Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,203 --> 00:00:33,203
www.титлови.цом
2
00:00:36,203 --> 00:00:41,042
ИСТОРИЈА ЈЕ СИМПТОМ. ДИЈАГНОЗА СМО МИ.
Мао Це Тунг
3
00:00:44,712 --> 00:00:47,715
977. ГОДИНА. ПАГАНСКА РУСИЈА.
4
00:00:48,466 --> 00:00:53,471
РОД РЈУРИКА ВЛАДА ЗЕМЉАМА ДУЖ
ТРГОВАЧКОГ ПУТА ОД ВАРЈАГА ДО ГРКА,
5
00:00:53,637 --> 00:00:58,017
ОД ЗЕМЉЕ ВИКИНГА НА СЕВЕРУ,
ДО ЦАРСТВА РОМЕЈА НА ЈУГУ.
6
00:00:58,142 --> 00:01:02,313
ПОСЛЕ СМРТИ КНЕЗА СВЈАТОСЛАВА,
ВЛАСТ СУ ПОДЕЛИЛА ЊЕГОВА ТРИ СИНА.
7
00:01:02,480 --> 00:01:07,818
КИЈЕВОМ ЈЕ ВЛАДАО ЈАРОПОЛК, ЗЕМЉОМ
ДРЕВЉАНА ОЛЕГ, А НОВГОРОДОМ ВЛАДИМИР.
8
00:01:08,152 --> 00:01:13,699
ОЛЕГ ЈЕ ЗАВИДЕО ЈАРОПОЛКУ И ПОТРАЖИО
ЈЕ САВЕЗ СА ПОЛОЦКИМ КНЕЗОМ РОГВОЛДОМ.
9
00:01:23,793 --> 00:01:26,379
Затварам очи...
10
00:01:26,671 --> 00:01:33,678
И видим зимску шуму. Хладноћа
и бео снег ми говоре о смрти.
11
00:01:34,428 --> 00:01:39,016
Нешто се овде десило
што утиче на наше животе.
12
00:01:39,350 --> 00:01:41,394
ПОЛОЦКЕ ЗЕМЉЕ
13
00:02:19,306 --> 00:02:23,269
- Долазе отуда!
- Чуо сам.
14
00:02:23,644 --> 00:02:29,108
Увек сам служио дому Рјурикових.
Зашто сам од три брата изабрао Олега?
15
00:02:29,442 --> 00:02:33,279
Зато што је био луд
као и његов отац!
16
00:02:33,654 --> 00:02:36,574
Само није био тако паметан.
17
00:02:56,302 --> 00:03:00,765
У шуми нисмо били сами.
- За њима! Идите, идите!
18
00:03:01,098 --> 00:03:03,976
Чекали су нас туђини.
19
00:03:43,641 --> 00:03:45,267
Дај!
20
00:04:09,667 --> 00:04:11,627
Добро си?
21
00:04:12,420 --> 00:04:14,922
Где је секира?
22
00:04:29,020 --> 00:04:33,524
Ми смо људи твог брата!
Ово је наш лов и наш плен.
23
00:04:34,442 --> 00:04:36,110
Тако...
24
00:04:41,782 --> 00:04:45,661
Ког брата? Имам их двојицу.
25
00:04:52,376 --> 00:04:55,338
Млађег? Владимира?
26
00:04:57,298 --> 00:05:00,009
Ми смо из Кијева.
27
00:05:01,969 --> 00:05:05,639
У реду је! Он служи Јарополку!
28
00:05:06,390 --> 00:05:11,145
Можемо поделити. Ми нисмо похлепни.
- Поделити?
29
00:05:16,609 --> 00:05:22,615
Јарополк има више људи!
Лепши град! А њему је мало!
30
00:05:40,257 --> 00:05:42,927
Шта чекаш? Гађај!
31
00:05:55,690 --> 00:05:59,110
Олег, стани... Јарополк!
32
00:06:12,790 --> 00:06:16,669
Разговарај с братом! Плати му!
33
00:06:17,378 --> 00:06:24,760
- Дај откуп за погинуле, како следује.
- Убио си мог човека! Шта да радим с тобом?
34
00:06:25,136 --> 00:06:30,391
Спремио сам поклон својој невести.
А твоји људи су хтели да га узму!
35
00:06:30,641 --> 00:06:33,561
Ја ћу ти дати поклон.
36
00:06:33,894 --> 00:06:35,938
За свадбу.
37
00:06:37,398 --> 00:06:40,192
А животињу дај мени!
38
00:06:40,818 --> 00:06:43,612
Ја тебе нисам ни звао!
39
00:06:48,409 --> 00:06:53,164
Вереница ме чека.
Боље се преговара иза зидина.
40
00:07:05,009 --> 00:07:07,636
Убиј их... све.
41
00:07:22,443 --> 00:07:24,528
ПОЛОЦК
42
00:07:29,784 --> 00:07:35,956
Гледај... Рогволде, неки људи долазе!
- Видим! Брже!
43
00:07:44,715 --> 00:07:46,592
С пута!
44
00:07:47,093 --> 00:07:48,761
Брже!
45
00:07:49,011 --> 00:07:50,846
Затварај!
46
00:08:26,257 --> 00:08:30,302
Проливена крв тражи освету.
47
00:08:30,511 --> 00:08:35,850
Јарополк је одлучио
да жртвује... мене.
48
00:08:37,351 --> 00:08:41,731
У дому свог непријатеља,
кнеза Рогволда.
49
00:08:43,524 --> 00:08:47,987
Тако ће сви знати да Јарополк
није крив за Олегову смрт.
50
00:08:49,864 --> 00:08:54,285
Али крв брата је била на њему.
51
00:08:58,456 --> 00:09:03,711
Јарополк! Одговори!
Зар је то моја кривица?
52
00:09:04,879 --> 00:09:10,009
Јесам ли га ја на коље гурнуо?
Твоји људи су нас гонили!
53
00:09:14,388 --> 00:09:18,267
Служио си мог оца. Он је мртав.
54
00:09:19,143 --> 00:09:21,395
А ти си жив.
55
00:09:22,146 --> 00:09:25,066
Служио си мог брата. Он...
56
00:09:26,192 --> 00:09:28,527
А ти си жив.
57
00:09:30,529 --> 00:09:33,366
Можда сам и ја жив...
58
00:09:34,241 --> 00:09:37,328
Зато што ниси код мене у служби?
59
00:09:41,415 --> 00:09:46,587
Ово је твоје место! Погубите
Свенелда јер није сачувао мог брата!
60
00:09:49,090 --> 00:09:53,928
Ако се не слажеш, изађи ван капије!
Потврди да се слажеш са законом!
61
00:09:56,847 --> 00:09:59,767
То је твоја последња реч?
62
00:10:04,188 --> 00:10:06,649
Склањајте се!
63
00:10:13,364 --> 00:10:15,616
Спреман си?
64
00:10:16,075 --> 00:10:17,827
Чекајте...
65
00:10:22,498 --> 00:10:25,584
Средите ми прво косу.
66
00:10:26,210 --> 00:10:31,507
Не желим овако прљав
да изађем пред твог оца.
67
00:10:35,136 --> 00:10:39,682
Пренеси мом оцу... да сам ја
сахранио његовог бога рата!
68
00:10:40,141 --> 00:10:42,768
Сам му пренеси!
69
00:10:50,985 --> 00:10:53,904
Двапут се глава не сече!
70
00:10:54,572 --> 00:10:56,323
Станите!
71
00:10:57,074 --> 00:11:00,995
Закон гласи да се глава
два пута не сече!
72
00:11:03,247 --> 00:11:05,791
Он је у праву!
73
00:11:06,000 --> 00:11:10,338
Назад, Варјашко! Сви назад,
рекао сам! Назад!
74
00:11:13,007 --> 00:11:15,760
Спустите оружје!
75
00:11:16,927 --> 00:11:19,138
У праву је.
