All language subtitles for Viking.2016.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,203 --> 00:00:33,203 www.титлови.цом 2 00:00:36,203 --> 00:00:41,042 ИСТОРИЈА ЈЕ СИМПТОМ. ДИЈАГНОЗА СМО МИ. Мао Це Тунг 3 00:00:44,712 --> 00:00:47,715 977. ГОДИНА. ПАГАНСКА РУСИЈА. 4 00:00:48,466 --> 00:00:53,471 РОД РЈУРИКА ВЛАДА ЗЕМЉАМА ДУЖ ТРГОВАЧКОГ ПУТА ОД ВАРЈАГА ДО ГРКА, 5 00:00:53,637 --> 00:00:58,017 ОД ЗЕМЉЕ ВИКИНГА НА СЕВЕРУ, ДО ЦАРСТВА РОМЕЈА НА ЈУГУ. 6 00:00:58,142 --> 00:01:02,313 ПОСЛЕ СМРТИ КНЕЗА СВЈАТОСЛАВА, ВЛАСТ СУ ПОДЕЛИЛА ЊЕГОВА ТРИ СИНА. 7 00:01:02,480 --> 00:01:07,818 КИЈЕВОМ ЈЕ ВЛАДАО ЈАРОПОЛК, ЗЕМЉОМ ДРЕВЉАНА ОЛЕГ, А НОВГОРОДОМ ВЛАДИМИР. 8 00:01:08,152 --> 00:01:13,699 ОЛЕГ ЈЕ ЗАВИДЕО ЈАРОПОЛКУ И ПОТРАЖИО ЈЕ САВЕЗ СА ПОЛОЦКИМ КНЕЗОМ РОГВОЛДОМ. 9 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 Затварам очи... 10 00:01:26,671 --> 00:01:33,678 И видим зимску шуму. Хладноћа и бео снег ми говоре о смрти. 11 00:01:34,428 --> 00:01:39,016 Нешто се овде десило што утиче на наше животе. 12 00:01:39,350 --> 00:01:41,394 ПОЛОЦКЕ ЗЕМЉЕ 13 00:02:19,306 --> 00:02:23,269 - Долазе отуда! - Чуо сам. 14 00:02:23,644 --> 00:02:29,108 Увек сам служио дому Рјурикових. Зашто сам од три брата изабрао Олега? 15 00:02:29,442 --> 00:02:33,279 Зато што је био луд као и његов отац! 16 00:02:33,654 --> 00:02:36,574 Само није био тако паметан. 17 00:02:56,302 --> 00:03:00,765 У шуми нисмо били сами. - За њима! Идите, идите! 18 00:03:01,098 --> 00:03:03,976 Чекали су нас туђини. 19 00:03:43,641 --> 00:03:45,267 Дај! 20 00:04:09,667 --> 00:04:11,627 Добро си? 21 00:04:12,420 --> 00:04:14,922 Где је секира? 22 00:04:29,020 --> 00:04:33,524 Ми смо људи твог брата! Ово је наш лов и наш плен. 23 00:04:34,442 --> 00:04:36,110 Тако... 24 00:04:41,782 --> 00:04:45,661 Ког брата? Имам их двојицу. 25 00:04:52,376 --> 00:04:55,338 Млађег? Владимира? 26 00:04:57,298 --> 00:05:00,009 Ми смо из Кијева. 27 00:05:01,969 --> 00:05:05,639 У реду је! Он служи Јарополку! 28 00:05:06,390 --> 00:05:11,145 Можемо поделити. Ми нисмо похлепни. - Поделити? 29 00:05:16,609 --> 00:05:22,615 Јарополк има више људи! Лепши град! А њему је мало! 30 00:05:40,257 --> 00:05:42,927 Шта чекаш? Гађај! 31 00:05:55,690 --> 00:05:59,110 Олег, стани... Јарополк! 32 00:06:12,790 --> 00:06:16,669 Разговарај с братом! Плати му! 33 00:06:17,378 --> 00:06:24,760 - Дај откуп за погинуле, како следује. - Убио си мог човека! Шта да радим с тобом? 34 00:06:25,136 --> 00:06:30,391 Спремио сам поклон својој невести. А твоји људи су хтели да га узму! 35 00:06:30,641 --> 00:06:33,561 Ја ћу ти дати поклон. 36 00:06:33,894 --> 00:06:35,938 За свадбу. 37 00:06:37,398 --> 00:06:40,192 А животињу дај мени! 38 00:06:40,818 --> 00:06:43,612 Ја тебе нисам ни звао! 39 00:06:48,409 --> 00:06:53,164 Вереница ме чека. Боље се преговара иза зидина. 40 00:07:05,009 --> 00:07:07,636 Убиј их... све. 41 00:07:22,443 --> 00:07:24,528 ПОЛОЦК 42 00:07:29,784 --> 00:07:35,956 Гледај... Рогволде, неки људи долазе! - Видим! Брже! 43 00:07:44,715 --> 00:07:46,592 С пута! 44 00:07:47,093 --> 00:07:48,761 Брже! 45 00:07:49,011 --> 00:07:50,846 Затварај! 46 00:08:26,257 --> 00:08:30,302 Проливена крв тражи освету. 47 00:08:30,511 --> 00:08:35,850 Јарополк је одлучио да жртвује... мене. 48 00:08:37,351 --> 00:08:41,731 У дому свог непријатеља, кнеза Рогволда. 49 00:08:43,524 --> 00:08:47,987 Тако ће сви знати да Јарополк није крив за Олегову смрт. 50 00:08:49,864 --> 00:08:54,285 Али крв брата је била на њему. 51 00:08:58,456 --> 00:09:03,711 Јарополк! Одговори! Зар је то моја кривица? 52 00:09:04,879 --> 00:09:10,009 Јесам ли га ја на коље гурнуо? Твоји људи су нас гонили! 53 00:09:14,388 --> 00:09:18,267 Служио си мог оца. Он је мртав. 54 00:09:19,143 --> 00:09:21,395 А ти си жив. 55 00:09:22,146 --> 00:09:25,066 Служио си мог брата. Он... 56 00:09:26,192 --> 00:09:28,527 А ти си жив. 57 00:09:30,529 --> 00:09:33,366 Можда сам и ја жив... 58 00:09:34,241 --> 00:09:37,328 Зато што ниси код мене у служби? 59 00:09:41,415 --> 00:09:46,587 Ово је твоје место! Погубите Свенелда јер није сачувао мог брата! 60 00:09:49,090 --> 00:09:53,928 Ако се не слажеш, изађи ван капије! Потврди да се слажеш са законом! 61 00:09:56,847 --> 00:09:59,767 То је твоја последња реч? 62 00:10:04,188 --> 00:10:06,649 Склањајте се! 63 00:10:13,364 --> 00:10:15,616 Спреман си? 64 00:10:16,075 --> 00:10:17,827 Чекајте... 65 00:10:22,498 --> 00:10:25,584 Средите ми прво косу. 66 00:10:26,210 --> 00:10:31,507 Не желим овако прљав да изађем пред твог оца. 67 00:10:35,136 --> 00:10:39,682 Пренеси мом оцу... да сам ја сахранио његовог бога рата! 68 00:10:40,141 --> 00:10:42,768 Сам му пренеси! 69 00:10:50,985 --> 00:10:53,904 Двапут се глава не сече! 70 00:10:54,572 --> 00:10:56,323 Станите! 71 00:10:57,074 --> 00:11:00,995 Закон гласи да се глава два пута не сече! 72 00:11:03,247 --> 00:11:05,791 Он је у праву! 73 00:11:06,000 --> 00:11:10,338 Назад, Варјашко! Сви назад, рекао сам! Назад! 74 00:11:13,007 --> 00:11:15,760 Спустите оружје! 75 00:11:16,927 --> 00:11:19,138 У праву је. 76 00:11:23,267 --> 00:11:29,357 - Није га требало пустити... - Јарополк! Ти си крив за Олегову смрт! 77 00:11:29,607 --> 00:11:36,364 Хоћеш закон? Закон ће бити извршен! Треба да се плашиш најмлађег, Владимира! 78 00:11:38,783 --> 00:11:40,659 Видећемо... 79 00:11:45,164 --> 00:11:48,292 ВИКИНГ 80 00:12:19,240 --> 00:12:21,784 Ово је Полоцк. 