available to respond.
433
00:17:54,620 --> 00:17:55,793
We're good here.
434
00:17:55,896 --> 00:17:57,206
Let's go.
435
00:18:00,172 --> 00:18:01,620
My husband...
436
00:18:01,724 --> 00:18:04,310
wasn't the man
that you think he was.
437
00:18:06,172 --> 00:18:08,000
- You catch that?
- Yeah.
438
00:18:08,103 --> 00:18:10,517
- She referred to him
in the past tense. - Mm-hmm.
439
00:18:12,137 --> 00:18:13,482
What are you doing?
440
00:18:13,586 --> 00:18:15,931
Cap said
he wanted real-time updates.
441
00:18:16,034 --> 00:18:17,689
He told you that? Not me?
442
00:18:21,965 --> 00:18:24,172
[birds chirping]
443
00:18:25,551 --> 00:18:27,758
[indistinct chatter]
444
00:18:30,758 --> 00:18:32,413
Uh, where's Dad?
445
00:18:32,517 --> 00:18:34,137
♪ Here comes my coat♪
446
00:18:34,241 --> 00:18:36,275
♪ I stop to see
the mystery lights...♪
447
00:18:36,379 --> 00:18:37,551
STELLA:
Hi.
448
00:18:37,655 --> 00:18:38,793
- We're looking for...
- No vacancy.
449
00:18:38,896 --> 00:18:40,827
Especially for you.
450
00:18:40,931 --> 00:18:42,689
Wait, what?
451
00:18:42,793 --> 00:18:44,275
Look, Lucy,
452
00:18:44,379 --> 00:18:46,896
I don't take monopoly money
as payment,
453
00:18:47,000 --> 00:18:49,689
and I don't have time for this,
454
00:18:49,793 --> 00:18:51,034
whatever it is.
455
00:18:51,137 --> 00:18:53,896
So why don't you
and dirty little Linus here
456
00:18:54,000 --> 00:18:56,241
just get out
of my bed-and-breakfast, okay?
457
00:18:56,344 --> 00:18:57,448
What did you just say?
458
00:18:57,551 --> 00:18:59,000
You heard me. Beat it.
459
00:18:59,103 --> 00:19:00,551
No. Who do you think you are?
460
00:19:00,655 --> 00:19:02,206
- I'm sorry.
- AUGUST: Okay.
461
00:19:02,310 --> 00:19:03,655
All right, all right.
Stella, let's just-- Come on.
462
00:19:03,758 --> 00:19:04,862
Let's just go
and try to find Dad.
463
00:19:04,965 --> 00:19:06,137
It's fine.
464
00:19:06,241 --> 00:19:08,068
Here's my dad now.
465
00:19:08,172 --> 00:19:09,413
He's a Texas Ranger.
466
00:19:09,517 --> 00:19:10,827
WALKER:
It's okay, Stella. It's okay.
467
00:19:12,379 --> 00:19:13,931
He knows who I am.
468
00:19:14,034 --> 00:19:16,448
Augie, Stella,
469
00:19:16,551 --> 00:19:19,655
say hello to your
Granduncle Willie. [sighs]
470
00:19:25,344 --> 00:19:27,034
Uncle Willie.
471
00:19:27,137 --> 00:19:30,172
Right, right. Forgot you
don't like to be touched.
472
00:19:30,275 --> 00:19:31,413
I'm sorry.
It's been a long time.
473
00:19:31,517 --> 00:19:33,344
These are your kids?
474
00:19:33,448 --> 00:19:34,827
They sure are.
475
00:19:34,931 --> 00:19:36,172
Yeah. Figures.
476
00:19:36,275 --> 00:19:37,724
Like I said,
477
00:19:37,827 --> 00:19:39,379
no vacancy.
478
00:19:39,482 --> 00:19:41,241
[chuckles]
Well,
479
00:19:41,344 --> 00:19:44,275
would you like to know why
I'm here after all these years?
480
00:19:44,379 --> 00:19:47,965
Well, Abeline's work,
I'd imagine.
481
00:19:48,068 --> 00:19:51,620
But I don't give a darn tootin',
really, so...
482
00:19:51,724 --> 00:19:55,551
Well, your sister had a TIA.
A, uh... a mini-stroke.
483
00:19:55,655 --> 00:19:56,931
[stammers]
484
00:19:57,034 --> 00:19:58,344
She's gonna be okay.
485
00:19:58,448 --> 00:20:01,000
She's gonna be okay.
But she wants to see you.
486
00:20:01,103 --> 00:20:03,413
So she asked
the kids and I head up this way
487
00:20:03,517 --> 00:20:05,586
and invite you to come back
with us for a visit.
488
00:20:05,689 --> 00:20:07,344
Well, I'm, uh...
489
00:20:07,448 --> 00:20:10,344
I'm much too busy. So, sorry.
490
00:20:10,448 --> 00:20:12,000
He just told you
your sister is sick,
491
00:20:12,103 --> 00:20:13,448
and you're too busy?
492
00:20:13,551 --> 00:20:15,620
If Abbs wants to call me,
493
00:20:15,724 --> 00:20:17,586
- she knows the number.
- [Walker scoffs]
494
00:20:17,689 --> 00:20:18,931
WALKER:
She has called you.
495
00:20:19,034 --> 00:20:19,931
Every single Thanksgiving.
496
00:20:20,034 --> 00:20:21,034
But you don't pick up.
497
00:20:21,137 --> 00:20:22,413
[stammers]
498
00:20:22,517 --> 00:20:24,724
What happened between us
goes back 20 years.