76
00:11:23,267 --> 00:11:29,357
- Није га требало пустити...
- Јарополк! Ти си крив за Олегову смрт!
77
00:11:29,607 --> 00:11:36,364
Хоћеш закон? Закон ће бити извршен!
Треба да се плашиш најмлађег, Владимира!
78
00:11:38,783 --> 00:11:40,659
Видећемо...
79
00:11:45,164 --> 00:11:48,292
ВИКИНГ
80
00:12:19,240 --> 00:12:21,784
Ово је Полоцк.
81
00:12:31,585 --> 00:12:39,927
Твоје проводаџије!
- За кнеза Новгородског! На северу, према викинзима.
82
00:12:40,219 --> 00:12:46,684
- Ја нисам непријатељ Јарополков.
- Ни пријатељ! Желео си да се свађају.
83
00:12:47,018 --> 00:12:49,437
Нећеш помоћи?
84
00:12:50,771 --> 00:12:54,942
- То није мој рат.
- Сада јесте.
85
00:12:55,484 --> 00:12:59,530
- Зато си дошао?
- Оче... Ко је младожења?
86
00:13:01,532 --> 00:13:03,993
Ја! Владимир!
87
00:13:04,452 --> 00:13:06,412
Не жури...
88
00:13:08,873 --> 00:13:11,751
Кнез из рода Рјурика!
89
00:13:13,377 --> 00:13:16,380
Владимир... Чула сам.
90
00:13:19,216 --> 00:13:24,388
Да ли је истина да си у страху од брата
побегао на север и ниси осветио Олега?
91
00:13:25,973 --> 00:13:28,809
Био сам код Викинга.
92
00:13:30,561 --> 00:13:35,858
А због чега си овде дошао? Твој брат није овде!
- Дошао сам због тебе.
93
00:13:37,318 --> 00:13:42,156
Хоћу да ти причиним радост!
Желим да те одведем својој кући!
94
00:13:43,324 --> 00:13:46,786
Држи! Узми, узми... Обичај!
95
00:13:55,503 --> 00:14:01,175
- Каква ми је то радост, ићи у рат?
- Удвоје је занимљивије! Или се плашиш?
96
00:14:01,425 --> 00:14:04,303
Можеш повести своје људе.
97
00:14:05,554 --> 00:14:07,598
Слажеш се?
98
00:14:08,182 --> 00:14:11,060
Изгледа, она не воли пилиће!
99
00:14:26,867 --> 00:14:31,497
- Због војника си дошао!
- Ти си ми потребна, а не војници!
100
00:14:35,126 --> 00:14:40,256
Оче, он није дошао због мене, већ због
тебе! - Стани, да разговарамо! - Чекај!
101
00:14:40,548 --> 00:14:46,137
- Говорили смо. Пусти петла, неће требати!
- Не знаш ништа о мени! - Знам све! - Ћути!
102
00:14:47,513 --> 00:14:50,307
Шта знаш? Разговарајмо!
103
00:14:51,976 --> 00:14:54,687
Ти си син робиње!
104
00:15:04,739 --> 00:15:10,703
- Нећу поћи за тебе јер нисмо равни!
- Зар он није кнез? - Кнез је, кнез!
105
00:15:10,995 --> 00:15:15,458
Твог брата бих можда и слушала.
Он је кнез, а ти си ко?
106
00:15:23,674 --> 00:15:26,469
Волео сам своју мајку!
107
00:15:36,854 --> 00:15:39,148
Одведи сина!
108
00:15:42,943 --> 00:15:50,159
Била је то његова прва битка. За своју
браћу није био кнез, већ син слушкиње.
109
00:15:51,702 --> 00:15:58,626
По закону није могао да крене у рат на
старијег брата Јарополка, јер нису равни!
110
00:15:59,210 --> 00:16:01,629
Запали то!
111
00:16:02,463 --> 00:16:07,009
Зато је Владимир желео да се
уједини с полоцким кнезом.
112
00:16:07,968 --> 00:16:15,810
А сада му предстоји рат с њим.
Јер се само кукавице не освете за увреду.
113
00:16:27,321 --> 00:16:32,994
Време је да се куса што је скувано.
С Викинзима нападни стару капију.
114
00:17:04,734 --> 00:17:07,236
Гледај у мене!
115
00:17:07,486 --> 00:17:12,283
Нека с овом чашом, уђу у тебе
снага и бес животиње! Освети им се!
116
00:17:12,366 --> 00:17:14,660
Убиј их све!
117
00:17:31,010 --> 00:17:35,056
Дошао си непозван!
Дајте му чашу берсерка!
118
00:17:38,559 --> 00:17:41,479
Можеш постати један од нас.
119
00:20:24,558 --> 00:20:28,562
Предомислила се!
Жели да ти скине чизме.
120
00:23:00,631 --> 00:23:04,010
- Устани!
- Пусти је! - А они?
121
00:25:44,462 --> 00:25:46,756
Дођи...
122
00:25:47,465 --> 00:25:49,842
Убили су их...
123
00:25:55,473 --> 00:25:59,935
- А где ти се брат крио?
- Пусти ме!
124
00:26:00,144 --> 00:26:05,566
- Сада је цела породица овде!
- Пусти ме! - Лези доле! - Пусти је.
125
00:26:07,234 --> 00:26:12,865
Она ће поћи са мном. - Ово је освета!
Где ћеш је водити? - И он! - И он? У рат?
126
00:26:13,949 --> 00:26:17,912
Неће бити рата.
За њу сам и дошао.
127
00:26:20,331 --> 00:26:28,214
Устај! Шта заправо смераш?
- Бићемо равни. Јарополк ће платити за Олегову смрт.
128
00:26:28,839 --> 00:26:30,549
Откуп.
129
00:26:31,842 --> 00:26:36,764
- Мени и мојим људима.
- Јарополк је убио Олега, сећаш се?
130
00:26:37,390 --> 00:26:41,227
- Људи се не мењају.
- Идемо у Кијев!
131
00:26:42,853 --> 00:26:44,772
С миром.
132
00:26:58,285 --> 00:27:01,872
Ти ћеш са мном. Бићеш моја жена.
133
00:27:09,630 --> 00:27:12,383
Ја ћу те волети.
134
00:28:09,523 --> 00:28:11,817
КИЈЕВ
135
00:28:43,808 --> 00:28:46,727
Лобан, иди врачевима!
136
00:29:25,516 --> 00:29:28,477
Ја сам брат вашег кнеза!
137
00:29:28,853 --> 00:29:33,232
Позовите Јарополка,
желим да разговарам с њим!
138
00:29:37,528 --> 00:29:39,155
Идемо!
139
00:29:46,203 --> 00:29:49,165
Где су сви? Зашто ћутиш?
140
00:29:50,791 --> 00:29:53,544
Људи су отишли.
141
00:30:04,889 --> 00:30:06,640
Погледај!
142
00:30:14,982 --> 00:30:17,651
Секира твог оца!
143
00:30:18,361 --> 00:30:23,699
Место је заузето. Желиш ли да
знаш, зашто се људи не мењају?
144
00:30:25,159 --> 00:30:27,161
Не желе!
145
00:30:30,998 --> 00:30:35,211
Јарополк је био на дан од Кијева.
146
00:30:35,628 --> 00:30:40,633
Сакупљао је велику војску,
да би победио једним ударом.
147
00:30:40,841 --> 00:30:45,388
Владимир му је послао људе,
предлажући сусрет.
148
00:30:45,596 --> 00:30:50,142
Јарополк је тврдио да
неједнаки не може да му суди.
149
00:30:50,434 --> 00:30:55,981
Кијев је за нас био замка.
Али, судбина нам се осмехнула.
150
00:30:59,610 --> 00:31:03,114
- Одакле ти то?
- Овде сам нашао.
151
00:31:08,953 --> 00:31:12,915
Мислили су да је њихов
брод бржи од мог!