81 00:12:31,585 --> 00:12:39,927 Твоје проводаџије! - За кнеза Новгородског! На северу, према викинзима. 82 00:12:40,219 --> 00:12:46,684 - Ја нисам непријатељ Јарополков. - Ни пријатељ! Желео си да се свађају. 83 00:12:47,018 --> 00:12:49,437 Нећеш помоћи? 84 00:12:50,771 --> 00:12:54,942 - То није мој рат. - Сада јесте. 85 00:12:55,484 --> 00:12:59,530 - Зато си дошао? - Оче... Ко је младожења? 86 00:13:01,532 --> 00:13:03,993 Ја! Владимир! 87 00:13:04,452 --> 00:13:06,412 Не жури... 88 00:13:08,873 --> 00:13:11,751 Кнез из рода Рјурика! 89 00:13:13,377 --> 00:13:16,380 Владимир... Чула сам. 90 00:13:19,216 --> 00:13:24,388 Да ли је истина да си у страху од брата побегао на север и ниси осветио Олега? 91 00:13:25,973 --> 00:13:28,809 Био сам код Викинга. 92 00:13:30,561 --> 00:13:35,858 А због чега си овде дошао? Твој брат није овде! - Дошао сам због тебе. 93 00:13:37,318 --> 00:13:42,156 Хоћу да ти причиним радост! Желим да те одведем својој кући! 94 00:13:43,324 --> 00:13:46,786 Држи! Узми, узми... Обичај! 95 00:13:55,503 --> 00:14:01,175 - Каква ми је то радост, ићи у рат? - Удвоје је занимљивије! Или се плашиш? 96 00:14:01,425 --> 00:14:04,303 Можеш повести своје људе. 97 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 Слажеш се? 98 00:14:08,182 --> 00:14:11,060 Изгледа, она не воли пилиће! 99 00:14:26,867 --> 00:14:31,497 - Због војника си дошао! - Ти си ми потребна, а не војници! 100 00:14:35,126 --> 00:14:40,256 Оче, он није дошао због мене, већ због тебе! - Стани, да разговарамо! - Чекај! 101 00:14:40,548 --> 00:14:46,137 - Говорили смо. Пусти петла, неће требати! - Не знаш ништа о мени! - Знам све! - Ћути! 102 00:14:47,513 --> 00:14:50,307 Шта знаш? Разговарајмо! 103 00:14:51,976 --> 00:14:54,687 Ти си син робиње! 104 00:15:04,739 --> 00:15:10,703 - Нећу поћи за тебе јер нисмо равни! - Зар он није кнез? - Кнез је, кнез! 105 00:15:10,995 --> 00:15:15,458 Твог брата бих можда и слушала. Он је кнез, а ти си ко? 106 00:15:23,674 --> 00:15:26,469 Волео сам своју мајку! 107 00:15:36,854 --> 00:15:39,148 Одведи сина! 108 00:15:42,943 --> 00:15:50,159 Била је то његова прва битка. За своју браћу није био кнез, већ син слушкиње. 109 00:15:51,702 --> 00:15:58,626 По закону није могао да крене у рат на старијег брата Јарополка, јер нису равни! 110 00:15:59,210 --> 00:16:01,629 Запали то! 111 00:16:02,463 --> 00:16:07,009 Зато је Владимир желео да се уједини с полоцким кнезом. 112 00:16:07,968 --> 00:16:15,810 А сада му предстоји рат с њим. Јер се само кукавице не освете за увреду. 113 00:16:27,321 --> 00:16:32,994 Време је да се куса што је скувано. С Викинзима нападни стару капију. 114 00:17:04,734 --> 00:17:07,236 Гледај у мене! 115 00:17:07,486 --> 00:17:12,283 Нека с овом чашом, уђу у тебе снага и бес животиње! Освети им се! 116 00:17:12,366 --> 00:17:14,660 Убиј их све! 117 00:17:31,010 --> 00:17:35,056 Дошао си непозван! Дајте му чашу берсерка! 118 00:17:38,559 --> 00:17:41,479 Можеш постати један од нас. 119 00:20:24,558 --> 00:20:28,562 Предомислила се! Жели да ти скине чизме. 120 00:23:00,631 --> 00:23:04,010 - Устани! - Пусти је! - А они? 121 00:25:44,462 --> 00:25:46,756 Дођи... 122 00:25:47,465 --> 00:25:49,842 Убили су их... 123 00:25:55,473 --> 00:25:59,935 - А где ти се брат крио? - Пусти ме! 124 00:26:00,144 --> 00:26:05,566 - Сада је цела породица овде! - Пусти ме! - Лези доле! - Пусти је. 125 00:26:07,234 --> 00:26:12,865 Она ће поћи са мном. - Ово је освета! Где ћеш је водити? - И он! - И он? У рат? 126 00:26:13,949 --> 00:26:17,912 Неће бити рата. За њу сам и дошао. 127 00:26:20,331 --> 00:26:28,214 Устај! Шта заправо смераш? - Бићемо равни. Јарополк ће платити за Олегову смрт. 128 00:26:28,839 --> 00:26:30,549 Откуп. 129 00:26:31,842 --> 00:26:36,764 - Мени и мојим људима. - Јарополк је убио Олега, сећаш се? 130 00:26:37,390 --> 00:26:41,227 - Људи се не мењају. - Идемо у Кијев! 131 00:26:42,853 --> 00:26:44,772 С миром. 132 00:26:58,285 --> 00:27:01,872 Ти ћеш са мном. Бићеш моја жена. 133 00:27:09,630 --> 00:27:12,383 Ја ћу те волети. 134 00:28:09,523 --> 00:28:11,817 КИЈЕВ 135 00:28:43,808 --> 00:28:46,727 Лобан, иди врачевима! 136 00:29:25,516 --> 00:29:28,477 Ја сам брат вашег кнеза! 137 00:29:28,853 --> 00:29:33,232 Позовите Јарополка, желим да разговарам с њим! 138 00:29:37,528 --> 00:29:39,155 Идемо! 139 00:29:46,203 --> 00:29:49,165 Где су сви? Зашто ћутиш? 140 00:29:50,791 --> 00:29:53,544 Људи су отишли. 141 00:30:04,889 --> 00:30:06,640 Погледај! 142 00:30:14,982 --> 00:30:17,651 Секира твог оца! 143 00:30:18,361 --> 00:30:23,699 Место је заузето. Желиш ли да знаш, зашто се људи не мењају? 144 00:30:25,159 --> 00:30:27,161 Не желе! 145 00:30:30,998 --> 00:30:35,211 Јарополк је био на дан од Кијева. 146 00:30:35,628 --> 00:30:40,633 Сакупљао је велику војску, да би победио једним ударом. 147 00:30:40,841 --> 00:30:45,388 Владимир му је послао људе, предлажући сусрет. 148 00:30:45,596 --> 00:30:50,142 Јарополк је тврдио да неједнаки не може да му суди. 149 00:30:50,434 --> 00:30:55,981 Кијев је за нас био замка. Али, судбина нам се осмехнула. 150 00:30:59,610 --> 00:31:03,114 - Одакле ти то? - Овде сам нашао. 151 00:31:08,953 --> 00:31:12,915 Мислили су да је њихов брод бржи од мог! 152 00:31:13,165 --> 00:31:17,837 Добар мач! - Видели су заставу Јарополка и мислили да је он. 153 00:31:18,546 --> 00:31:21,382 Показало се да је жена! 154 00:31:24,885 --> 00:31:28,806 - Ја сам жена твог брата. - Мог брата? 