Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,122 --> 00:00:23,055
I hate to leave you here
with all this.
2
00:00:23,057 --> 00:00:24,223
No. I'm kind of looking
forward to it.
3
00:00:24,225 --> 00:00:26,125
Me and Agnes hanging out
in our new place,
4
00:00:26,127 --> 00:00:28,560
listen to some tunes,
unpack a few boxes.
5
00:00:28,562 --> 00:00:31,497
Maybe even eat
some strained pears.
6
00:00:31,499 --> 00:00:33,832
Everything's coming together for us.
Yeah.
7
00:00:33,834 --> 00:00:36,969
We've got Agnes back.
We've got each other.
8
00:00:36,971 --> 00:00:37,836
I'm an agent again.
9
00:00:37,838 --> 00:00:40,105
Yeah, we got out of
reddington's safe house.
10
00:00:40,107 --> 00:00:40,906
No more bodyguards.
11
00:00:40,908 --> 00:00:43,275
We have windows that
we can look out of
12
00:00:43,277 --> 00:00:45,744
and actually see the sky.
13
00:00:45,812 --> 00:00:47,279
Not bad.
14
00:00:47,281 --> 00:00:49,248
It's a new beginning.
15
00:01:00,660 --> 00:01:02,561
It's a lot to give up.
16
00:01:03,863 --> 00:01:05,330
No.
17
00:01:05,598 --> 00:01:07,900
Believe me, it's not.
18
00:01:11,138 --> 00:01:12,671
Sounds like someone's ready
to get her groove on.
19
00:01:12,673 --> 00:01:15,107
You know, I think we're
gonna go old school.
20
00:01:15,109 --> 00:01:17,776
I'm thinkin'...The romantics.
21
00:01:18,779 --> 00:01:21,580
Okay, now I'm jealous.
22
00:01:32,358 --> 00:01:34,326
Tom.
23
00:02:37,691 --> 00:02:40,192
Agent keen, that is so cool.
24
00:02:40,194 --> 00:02:42,261
I had no idea you were
so artsy-craftsy.
25
00:02:42,263 --> 00:02:45,264
I just found this
outside my front door.
26
00:02:45,266 --> 00:02:46,131
What? Like a gift?
27
00:02:46,133 --> 00:02:49,368
No, like a warning,
or a cry for help.
28
00:02:49,370 --> 00:02:50,502
This is ghoulish.
29
00:02:50,504 --> 00:02:51,770
A drowning superwoman?
30
00:02:51,772 --> 00:02:54,640
That's not a cape.
That's a judge's robe.
31
00:02:54,642 --> 00:02:56,308
Federal judge Trisha culpepper
32
00:02:56,310 --> 00:02:58,177
drowned in her country club
pool this morning.
33
00:02:58,179 --> 00:03:00,712
The guard at the club saw her
enter around 8 A.M.
34
00:03:00,714 --> 00:03:01,880
And then, 30 minutes later,
35
00:03:01,882 --> 00:03:03,448
9-1-1 received a call from an
employee saying she drowned.
36
00:03:03,450 --> 00:03:06,818
Someone made this diorama after
learning about what happened
37
00:03:06,820 --> 00:03:07,753
and put it on your doorstep?
38
00:03:07,755 --> 00:03:08,787
No, the guard saw her at 8 A.M.
39
00:03:08,789 --> 00:03:10,989
I found this around 7 A.M.
an hour before she drowned.
40
00:03:10,991 --> 00:03:14,293
Or was murdered by a killer who
left this at your doorstep.
41
00:03:14,295 --> 00:03:16,695
Well, do you think it might be
somebody from your days
42
00:03:16,697 --> 00:03:17,462
at the mobile psych unit?
43
00:03:17,464 --> 00:03:19,498
I already contacted
the New York field office.
44
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
They're sending me my files now.
45
00:03:21,202 --> 00:03:22,401
Get this to the lab
for processing.
46
00:03:22,403 --> 00:03:24,336
Maybe we'll get
trace evidence or a print.
47
00:03:24,338 --> 00:03:26,338
Ressler, navabi,
get to the crime scene.
48
00:03:26,340 --> 00:03:27,773
Agent keen, talk to reddington.
49
00:03:27,775 --> 00:03:29,708
See if he can shed
some light on this.