499
00:20:24,827 --> 00:20:26,931
You have no idea the kind
of pain she's caused me.
500
00:20:27,034 --> 00:20:28,758
So don't you dare
501
00:20:28,862 --> 00:20:30,586
- come in here and...
- I don't have any idea. I don't know.
502
00:20:30,689 --> 00:20:33,689
But I do know that she wants
to have a relationship with you.
503
00:20:33,793 --> 00:20:34,689
A fresh start.
504
00:20:34,793 --> 00:20:36,172
If you'd like.
505
00:20:36,275 --> 00:20:39,482
And we actually, uh,
do have a room here under--
506
00:20:39,586 --> 00:20:41,137
here it us-- uh...
507
00:20:41,241 --> 00:20:42,413
Stella Blue.
508
00:20:42,517 --> 00:20:43,655
We'll be staying the night.
509
00:20:43,758 --> 00:20:45,620
[groans softly]
510
00:20:45,724 --> 00:20:47,827
So, if you change your mind
511
00:20:47,931 --> 00:20:49,482
about wanting to come back
with us for a visit,
512
00:20:49,586 --> 00:20:51,655
- we leave in the morning.
- [key jangles]
513
00:20:56,793 --> 00:20:57,827
All right.
514
00:20:59,241 --> 00:21:01,000
Thank you.
515
00:21:02,000 --> 00:21:03,931
Let's get our bags.
[clears throat]
516
00:21:04,034 --> 00:21:05,241
Oh. Uncle Willie.
517
00:21:06,896 --> 00:21:08,724
I like what you've done
with Meemaw's house.
518
00:21:10,275 --> 00:21:11,896
Looks good.
519
00:21:16,551 --> 00:21:17,896
[door closes]
520
00:21:24,517 --> 00:21:25,896
[footsteps approaching]
521
00:21:27,724 --> 00:21:30,379
I thought the doctor ordered you
to take it easy.
522
00:21:30,482 --> 00:21:32,793
It's a potato peeler, Bonham,
not a kettlebell.
523
00:21:32,896 --> 00:21:36,482
Okay. Well, could you put it
down for a second, please?
524
00:21:40,034 --> 00:21:42,413
- What's that?
- Well, I've been doing some research,
525
00:21:42,517 --> 00:21:44,206
and this is
a holistic vitapak.
526
00:21:44,310 --> 00:21:46,275
I want you to start a regimen.
527
00:21:46,379 --> 00:21:48,000
It's good stuff, Abeline.
528
00:21:48,103 --> 00:21:50,793
It's-- It-it dates back
to ancient China. You see...
529
00:21:50,896 --> 00:21:51,827
that big one there,
530
00:21:51,931 --> 00:21:53,517
that's-that's colloidal silver.
531
00:21:53,620 --> 00:21:56,965
Comes in a pill now, I guess.
532
00:21:57,068 --> 00:21:58,379
Go on.
533
00:21:59,586 --> 00:22:01,379
Why aren't you wearing
your TEDs?
534
00:22:01,482 --> 00:22:02,931
Okay, that's it.
535
00:22:03,034 --> 00:22:05,068
Sit down. Please?
536
00:22:09,379 --> 00:22:11,344
[exhales]
537
00:22:11,448 --> 00:22:13,448
I can't stop living
a normal life
538
00:22:13,551 --> 00:22:17,413
just because you think
that any misstep
539
00:22:17,517 --> 00:22:19,413
will land me back
in the hospital.
540
00:22:19,517 --> 00:22:22,655
It's also awfully hypocritical.
541
00:22:22,758 --> 00:22:25,655
- Meaning what?
- I seem to remember
542
00:22:25,758 --> 00:22:28,655
you handled your cancer
diagnosis pretty privately,
543
00:22:28,758 --> 00:22:32,413
till I found out,
at gunpoint.
544
00:22:32,517 --> 00:22:33,965
- Mm.
- And why is it that, you know,
545
00:22:34,068 --> 00:22:36,000
you want me to try
your vitapak,
546
00:22:36,103 --> 00:22:38,724
but you won't even broach
the subject of our will?
547
00:22:38,827 --> 00:22:40,379
Now, I think it's really sweet
548
00:22:40,482 --> 00:22:41,758
that you are going
the extra mile for me,
549
00:22:41,862 --> 00:22:45,551
but maybe dial it down
a notch.
550
00:22:45,655 --> 00:22:48,137
And one more thing.
551
00:22:48,241 --> 00:22:50,000
Take it easy on August.
552
00:22:51,344 --> 00:22:54,379
- He didn't cause my stroke.
- I know that.
553
00:22:54,482 --> 00:22:57,586
But you were almost
taken from me.
554
00:22:58,586 --> 00:23:01,862
So you want me to ease up? Fine.
555
00:23:01,965 --> 00:23:05,517
But don't ask me to make plans
for after you're gone.
556
00:23:05,620 --> 00:23:08,448
That's asking too much.
557
00:23:14,413 --> 00:23:17,551
This is Mr. Ziff's office
558
00:23:17,655 --> 00:23:21,241
Here, I can access
his computer for you.
559
00:23:21,344 --> 00:23:22,689
- AUTOMATED VOICE:
Welcome to Ziff Enterprises. - Wow.
560
00:23:22,793 --> 00:23:25,379
Welcome to your future.
561
00:23:25,482 --> 00:23:27,793
- Thank you.
- Mm-hmm.
562
00:23:28,758 --> 00:23:31,827
- Are you gonna find him?
- We're gonna try.