152
00:31:13,165 --> 00:31:17,837
Добар мач!
- Видели су заставу Јарополка и мислили да је он.
153
00:31:18,546 --> 00:31:21,382
Показало се да је жена!
154
00:31:24,885 --> 00:31:28,806
- Ја сам жена твог брата.
- Мог брата?
155
00:31:30,975 --> 00:31:34,103
Шта тражиш овде? Зашто си дошла?
156
00:31:34,395 --> 00:31:42,486
Јарополк ме је послао кући у Корсун,
док траје рат. Отац Анастазије ме прати.
157
00:31:42,820 --> 00:31:46,991
- У Корсун?
- Чули смо за Полоцк.
158
00:31:56,334 --> 00:32:04,091
- Зашто те је брат саму пустио?
- Са мном је. Ја је пратим до Глине.
159
00:32:04,425 --> 00:32:09,138
- Тамо ће је преузети њени.
- Пошаљи овог војника мом брату.
160
00:32:14,852 --> 00:32:17,438
Гледај у мене!
161
00:32:19,190 --> 00:32:22,026
Дођи да поразговарамо!
162
00:32:23,944 --> 00:32:26,656
Шта чекаш? Идемо!
163
00:32:30,201 --> 00:32:32,495
Покажи руку!
164
00:32:37,124 --> 00:32:38,751
Седи!
165
00:32:40,795 --> 00:32:45,966
Нећете овде наћи благо. Јарополк је све однео.
- Зашто?
166
00:32:47,885 --> 00:32:50,638
Сакупља војску.
167
00:32:51,722 --> 00:32:55,976
Због чега бих требао
да те оставим у животу?
168
00:33:00,398 --> 00:33:03,317
Довешћу Јарополка овамо.
169
00:33:06,904 --> 00:33:11,575
- Зашто би те он послушао?
- Имате Ирину.
170
00:33:14,912 --> 00:33:17,707
Она носи његово дете.
171
00:33:22,503 --> 00:33:24,922
ЈАРОПОЛКОВ ЛОГОР
172
00:33:28,092 --> 00:33:30,886
Доста, доста!
173
00:33:32,179 --> 00:33:34,932
Варјашко, прекини!
174
00:33:35,433 --> 00:33:39,437
Знам... где је твоја жена!
175
00:33:39,854 --> 00:33:44,316
- Жива?
- Жива. - Колико тражи за њу?
176
00:33:44,942 --> 00:33:54,076
- Ништа. Чека тебе. Жели да разговора.
- Не смете без заштите. Поведите војску!
177
00:33:54,535 --> 00:33:57,288
Онда разговарајте!
178
00:33:58,205 --> 00:34:01,542
Ово ти шаље Владимир!
179
00:34:01,959 --> 00:34:06,255
Када буду видели војску, отићи ће!
180
00:34:07,715 --> 00:34:10,384
Оставиће Ирину.
181
00:34:15,639 --> 00:34:18,309
Договорићемо се.
182
00:35:04,689 --> 00:35:08,192
Зашто сину ниси дала моје име?
183
00:35:10,861 --> 00:35:13,447
Ниси се вратио!
184
00:35:18,786 --> 00:35:22,081
Долази! Долази!
185
00:35:55,072 --> 00:35:57,783
Где је моја жена?
186
00:35:59,869 --> 00:36:02,663
Ирина, тражи те муж!
187
00:36:19,930 --> 00:36:22,183
Све у реду?
188
00:36:23,768 --> 00:36:25,561
Сачекај!
189
00:36:30,733 --> 00:36:33,361
Где ми је брат?
190
00:36:33,611 --> 00:36:35,655
Чека те.
191
00:37:03,474 --> 00:37:07,561
- Остани ту!
- Зар идеш без мене? - Држи!
192
00:37:11,399 --> 00:37:16,028
Цело двориште је ископао.
Нешто је изгубио?
193
00:37:17,905 --> 00:37:20,449
Већ је нашао.
194
00:37:23,911 --> 00:37:26,622
Ти пођи са мном!
195
00:38:17,465 --> 00:38:19,842
Где си нашао?
196
00:38:22,970 --> 00:38:25,723
Тамо где је био.
197
00:38:27,641 --> 00:38:34,398
- Мислио сам да га је Олег украо.
- Јесте. А баба га је узела од њега...
198
00:38:36,317 --> 00:38:40,196
- И закопала. А ја сам нашао.
- Баба...
199
00:38:44,450 --> 00:38:47,161
И шта ћемо сада?
200
00:38:48,996 --> 00:38:50,956
Разговарајмо.
201
00:39:23,698 --> 00:39:25,324
Не...
202
00:39:57,690 --> 00:40:01,819
Шта? Где... Где си кренуо? Стој!
203
00:40:17,835 --> 00:40:23,674
Радујте се! Кнез Јарополк седи за столом отаца! Радујте се!
- Јарополк!
204
00:40:39,148 --> 00:40:40,983
Одлази!
205
00:40:52,662 --> 00:40:55,706
Пусти! Пусти га! Пустите их...
206
00:40:57,917 --> 00:41:02,838
Пренеси својима да се
врате кућама. Рат је завршен.
207
00:41:13,683 --> 00:41:16,435
Где је Владимир?
208
00:41:16,644 --> 00:41:20,981
Владимир... сада је
Владимир велики кнез.
209
00:41:59,103 --> 00:42:05,818
Он је нико и ништа! Син робиње!
Такви људи не треба да живе!
210
00:42:07,695 --> 00:42:09,322
Чекај!
211
00:42:09,780 --> 00:42:15,119
Фјодоре... Обећај
да ћеш бранити Ирину!
212
00:42:20,958 --> 00:42:23,711
Ако је још жива.
213
00:42:25,379 --> 00:42:27,340
Пењи се!
214
00:42:32,970 --> 00:42:37,767
Сви иду у Кијев. Владимир
организује даћу за брата.
215
00:42:38,100 --> 00:42:42,646
Не могу сви бити издајници.
Хоћемо ли сами против свих?
216
00:42:48,486 --> 00:42:50,821
Много их је!
217
00:42:52,948 --> 00:42:57,411
Ако их је много,
мислиш да нису издајници?
218
00:43:15,346 --> 00:43:20,851
Кунем се крвљу, да ћу се осветити
Владимиру! Завршавам претходни живот.
219
00:43:21,102 --> 00:43:25,773
И само ме крв тог пса може вратити назад!
- Боже помилуј!
220
00:43:48,796 --> 00:43:54,468
Владимир је прекинуо рат и људи
су се помирили са смрћу Јарополка.
221
00:43:54,719 --> 00:44:00,433
Али нису прихватили Владимира.
Сматрали су га лошијом варијантом.
222
00:44:00,933 --> 00:44:07,356
Да би преживео, морао је за друге
постати већи него што је био његов брат.
223
00:44:07,565 --> 00:44:17,241
А већи је био само његов отац. Град је
очекивао да мртви кнез дође и освети се.
224
00:46:04,056 --> 00:46:06,684
Мртав се свети!
225
00:46:07,518 --> 00:46:09,228
Теби!
226
00:47:03,949 --> 00:47:06,285
Склони руке!
227
00:47:11,499 --> 00:47:14,293
Покушаваш да га оживиш?
228
00:47:16,003 --> 00:47:20,758
- Он је умро...
- Лажеш! Читала си над њим!
229
00:47:22,718 --> 00:47:25,846
Читала сам о томе да ће устати.
230
00:47:27,598 --> 00:47:33,771
Не знаш? Сви мртви ће васкрснути.
Устаће из мртвих и доћи ће...
231
00:47:43,781 --> 00:47:46,117
Васкрснуће...
232
00:47:52,581 --> 00:47:55,167
Значи, није он.
233
00:48:26,115 --> 00:48:28,909
Мене се немој плашити.
234
00:48:30,953 --> 00:48:34,582
Бринућу о његовом
сину као о свом.