50
00:03:29,710 --> 00:03:30,876
Everything's included.
51
00:03:30,878 --> 00:03:33,579
The last tenant left
the furnishings behind.
52
00:03:33,581 --> 00:03:36,248
Just disappeared.
53
00:03:36,716 --> 00:03:40,485
I'd have to stick to champagnes
and white burgundies.
54
00:03:40,487 --> 00:03:42,154
One spill of a red varietal
55
00:03:42,156 --> 00:03:46,358
and this heavenly sanctuary
would look like a crime scene.
56
00:03:46,793 --> 00:03:49,394
White wines are good.
I drink white.
57
00:03:49,396 --> 00:03:51,029
But would I be capable?
58
00:03:51,031 --> 00:03:52,130
Let's say somebody stops by
59
00:03:52,132 --> 00:03:54,933
with a domaine de la
romanee-Conti,
60
00:03:54,935 --> 00:03:57,202
and it's a '78!
61
00:03:57,204 --> 00:04:00,973
Couldn't he just
drink it in the kitchen?
62
00:04:01,274 --> 00:04:04,543
I just had a revelation. I
could drink it in the kitchen!
63
00:04:04,545 --> 00:04:06,878
So I'll draw up the paperwork.
64
00:04:06,880 --> 00:04:10,816
Month to month, right,
Mr. homan?
65
00:04:10,883 --> 00:04:12,884
Thank you, Pamela.
66
00:04:15,322 --> 00:04:16,688
I don't want to know
how you did it
67
00:04:16,690 --> 00:04:19,091
or what it says about
the fate of our country
68
00:04:19,093 --> 00:04:20,325
that you were able to,
69
00:04:20,327 --> 00:04:21,026
but I wanna thank you
70
00:04:21,028 --> 00:04:25,163
for getting the president of the
United States to pardon me.
71
00:04:25,398 --> 00:04:26,965
As my grandmother used to say,
72
00:04:26,967 --> 00:04:29,501
it's good to have friends
in low places.
73
00:04:29,503 --> 00:04:33,639
When dembe said you had a
case, I thought, how quaint.
74
00:04:33,641 --> 00:04:34,206
It's not.
75
00:04:34,208 --> 00:04:35,540
You looked at the photos I sent.
76
00:04:35,542 --> 00:04:38,310
Yes. Judge culpepper
was above reproach,
77
00:04:38,312 --> 00:04:40,379
which means many people
would like her dead,
78
00:04:40,381 --> 00:04:43,115
but none I could
connect to you in any way.
79
00:04:43,117 --> 00:04:44,249
I've looked at every case file
80
00:04:44,251 --> 00:04:45,751
from my time
at the mobile psych unit,
81
00:04:45,753 --> 00:04:48,387
and no suspect's
an obvious match.
82
00:04:48,389 --> 00:04:50,222
Any leads off the diorama?
83
00:04:50,224 --> 00:04:51,390
A partial print,
but inconclusive.
84
00:04:51,392 --> 00:04:54,760
I'll have a team outside your
apartment within the hour.
85
00:04:54,762 --> 00:04:55,761
No, that's not necessary.
86
00:04:55,763 --> 00:04:57,195
Whoever's doing this
does not want to hurt me.
87
00:04:57,197 --> 00:05:01,166
They wanna match wits with me,
see if I can catch them.
88
00:05:01,168 --> 00:05:03,502
Do not take this lightly.
89
00:05:03,504 --> 00:05:05,070
This is your next blacklister.
90
00:05:05,072 --> 00:05:07,072
But you don't even know
who this is.
91
00:05:07,074 --> 00:05:08,440
He's killed a federal judge,
92
00:05:08,442 --> 00:05:11,710
which means he goes after
high profile targets.
93
00:05:11,712 --> 00:05:13,578
He left clues at your doorstep,
94
00:05:13,580 --> 00:05:15,414
which means it's a game to him,
95
00:05:15,416 --> 00:05:18,850
one he'll keep playing
until you stop him.
96
00:05:18,852 --> 00:05:20,452
You're being baited, Elizabeth,
97
00:05:20,454 --> 00:05:25,223
taunted by a killer
who knows where you live.
98
00:05:50,417 --> 00:05:51,850
Come on. You don't
think I can sing?