563
00:23:37,896 --> 00:23:39,689
Hey.
564
00:23:41,034 --> 00:23:42,724
What would you do with
$7 billion?
565
00:23:42,827 --> 00:23:45,379
That's easy.
I'd buy the Red Socks.
566
00:23:45,482 --> 00:23:47,068
- [chuckles]
- What about you?
567
00:23:47,172 --> 00:23:49,517
I would buy an island
568
00:23:49,620 --> 00:23:52,137
- in St. Lucia.
- Okay.
569
00:23:52,241 --> 00:23:54,586
Oh, here's something.
570
00:23:54,689 --> 00:23:56,172
Trade secrets of a guru.
571
00:23:56,275 --> 00:23:57,448
Ziff's assets.
572
00:23:57,551 --> 00:23:59,310
Wow, looks like he owned
half the city.
573
00:23:59,413 --> 00:24:04,137
He's bought and sold dozens
of condos, office buildings.
574
00:24:04,241 --> 00:24:07,068
He could have had his own
house-flipping show. Hmm.
575
00:24:07,172 --> 00:24:08,344
Oh, except that one.
576
00:24:08,448 --> 00:24:09,517
He couldn't sell that one.
577
00:24:09,620 --> 00:24:12,137
- Wait, pull that up.
- Mm-hmm.
578
00:24:14,551 --> 00:24:16,620
All these
multi-million-dollar listings,
579
00:24:16,724 --> 00:24:19,517
and Ziff buys a warehouse
that makes futons.
580
00:24:19,620 --> 00:24:21,103
Love a good futon.
581
00:24:21,206 --> 00:24:23,344
He sells all the other ones,
but he keeps this one.
582
00:24:23,448 --> 00:24:24,758
Huh.
583
00:24:24,862 --> 00:24:27,000
Well, there you go,
that's why.
584
00:24:27,103 --> 00:24:28,448
He couldn't sell it.
585
00:24:28,551 --> 00:24:30,827
It was red-tagged by the city.
Structural damage.
586
00:24:30,931 --> 00:24:32,793
Okay, so the Ziffs own
a warehouse that
587
00:24:32,896 --> 00:24:34,379
- they can't use or sell.
- Mm.
588
00:24:34,482 --> 00:24:36,413
That sounds like
the perfect place
589
00:24:36,517 --> 00:24:38,931
to bury a body to me.
590
00:24:39,034 --> 00:24:40,586
[phone buzzing]
591
00:24:40,689 --> 00:24:43,206
- [smacks lips]
- Yeah.
592
00:24:43,310 --> 00:24:45,551
Hey, partner, how's Dallas?
593
00:24:45,655 --> 00:24:47,000
WALKER:
Uh...
594
00:24:47,103 --> 00:24:49,206
well, could be better,
you know, could be worse.
595
00:24:49,310 --> 00:24:51,000
I got your text.
What's up?
596
00:24:51,103 --> 00:24:55,103
- Um, have you spoken
to Captain James today? - No.
597
00:24:55,206 --> 00:24:58,689
I-I tried to check in,
just got his voicemail. Why?
598
00:24:58,793 --> 00:25:01,965
He seems buggy.
You think he suspects anything?
599
00:25:02,068 --> 00:25:04,620
He did tell me he wanted
to talk to me at Thanksgiving.
600
00:25:04,724 --> 00:25:06,517
He said he wanted to talk
601
00:25:06,620 --> 00:25:08,172
to both of us.
602
00:25:08,275 --> 00:25:09,724
- Did he say anything else
to you? - [sighs] No.
603
00:25:09,827 --> 00:25:11,586
Opposite.
He's been cold,
604
00:25:11,689 --> 00:25:13,379
like he knows we lied.
605
00:25:13,482 --> 00:25:15,172
Listen, we should really talk
606
00:25:15,275 --> 00:25:16,931
- when you get back.
- Yeah, look,
607
00:25:17,034 --> 00:25:18,551
in the meantime,
I gotta get back to my kids
608
00:25:18,655 --> 00:25:20,344
and their battle royale.
609
00:25:20,448 --> 00:25:21,931
Oof, good luck with that.
610
00:25:22,034 --> 00:25:23,034
Thanks. Bye.
611
00:25:24,482 --> 00:25:25,482
- All right?
- Yeah.
612
00:25:25,586 --> 00:25:27,206
Yeah, let's go.
613
00:25:31,482 --> 00:25:33,620
All right, to the warehouse?
614
00:25:33,724 --> 00:25:36,344
You know what, let me
check in with Cap first.
615
00:25:36,448 --> 00:25:39,172
Well, let's just drive by
and see what we find.
616
00:25:39,275 --> 00:25:42,034
Sounds like something that
we're gonna need a warrant for.
617
00:25:42,137 --> 00:25:45,068
Relax. We're just going
for a drive.
618
00:25:45,172 --> 00:25:47,206
A warrant will take at least
a couple of days.
619
00:25:47,310 --> 00:25:49,620
Let's just get some eyes on it
so we don't waste our time.
620
00:25:49,724 --> 00:25:52,379
I don't know, Cass.
Cap was pretty adamant.
621
00:25:52,482 --> 00:25:53,724
Look, I'm your superior.
622
00:25:53,827 --> 00:25:55,068
If all else fails,
we'll just say that
623
00:25:55,172 --> 00:25:56,862
I brought you there
against your will.
624
00:25:56,965 --> 00:25:58,586
Hmm?
625
00:26:01,310 --> 00:26:03,724
[country music playing
indistinctly]
626
00:26:05,482 --> 00:26:07,172
Mmm.