155 00:31:30,975 --> 00:31:34,103 Шта тражиш овде? Зашто си дошла? 156 00:31:34,395 --> 00:31:42,486 Јарополк ме је послао кући у Корсун, док траје рат. Отац Анастазије ме прати. 157 00:31:42,820 --> 00:31:46,991 - У Корсун? - Чули смо за Полоцк. 158 00:31:56,334 --> 00:32:04,091 - Зашто те је брат саму пустио? - Са мном је. Ја је пратим до Глине. 159 00:32:04,425 --> 00:32:09,138 - Тамо ће је преузети њени. - Пошаљи овог војника мом брату. 160 00:32:14,852 --> 00:32:17,438 Гледај у мене! 161 00:32:19,190 --> 00:32:22,026 Дођи да поразговарамо! 162 00:32:23,944 --> 00:32:26,656 Шта чекаш? Идемо! 163 00:32:30,201 --> 00:32:32,495 Покажи руку! 164 00:32:37,124 --> 00:32:38,751 Седи! 165 00:32:40,795 --> 00:32:45,966 Нећете овде наћи благо. Јарополк је све однео. - Зашто? 166 00:32:47,885 --> 00:32:50,638 Сакупља војску. 167 00:32:51,722 --> 00:32:55,976 Због чега бих требао да те оставим у животу? 168 00:33:00,398 --> 00:33:03,317 Довешћу Јарополка овамо. 169 00:33:06,904 --> 00:33:11,575 - Зашто би те он послушао? - Имате Ирину. 170 00:33:14,912 --> 00:33:17,707 Она носи његово дете. 171 00:33:22,503 --> 00:33:24,922 ЈАРОПОЛКОВ ЛОГОР 172 00:33:28,092 --> 00:33:30,886 Доста, доста! 173 00:33:32,179 --> 00:33:34,932 Варјашко, прекини! 174 00:33:35,433 --> 00:33:39,437 Знам... где је твоја жена! 175 00:33:39,854 --> 00:33:44,316 - Жива? - Жива. - Колико тражи за њу? 176 00:33:44,942 --> 00:33:54,076 - Ништа. Чека тебе. Жели да разговора. - Не смете без заштите. Поведите војску! 177 00:33:54,535 --> 00:33:57,288 Онда разговарајте! 178 00:33:58,205 --> 00:34:01,542 Ово ти шаље Владимир! 179 00:34:01,959 --> 00:34:06,255 Када буду видели војску, отићи ће! 180 00:34:07,715 --> 00:34:10,384 Оставиће Ирину. 181 00:34:15,639 --> 00:34:18,309 Договорићемо се. 182 00:35:04,689 --> 00:35:08,192 Зашто сину ниси дала моје име? 183 00:35:10,861 --> 00:35:13,447 Ниси се вратио! 184 00:35:18,786 --> 00:35:22,081 Долази! Долази! 185 00:35:55,072 --> 00:35:57,783 Где је моја жена? 186 00:35:59,869 --> 00:36:02,663 Ирина, тражи те муж! 187 00:36:19,930 --> 00:36:22,183 Све у реду? 188 00:36:23,768 --> 00:36:25,561 Сачекај! 189 00:36:30,733 --> 00:36:33,361 Где ми је брат? 190 00:36:33,611 --> 00:36:35,655 Чека те. 191 00:37:03,474 --> 00:37:07,561 - Остани ту! - Зар идеш без мене? - Држи! 192 00:37:11,399 --> 00:37:16,028 Цело двориште је ископао. Нешто је изгубио? 193 00:37:17,905 --> 00:37:20,449 Већ је нашао. 194 00:37:23,911 --> 00:37:26,622 Ти пођи са мном! 195 00:38:17,465 --> 00:38:19,842 Где си нашао? 196 00:38:22,970 --> 00:38:25,723 Тамо где је био. 197 00:38:27,641 --> 00:38:34,398 - Мислио сам да га је Олег украо. - Јесте. А баба га је узела од њега... 198 00:38:36,317 --> 00:38:40,196 - И закопала. А ја сам нашао. - Баба... 199 00:38:44,450 --> 00:38:47,161 И шта ћемо сада? 200 00:38:48,996 --> 00:38:50,956 Разговарајмо. 201 00:39:23,698 --> 00:39:25,324 Не... 202 00:39:57,690 --> 00:40:01,819 Шта? Где... Где си кренуо? Стој! 203 00:40:17,835 --> 00:40:23,674 Радујте се! Кнез Јарополк седи за столом отаца! Радујте се! - Јарополк! 204 00:40:39,148 --> 00:40:40,983 Одлази! 205 00:40:52,662 --> 00:40:55,706 Пусти! Пусти га! Пустите их... 206 00:40:57,917 --> 00:41:02,838 Пренеси својима да се врате кућама. Рат је завршен. 207 00:41:13,683 --> 00:41:16,435 Где је Владимир? 208 00:41:16,644 --> 00:41:20,981 Владимир... сада је Владимир велики кнез. 209 00:41:59,103 --> 00:42:05,818 Он је нико и ништа! Син робиње! Такви људи не треба да живе! 210 00:42:07,695 --> 00:42:09,322 Чекај! 211 00:42:09,780 --> 00:42:15,119 Фјодоре... Обећај да ћеш бранити Ирину! 212 00:42:20,958 --> 00:42:23,711 Ако је још жива. 213 00:42:25,379 --> 00:42:27,340 Пењи се! 214 00:42:32,970 --> 00:42:37,767 Сви иду у Кијев. Владимир организује даћу за брата. 215 00:42:38,100 --> 00:42:42,646 Не могу сви бити издајници. Хоћемо ли сами против свих? 216 00:42:48,486 --> 00:42:50,821 Много их је! 217 00:42:52,948 --> 00:42:57,411 Ако их је много, мислиш да нису издајници? 218 00:43:15,346 --> 00:43:20,851 Кунем се крвљу, да ћу се осветити Владимиру! Завршавам претходни живот. 219 00:43:21,102 --> 00:43:25,773 И само ме крв тог пса може вратити назад! - Боже помилуј! 220 00:43:48,796 --> 00:43:54,468 Владимир је прекинуо рат и људи су се помирили са смрћу Јарополка. 221 00:43:54,719 --> 00:44:00,433 Али нису прихватили Владимира. Сматрали су га лошијом варијантом. 222 00:44:00,933 --> 00:44:07,356 Да би преживео, морао је за друге постати већи него што је био његов брат. 223 00:44:07,565 --> 00:44:17,241 А већи је био само његов отац. Град је очекивао да мртви кнез дође и освети се. 224 00:46:04,056 --> 00:46:06,684 Мртав се свети! 225 00:46:07,518 --> 00:46:09,228 Теби! 226 00:47:03,949 --> 00:47:06,285 Склони руке! 227 00:47:11,499 --> 00:47:14,293 Покушаваш да га оживиш? 228 00:47:16,003 --> 00:47:20,758 - Он је умро... - Лажеш! Читала си над њим! 229 00:47:22,718 --> 00:47:25,846 Читала сам о томе да ће устати. 230 00:47:27,598 --> 00:47:33,771 Не знаш? Сви мртви ће васкрснути. Устаће из мртвих и доћи ће... 231 00:47:43,781 --> 00:47:46,117 Васкрснуће... 232 00:47:52,581 --> 00:47:55,167 Значи, није он. 233 00:48:26,115 --> 00:48:28,909 Мене се немој плашити. 234 00:48:30,953 --> 00:48:34,582 Бринућу о његовом сину као о свом. 235 00:48:35,249 --> 00:48:38,961 Веруј ми! Бићу моћан као мој отац. 236 00:48:59,106 --> 00:49:08,240 Стари богови нису успели да заштите Јарополка и Владимир их је посекао. 