99
00:06:20,646 --> 00:06:23,348
Hey! Stop! Stop!
100
00:06:35,129 --> 00:06:36,428
Hey. Hi.
101
00:06:36,430 --> 00:06:39,564
Hi! What you doin'? Hi!
102
00:06:39,566 --> 00:06:40,932
Come here, come here, come here.
103
00:06:40,934 --> 00:06:43,869
I know. I got you.
104
00:06:44,237 --> 00:06:46,271
I got you.
105
00:06:55,114 --> 00:06:56,815
We've been going through
the judge's docket.
106
00:06:56,817 --> 00:06:59,050
Six months back,
six months ahead.
107
00:06:59,052 --> 00:07:01,686
There's a total of 53 cases.
108
00:07:01,688 --> 00:07:02,954
Seems like revenge killing,
109
00:07:02,956 --> 00:07:04,756
retaliation for a ruling.
110
00:07:04,758 --> 00:07:06,691
The next one could be
a witness, a lawyer.
111
00:07:06,693 --> 00:07:08,460
First a drowning,
then a shooting.
112
00:07:08,462 --> 00:07:11,897
What's the pattern?
The victims can't be random.
113
00:07:11,899 --> 00:07:12,531
The clock tower.
114
00:07:12,533 --> 00:07:15,567
I've been thinking about it.
It's, it's familiar.
115
00:07:15,569 --> 00:07:17,369
And then I realized
I remembered it
116
00:07:17,371 --> 00:07:20,305
from Mr. mathiesen's
seventh grade civics class.
117
00:07:20,307 --> 00:07:23,942
We studied all the great
D.C. buildings in that class.
118
00:07:23,944 --> 00:07:24,543
Aram, the building.
119
00:07:24,545 --> 00:07:26,044
I think it's the old
post office tower.
120
00:07:26,046 --> 00:07:27,779
Well, this clock says 12:30.
121
00:07:27,781 --> 00:07:29,080
If that's P.M.,
we're in trouble.
122
00:07:29,082 --> 00:07:31,082
Alert the mpd. Tell them
we have actionable intel
123
00:07:31,084 --> 00:07:32,918
that a homicide is
about to be attempted.
124
00:07:32,920 --> 00:07:34,085
Right, I'll mobilize
surveillance.
125
00:07:34,087 --> 00:07:35,053
We're gonna take this guy down.
126
00:07:35,055 --> 00:07:38,523
He's not getting anywhere
near your place this time.
127
00:07:39,426 --> 00:07:41,593
Geoffroy! Thank you for coming.
128
00:07:41,595 --> 00:07:44,629
I was surprised you called me,
Mr. reddington.
129
00:07:44,631 --> 00:07:46,598
What can I do for you?
130
00:07:49,770 --> 00:07:52,103
Tell me about cobalt.
131
00:07:52,572 --> 00:07:57,175
Every cellphone battery requires
at least three grams of it.
132
00:07:57,177 --> 00:07:58,410
Laptops, even more.
133
00:07:58,412 --> 00:08:02,948
I'm told iniko's investing
in cobalt mines.
134
00:08:02,950 --> 00:08:03,715
I want in.
135
00:08:03,717 --> 00:08:06,218
You're gonna have to talk
to iniko about that.
136
00:08:06,220 --> 00:08:08,320
Shall I set a meeting?
137
00:08:08,654 --> 00:08:11,389
Do you recognize this apartment?
138
00:08:11,791 --> 00:08:13,258
No.
139
00:08:13,693 --> 00:08:15,060
Should I?
140
00:08:15,062 --> 00:08:17,462
Belonged to a dear friend
of mine,
141
00:08:17,464 --> 00:08:20,365
a former acquaintance
of iniko's.
142
00:08:20,367 --> 00:08:23,134
I say "former" because
iniko had him killed
143
00:08:23,136 --> 00:08:25,003
right where you're standing.
144
00:08:25,137 --> 00:08:29,508
Imagine all that blood
on this very carpet.
145
00:08:29,510 --> 00:08:31,109
Amazing.
146
00:08:31,111 --> 00:08:33,345
It's like it never happened,
147
00:08:33,579 --> 00:08:35,180
as if he never existed.
148
00:08:35,182 --> 00:08:36,882
Why are you telling me this?