627
00:26:13,758 --> 00:26:15,896
Okay, uh, all right.
628
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
I know things have
seemed a bit, uh,
629
00:26:19,103 --> 00:26:22,482
heated recently,
but we're family,
630
00:26:22,586 --> 00:26:24,586
so let's talk it out.
631
00:26:24,689 --> 00:26:26,793
Who wants to go first?
632
00:26:26,896 --> 00:26:30,068
[music continues playing softly]
633
00:26:31,827 --> 00:26:33,482
- Okay, I will.
- Why do you hate us?
634
00:26:33,586 --> 00:26:35,793
- Oh, my God.
- Well, that's the way that it feels, Augie,
635
00:26:35,896 --> 00:26:37,206
like you don't want to be
a part of this family.
636
00:26:37,310 --> 00:26:38,482
AUGUST: Yeah, well,
you would know, right?
637
00:26:38,586 --> 00:26:40,137
You're the one who moved away.
638
00:26:40,241 --> 00:26:41,758
- And you were...
- No, no, no. Shh, shh.
639
00:26:41,862 --> 00:26:46,413
Let's-let's not start this
all over again.
640
00:26:46,517 --> 00:26:47,965
But let's...
641
00:26:50,275 --> 00:26:53,758
You know what, forget it. Just...
642
00:26:53,862 --> 00:26:56,275
do what y'all want.
643
00:27:00,689 --> 00:27:02,172
Yeah. Way to go.
644
00:27:02,275 --> 00:27:04,689
How do you not understand
that this is all your fault?
645
00:27:04,793 --> 00:27:06,137
Oh, whatever, toad.
646
00:27:06,241 --> 00:27:08,241
♪ ♪
647
00:27:11,103 --> 00:27:12,862
What?
648
00:27:12,965 --> 00:27:15,827
Do you know why you're
having such a hard time?
649
00:27:15,931 --> 00:27:17,413
Oh, I bet you're gonna tell me.
650
00:27:17,517 --> 00:27:20,482
What is it, my aggressiveness,
my recklessness? What?
651
00:27:20,586 --> 00:27:22,896
It's because you miss Mom.
652
00:27:24,275 --> 00:27:25,689
You wouldn't be acting like this
if she was here.
653
00:27:25,793 --> 00:27:26,965
Okay, you know what, Stella,
654
00:27:27,068 --> 00:27:28,482
you could say that
about anything.
655
00:27:28,586 --> 00:27:29,896
Do not bring Mom into this.
656
00:27:30,000 --> 00:27:31,482
She used to call you
her little toad.
657
00:27:31,586 --> 00:27:32,896
Do you remember that?
658
00:27:34,793 --> 00:27:36,241
You used to make
these little noises
659
00:27:36,344 --> 00:27:38,275
that sounded like a toad,
660
00:27:38,379 --> 00:27:41,206
so she started
to playfully call you one.
661
00:27:41,310 --> 00:27:45,379
No, I don't,
I don't remember that, Stella.
662
00:27:45,482 --> 00:27:47,965
I didn't either,
until you called me it.
663
00:27:48,068 --> 00:27:49,655
And then I realized.
664
00:27:49,758 --> 00:27:52,758
You said Dad favors me.
665
00:27:52,862 --> 00:27:55,724
That's the way that I felt
with you and Mom.
666
00:27:55,827 --> 00:27:59,620
Things just seemed easier
between you two.
667
00:27:59,724 --> 00:28:01,310
You were so close.
668
00:28:01,413 --> 00:28:03,724
Yeah.
669
00:28:03,827 --> 00:28:05,862
Yeah, she, uh...
670
00:28:07,379 --> 00:28:10,655
She made things make sense,
you know?
671
00:28:10,758 --> 00:28:13,655
Yeah, she was kind of great
at that.
672
00:28:13,758 --> 00:28:15,172
Yeah.
673
00:28:15,275 --> 00:28:17,482
What you're going through
right now,
674
00:28:17,586 --> 00:28:18,689
I've been there.
675
00:28:18,793 --> 00:28:21,896
And I know that
I'm not Mom,
676
00:28:22,000 --> 00:28:25,482
but if you need to vent
or just yell at someone,
677
00:28:25,586 --> 00:28:27,689
let me be that person.
678
00:28:28,655 --> 00:28:31,827
I'm a little less sacred than,
say, Mawline.
679
00:28:31,931 --> 00:28:33,862
[both laugh]
680
00:28:33,965 --> 00:28:36,862
Yeah, I really screwed up
with that one, huh?
681
00:28:36,965 --> 00:28:38,655
Yeah, but in
the grand scheme of things,
682
00:28:38,758 --> 00:28:40,344
I've probably done
a lot worse.
683
00:28:40,448 --> 00:28:42,586
Oh, yeah, like the time
you were caught with weed?
684
00:28:42,689 --> 00:28:46,068
Oh, please. Like you didn't
punch a guy and start a fight.
685
00:28:46,172 --> 00:28:48,965
- Well, I mean, I-I ended
the fight, right? - [Stella laughs]
686
00:28:54,068 --> 00:28:55,758
- [phone chimes]
- CASSIE: Whoa, the state comptroller's office
687
00:28:55,862 --> 00:28:57,172
just got back to us.
688
00:28:57,275 --> 00:29:00,689
Looks like mogul Ziff was
in serious tax debt.
689
00:29:00,793 --> 00:29:03,689
Like headed to Club Fed
for evasion.
690
00:29:03,793 --> 00:29:05,206
- Really?