237 00:49:10,284 --> 00:49:15,748 Ископао је из земље бога свог оца, да би добио његову моћ. 238 00:49:16,248 --> 00:49:20,211 Да сви виде како ће бити велики кнез! 239 00:49:20,461 --> 00:49:23,130 Као његов отац. 240 00:49:24,632 --> 00:49:32,723 Бог Свјатослава је волео људску крв. Зато су га и закопали када им је отац умро. 241 00:49:48,906 --> 00:49:51,075 Ја сам жив. 242 00:50:08,217 --> 00:50:11,137 Гладан је, хоће да једе. 243 00:50:12,930 --> 00:50:15,808 Дајем брата очевом богу! 244 00:50:34,035 --> 00:50:36,954 Њему је потребна жива крв! 245 00:50:39,290 --> 00:50:41,375 Живо тело! 246 00:50:48,924 --> 00:50:52,178 Одговори, јеси ли достојан њега? 247 00:50:52,470 --> 00:50:54,972 Бога свог оца? 248 00:51:09,570 --> 00:51:12,281 Принећемо му жртву! 249 00:51:17,119 --> 00:51:19,789 Будите уз мене! 250 00:51:20,623 --> 00:51:22,375 Хајдемо! 251 00:51:26,379 --> 00:51:29,465 Очев бог је бог успеха и славе! 252 00:51:29,674 --> 00:51:32,635 Он ће нас све заштитити! 253 00:51:40,101 --> 00:51:42,687 Будите уз мене! 254 00:52:48,586 --> 00:52:51,589 ГРАНИЦА СА ЗЕМЉАМА ПЕЧЕЊЕГА 255 00:52:53,132 --> 00:52:57,511 Убићемо пса и Ирину поставити на престо. 256 00:52:58,554 --> 00:53:01,432 А ми ћемо владати. 257 00:53:06,103 --> 00:53:13,027 - Оно је Печењег? - Да, Печењези. Шта траже чак овде? 258 00:53:15,863 --> 00:53:18,574 Није наша брига. 259 00:53:48,521 --> 00:53:51,190 Ко је ваш каган? 260 00:53:52,358 --> 00:53:54,068 Каган! 261 00:53:56,320 --> 00:54:04,829 Јарополк је убијен. Имамо његово благо! Бићеш богат ако убијемо руског кнеза! 262 00:54:38,612 --> 00:54:43,534 - Сећаш се Труле долине? - Сећам. - Чекај тамо! 263 00:56:10,246 --> 00:56:13,374 Шта чекаш! Брже! 264 00:56:25,261 --> 00:56:27,346 На капију! 265 00:57:22,985 --> 00:57:27,031 Знаш ли да у Кијеву постоји још један кнез? 266 00:57:28,741 --> 00:57:34,705 Хоћеш ли да ти га одмах поклоним? Хоћеш ли? Не чујем те? 267 00:57:36,749 --> 00:57:38,584 Одступите! 268 00:57:43,381 --> 00:57:49,345 - Дај ми Ирину и ја ћу се повући! - Одсећи ћу јој руке! 269 00:57:52,807 --> 00:57:55,893 - Пусти је! - Дај ми Ирину! 270 00:57:56,227 --> 00:58:00,564 - Све је у реду... - Дај ми је и одмах ћу отићи! 271 00:58:01,899 --> 00:58:07,071 Спасићеш град! Ако не верујеш мени, веруј мртвом Јарополку! Имам његово благо! 272 00:58:07,405 --> 00:58:12,326 Платићу им и они ће отићи! Сви! Због тога и јесу овде! 273 00:58:14,745 --> 00:58:17,540 Само ми предај Ирину! 274 00:58:17,999 --> 00:58:19,834 Владимире! 275 00:58:20,084 --> 00:58:25,297 Поклонио сам ти живот! И шта си учинио с њим? 276 00:58:27,216 --> 00:58:31,303 Ако се предомислиш, знаш где ме можеш наћи! 277 00:58:33,764 --> 00:58:40,354 - Нови кнез је изабрао рат! - Пусти ме! Молим те, пусти ме! 278 00:58:40,855 --> 00:58:44,942 Чујеш... Пусти ме и спаси град. 279 00:58:50,865 --> 00:58:52,825 Пусти је. 280 00:58:54,035 --> 00:58:56,412 Дај нам наду. 281 00:59:05,296 --> 00:59:08,924 Могу да те заштитим. Веруј ми! 282 00:59:20,561 --> 00:59:24,607 Зашто си овде? Непријатељ је напољу! 283 00:59:29,570 --> 00:59:34,825 Непријатељ може бити свако ко не држи реч! Ми не ратујемо бесплатно! 284 00:59:35,326 --> 00:59:39,205 Зато саветујем да пожуриш са исплатом! 285 01:00:07,358 --> 01:00:09,527 Недовољно. 286 01:00:32,800 --> 01:00:38,139 - Шта мислиш? - Мислила сам да сте ратници! 287 01:00:38,431 --> 01:00:41,142 А ви сте трговци! 288 01:00:51,944 --> 01:00:54,739 Дугујеш нам много више! 289 01:00:58,451 --> 01:01:01,162 Дај ми берсерка! 290 01:01:10,880 --> 01:01:15,259 За твоје злато ћемо ти дати само једног војника. 291 01:01:17,178 --> 01:01:19,680 Али најбољег! 292 01:01:20,014 --> 01:01:26,979 Печењези су кренули у поход. Варјашко је под Кијевом окупио сву степу. 293 01:01:27,438 --> 01:01:33,736 Владимир је одлучио да пошаље војнике ван капије, да би навукли коњицу под зидине. 294 01:01:34,779 --> 01:01:39,909 Знали су да се неће вратити, и сви су пошли добровољно. 295 01:01:43,120 --> 01:01:46,207 На сигнал се вратите под зид! 296 01:01:46,457 --> 01:01:55,174 Вођа је био Фјодор, надзорник Јарополков. Био је туђе вере, али одличан ратник. 297 01:01:56,217 --> 01:01:59,011 Боже, спаси и сачувај! 298 01:02:04,600 --> 01:02:07,561 Дај ово Ивану, мом сину. 299 01:02:11,482 --> 01:02:16,821 Срећно! - Све је у рукама оца мог небеског! - Ти си син бога? 300 01:02:18,572 --> 01:02:21,659 Ја сам слуга божји, ништа више! 301 01:02:26,956 --> 01:02:31,210 - Нека нам помогне! - Брже, брже! Завршавајте! 302 01:03:50,748 --> 01:03:52,500 Отвори! 303 01:03:53,501 --> 01:03:55,211 Напред! 304 01:04:14,438 --> 01:04:17,024 Затвори капију! 305 01:04:40,715 --> 01:04:42,466 Фјодор! 306 01:04:45,678 --> 01:04:47,805 Сви овамо! 307 01:05:02,278 --> 01:05:05,114 Направите брзо круг! 308 01:05:18,878 --> 01:05:21,005 Збијте се! 309 01:05:21,839 --> 01:05:25,718 Када чујете сигнал, под зид! Под зид, без борбе! 310 01:05:39,357 --> 01:05:41,192 Отвори! 311 01:06:07,677 --> 01:06:10,554 Дајте сигнал! Сигнал! 312 01:06:21,148 --> 01:06:23,442 Брже, брже! 313 01:06:28,406 --> 01:06:33,285 То је сигнал! Повуците се сви под зид! 314 01:06:36,288 --> 01:06:37,873 Стој! 315 01:07:07,361 --> 01:07:09,155 Фјодор! 316 01:07:11,657 --> 01:07:14,076 Ватру! Ватру! 317 01:07:19,874 --> 01:07:22,710 Ватру! Будите опрезни! 318 01:07:26,339 --> 01:07:30,426 Ако запалимо зид... сами ћемо изгорети. 