235
00:48:35,249 --> 00:48:38,961
Веруј ми! Бићу моћан као мој отац.
236
00:48:59,106 --> 00:49:08,240
Стари богови нису успели да заштите
Јарополка и Владимир их је посекао.
237
00:49:10,284 --> 00:49:15,748
Ископао је из земље бога
свог оца, да би добио његову моћ.
238
00:49:16,248 --> 00:49:20,211
Да сви виде како
ће бити велики кнез!
239
00:49:20,461 --> 00:49:23,130
Као његов отац.
240
00:49:24,632 --> 00:49:32,723
Бог Свјатослава је волео људску крв.
Зато су га и закопали када им је отац умро.
241
00:49:48,906 --> 00:49:51,075
Ја сам жив.
242
00:50:08,217 --> 00:50:11,137
Гладан је, хоће да једе.
243
00:50:12,930 --> 00:50:15,808
Дајем брата очевом богу!
244
00:50:34,035 --> 00:50:36,954
Њему је потребна жива крв!
245
00:50:39,290 --> 00:50:41,375
Живо тело!
246
00:50:48,924 --> 00:50:52,178
Одговори, јеси ли достојан њега?
247
00:50:52,470 --> 00:50:54,972
Бога свог оца?
248
00:51:09,570 --> 00:51:12,281
Принећемо му жртву!
249
00:51:17,119 --> 00:51:19,789
Будите уз мене!
250
00:51:20,623 --> 00:51:22,375
Хајдемо!
251
00:51:26,379 --> 00:51:29,465
Очев бог је бог успеха и славе!
252
00:51:29,674 --> 00:51:32,635
Он ће нас све заштитити!
253
00:51:40,101 --> 00:51:42,687
Будите уз мене!
254
00:52:48,586 --> 00:52:51,589
ГРАНИЦА СА ЗЕМЉАМА ПЕЧЕЊЕГА
255
00:52:53,132 --> 00:52:57,511
Убићемо пса и Ирину
поставити на престо.
256
00:52:58,554 --> 00:53:01,432
А ми ћемо владати.
257
00:53:06,103 --> 00:53:13,027
- Оно је Печењег?
- Да, Печењези. Шта траже чак овде?
258
00:53:15,863 --> 00:53:18,574
Није наша брига.
259
00:53:48,521 --> 00:53:51,190
Ко је ваш каган?
260
00:53:52,358 --> 00:53:54,068
Каган!
261
00:53:56,320 --> 00:54:04,829
Јарополк је убијен. Имамо његово благо!
Бићеш богат ако убијемо руског кнеза!
262
00:54:38,612 --> 00:54:43,534
- Сећаш се Труле долине?
- Сећам. - Чекај тамо!
263
00:56:10,246 --> 00:56:13,374
Шта чекаш! Брже!
264
00:56:25,261 --> 00:56:27,346
На капију!
265
00:57:22,985 --> 00:57:27,031
Знаш ли да у Кијеву
постоји још један кнез?
266
00:57:28,741 --> 00:57:34,705
Хоћеш ли да ти га одмах поклоним?
Хоћеш ли? Не чујем те?
267
00:57:36,749 --> 00:57:38,584
Одступите!
268
00:57:43,381 --> 00:57:49,345
- Дај ми Ирину и ја ћу се повући!
- Одсећи ћу јој руке!
269
00:57:52,807 --> 00:57:55,893
- Пусти је!
- Дај ми Ирину!
270
00:57:56,227 --> 00:58:00,564
- Све је у реду...
- Дај ми је и одмах ћу отићи!
271
00:58:01,899 --> 00:58:07,071
Спасићеш град! Ако не верујеш мени, веруј
мртвом Јарополку! Имам његово благо!
272
00:58:07,405 --> 00:58:12,326
Платићу им и они ће отићи! Сви!
Због тога и јесу овде!
273
00:58:14,745 --> 00:58:17,540
Само ми предај Ирину!
274
00:58:17,999 --> 00:58:19,834
Владимире!
275
00:58:20,084 --> 00:58:25,297
Поклонио сам ти живот!
И шта си учинио с њим?
276
00:58:27,216 --> 00:58:31,303
Ако се предомислиш,
знаш где ме можеш наћи!
277
00:58:33,764 --> 00:58:40,354
- Нови кнез је изабрао рат!
- Пусти ме! Молим те, пусти ме!
278
00:58:40,855 --> 00:58:44,942
Чујеш... Пусти ме и спаси град.
279
00:58:50,865 --> 00:58:52,825
Пусти је.
280
00:58:54,035 --> 00:58:56,412
Дај нам наду.
281
00:59:05,296 --> 00:59:08,924
Могу да те заштитим. Веруј ми!
282
00:59:20,561 --> 00:59:24,607
Зашто си овде?
Непријатељ је напољу!
283
00:59:29,570 --> 00:59:34,825
Непријатељ може бити свако ко не
држи реч! Ми не ратујемо бесплатно!
284
00:59:35,326 --> 00:59:39,205
Зато саветујем да
пожуриш са исплатом!
285
01:00:07,358 --> 01:00:09,527
Недовољно.
286
01:00:32,800 --> 01:00:38,139
- Шта мислиш?
- Мислила сам да сте ратници!
287
01:00:38,431 --> 01:00:41,142
А ви сте трговци!
288
01:00:51,944 --> 01:00:54,739
Дугујеш нам много више!
289
01:00:58,451 --> 01:01:01,162
Дај ми берсерка!
290
01:01:10,880 --> 01:01:15,259
За твоје злато ћемо ти
дати само једног војника.
291
01:01:17,178 --> 01:01:19,680
Али најбољег!
292
01:01:20,014 --> 01:01:26,979
Печењези су кренули у поход.
Варјашко је под Кијевом окупио сву степу.
293
01:01:27,438 --> 01:01:33,736
Владимир је одлучио да пошаље војнике ван
капије, да би навукли коњицу под зидине.
294
01:01:34,779 --> 01:01:39,909
Знали су да се неће вратити,
и сви су пошли добровољно.
295
01:01:43,120 --> 01:01:46,207
На сигнал се вратите под зид!
296
01:01:46,457 --> 01:01:55,174
Вођа је био Фјодор, надзорник Јарополков.
Био је туђе вере, али одличан ратник.
297
01:01:56,217 --> 01:01:59,011
Боже, спаси и сачувај!
298
01:02:04,600 --> 01:02:07,561
Дај ово Ивану, мом сину.
299
01:02:11,482 --> 01:02:16,821
Срећно! - Све је у рукама
оца мог небеског! - Ти си син бога?
300
01:02:18,572 --> 01:02:21,659
Ја сам слуга божји, ништа више!
301
01:02:26,956 --> 01:02:31,210
- Нека нам помогне!
- Брже, брже! Завршавајте!
302
01:03:50,748 --> 01:03:52,500
Отвори!
303
01:03:53,501 --> 01:03:55,211
Напред!
304
01:04:14,438 --> 01:04:17,024
Затвори капију!
305
01:04:40,715 --> 01:04:42,466
Фјодор!
306
01:04:45,678 --> 01:04:47,805
Сви овамо!
307
01:05:02,278 --> 01:05:05,114
Направите брзо круг!
308
01:05:18,878 --> 01:05:21,005
Збијте се!
309
01:05:21,839 --> 01:05:25,718
Када чујете сигнал, под зид!
Под зид, без борбе!
310
01:05:39,357 --> 01:05:41,192
Отвори!
311
01:06:07,677 --> 01:06:10,554
Дајте сигнал! Сигнал!
312
01:06:21,148 --> 01:06:23,442
Брже, брже!
313
01:06:28,406 --> 01:06:33,285
То је сигнал!
Повуците се сви под зид!
314
01:06:36,288 --> 01:06:37,873
Стој!
315
01:07:07,361 --> 01:07:09,155
Фјодор!
316
01:07:11,657 --> 01:07:14,076
Ватру! Ватру!