149
00:08:36,884 --> 00:08:39,451
I'm interested in the mines,
150
00:08:39,652 --> 00:08:42,921
but not in doing business
with iniko.
151
00:08:43,891 --> 00:08:45,657
You're asking me
to betray my boss.
152
00:08:45,659 --> 00:08:49,694
Yes, I'm prepared to make
a substantial contribution
153
00:08:49,696 --> 00:08:50,395
to the venture.
154
00:08:50,397 --> 00:08:53,164
He would kill me
if he found out.
155
00:08:53,266 --> 00:08:54,366
If he were still alive.
156
00:08:54,368 --> 00:08:57,235
Look, Mr. reddington, I don't
know what you're suggesting...
157
00:08:57,237 --> 00:08:59,771
I'm suggesting that
this is your moment
158
00:08:59,773 --> 00:09:02,073
if you're smart enough
to seize it.
159
00:09:02,075 --> 00:09:04,342
Iniko's loyal only to himself.
160
00:09:04,344 --> 00:09:06,411
He suffers you
because your uncle
161
00:09:06,413 --> 00:09:08,013
has the ear of the president.
162
00:09:08,015 --> 00:09:08,747
You're a patronage hire
163
00:09:08,749 --> 00:09:12,050
who buys iniko good will
with the powers that be.
164
00:09:12,052 --> 00:09:17,055
But when they go,
and they will, you'll go.
165
00:09:17,557 --> 00:09:23,295
Like my dear friend who bled
all over this white carpet.
166
00:09:32,738 --> 00:09:35,607
All right, I'm tapped into
every camera in the area,
167
00:09:35,609 --> 00:09:37,943
and I am not seeing anything.
168
00:09:40,212 --> 00:09:41,947
I hate bikes.
169
00:09:41,949 --> 00:09:43,381
They're good
for the environment.
170
00:09:43,383 --> 00:09:45,684
Well, there's no way to tell
which one's our perp.
171
00:09:45,686 --> 00:09:47,218
I just got word from the lab.
172
00:09:47,220 --> 00:09:49,087
They were able to pull a print
from a handrail
173
00:09:49,089 --> 00:09:50,055
outside my apartment.
174
00:09:50,057 --> 00:09:52,824
It matches a partial we pulled
from the first model.
175
00:09:52,826 --> 00:09:55,360
Suspect's name is
Fiona Driscoll.
176
00:10:05,304 --> 00:10:06,404
Guys?
177
00:10:06,406 --> 00:10:09,040
We're looking for a guy
on a bike, right?
178
00:10:22,155 --> 00:10:25,123
I think that bike
might be a motorcycle.
179
00:10:29,428 --> 00:10:30,829
Down!
180
00:10:31,030 --> 00:10:32,831
Get down!
181
00:10:44,344 --> 00:10:47,012
You okay? Yeah.
182
00:10:48,447 --> 00:10:49,914
Who the hell are you?
183
00:10:52,485 --> 00:10:55,320
Iniko.
I understand you're in town
184
00:10:55,322 --> 00:10:56,855
to bribe a congressman.
185
00:10:56,857 --> 00:11:00,959
Tell me, what's the going rate
to get someone to ignore rape,
186
00:11:00,961 --> 00:11:03,728
slave labor, child soldiers,
child brides?
187
00:11:03,730 --> 00:11:07,866
I was told you had a business
proposition, not a lecture.
188
00:11:07,868 --> 00:11:10,568
The cobalt mines. I want in.
189
00:11:10,570 --> 00:11:11,870
Not interested.
190
00:11:11,872 --> 00:11:12,570
So lecture, then.
191
00:11:12,572 --> 00:11:16,107
You've been betrayed
by a trusted employee.
192
00:11:16,109 --> 00:11:18,710
I recently experienced
a similar betrayal.
193
00:11:18,712 --> 00:11:20,845
So I know that
it's a bitter pill,
194
00:11:20,847 --> 00:11:23,782
especially since
in our line of work,
195
00:11:23,784 --> 00:11:28,053
betrayal requires swift
and decisive retribution.
196
00:11:28,055 --> 00:11:29,421
And you will give me the name
197
00:11:29,423 --> 00:11:32,257
in exchange for a cut
of the mines.