319 01:08:50,256 --> 01:08:51,966 Воду... 320 01:08:52,925 --> 01:08:55,678 Воду низ зид, брзо! 321 01:09:12,903 --> 01:09:15,656 Боже, смилуј се... 322 01:10:32,817 --> 01:10:35,653 Бог мог оца је помогао! 323 01:10:37,405 --> 01:10:40,366 Њему захвалите за живот! 324 01:10:46,664 --> 01:10:51,836 Печењези нису отишли. Борци нека остану на зидовима. 325 01:10:58,467 --> 01:11:01,178 Додир за срећу... 326 01:11:18,946 --> 01:11:23,868 - Умеш да запалиш ватру? - Наравно. - Хоћеш ли ми помоћи? 327 01:11:24,785 --> 01:11:30,041 - Отац је рекао да чекам код куће. - Знаш шта се ради да богови пошаљу кишу? 328 01:11:31,167 --> 01:11:33,961 Можеш нас спасти! 329 01:11:47,016 --> 01:11:52,021 - Видим свог оца! - Видим свог оца! 330 01:11:53,064 --> 01:11:56,984 - Видим своју мајку! - Видим своју мајку! 331 01:11:57,985 --> 01:12:03,699 Видим свог господара... 332 01:12:03,908 --> 01:12:10,247 Он седи у врту, а врт је леп и зелен! 333 01:12:10,539 --> 01:12:15,961 Он седи у врту, а врт је леп и зелен! 334 01:12:16,712 --> 01:12:21,092 И чека ме... 335 01:12:27,848 --> 01:12:30,726 Сви ћемо бити спасени! 336 01:12:42,113 --> 01:12:49,203 Хајдемо кући! - Рекао сам да ћемо сви бити спасени. - Бићеш, бићеш... А сад кући! 337 01:12:51,497 --> 01:12:53,582 Шта хоћеш? 338 01:12:54,125 --> 01:12:59,505 - Дечак је изабран. Он ће нас спасти! - Где ти је муж? Владимире! 339 01:13:01,716 --> 01:13:03,551 С пута! 340 01:13:05,553 --> 01:13:07,722 Тата! Тата! 341 01:13:14,603 --> 01:13:17,356 С пута, рекао сам! 342 01:13:20,067 --> 01:13:22,737 Ирина, клизаво је... 343 01:13:28,200 --> 01:13:31,037 Прослављају. Чујеш ли? 344 01:13:32,663 --> 01:13:35,624 Зар не треба да си с њима? 345 01:13:49,764 --> 01:13:52,058 Не плаши се! 346 01:13:53,100 --> 01:13:56,812 Поверовали су да се моћ оца вратила. 347 01:14:12,536 --> 01:14:14,288 Владимире! 348 01:14:18,292 --> 01:14:20,086 Владимире! 349 01:14:40,106 --> 01:14:43,985 - Убиће га! - Кладиш ли се у свој нож? 350 01:14:44,318 --> 01:14:47,238 Ако преживи, даћу ти нож! 351 01:14:54,829 --> 01:14:59,458 Кога ви то обожавате? То нису богови, они ће сутра нестати! 352 01:15:00,918 --> 01:15:04,672 - Исеците стубове! - Исеците стубове! 353 01:15:18,936 --> 01:15:20,771 Владимире! 354 01:15:23,065 --> 01:15:24,817 Кнеже... 355 01:15:25,484 --> 01:15:27,111 Тамо... 356 01:15:28,946 --> 01:15:30,531 Иди! 357 01:15:55,890 --> 01:15:59,060 - Тата! - Да? - Умрећемо? 358 01:16:02,897 --> 01:16:04,565 Не. 359 01:16:05,650 --> 01:16:08,986 Рекао сам ти... смрт не постоји! 360 01:16:13,491 --> 01:16:19,872 Уз помоћ Највишег... бићемо на небу! 361 01:16:53,572 --> 01:16:56,367 Дођи, мали мој... 362 01:16:59,245 --> 01:17:01,956 Боже, смилуј се! 363 01:17:16,137 --> 01:17:17,930 Фјодор! 364 01:17:28,065 --> 01:17:29,650 Шта? 365 01:17:30,901 --> 01:17:32,486 Шта? 366 01:18:09,231 --> 01:18:14,528 Ако не понудимо боговима најдрагоценије жртве, како ће они знати да их волимо? 367 01:18:15,112 --> 01:18:19,033 Жртва принешена боговима ће нас спасти! 368 01:18:49,730 --> 01:18:52,358 Упозорио те је! 369 01:18:54,235 --> 01:18:57,279 Ти си овде туђин, као Викинг! 370 01:19:00,700 --> 01:19:03,661 С тобом је дошла несрећа! 371 01:20:01,844 --> 01:20:05,806 Срешћеш се с њим, чујеш ли? 372 01:20:09,101 --> 01:20:11,312 Срешћеш се! 373 01:20:11,729 --> 01:20:15,316 - Нема смрти. - Има! 374 01:20:31,165 --> 01:20:34,502 Немој дозволити да те таквог виде! 375 01:20:35,461 --> 01:20:38,255 Милим те, ослободи ме! 376 01:20:39,924 --> 01:20:41,842 Молим те! 377 01:21:39,567 --> 01:21:42,737 Бог оца није прихватио жртву. 378 01:21:42,945 --> 01:21:48,826 Печењези нису отишли. Свима је било јасно да се град не може спасти. 379 01:21:50,411 --> 01:21:58,169 Онда је Владимир одлучио да изазове судбину и да се састане с Варјашком. 380 01:22:19,190 --> 01:22:22,068 Када поново падне киша... 381 01:22:23,569 --> 01:22:26,030 Сети се мене! 382 01:22:32,745 --> 01:22:34,830 Шта је то? 383 01:22:37,416 --> 01:22:40,628 - Ана... - Шта? 384 01:22:43,798 --> 01:22:45,383 Ана. 385 01:22:46,133 --> 01:22:48,219 Грчко име. 386 01:22:48,970 --> 01:22:52,807 - Није Ваше? - Како знаш да је Ана? 387 01:22:59,355 --> 01:23:02,108 Ово су грчка слова. 388 01:23:02,942 --> 01:23:05,319 Гледај, А! 389 01:23:05,736 --> 01:23:10,032 Н... А. 390 01:23:11,492 --> 01:23:14,036 Шта се добија? 391 01:23:14,245 --> 01:23:16,664 А, Н, А. Ана! 392 01:23:20,001 --> 01:23:24,296 Значи: Божја милост. Поклон из манастира. 393 01:23:26,507 --> 01:23:29,218 Шта значи милост? 394 01:23:31,595 --> 01:23:35,891 Постоји љубав жене, а постоји и љубав од бога. 395 01:23:36,091 --> 01:23:40,479 Милост је дар љубави, дар од бога! 396 01:23:41,522 --> 01:23:45,276 Дар бога... Ког бога, ниси рекла? 397 01:23:47,153 --> 01:23:48,904 Јединог! 398 01:23:54,952 --> 01:23:57,371 И он те воли! 399 01:23:57,705 --> 01:24:00,374 И може да те спасе. 400 01:24:00,875 --> 01:24:03,377 Морам да идем. 401 01:24:06,464 --> 01:24:09,383 Узми... за сећање. 402 01:25:05,606 --> 01:25:07,525 Владимире! 403 01:25:17,660 --> 01:25:20,496 Не дајте им да побегну! 404 01:25:26,460 --> 01:25:28,462 Не стој! 405 01:26:04,123 --> 01:26:05,833 Скачи! 406 01:26:49,585 --> 01:26:51,379 Копиле! 407 01:27:50,896 --> 01:27:53,566 Стој! Где ћете? 408 01:27:54,150 --> 01:27:57,111 Ми с Ромејима не ратујемо! 409 01:27:57,820 --> 01:28:02,575 Стој! Где ћете? Обећао си... 410 01:28:02,867 --> 01:28:04,827 Где ћете? 411 01:28:20,843 --> 01:28:23,429 Где је Рогнеда? 