317
01:07:19,874 --> 01:07:22,710
Ватру! Будите опрезни!
318
01:07:26,339 --> 01:07:30,426
Ако запалимо зид...
сами ћемо изгорети.
319
01:08:50,256 --> 01:08:51,966
Воду...
320
01:08:52,925 --> 01:08:55,678
Воду низ зид, брзо!
321
01:09:12,903 --> 01:09:15,656
Боже, смилуј се...
322
01:10:32,817 --> 01:10:35,653
Бог мог оца је помогао!
323
01:10:37,405 --> 01:10:40,366
Њему захвалите за живот!
324
01:10:46,664 --> 01:10:51,836
Печењези нису отишли.
Борци нека остану на зидовима.
325
01:10:58,467 --> 01:11:01,178
Додир за срећу...
326
01:11:18,946 --> 01:11:23,868
- Умеш да запалиш ватру?
- Наравно. - Хоћеш ли ми помоћи?
327
01:11:24,785 --> 01:11:30,041
- Отац је рекао да чекам код куће.
- Знаш шта се ради да богови пошаљу кишу?
328
01:11:31,167 --> 01:11:33,961
Можеш нас спасти!
329
01:11:47,016 --> 01:11:52,021
- Видим свог оца!
- Видим свог оца!
330
01:11:53,064 --> 01:11:56,984
- Видим своју мајку!
- Видим своју мајку!
331
01:11:57,985 --> 01:12:03,699
Видим свог господара...
332
01:12:03,908 --> 01:12:10,247
Он седи у врту,
а врт је леп и зелен!
333
01:12:10,539 --> 01:12:15,961
Он седи у врту,
а врт је леп и зелен!
334
01:12:16,712 --> 01:12:21,092
И чека ме...
335
01:12:27,848 --> 01:12:30,726
Сви ћемо бити спасени!
336
01:12:42,113 --> 01:12:49,203
Хајдемо кући! - Рекао сам да ћемо сви
бити спасени. - Бићеш, бићеш... А сад кући!
337
01:12:51,497 --> 01:12:53,582
Шта хоћеш?
338
01:12:54,125 --> 01:12:59,505
- Дечак је изабран. Он ће нас спасти!
- Где ти је муж? Владимире!
339
01:13:01,716 --> 01:13:03,551
С пута!
340
01:13:05,553 --> 01:13:07,722
Тата! Тата!
341
01:13:14,603 --> 01:13:17,356
С пута, рекао сам!
342
01:13:20,067 --> 01:13:22,737
Ирина, клизаво је...
343
01:13:28,200 --> 01:13:31,037
Прослављају. Чујеш ли?
344
01:13:32,663 --> 01:13:35,624
Зар не треба да си с њима?
345
01:13:49,764 --> 01:13:52,058
Не плаши се!
346
01:13:53,100 --> 01:13:56,812
Поверовали су да
се моћ оца вратила.
347
01:14:12,536 --> 01:14:14,288
Владимире!
348
01:14:18,292 --> 01:14:20,086
Владимире!
349
01:14:40,106 --> 01:14:43,985
- Убиће га!
- Кладиш ли се у свој нож?
350
01:14:44,318 --> 01:14:47,238
Ако преживи, даћу ти нож!
351
01:14:54,829 --> 01:14:59,458
Кога ви то обожавате?
То нису богови, они ће сутра нестати!
352
01:15:00,918 --> 01:15:04,672
- Исеците стубове!
- Исеците стубове!
353
01:15:18,936 --> 01:15:20,771
Владимире!
354
01:15:23,065 --> 01:15:24,817
Кнеже...
355
01:15:25,484 --> 01:15:27,111
Тамо...
356
01:15:28,946 --> 01:15:30,531
Иди!
357
01:15:55,890 --> 01:15:59,060
- Тата!
- Да? - Умрећемо?
358
01:16:02,897 --> 01:16:04,565
Не.
359
01:16:05,650 --> 01:16:08,986
Рекао сам ти... смрт не постоји!
360
01:16:13,491 --> 01:16:19,872
Уз помоћ Највишег...
бићемо на небу!
361
01:16:53,572 --> 01:16:56,367
Дођи, мали мој...
362
01:16:59,245 --> 01:17:01,956
Боже, смилуј се!
363
01:17:16,137 --> 01:17:17,930
Фјодор!
364
01:17:28,065 --> 01:17:29,650
Шта?
365
01:17:30,901 --> 01:17:32,486
Шта?
366
01:18:09,231 --> 01:18:14,528
Ако не понудимо боговима најдрагоценије
жртве, како ће они знати да их волимо?
367
01:18:15,112 --> 01:18:19,033
Жртва принешена
боговима ће нас спасти!
368
01:18:49,730 --> 01:18:52,358
Упозорио те је!
369
01:18:54,235 --> 01:18:57,279
Ти си овде туђин, као Викинг!
370
01:19:00,700 --> 01:19:03,661
С тобом је дошла несрећа!
371
01:20:01,844 --> 01:20:05,806
Срешћеш се с њим, чујеш ли?
372
01:20:09,101 --> 01:20:11,312
Срешћеш се!
373
01:20:11,729 --> 01:20:15,316
- Нема смрти.
- Има!
374
01:20:31,165 --> 01:20:34,502
Немој дозволити да те таквог виде!
375
01:20:35,461 --> 01:20:38,255
Милим те, ослободи ме!
376
01:20:39,924 --> 01:20:41,842
Молим те!
377
01:21:39,567 --> 01:21:42,737
Бог оца није прихватио жртву.
378
01:21:42,945 --> 01:21:48,826
Печењези нису отишли. Свима је било
јасно да се град не може спасти.
379
01:21:50,411 --> 01:21:58,169
Онда је Владимир одлучио да изазове
судбину и да се састане с Варјашком.
380
01:22:19,190 --> 01:22:22,068
Када поново падне киша...
381
01:22:23,569 --> 01:22:26,030
Сети се мене!
382
01:22:32,745 --> 01:22:34,830
Шта је то?
383
01:22:37,416 --> 01:22:40,628
- Ана...
- Шта?
384
01:22:43,798 --> 01:22:45,383
Ана.
385
01:22:46,133 --> 01:22:48,219
Грчко име.
386
01:22:48,970 --> 01:22:52,807
- Није Ваше?
- Како знаш да је Ана?
387
01:22:59,355 --> 01:23:02,108
Ово су грчка слова.
388
01:23:02,942 --> 01:23:05,319
Гледај, А!
389
01:23:05,736 --> 01:23:10,032
Н... А.
390
01:23:11,492 --> 01:23:14,036
Шта се добија?
391
01:23:14,245 --> 01:23:16,664
А, Н, А. Ана!
392
01:23:20,001 --> 01:23:24,296
Значи: Божја милост.
Поклон из манастира.
393
01:23:26,507 --> 01:23:29,218
Шта значи милост?
394
01:23:31,595 --> 01:23:35,891
Постоји љубав жене,
а постоји и љубав од бога.
395
01:23:36,091 --> 01:23:40,479
Милост је дар љубави,
дар од бога!
396
01:23:41,522 --> 01:23:45,276
Дар бога... Ког бога, ниси рекла?
397
01:23:47,153 --> 01:23:48,904
Јединог!
398
01:23:54,952 --> 01:23:57,371
И он те воли!
399
01:23:57,705 --> 01:24:00,374
И може да те спасе.
400
01:24:00,875 --> 01:24:03,377
Морам да идем.
401
01:24:06,464 --> 01:24:09,383
Узми... за сећање.
402
01:25:05,606 --> 01:25:07,525
Владимире!
403
01:25:17,660 --> 01:25:20,496
Не дајте им да побегну!
404
01:25:26,460 --> 01:25:28,462
Не стој!
405
01:26:04,123 --> 01:26:05,833
Скачи!
406
01:26:49,585 --> 01:26:51,379
Копиле!