- Yeah.
691
00:29:05,310 --> 00:29:08,896
And they also found
large transfer payments
692
00:29:09,000 --> 00:29:10,793
traced back to Moldova.
693
00:29:10,896 --> 00:29:12,551
That's so random.
694
00:29:12,655 --> 00:29:15,827
Madison said he wasn't
who we thought he was.
695
00:29:16,551 --> 00:29:18,620
Maybe she figured out
what he was doing,
696
00:29:18,724 --> 00:29:21,241
and she took her cut
before Uncle Sam did.
697
00:29:22,931 --> 00:29:24,275
I think this is the address,
right here.
698
00:29:24,379 --> 00:29:26,827
- [gunfire in distance]
- Wait, did you hear that?
699
00:29:26,931 --> 00:29:28,793
- What?
- [gunfire continues]
700
00:29:28,896 --> 00:29:30,241
- Gun.
- Wait. Wait, no, Cass.
701
00:29:30,344 --> 00:29:32,896
Cass, Cass, wait, wait.
Damn it!
702
00:29:33,000 --> 00:29:34,827
Dispatch, this is Barnett.
703
00:29:34,931 --> 00:29:36,586
Shots fired at our location.
704
00:29:36,689 --> 00:29:38,068
I'm gonna check it out
with Ranger Perez now.
705
00:29:38,172 --> 00:29:41,344
[dispatcher responds
indistinctly]
706
00:29:44,172 --> 00:29:46,862
[gunfire continues]
707
00:30:07,241 --> 00:30:10,172
- CASSIE: Texas Rangers!
- Whoa! Whoa.
708
00:30:10,275 --> 00:30:12,758
It's a...
it's a toy.
709
00:30:12,862 --> 00:30:15,275
Victor Ziff.
710
00:30:15,379 --> 00:30:17,172
CASSIE:
Alive and well, hmm?
711
00:30:17,275 --> 00:30:19,517
Guess I was right about the gun.
712
00:30:20,827 --> 00:30:22,413
[indistinct radio chatter]
713
00:30:22,517 --> 00:30:25,655
- Technically, faking your death
isn't a crime. - Mm.
714
00:30:25,758 --> 00:30:27,793
Anyway,
now that you've found me,
715
00:30:27,896 --> 00:30:29,344
can you please call
my assistants?
716
00:30:29,448 --> 00:30:31,517
We don't work for you,
Mr. Ziff.
717
00:30:31,620 --> 00:30:35,000
You play annoyed, detached,
718
00:30:35,103 --> 00:30:37,586
but I think you look like
a romantic.
719
00:30:37,689 --> 00:30:39,793
Do I, now?
720
00:30:39,896 --> 00:30:41,620
You care to explain these?
721
00:30:41,724 --> 00:30:42,931
CASSIE:
Ooh.
722
00:30:43,034 --> 00:30:45,344
[Ziff clears his throat]
723
00:30:47,068 --> 00:30:50,000
My Elena is waiting for me,
okay? In Moldova.
724
00:30:50,103 --> 00:30:52,965
She's why I did all of this.
725
00:30:53,068 --> 00:30:55,103
- Love.
- Love?
726
00:30:55,206 --> 00:30:58,137
Or is it that nine-figure sum
that you owe Uncle Sam?
727
00:30:58,241 --> 00:30:59,827
Oh, you definitely aren't
a romantic.
728
00:30:59,931 --> 00:31:01,965
[laughs]
You know what?
729
00:31:02,068 --> 00:31:04,724
The Feds will figure out
what to do with you.
730
00:31:04,827 --> 00:31:06,310
You have a good day.
731
00:31:08,034 --> 00:31:09,965
You a romantic?
732
00:31:10,724 --> 00:31:12,482
[scoffs]
733
00:31:13,310 --> 00:31:16,517
Not wrong, though.
Dry January.
734
00:31:16,620 --> 00:31:18,689
- Just saying.
- That's not what it means.
735
00:31:18,793 --> 00:31:21,448
That's what you think.
736
00:31:22,862 --> 00:31:25,655
Wait, hold on. Um...
737
00:31:25,758 --> 00:31:28,137
This morning at breakfast.
738
00:31:28,241 --> 00:31:31,344
- Dad...
- Thank you.
739
00:31:31,448 --> 00:31:36,655
I may have accidentally
eavesdropped on you
740
00:31:36,758 --> 00:31:38,000
talking with your brother.
741
00:31:38,103 --> 00:31:40,724
Well, I just don't want
to end up like
742
00:31:40,827 --> 00:31:42,551
Uncle Willie and Mawline.
743
00:31:44,724 --> 00:31:47,896
You know, your mother would be
very proud of you.
744
00:31:48,000 --> 00:31:50,275
[inhales]
745
00:31:50,379 --> 00:31:53,000
Hey, how about we turn this
into a weekly thing?
746
00:31:53,103 --> 00:31:55,103
Oh, no, not-not this, exactly,
747
00:31:55,206 --> 00:31:58,551
but how about we start
with, uh, uh, Sunday dinners?
748
00:31:58,655 --> 00:32:01,758
- Okay.
- Yeah?
749
00:32:01,862 --> 00:32:03,517
- If you don't cook.
- But...
750
00:32:03,620 --> 00:32:05,620
I beg your pardon,
I am a great cook.
751
00:32:05,724 --> 00:32:07,275
- Oh, do we need to talk about
the noodle incident? - [door shuts]
752
00:32:07,379 --> 00:32:09,310
[stammers]
We'll talk about that later.