412 01:28:23,763 --> 01:28:27,308 У светилишту. Нешто си смислио? 413 01:28:27,558 --> 01:28:32,313 Док су ту Ромеји, Печењези неће доћи. - Ромеји су најјачи! 414 01:28:32,563 --> 01:28:35,983 Узми шта нуде, али им не веруј! 415 01:28:36,400 --> 01:28:39,320 За њих ћеш увек бити туђин. 416 01:28:40,154 --> 01:28:41,989 Брате... 417 01:28:46,494 --> 01:28:50,790 Мир између Ромеја и Печењега траје годинама. 418 01:28:51,374 --> 01:28:54,502 Унајмили су твог оца. 419 01:28:56,253 --> 01:28:59,215 А када је престао да слуша... 420 01:28:59,966 --> 01:29:04,178 Убили су га рукама Печењега! 421 01:29:06,430 --> 01:29:09,600 Морамо престати да се плашимо. 422 01:29:13,646 --> 01:29:18,526 Да се плашимо напада Печењега! После ноћи долази дан... 423 01:29:27,910 --> 01:29:30,913 Треба ми снага Ромеја. 424 01:29:36,293 --> 01:29:41,257 Ово су шкриње с даровима које император поклања архонту! 425 01:29:41,841 --> 01:29:49,890 Василије Порфирогенит и његов сувладар Константин Порфирогенит. 426 01:29:50,308 --> 01:29:53,978 И Ана Порфирогенит, њихова сестра. 427 01:29:55,521 --> 01:29:59,817 Ана... божја милост! 428 01:30:00,017 --> 01:30:01,152 Дар бога! 429 01:30:07,658 --> 01:30:13,998 Император ти нуди помоћ да постанеш славан, ако освојиш Корсун за њега. 430 01:30:15,124 --> 01:30:18,919 Они су се побунили против империје. 431 01:30:24,925 --> 01:30:28,929 Награда императора за помоћ, биће велика! 432 01:30:30,264 --> 01:30:36,062 Амбасадор жели да чује одговор архонта. - Помоћи ћу, али не за злато. 433 01:30:38,189 --> 01:30:42,276 На шта мисли архонт? Шта жели? 434 01:30:43,361 --> 01:30:45,404 Дар бога! 435 01:30:46,530 --> 01:30:52,787 - Рекао си, дар од бога? - Да. Ану. - То је немогуће. На то заборави! 436 01:30:54,580 --> 01:31:00,878 Архонт не може тражити руку благородне Ане. Она је обећана немачком цару. 437 01:31:03,923 --> 01:31:09,220 Архонт може тражити од императора све остало, осим Ане! Реци, шта желиш? 438 01:31:11,263 --> 01:31:12,848 Њу! 439 01:31:13,683 --> 01:31:15,685 За жену! 440 01:31:34,662 --> 01:31:37,164 Одржао си реч. 441 01:31:40,126 --> 01:31:43,379 Злато Ромеја јача борбени дух. 442 01:31:49,135 --> 01:31:51,554 Идемо на зид! 443 01:31:59,145 --> 01:32:07,194 Идеш ли с нама? - Где? - До светилишта. Да молимо богове за заштиту од Печењега. 444 01:32:07,445 --> 01:32:10,281 Сви ћемо принети жртве. 445 01:32:10,698 --> 01:32:13,534 Ја сам своју принео. 446 01:32:18,873 --> 01:32:20,416 Шта? 447 01:34:19,910 --> 01:34:21,954 Облачи се! 448 01:34:28,919 --> 01:34:34,675 Ја сам свој живот посветила томе... да будем с тобом. 449 01:34:52,943 --> 01:34:55,237 Имаћеш сина! 450 01:34:57,365 --> 01:34:58,908 Шта? 451 01:35:01,535 --> 01:35:03,120 Да. 452 01:35:10,711 --> 01:35:13,965 Хтела си све да нас убијеш! 453 01:35:21,138 --> 01:35:27,311 Враћаш се у Полоцк! - Какав ти је дар још потребан? Од ког бога? 454 01:35:57,133 --> 01:36:04,432 Целе ноћи је у логору Печењега било бучно. Неко је ужасно вриштао иза зидина. 455 01:36:04,932 --> 01:36:08,477 Сви су се спремали за најгоре. 456 01:36:08,686 --> 01:36:13,566 Ипак, Ромеји су пристали да дају Владимиру императорову сестру Ану. 457 01:36:14,608 --> 01:36:19,905 Али ми тврђаву од камена нисмо могли освојити. Поход на Корсун је била лудост. 458 01:36:20,656 --> 01:36:24,493 Али тог јутра, то је било без значаја. 459 01:36:24,869 --> 01:36:29,582 Свако је мислио о смрти која чека у магли. 460 01:36:32,209 --> 01:36:33,836 Стој! 461 01:36:50,895 --> 01:36:53,689 Где су Печењези? 462 01:36:53,981 --> 01:36:59,945 Ромеји су рекли да им је Владимир сада савезник. Печењези неће рат с Ромејима. 463 01:37:00,237 --> 01:37:05,701 Каганов син је њихов талац, као гарант поштовања споразума. 464 01:37:06,577 --> 01:37:09,038 Ирина је жива? 465 01:37:09,580 --> 01:37:13,334 Жива је. Варјашко ју је одвео у Корсун. 466 01:37:16,253 --> 01:37:21,258 Сакупљај људе! Пошаљи гласнике у сваки град! Неопходан ми је дар бога! 467 01:37:37,525 --> 01:37:40,236 Идемо на Корсун! 468 01:37:54,000 --> 01:37:56,085 КОРСУН 469 01:38:44,675 --> 01:38:47,845 Пролаз! Склоните се! 470 01:38:52,892 --> 01:38:55,186 Ирина, дођи! 471 01:38:57,938 --> 01:39:00,650 Бићеш преводилац. 472 01:39:22,797 --> 01:39:27,510 Ја сам Владимир! Ја сам пријатељ вашег императора! 473 01:39:33,474 --> 01:39:37,687 Кунем се сећањем на свог оца Свјатослава! 474 01:39:38,854 --> 01:39:42,775 Нећу отићи одавде док не узмем ваш град! 475 01:39:47,405 --> 01:39:52,660 Али, ако се нађе неко ко ће ми отворити капије... 476 01:39:54,328 --> 01:39:59,458 Можда ћеш то бити ти... или ти! А можда ћеш бити ти... 477 01:39:59,917 --> 01:40:04,463 Кунем се својим прецима... Никога нећу убити! 478 01:40:07,008 --> 01:40:09,802 Никога нећу ни пипнути! 479 01:40:11,178 --> 01:40:14,056 Спаси себе и град! 480 01:40:16,350 --> 01:40:19,020 Спаси себе и град! 481 01:40:24,108 --> 01:40:26,819 Спаси себе и град... 482 01:41:02,897 --> 01:41:07,443 Стави и ту бразлетну, да зна од кога је. 483 01:41:43,771 --> 01:41:45,856 Шта је то? 484 01:42:34,739 --> 01:42:37,116 Јавила му је! 485 01:42:42,413 --> 01:42:49,879 Све му је испричала. О води која испод зидина улази у град. 486 01:42:50,129 --> 01:42:54,050 Знаш ли то само ти или још неко? 487 01:43:00,765 --> 01:43:05,061 - Ја сам је само исповедио. - Где је он сада? 488 01:43:08,439 --> 01:43:16,280 На Сапун Гори. - Значи, нацртала му је план... - И послала! - Оче! Дођи! 489 01:43:21,035 --> 01:43:22,787 Ирина... 