407
01:27:50,896 --> 01:27:53,566
Стој! Где ћете?
408
01:27:54,150 --> 01:27:57,111
Ми с Ромејима не ратујемо!
409
01:27:57,820 --> 01:28:02,575
Стој! Где ћете? Обећао си...
410
01:28:02,867 --> 01:28:04,827
Где ћете?
411
01:28:20,843 --> 01:28:23,429
Где је Рогнеда?
412
01:28:23,763 --> 01:28:27,308
У светилишту. Нешто си смислио?
413
01:28:27,558 --> 01:28:32,313
Док су ту Ромеји, Печењези неће доћи.
- Ромеји су најјачи!
414
01:28:32,563 --> 01:28:35,983
Узми шта нуде, али им не веруј!
415
01:28:36,400 --> 01:28:39,320
За њих ћеш увек бити туђин.
416
01:28:40,154 --> 01:28:41,989
Брате...
417
01:28:46,494 --> 01:28:50,790
Мир између Ромеја
и Печењега траје годинама.
418
01:28:51,374 --> 01:28:54,502
Унајмили су твог оца.
419
01:28:56,253 --> 01:28:59,215
А када је престао да слуша...
420
01:28:59,966 --> 01:29:04,178
Убили су га рукама Печењега!
421
01:29:06,430 --> 01:29:09,600
Морамо престати да се плашимо.
422
01:29:13,646 --> 01:29:18,526
Да се плашимо напада Печењега!
После ноћи долази дан...
423
01:29:27,910 --> 01:29:30,913
Треба ми снага Ромеја.
424
01:29:36,293 --> 01:29:41,257
Ово су шкриње с даровима
које император поклања архонту!
425
01:29:41,841 --> 01:29:49,890
Василије Порфирогенит и његов
сувладар Константин Порфирогенит.
426
01:29:50,308 --> 01:29:53,978
И Ана Порфирогенит, њихова сестра.
427
01:29:55,521 --> 01:29:59,817
Ана... божја милост!
428
01:30:00,017 --> 01:30:01,152
Дар бога!
429
01:30:07,658 --> 01:30:13,998
Император ти нуди помоћ да постанеш
славан, ако освојиш Корсун за њега.
430
01:30:15,124 --> 01:30:18,919
Они су се побунили
против империје.
431
01:30:24,925 --> 01:30:28,929
Награда императора
за помоћ, биће велика!
432
01:30:30,264 --> 01:30:36,062
Амбасадор жели да чује одговор архонта.
- Помоћи ћу, али не за злато.
433
01:30:38,189 --> 01:30:42,276
На шта мисли архонт? Шта жели?
434
01:30:43,361 --> 01:30:45,404
Дар бога!
435
01:30:46,530 --> 01:30:52,787
- Рекао си, дар од бога?
- Да. Ану. - То је немогуће. На то заборави!
436
01:30:54,580 --> 01:31:00,878
Архонт не може тражити руку благородне
Ане. Она је обећана немачком цару.
437
01:31:03,923 --> 01:31:09,220
Архонт може тражити од императора
све остало, осим Ане! Реци, шта желиш?
438
01:31:11,263 --> 01:31:12,848
Њу!
439
01:31:13,683 --> 01:31:15,685
За жену!
440
01:31:34,662 --> 01:31:37,164
Одржао си реч.
441
01:31:40,126 --> 01:31:43,379
Злато Ромеја јача борбени дух.
442
01:31:49,135 --> 01:31:51,554
Идемо на зид!
443
01:31:59,145 --> 01:32:07,194
Идеш ли с нама? - Где? - До светилишта.
Да молимо богове за заштиту од Печењега.
444
01:32:07,445 --> 01:32:10,281
Сви ћемо принети жртве.
445
01:32:10,698 --> 01:32:13,534
Ја сам своју принео.
446
01:32:18,873 --> 01:32:20,416
Шта?
447
01:34:19,910 --> 01:34:21,954
Облачи се!
448
01:34:28,919 --> 01:34:34,675
Ја сам свој живот посветила
томе... да будем с тобом.
449
01:34:52,943 --> 01:34:55,237
Имаћеш сина!
450
01:34:57,365 --> 01:34:58,908
Шта?
451
01:35:01,535 --> 01:35:03,120
Да.
452
01:35:10,711 --> 01:35:13,965
Хтела си све да нас убијеш!
453
01:35:21,138 --> 01:35:27,311
Враћаш се у Полоцк!
- Какав ти је дар још потребан? Од ког бога?
454
01:35:57,133 --> 01:36:04,432
Целе ноћи је у логору Печењега било бучно.
Неко је ужасно вриштао иза зидина.
455
01:36:04,932 --> 01:36:08,477
Сви су се спремали за најгоре.
456
01:36:08,686 --> 01:36:13,566
Ипак, Ромеји су пристали да дају
Владимиру императорову сестру Ану.
457
01:36:14,608 --> 01:36:19,905
Али ми тврђаву од камена нисмо могли
освојити. Поход на Корсун је била лудост.
458
01:36:20,656 --> 01:36:24,493
Али тог јутра,
то је било без значаја.
459
01:36:24,869 --> 01:36:29,582
Свако је мислио о смрти
која чека у магли.
460
01:36:32,209 --> 01:36:33,836
Стој!
461
01:36:50,895 --> 01:36:53,689
Где су Печењези?
462
01:36:53,981 --> 01:36:59,945
Ромеји су рекли да им је Владимир сада
савезник. Печењези неће рат с Ромејима.
463
01:37:00,237 --> 01:37:05,701
Каганов син је њихов талац,
као гарант поштовања споразума.
464
01:37:06,577 --> 01:37:09,038
Ирина је жива?
465
01:37:09,580 --> 01:37:13,334
Жива је. Варјашко
ју је одвео у Корсун.
466
01:37:16,253 --> 01:37:21,258
Сакупљај људе! Пошаљи гласнике у
сваки град! Неопходан ми је дар бога!
467
01:37:37,525 --> 01:37:40,236
Идемо на Корсун!
468
01:37:54,000 --> 01:37:56,085
КОРСУН
469
01:38:44,675 --> 01:38:47,845
Пролаз! Склоните се!
470
01:38:52,892 --> 01:38:55,186
Ирина, дођи!
471
01:38:57,938 --> 01:39:00,650
Бићеш преводилац.
472
01:39:22,797 --> 01:39:27,510
Ја сам Владимир!
Ја сам пријатељ вашег императора!
473
01:39:33,474 --> 01:39:37,687
Кунем се сећањем
на свог оца Свјатослава!
474
01:39:38,854 --> 01:39:42,775
Нећу отићи одавде
док не узмем ваш град!
475
01:39:47,405 --> 01:39:52,660
Али, ако се нађе неко
ко ће ми отворити капије...
476
01:39:54,328 --> 01:39:59,458
Можда ћеш то бити ти... или ти!
А можда ћеш бити ти...
477
01:39:59,917 --> 01:40:04,463
Кунем се својим прецима...
Никога нећу убити!
478
01:40:07,008 --> 01:40:09,802
Никога нећу ни пипнути!
479
01:40:11,178 --> 01:40:14,056
Спаси себе и град!
480
01:40:16,350 --> 01:40:19,020
Спаси себе и град!
481
01:40:24,108 --> 01:40:26,819
Спаси себе и град...
482
01:41:02,897 --> 01:41:07,443
Стави и ту бразлетну,
да зна од кога је.
483
01:41:43,771 --> 01:41:45,856
Шта је то?
484
01:42:34,739 --> 01:42:37,116
Јавила му је!
485
01:42:42,413 --> 01:42:49,879
Све му је испричала.
О води која испод зидина улази у град.
486
01:42:50,129 --> 01:42:54,050
Знаш ли то само ти или још неко?
487
01:43:00,765 --> 01:43:05,061
- Ја сам је само исповедио.
- Где је он сада?