753
00:32:09,413 --> 00:32:11,310
There's an explanation.
Augie, hey, bud.
754
00:32:11,413 --> 00:32:15,137
- Uh, any luck?
- I knocked. No response.
755
00:32:16,827 --> 00:32:18,655
Okay.
756
00:32:20,931 --> 00:32:23,137
[engines starts]
757
00:32:26,000 --> 00:32:28,241
Hey, hey, hold up.
758
00:32:28,344 --> 00:32:30,620
- Hey.
- WALKER: Hey. Hi.
759
00:32:31,689 --> 00:32:34,310
Ah, good think you don't
drive like your mother.
760
00:32:34,413 --> 00:32:37,896
Well, we're--
we're just heading out.
761
00:32:38,000 --> 00:32:39,655
Well, just hold your horses.
762
00:32:39,758 --> 00:32:42,448
God, y'all act like you've been
mistreated or something.
763
00:32:42,551 --> 00:32:45,172
- Actually...
- Uh, easy there, Pippi.
764
00:32:45,275 --> 00:32:47,172
- [snorts]
- I have something to say.
765
00:32:47,275 --> 00:32:50,103
Okay. We're all ears.
766
00:32:50,206 --> 00:32:53,172
I've been thinking about
what you said yesterday,
767
00:32:53,275 --> 00:32:56,586
and the truth is I...
I miss my sister.
768
00:32:56,689 --> 00:33:00,241
But I'm just not ready
to see her yet.
769
00:33:01,724 --> 00:33:03,103
I can respect that.
770
00:33:04,241 --> 00:33:06,137
But I will say
if this past week
771
00:33:06,241 --> 00:33:08,379
has taught me anything,
it's that we don't always
772
00:33:08,482 --> 00:33:10,655
have the time we think we do.
773
00:33:12,931 --> 00:33:15,103
You have your uncle's wisdom.
774
00:33:17,448 --> 00:33:18,517
I-I was talking about me.
775
00:33:18,620 --> 00:33:20,172
I-I know. I get that.
[laughs]
776
00:33:21,931 --> 00:33:25,172
Well, it was, it was really nice
meeting you two peanuts.
777
00:33:29,379 --> 00:33:31,241
Bye.
778
00:33:32,413 --> 00:33:34,000
AUGUST:
Well...
779
00:33:34,724 --> 00:33:36,758
We tried, Dad.
780
00:33:36,862 --> 00:33:39,931
I think maybe Mawline
will be happy with that.
781
00:33:40,034 --> 00:33:42,275
Yeah. Yeah.
782
00:33:49,965 --> 00:33:52,103
[engine starts]
783
00:34:04,275 --> 00:34:06,689
Well, that didn't go
as expected.
784
00:34:06,793 --> 00:34:08,724
At least we saved an innocent
woman from going to prison.
785
00:34:08,827 --> 00:34:10,275
Mm. True.
786
00:34:10,379 --> 00:34:12,689
- Think she'll buy me an island?
- [chuckles]
787
00:34:12,793 --> 00:34:15,344
Barnett, I told you
to check in with me
788
00:34:15,448 --> 00:34:16,689
before you did anything.
What the hell were you doing
789
00:34:16,793 --> 00:34:17,896
at Ziff's warehouse?
790
00:34:18,000 --> 00:34:19,275
Sir, I was
the ranking Ranger.
791
00:34:19,379 --> 00:34:20,965
- Am I talking to you?
- No, sir, but I...
792
00:34:21,068 --> 00:34:22,827
Then shut up.
793
00:34:22,931 --> 00:34:26,137
I gave you very simple,
very clear instructions.
794
00:34:26,241 --> 00:34:27,793
What, you couldn't follow 'em?
795
00:34:27,896 --> 00:34:29,931
- We heard gunshots.
- That's not the damn point!
796
00:34:30,034 --> 00:34:31,551
Yeah, but that's
probable cause, sir.
797
00:34:31,655 --> 00:34:34,034
For somebody so well-read
in SOP, how is it that you have
798
00:34:34,137 --> 00:34:36,448
no idea how to follow
a direct order?
799
00:34:37,689 --> 00:34:39,206
You know what?
800
00:34:40,724 --> 00:34:43,724
Maybe making you a Ranger
was a mistake.
801
00:35:02,103 --> 00:35:04,793
Hey. More chores?
802
00:35:04,896 --> 00:35:07,344
[scoffs]
Just clothes.
803
00:35:07,448 --> 00:35:10,827
And I'm lifting one T-shirt
at a time, I promise.
804
00:35:10,931 --> 00:35:12,793
Sure.
805
00:35:12,896 --> 00:35:14,379
Uh, listen,
when you're finished,
806
00:35:14,482 --> 00:35:15,758
uh, dinner's ready.
807
00:35:15,862 --> 00:35:19,827
It's a healthy alternative
to the usual.
808
00:35:19,931 --> 00:35:22,551
I'm sorry, didn't we
just have this conversation?
809
00:35:22,655 --> 00:35:25,310
You were gonna ease up.
Remember?
810
00:35:25,413 --> 00:35:26,413
But, Abby, I...
811
00:35:26,517 --> 00:35:28,068
Okay, you are stressing me out.
812
00:35:28,172 --> 00:35:31,793
You know, yeah-- yes,
what happened to me was scary.
813
00:35:31,896 --> 00:35:33,103
I've admitted it.