490 01:43:26,624 --> 01:43:29,210 Он већ све зна. 491 01:43:40,471 --> 01:43:44,141 Због чега? Зашто? Он је копиле! Он је роб! 492 01:43:45,643 --> 01:43:50,731 Ирина, зашто? Он је копиле! Он је роб! 493 01:43:51,857 --> 01:43:56,445 - Зашто си му рекла? - Владимир њега неће поштедети. 494 01:43:58,239 --> 01:44:04,453 Наћи ће цев и оставити град без воде! Издала си све! 495 01:44:06,914 --> 01:44:10,960 Све си издала... Одговори ми! 496 01:44:21,262 --> 01:44:25,558 Оче... Исповеди ме! 497 01:44:25,850 --> 01:44:28,269 Згрешила сам! 498 01:44:35,609 --> 01:44:41,365 Добила сам овде уточиште, а нисам послала стрелу за добробит града, већ за његову! 499 01:44:42,033 --> 01:44:43,492 Погледај ме! 500 01:44:43,534 --> 01:44:50,916 Закуни се да ћеш отићи из града негде где те неће наћи! 501 01:44:51,125 --> 01:44:54,962 Закуни се! Закуни се или ћу убити дете! 502 01:44:56,631 --> 01:45:01,469 Одлази из града и немој га више тражити! Или ћу убити дете! 503 01:45:33,668 --> 01:45:36,504 Пробола си ми срце... 504 01:45:54,021 --> 01:45:58,150 Овде су два дрвета. Цев је ту негде... 505 01:45:58,442 --> 01:46:04,573 Сви су разумели да се дугом опсадом град не може заузети. Ратници су хтели кући. 506 01:46:04,949 --> 01:46:09,453 Да их задржи, Владимир је бродове извукао на планину. 507 01:46:09,704 --> 01:46:19,547 Оне који би кренули степом, чекали су Печењези. Цеви су нам биле једина нада. 508 01:46:19,839 --> 01:46:25,678 Забављаш се, кнеже? Дошао сам да ти помогнем. 509 01:46:27,179 --> 01:46:34,937 - Где су остали? - Спавају... Мешали су пиво и вино. 510 01:46:38,149 --> 01:46:41,152 Ишао си у ромејске градове? 511 01:46:42,611 --> 01:46:48,367 Постоје места у које вода долази са веће удаљености него овде. Чуо си о томе? 512 01:47:16,020 --> 01:47:19,982 Свенелд! Ти си? 513 01:47:21,525 --> 01:47:26,822 - Копаш свој гроб? - Не копам свој. 514 01:47:27,948 --> 01:47:31,118 Твоје кости ћу бацити у њега! 515 01:47:35,539 --> 01:47:37,291 Копиле! 516 01:47:38,542 --> 01:47:40,753 Видиш тамо? 517 01:47:41,212 --> 01:47:43,673 То је за тебе! 518 01:47:44,090 --> 01:47:50,012 Печењези кажу да ће те једноставно заклати. Зато што си ти ован! 519 01:47:50,638 --> 01:47:53,766 Жена је рекла, а ти поверовао! 520 01:47:55,977 --> 01:48:00,272 Зашто стојиш? Спремите копља и штитове! Брзо! 521 01:48:02,733 --> 01:48:05,444 Брзо, рекао сам! 522 01:48:17,248 --> 01:48:20,084 Твоја срећа се вратила! 523 01:48:39,020 --> 01:48:40,813 Бродови! 524 01:48:41,272 --> 01:48:45,109 - Гурнућемо на њих бродове! - За мном! 525 01:48:47,028 --> 01:48:48,946 Хеј, псу! 526 01:48:49,947 --> 01:48:55,536 Куда тако журно? Не мислиш ваљда да ћеш побећи? 527 01:48:56,954 --> 01:49:01,250 Уклоните подупираче! Пењите се брзо на брод! 528 01:49:11,886 --> 01:49:14,180 Избиј онај... 529 01:49:38,496 --> 01:49:40,998 Гурај, гурај... 530 01:49:45,920 --> 01:49:48,673 Где су ти бродови? 531 01:50:00,309 --> 01:50:02,478 Брзо овамо! 532 01:50:03,187 --> 01:50:06,190 Викинзи увек долазе на време! 533 01:51:22,433 --> 01:51:24,060 Стој! 534 01:52:55,276 --> 01:52:57,236 Владимире... 535 01:53:08,623 --> 01:53:12,043 Доста је, брате! Иди кући! 536 01:53:14,795 --> 01:53:17,757 А где је сада моја кућа? 537 01:54:16,440 --> 01:54:19,026 Гледај, старче! 538 01:54:19,527 --> 01:54:23,864 Родио се као роб, а мисли да може да се спасе! 539 01:54:46,095 --> 01:54:48,597 Хоћеш ли рећи? 540 01:54:49,056 --> 01:54:53,144 Ако кажеш, умрећеш брзо, без мучења! 541 01:54:54,228 --> 01:54:58,316 Питај Анастазија, он је овдашњи. 542 01:54:58,566 --> 01:55:04,405 Питаћу, питаћу... - Копиле је мислило да му је Ирина рекла истину. А није! 543 01:55:05,906 --> 01:55:08,617 Ти ћеш ми је рећи! 544 01:55:17,001 --> 01:55:21,756 Где је она? - У бога се заклела да те више неће видети! - Где је она? 545 01:55:22,173 --> 01:55:28,804 А где је твоја жена? Јеси ли је удавио или отерао? А овде тражиш нову? 546 01:55:33,934 --> 01:55:40,858 Твој брат, Јарополк, те је волео, а ти си га убио! 547 01:55:42,985 --> 01:55:46,489 Нису они. Ти! 548 01:55:48,115 --> 01:55:50,868 А ко ће се осветити? 549 01:55:52,620 --> 01:55:59,085 Само си ти остао, остали су мртви. Сада сам себе гони. 550 01:56:00,461 --> 01:56:03,589 И сам се себи свети! 551 01:56:17,144 --> 01:56:21,607 Видим свог господара! Видим господара! 552 01:56:22,149 --> 01:56:25,111 Ево је! Овде је! 553 01:56:28,739 --> 01:56:32,118 - Уради то! - Не видиш ти њега! 554 01:56:32,660 --> 01:56:35,371 Ништа ти не видиш! 555 01:56:41,419 --> 01:56:44,255 И нисам ја убио брата! 556 01:56:47,174 --> 01:56:49,885 А нисам ни тебе! 557 01:58:27,858 --> 01:58:30,653 Где је Анастазије? 558 01:59:06,564 --> 01:59:09,442 С оружјем се овде не може! 559 01:59:10,234 --> 01:59:11,861 Твоје? 560 01:59:18,284 --> 01:59:21,996 - Где је Ирина? - Отишла је. 561 01:59:23,205 --> 01:59:26,334 Пре два дана. А где, не знам! 562 01:59:26,667 --> 01:59:28,336 Лажеш! 563 01:59:29,253 --> 01:59:32,923 Овде не сме да се лаже. 564 01:59:35,343 --> 01:59:43,225 Шта ће ти она? Ти си императоров пријатељ. Даће ти своју сестру, Ану. 565 01:59:48,439 --> 01:59:50,900 Да, даће... 566 01:59:53,861 --> 01:59:57,698 - Овде потапате у воду? - Ту. 567 01:59:58,115 --> 02:00:00,284 Али прво... 568 02:00:01,369 --> 02:00:04,246 Морамо да разговарамо. 569 02:00:06,874 --> 02:00:08,709 Разговарамо? 570 02:00:11,712 --> 02:00:16,926 Испричај ми о свему лошем што си учинио, чега се сетиш. 