488
01:43:08,439 --> 01:43:16,280
На Сапун Гори. - Значи, нацртала
му је план... - И послала! - Оче! Дођи!
489
01:43:21,035 --> 01:43:22,787
Ирина...
490
01:43:26,624 --> 01:43:29,210
Он већ све зна.
491
01:43:40,471 --> 01:43:44,141
Због чега? Зашто?
Он је копиле! Он је роб!
492
01:43:45,643 --> 01:43:50,731
Ирина, зашто?
Он је копиле! Он је роб!
493
01:43:51,857 --> 01:43:56,445
- Зашто си му рекла?
- Владимир њега неће поштедети.
494
01:43:58,239 --> 01:44:04,453
Наћи ће цев и оставити град
без воде! Издала си све!
495
01:44:06,914 --> 01:44:10,960
Све си издала... Одговори ми!
496
01:44:21,262 --> 01:44:25,558
Оче... Исповеди ме!
497
01:44:25,850 --> 01:44:28,269
Згрешила сам!
498
01:44:35,609 --> 01:44:41,365
Добила сам овде уточиште, а нисам послала
стрелу за добробит града, већ за његову!
499
01:44:42,033 --> 01:44:43,492
Погледај ме!
500
01:44:43,534 --> 01:44:50,916
Закуни се да ћеш отићи из
града негде где те неће наћи!
501
01:44:51,125 --> 01:44:54,962
Закуни се! Закуни се
или ћу убити дете!
502
01:44:56,631 --> 01:45:01,469
Одлази из града и немој га
више тражити! Или ћу убити дете!
503
01:45:33,668 --> 01:45:36,504
Пробола си ми срце...
504
01:45:54,021 --> 01:45:58,150
Овде су два дрвета.
Цев је ту негде...
505
01:45:58,442 --> 01:46:04,573
Сви су разумели да се дугом опсадом град
не може заузети. Ратници су хтели кући.
506
01:46:04,949 --> 01:46:09,453
Да их задржи, Владимир је
бродове извукао на планину.
507
01:46:09,704 --> 01:46:19,547
Оне који би кренули степом, чекали су
Печењези. Цеви су нам биле једина нада.
508
01:46:19,839 --> 01:46:25,678
Забављаш се, кнеже?
Дошао сам да ти помогнем.
509
01:46:27,179 --> 01:46:34,937
- Где су остали?
- Спавају... Мешали су пиво и вино.
510
01:46:38,149 --> 01:46:41,152
Ишао си у ромејске градове?
511
01:46:42,611 --> 01:46:48,367
Постоје места у које вода долази са
веће удаљености него овде. Чуо си о томе?
512
01:47:16,020 --> 01:47:19,982
Свенелд! Ти си?
513
01:47:21,525 --> 01:47:26,822
- Копаш свој гроб?
- Не копам свој.
514
01:47:27,948 --> 01:47:31,118
Твоје кости ћу бацити у њега!
515
01:47:35,539 --> 01:47:37,291
Копиле!
516
01:47:38,542 --> 01:47:40,753
Видиш тамо?
517
01:47:41,212 --> 01:47:43,673
То је за тебе!
518
01:47:44,090 --> 01:47:50,012
Печењези кажу да ће те једноставно
заклати. Зато што си ти ован!
519
01:47:50,638 --> 01:47:53,766
Жена је рекла, а ти поверовао!
520
01:47:55,977 --> 01:48:00,272
Зашто стојиш? Спремите
копља и штитове! Брзо!
521
01:48:02,733 --> 01:48:05,444
Брзо, рекао сам!
522
01:48:17,248 --> 01:48:20,084
Твоја срећа се вратила!
523
01:48:39,020 --> 01:48:40,813
Бродови!
524
01:48:41,272 --> 01:48:45,109
- Гурнућемо на њих бродове!
- За мном!
525
01:48:47,028 --> 01:48:48,946
Хеј, псу!
526
01:48:49,947 --> 01:48:55,536
Куда тако журно?
Не мислиш ваљда да ћеш побећи?
527
01:48:56,954 --> 01:49:01,250
Уклоните подупираче!
Пењите се брзо на брод!
528
01:49:11,886 --> 01:49:14,180
Избиј онај...
529
01:49:38,496 --> 01:49:40,998
Гурај, гурај...
530
01:49:45,920 --> 01:49:48,673
Где су ти бродови?
531
01:50:00,309 --> 01:50:02,478
Брзо овамо!
532
01:50:03,187 --> 01:50:06,190
Викинзи увек долазе на време!
533
01:51:22,433 --> 01:51:24,060
Стој!
534
01:52:55,276 --> 01:52:57,236
Владимире...
535
01:53:08,623 --> 01:53:12,043
Доста је, брате! Иди кући!
536
01:53:14,795 --> 01:53:17,757
А где је сада моја кућа?
537
01:54:16,440 --> 01:54:19,026
Гледај, старче!
538
01:54:19,527 --> 01:54:23,864
Родио се као роб, а мисли
да може да се спасе!
539
01:54:46,095 --> 01:54:48,597
Хоћеш ли рећи?
540
01:54:49,056 --> 01:54:53,144
Ако кажеш, умрећеш
брзо, без мучења!
541
01:54:54,228 --> 01:54:58,316
Питај Анастазија, он је овдашњи.
542
01:54:58,566 --> 01:55:04,405
Питаћу, питаћу...
- Копиле је мислило да му је Ирина рекла истину. А није!
543
01:55:05,906 --> 01:55:08,617
Ти ћеш ми је рећи!
544
01:55:17,001 --> 01:55:21,756
Где је она? - У бога се заклела
да те више неће видети! - Где је она?
545
01:55:22,173 --> 01:55:28,804
А где је твоја жена? Јеси ли је удавио
или отерао? А овде тражиш нову?
546
01:55:33,934 --> 01:55:40,858
Твој брат, Јарополк,
те је волео, а ти си га убио!
547
01:55:42,985 --> 01:55:46,489
Нису они. Ти!
548
01:55:48,115 --> 01:55:50,868
А ко ће се осветити?
549
01:55:52,620 --> 01:55:59,085
Само си ти остао, остали су мртви.
Сада сам себе гони.
550
01:56:00,461 --> 01:56:03,589
И сам се себи свети!
551
01:56:17,144 --> 01:56:21,607
Видим свог господара!
Видим господара!
552
01:56:22,149 --> 01:56:25,111
Ево је! Овде је!
553
01:56:28,739 --> 01:56:32,118
- Уради то!
- Не видиш ти њега!
554
01:56:32,660 --> 01:56:35,371
Ништа ти не видиш!
555
01:56:41,419 --> 01:56:44,255
И нисам ја убио брата!
556
01:56:47,174 --> 01:56:49,885
А нисам ни тебе!
557
01:58:27,858 --> 01:58:30,653
Где је Анастазије?
558
01:59:06,564 --> 01:59:09,442
С оружјем се овде не може!
559
01:59:10,234 --> 01:59:11,861
Твоје?
560
01:59:18,284 --> 01:59:21,996
- Где је Ирина?
- Отишла је.
561
01:59:23,205 --> 01:59:26,334
Пре два дана. А где, не знам!
562
01:59:26,667 --> 01:59:28,336
Лажеш!
563
01:59:29,253 --> 01:59:32,923
Овде не сме да се лаже.
564
01:59:35,343 --> 01:59:43,225
Шта ће ти она? Ти си императоров
пријатељ. Даће ти своју сестру, Ану.
565
01:59:48,439 --> 01:59:50,900
Да, даће...
566
01:59:53,861 --> 01:59:57,698
- Овде потапате у воду?
- Ту.
567
01:59:58,115 --> 02:00:00,284
Али прво...
568
02:00:01,369 --> 02:00:04,246
Морамо да разговарамо.
569
02:00:06,874 --> 02:00:08,709
Разговарамо?
570
02:00:11,712 --> 02:00:16,926
Испричај ми о свему лошем
што си учинио, чега се сетиш.