814
00:35:33,206 --> 00:35:34,758
But if you think that
I'm gonna eat
815
00:35:34,862 --> 00:35:36,448
an all-lettuce diet,
816
00:35:36,551 --> 00:35:39,724
or take collodial...
whatever the hell,
817
00:35:39,827 --> 00:35:42,517
or wear any of
those monstrosities
818
00:35:42,620 --> 00:35:44,103
that come all the way
up to my knee,
819
00:35:44,206 --> 00:35:46,551
uh, thanks, but no thanks.
820
00:36:01,689 --> 00:36:03,586
[sighs]
821
00:36:05,034 --> 00:36:07,758
Bo-Bonham? Um...
822
00:36:07,862 --> 00:36:09,551
There she is.
823
00:36:11,620 --> 00:36:15,241
♪ I remember when
we used to run wild♪
824
00:36:19,206 --> 00:36:22,241
♪ Young and in love
with the starlight♪
825
00:36:22,344 --> 00:36:23,931
Abby, I heard what you said,
826
00:36:24,034 --> 00:36:29,275
and I recognize that
I-I may have gone overboard
827
00:36:29,379 --> 00:36:31,758
- with your recovery.
- Right.
828
00:36:32,827 --> 00:36:34,482
It's because I'm terrified
of the thought
829
00:36:34,586 --> 00:36:36,482
of continuing this life
without you in it.
830
00:36:36,586 --> 00:36:38,206
♪ Things aren't the same now♪
831
00:36:38,310 --> 00:36:42,172
That's been my biggest fear
since the day I said "I do."
832
00:36:42,275 --> 00:36:44,172
You don't need to worry.
833
00:36:44,275 --> 00:36:46,241
No, I...
834
00:36:46,344 --> 00:36:49,206
I now recognize
that those vows...
835
00:36:50,758 --> 00:36:52,551
...mean walking through
the difficult parts of life
836
00:36:52,655 --> 00:36:55,724
just like you do the...
the happy ones.
837
00:36:56,931 --> 00:37:00,551
And I've been the luckiest man
for so many years.
838
00:37:01,655 --> 00:37:02,896
I'd sure hate to ruin that
839
00:37:03,000 --> 00:37:05,310
by making you walk
on eggshells now.
840
00:37:05,413 --> 00:37:06,689
Well, good luck
with that, anyway.
841
00:37:06,793 --> 00:37:09,034
- Yeah.
- [Abby laughs]
842
00:37:09,137 --> 00:37:11,448
Don't I know it.
843
00:37:11,551 --> 00:37:15,724
So tomorrow, I promise
844
00:37:15,827 --> 00:37:18,758
that I will discuss our will,
845
00:37:18,862 --> 00:37:20,586
and anything else
you want to talk about.
846
00:37:20,689 --> 00:37:23,724
No more fear
dictating our lives.
847
00:37:23,827 --> 00:37:28,482
- Okay? Hmm?
-♪ We can make it♪
848
00:37:28,586 --> 00:37:32,103
♪ We can take♪
849
00:37:32,206 --> 00:37:34,620
♪ Your time♪
850
00:37:35,724 --> 00:37:38,206
♪ If you need a hand♪
851
00:37:38,310 --> 00:37:40,413
All right, who's ready
for pasta?
852
00:37:40,517 --> 00:37:42,241
-♪ Take mine♪
- Oh, okay.
853
00:37:42,344 --> 00:37:45,413
So, uh, here.
Let me get this.
854
00:37:45,517 --> 00:37:49,517
Um, I made low-sodium marinara,
855
00:37:49,620 --> 00:37:53,551
and the noodles are whole wheat.
856
00:37:55,827 --> 00:37:58,931
And Liam made the meatballs,
just in case.
857
00:37:59,034 --> 00:38:00,862
-♪ I'm by your side♪
- [laughs]
858
00:38:00,965 --> 00:38:03,241
-♪ Walking with you♪
- It looks delicious.
859
00:38:03,344 --> 00:38:05,965
- Well, let's hope.
-♪ Into the light.♪
860
00:38:11,655 --> 00:38:12,862
- Ma?
- Hello.
861
00:38:12,965 --> 00:38:13,793
Hey.
862
00:38:13,896 --> 00:38:15,482
- Hi.
- There she is.
863
00:38:15,586 --> 00:38:18,103
I heard someone
864
00:38:18,206 --> 00:38:19,931
had quite the meal.
865
00:38:20,034 --> 00:38:22,724
Oh. Well, it turns out
866
00:38:22,827 --> 00:38:24,413
that healthy spaghetti is
just as good
867
00:38:24,517 --> 00:38:25,655
as the real thing.
868
00:38:25,758 --> 00:38:27,655
- [Walker groans]
- Okay, no, it's not.
869
00:38:27,758 --> 00:38:29,034
But, you know, I lived.
870
00:38:29,137 --> 00:38:30,448
So, how was Dallas?
871
00:38:30,551 --> 00:38:33,586
Dallas, yeah.
Dallas, um...
872
00:38:34,724 --> 00:38:36,551
We-we found Uncle Willie.
873
00:38:36,655 --> 00:38:39,793
But he's-he's not ready
to come down here
874
00:38:39,896 --> 00:38:42,931
for a visit just yet.
I'm sorry, Mama.
875
00:38:43,034 --> 00:38:44,275
That's all right.
876
00:38:44,379 --> 00:38:48,275
At least he got to meet
Stella and August.
877
00:38:48,379 --> 00:38:50,896
Yeah. Yeah.
878
00:38:51,000 --> 00:38:55,172
Speaking of which,
I know what you did
879
00:38:55,275 --> 00:38:57,448
sending them with me.
880
00:38:57,551 --> 00:39:00,206
- I don't know what you mean.