571 02:00:18,135 --> 02:00:20,846 Таква су правила. 572 02:00:21,889 --> 02:00:24,809 Ако не желиш, дођи касније. 573 02:00:26,060 --> 02:00:30,398 - Када будеш спреман. - Хајде сада, зашто касније. 574 02:00:33,818 --> 02:00:37,697 - Шта треба да кажем? - Шта год желиш. 575 02:00:49,083 --> 02:00:51,127 Оно лоше? 576 02:00:53,838 --> 02:00:57,216 У детињству сам брату украо брод. 577 02:01:00,011 --> 02:01:01,971 А после? 578 02:01:04,682 --> 02:01:09,312 - После сам га убио. - Због играчке? 579 02:01:16,861 --> 02:01:19,613 Лично си га убио? 580 02:01:32,209 --> 02:01:33,836 Лично. 581 02:01:38,799 --> 02:01:40,926 То је све? 582 02:01:46,724 --> 02:01:48,392 Није. 583 02:01:56,734 --> 02:01:59,779 Жену сам узео силом. 584 02:02:03,699 --> 02:02:06,577 Њена мајка је гледала. 585 02:02:10,081 --> 02:02:12,917 И њен отац је гледао. 586 02:02:28,224 --> 02:02:32,812 После сам убио мајку моје жене. 587 02:02:37,024 --> 02:02:39,026 И оца... 588 02:02:40,861 --> 02:02:43,531 Лично си их убио? 589 02:02:52,456 --> 02:02:54,208 Лично. 590 02:03:09,974 --> 02:03:12,727 Многи су убијени. 591 02:03:16,731 --> 02:03:19,817 Човек бољи од мене... 592 02:03:22,570 --> 02:03:27,491 Његов син је погинуо. Да... 593 02:03:32,830 --> 02:03:35,625 Твојом кривицом? 594 02:03:36,167 --> 02:03:38,127 А чијом? 595 02:03:40,504 --> 02:03:42,548 А чијом? 596 02:04:01,108 --> 02:04:04,153 Чекај! Чекај... 597 02:04:05,279 --> 02:04:08,532 Воду... имаш ли? 598 02:04:17,792 --> 02:04:19,543 Стани! 599 02:04:20,378 --> 02:04:22,129 Сачекај. 600 02:04:30,137 --> 02:04:31,847 Чиста. 601 02:04:32,473 --> 02:04:34,433 То си ти! 602 02:04:37,311 --> 02:04:39,563 На рођењу. 603 02:04:44,568 --> 02:04:51,575 Ово... украо си брату играчку. 604 02:04:52,994 --> 02:04:57,540 Ово... Убио си брата. 605 02:04:59,375 --> 02:05:03,671 Ово... Убио си оца своје жене. 606 02:05:04,922 --> 02:05:07,842 Па мајку своје жене. 607 02:05:08,092 --> 02:05:12,346 Онда... тог човека. 608 02:05:12,680 --> 02:05:16,267 Па... његовог сина. 609 02:05:19,603 --> 02:05:22,189 Сада си ово ти! 610 02:05:26,360 --> 02:05:29,155 Знај да те Бог воли! 611 02:05:30,031 --> 02:05:33,743 Он те може очистити својим пламеном. 612 02:05:44,378 --> 02:05:47,298 Може ли сада да се пије? 613 02:05:58,726 --> 02:06:00,436 Може! 614 02:06:01,395 --> 02:06:03,564 Само смрди! 615 02:06:30,341 --> 02:06:32,301 Император! 616 02:06:33,761 --> 02:06:37,598 Ићи ћеш с њим до храма? Бићу и ја тамо. 617 02:06:38,349 --> 02:06:42,436 - Сви ћемо бити! - Где? - У храму! 618 02:06:43,521 --> 02:06:48,859 И ми ћемо примити нову веру, као наш кнез! 619 02:06:50,611 --> 02:06:52,196 Шта? 620 02:06:53,155 --> 02:06:55,950 Мислио сам, без тебе. 621 02:06:56,284 --> 02:06:58,828 Како без мене? 622 02:07:00,204 --> 02:07:06,836 Где бих ја без тебе? Искрено, сам бих отишао, али ме не би пустили. Ни близу! 623 02:07:07,211 --> 02:07:11,757 Где то? - Код императора. Само ти можеш с њим говорити. 624 02:07:12,133 --> 02:07:16,846 Он је, изгледа, веома лукав. Ако нападнеш овако... 625 02:07:17,096 --> 02:07:22,351 Одбиће напад... Онда мораш овако! 626 02:07:22,601 --> 02:07:28,566 Зато га прво мораш успавати. Приђеш му осмехујући се! 627 02:07:28,941 --> 02:07:32,737 Брате! Много волим твог бога! 628 02:07:33,070 --> 02:07:39,702 - Прецизан ударац, и готово! Схваташ? - Ако мислиш на освету, не! - Шта, не? 629 02:07:40,578 --> 02:07:43,289 Нећу више убијати! 630 02:07:44,498 --> 02:07:48,294 - Ти си син свог оца! - Смрти нема! 631 02:07:48,836 --> 02:07:50,713 Васкрснућеш! 632 02:07:55,760 --> 02:08:02,350 Ти у то верујеш? Добро. Повероваћу кад видим. 633 02:08:02,808 --> 02:08:11,150 Шта кад видиш? - Хајде да те убијем! Ти васкрснеш, дођеш и ја поверујем! 634 02:08:11,484 --> 02:08:16,197 Сам кажеш да смрти нема, васкрснућеш... 635 02:08:16,530 --> 02:08:20,534 - Хајде! Хајде! - Нема смрти! Нема смрти! 636 02:08:23,704 --> 02:08:28,417 Ја сам ти веровао, а ти си ме издао! Ти си роб и умрећеш као роб! 637 02:08:32,546 --> 02:08:35,508 Смрт постоји и ти то знаш! 638 02:09:11,752 --> 02:09:15,923 У праву си! Умри као ратник! 639 02:09:18,342 --> 02:09:20,594 Нећу освету! 640 02:09:20,845 --> 02:09:25,016 - Запамти то! - Кога хоћеш да превариш? 641 02:09:25,683 --> 02:09:28,561 Људи се не мењају! 642 02:09:29,937 --> 02:09:31,647 Зашто? 643 02:09:34,942 --> 02:09:36,652 Хајде... 644 02:09:40,281 --> 02:09:41,907 Хајде! 645 02:09:43,701 --> 02:09:48,456 - Мораш да видиш да би веровао? - Шта да видим? 646 02:09:49,624 --> 02:09:52,418 Ја сам спреман. Хајде! 647 02:10:07,183 --> 02:10:09,226 Узми мач! 648 02:10:09,977 --> 02:10:13,356 Умри као ратник, не као слуга! 649 02:10:14,398 --> 02:10:17,568 Ја сам слуга Божји, ништа више. 650 02:10:48,432 --> 02:10:51,894 Шум мора ми говори о вечности. 651 02:10:52,853 --> 02:10:56,899 Али када затворим очи, видим зимску шуму. 652 02:10:57,608 --> 02:11:02,154 Хладноћа и бео снег ми говоре о смрти. 653 02:11:02,446 --> 02:11:05,324 Зашто га нисам убио? 654 02:11:05,533 --> 02:11:12,290 Он је део мог садашњег живота, а други живот ја нећу имати. 655 02:12:17,938 --> 02:12:19,732 Дођите! 656 02:12:20,358 --> 02:12:22,151 Дођите! 657 02:12:35,122 --> 02:12:38,000 Изговорите своја имена! 658 02:13:31,429 --> 02:13:35,599 ЈЕР СЕ НАДОМ СПАСОСМО. 659 02:14:25,983 --> 02:14:27,735 Српски титл: тплц За ХД прилагодио Зацамацафаца 62693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.