571
02:00:18,135 --> 02:00:20,846
Таква су правила.
572
02:00:21,889 --> 02:00:24,809
Ако не желиш, дођи касније.
573
02:00:26,060 --> 02:00:30,398
- Када будеш спреман.
- Хајде сада, зашто касније.
574
02:00:33,818 --> 02:00:37,697
- Шта треба да кажем?
- Шта год желиш.
575
02:00:49,083 --> 02:00:51,127
Оно лоше?
576
02:00:53,838 --> 02:00:57,216
У детињству сам брату украо брод.
577
02:01:00,011 --> 02:01:01,971
А после?
578
02:01:04,682 --> 02:01:09,312
- После сам га убио.
- Због играчке?
579
02:01:16,861 --> 02:01:19,613
Лично си га убио?
580
02:01:32,209 --> 02:01:33,836
Лично.
581
02:01:38,799 --> 02:01:40,926
То је све?
582
02:01:46,724 --> 02:01:48,392
Није.
583
02:01:56,734 --> 02:01:59,779
Жену сам узео силом.
584
02:02:03,699 --> 02:02:06,577
Њена мајка је гледала.
585
02:02:10,081 --> 02:02:12,917
И њен отац је гледао.
586
02:02:28,224 --> 02:02:32,812
После сам убио мајку моје жене.
587
02:02:37,024 --> 02:02:39,026
И оца...
588
02:02:40,861 --> 02:02:43,531
Лично си их убио?
589
02:02:52,456 --> 02:02:54,208
Лично.
590
02:03:09,974 --> 02:03:12,727
Многи су убијени.
591
02:03:16,731 --> 02:03:19,817
Човек бољи од мене...
592
02:03:22,570 --> 02:03:27,491
Његов син је погинуо. Да...
593
02:03:32,830 --> 02:03:35,625
Твојом кривицом?
594
02:03:36,167 --> 02:03:38,127
А чијом?
595
02:03:40,504 --> 02:03:42,548
А чијом?
596
02:04:01,108 --> 02:04:04,153
Чекај! Чекај...
597
02:04:05,279 --> 02:04:08,532
Воду... имаш ли?
598
02:04:17,792 --> 02:04:19,543
Стани!
599
02:04:20,378 --> 02:04:22,129
Сачекај.
600
02:04:30,137 --> 02:04:31,847
Чиста.
601
02:04:32,473 --> 02:04:34,433
То си ти!
602
02:04:37,311 --> 02:04:39,563
На рођењу.
603
02:04:44,568 --> 02:04:51,575
Ово... украо си брату играчку.
604
02:04:52,994 --> 02:04:57,540
Ово... Убио си брата.
605
02:04:59,375 --> 02:05:03,671
Ово... Убио си оца своје жене.
606
02:05:04,922 --> 02:05:07,842
Па мајку своје жене.
607
02:05:08,092 --> 02:05:12,346
Онда... тог човека.
608
02:05:12,680 --> 02:05:16,267
Па... његовог сина.
609
02:05:19,603 --> 02:05:22,189
Сада си ово ти!
610
02:05:26,360 --> 02:05:29,155
Знај да те Бог воли!
611
02:05:30,031 --> 02:05:33,743
Он те може очистити
својим пламеном.
612
02:05:44,378 --> 02:05:47,298
Може ли сада да се пије?
613
02:05:58,726 --> 02:06:00,436
Може!
614
02:06:01,395 --> 02:06:03,564
Само смрди!
615
02:06:30,341 --> 02:06:32,301
Император!
616
02:06:33,761 --> 02:06:37,598
Ићи ћеш с њим до храма?
Бићу и ја тамо.
617
02:06:38,349 --> 02:06:42,436
- Сви ћемо бити!
- Где? - У храму!
618
02:06:43,521 --> 02:06:48,859
И ми ћемо примити нову
веру, као наш кнез!
619
02:06:50,611 --> 02:06:52,196
Шта?
620
02:06:53,155 --> 02:06:55,950
Мислио сам, без тебе.
621
02:06:56,284 --> 02:06:58,828
Како без мене?
622
02:07:00,204 --> 02:07:06,836
Где бих ја без тебе? Искрено, сам бих
отишао, али ме не би пустили. Ни близу!
623
02:07:07,211 --> 02:07:11,757
Где то?
- Код императора. Само ти можеш с њим говорити.
624
02:07:12,133 --> 02:07:16,846
Он је, изгледа, веома лукав.
Ако нападнеш овако...
625
02:07:17,096 --> 02:07:22,351
Одбиће напад... Онда мораш овако!
626
02:07:22,601 --> 02:07:28,566
Зато га прво мораш успавати.
Приђеш му осмехујући се!
627
02:07:28,941 --> 02:07:32,737
Брате! Много волим твог бога!
628
02:07:33,070 --> 02:07:39,702
- Прецизан ударац, и готово! Схваташ?
- Ако мислиш на освету, не! - Шта, не?
629
02:07:40,578 --> 02:07:43,289
Нећу више убијати!
630
02:07:44,498 --> 02:07:48,294
- Ти си син свог оца!
- Смрти нема!
631
02:07:48,836 --> 02:07:50,713
Васкрснућеш!
632
02:07:55,760 --> 02:08:02,350
Ти у то верујеш? Добро.
Повероваћу кад видим.
633
02:08:02,808 --> 02:08:11,150
Шта кад видиш?
- Хајде да те убијем! Ти васкрснеш, дођеш и ја поверујем!
634
02:08:11,484 --> 02:08:16,197
Сам кажеш да смрти нема,
васкрснућеш...
635
02:08:16,530 --> 02:08:20,534
- Хајде! Хајде!
- Нема смрти! Нема смрти!
636
02:08:23,704 --> 02:08:28,417
Ја сам ти веровао, а ти си ме издао!
Ти си роб и умрећеш као роб!
637
02:08:32,546 --> 02:08:35,508
Смрт постоји и ти то знаш!
638
02:09:11,752 --> 02:09:15,923
У праву си! Умри као ратник!
639
02:09:18,342 --> 02:09:20,594
Нећу освету!
640
02:09:20,845 --> 02:09:25,016
- Запамти то!
- Кога хоћеш да превариш?
641
02:09:25,683 --> 02:09:28,561
Људи се не мењају!
642
02:09:29,937 --> 02:09:31,647
Зашто?
643
02:09:34,942 --> 02:09:36,652
Хајде...
644
02:09:40,281 --> 02:09:41,907
Хајде!
645
02:09:43,701 --> 02:09:48,456
- Мораш да видиш да би веровао?
- Шта да видим?
646
02:09:49,624 --> 02:09:52,418
Ја сам спреман. Хајде!
647
02:10:07,183 --> 02:10:09,226
Узми мач!
648
02:10:09,977 --> 02:10:13,356
Умри као ратник, не као слуга!
649
02:10:14,398 --> 02:10:17,568
Ја сам слуга Божји, ништа више.
650
02:10:48,432 --> 02:10:51,894
Шум мора ми говори о вечности.
651
02:10:52,853 --> 02:10:56,899
Али када затворим очи,
видим зимску шуму.
652
02:10:57,608 --> 02:11:02,154
Хладноћа и бео снег
ми говоре о смрти.
653
02:11:02,446 --> 02:11:05,324
Зашто га нисам убио?
654
02:11:05,533 --> 02:11:12,290
Он је део мог садашњег живота,
а други живот ја нећу имати.
655
02:12:17,938 --> 02:12:19,732
Дођите!
656
02:12:20,358 --> 02:12:22,151
Дођите!
657
02:12:35,122 --> 02:12:38,000
Изговорите своја имена!
658
02:13:31,429 --> 02:13:35,599
ЈЕР СЕ НАДОМ СПАСОСМО.
659
02:14:25,983 --> 02:14:27,735
Српски титл: тплц
За ХД прилагодио Зацамацафаца
62693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.