- Oh, really?
881
00:39:00,310 --> 00:39:01,862
Uh, got a feeling that, uh,
882
00:39:01,965 --> 00:39:04,724
grabbing ol' Uncle Willie
wasn't the point of the trip.
883
00:39:04,827 --> 00:39:07,482
Trip was about us, wasn't it?
884
00:39:07,586 --> 00:39:10,827
Maybe. Did it work?
885
00:39:10,931 --> 00:39:13,344
Yeah, it worked.
886
00:39:13,448 --> 00:39:15,103
- Thank you.
- [phone buzzing]
887
00:39:19,206 --> 00:39:22,034
- It's my brother.
- Get it, get it. Answer it.
888
00:39:22,137 --> 00:39:23,931
Well, I-I don't know
what to say.
889
00:39:24,034 --> 00:39:26,103
You'll-you'll figure it out,
Mama. You always do
890
00:39:26,206 --> 00:39:27,413
Okay.
891
00:39:27,517 --> 00:39:29,379
[phone continues buzzing]
892
00:39:32,172 --> 00:39:35,103
William. Hi.
893
00:39:37,068 --> 00:39:38,448
[knock on door]
894
00:39:38,551 --> 00:39:39,793
It's open.
895
00:39:42,137 --> 00:39:43,172
Hey, Daddy.
896
00:39:43,275 --> 00:39:45,068
- Hey.
- Get you a beer?
897
00:39:45,172 --> 00:39:46,310
No, I'm good.
898
00:39:46,413 --> 00:39:49,241
All right.
Well, don't mind if I do.
899
00:39:49,344 --> 00:39:51,896
So, uh... [laughs]
900
00:39:52,000 --> 00:39:53,724
...how's my lovely
brother-in-law?
901
00:39:53,827 --> 00:39:57,172
Ha-ha.
As described... uh, lovely.
902
00:39:57,275 --> 00:40:00,689
But I did just have
a nice talk with Mama.
903
00:40:00,793 --> 00:40:02,448
- She seems to be
in high spirits. - Well...
904
00:40:02,551 --> 00:40:04,551
- You still got it, Romeo.
- Oh, yeah.
905
00:40:04,655 --> 00:40:06,758
[both chuckle]
906
00:40:06,862 --> 00:40:08,793
Ah, that woman will
outlive us all.
907
00:40:08,896 --> 00:40:10,275
- I know she will.
- Cheers to that.
908
00:40:10,379 --> 00:40:11,827
Here's hoping she does.
909
00:40:11,931 --> 00:40:14,931
Listen, uh, I've been meaning
to talk to you.
910
00:40:15,034 --> 00:40:16,068
Yeah. Shoot.
911
00:40:16,172 --> 00:40:19,482
I've been thinking,
and, uh...
912
00:40:19,586 --> 00:40:21,620
[Bonham exhales sharply]
913
00:40:21,724 --> 00:40:25,172
Maybe it's time for
you and the kids
914
00:40:25,275 --> 00:40:26,965
to find a place of your own.
915
00:40:29,586 --> 00:40:32,413
Daddy, um...
916
00:40:32,517 --> 00:40:34,620
I-if this is about Mama,
917
00:40:34,724 --> 00:40:37,413
- we can help...
- No. No, it's not about that.
918
00:40:37,517 --> 00:40:39,172
[stammers]
919
00:40:39,275 --> 00:40:42,000
She doesn't even know that I'm
here asking you, and that's...
920
00:40:42,827 --> 00:40:44,896
...that's a different fight
for a different day.
921
00:40:45,862 --> 00:40:48,172
No, this is about you, son.
922
00:40:48,275 --> 00:40:51,793
More pointedly,
it's-it's about your family.
923
00:40:51,896 --> 00:40:55,068
Now, Stella's already moved out,
924
00:40:55,172 --> 00:40:57,379
and this was,
this was always supposed to be
925
00:40:57,482 --> 00:40:58,896
a temporary thing.
926
00:40:59,000 --> 00:41:00,724
I'm not saying that
this has to happen tomorrow,
927
00:41:00,827 --> 00:41:05,724
but it's time you got
your house in order, son.
928
00:41:07,517 --> 00:41:10,172
In more ways than one.
929
00:41:12,931 --> 00:41:14,862
- You're probably right.
[chuckles] - Well,
930
00:41:14,965 --> 00:41:18,379
I'm often wrong,
but in this instance...
931
00:41:18,482 --> 00:41:19,896
♪ Where talkers are muted♪
932
00:41:20,000 --> 00:41:25,137
♪ Where time is avoided♪
933
00:41:26,965 --> 00:41:28,862
I love you, son.
934
00:41:28,965 --> 00:41:32,896
-♪ Where the fog lifts
in silence♪ - I know, Daddy. I...
935
00:41:33,000 --> 00:41:34,965
I love you, too.
936
00:41:36,586 --> 00:41:38,517
All right.
937
00:41:39,517 --> 00:41:42,931
♪ Where I count all the things♪
938
00:41:43,034 --> 00:41:46,620
♪ That I took for granted♪
939
00:41:46,724 --> 00:41:49,000
[door opens, closes]
940
00:41:51,103 --> 00:41:53,965
♪ Like holding your hand♪
941
00:41:54,068 --> 00:41:58,482
♪ In the car in the morning.♪
942
00:42:03,862 --> 00:42:05,551
Captioning sponsored by CBS
943
00:42:05,655 --> 00:42:08,034
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
944
00:42:08,084 --> 00:42:12,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.