198
00:11:32,259 --> 00:11:33,124
25%.
199
00:11:33,126 --> 00:11:36,628
Assuming you can verify
what I tell you is true.
200
00:11:36,630 --> 00:11:37,996
20.
201
00:11:38,764 --> 00:11:39,764
Geoffroy keino.
202
00:11:39,766 --> 00:11:42,400
He approached me about
investing in the mines
203
00:11:42,402 --> 00:11:43,968
if I agreed to kill you.
204
00:11:43,970 --> 00:11:47,605
His terms were very generous,
so you can imagine
205
00:11:47,607 --> 00:11:49,040
how tempted I was.
206
00:11:49,042 --> 00:11:49,741
But as I mentioned,
207
00:11:49,743 --> 00:11:54,345
I have recently felt
the sting of duplicity.
208
00:11:54,347 --> 00:11:57,515
And I simply couldn't bring
myself to facilitate
209
00:11:57,517 --> 00:11:59,884
such a betrayal of someone else,
210
00:11:59,886 --> 00:12:01,820
even someone so loathsome.
211
00:12:02,322 --> 00:12:06,925
And people say there is
no honor among thieves.
212
00:12:06,927 --> 00:12:09,761
Stay. Have some foie gras.
213
00:12:09,763 --> 00:12:10,428
No, thank you.
214
00:12:10,430 --> 00:12:13,164
I find it difficult
to enjoy foie gras.
215
00:12:13,166 --> 00:12:14,299
All those poor geese,
216
00:12:14,301 --> 00:12:17,836
all those painfully
engorged livers.
217
00:12:18,705 --> 00:12:21,573
In my opinion, some lives
are inconsequential,
218
00:12:21,575 --> 00:12:22,607
and delicious.
219
00:12:22,609 --> 00:12:26,177
We'll be in touch with
any further developments.
220
00:12:26,179 --> 00:12:28,513
You shouldn't use her like that.
221
00:12:28,515 --> 00:12:29,013
Not here.
222
00:12:29,015 --> 00:12:32,717
As a story to get what you want.
It's disrespectful.
223
00:12:32,719 --> 00:12:35,086
Kate doesn't deserve that.
224
00:12:46,533 --> 00:12:48,700
Hey, it's me. We have a problem.
225
00:12:48,702 --> 00:12:51,970
It's about milch. The feds
were waiting when I got there.
226
00:12:51,972 --> 00:12:54,305
I don't know how, but they
knew it was gonna happen.
227
00:12:54,307 --> 00:12:57,275
All right, calm down.
Don't talk to anybody.
228
00:12:57,277 --> 00:13:00,812
I'll call my source downtown,
see what he knows.
229
00:13:03,717 --> 00:13:05,416
Hello, Ms. Driscoll. Agent keen,
230
00:13:05,418 --> 00:13:07,252
I think there's been
a terrible mistake.
231
00:13:07,254 --> 00:13:10,088
We have your fingerprints on
the renderings of crime scenes
232
00:13:10,090 --> 00:13:11,289
you left outside my home.
233
00:13:11,291 --> 00:13:12,757
I know what you must
be thinking.
234
00:13:12,759 --> 00:13:13,458
I know how this looks.
235
00:13:13,460 --> 00:13:15,393
Well, it looks like
you were taunting agent keen,
236
00:13:15,395 --> 00:13:16,795
giving her details
of the murders
237
00:13:16,797 --> 00:13:18,963
you were about to commit,
seeing if she could stop you.
238
00:13:18,965 --> 00:13:21,933
We found traces of aconitine
in the judge's system.
239
00:13:21,935 --> 00:13:25,170
You poisoned her and then
tried to murder Marlon milch.
240
00:13:25,172 --> 00:13:26,805
Marlon milch? Is that his name?
241
00:13:26,807 --> 00:13:28,640
Come on. You're trying to say
that you don't know the name
242
00:13:28,642 --> 00:13:30,942
of the man that you tried to kill?
You've got it all wrong.
243
00:13:30,944 --> 00:13:33,812
I wasn't trying to kill these people.
I was trying to save them.
244
00:13:33,814 --> 00:13:37,248
I left the models for you because
I wasn't sure what else to do.
245
00:13:37,250 --> 00:13:38,683
Models of crime scenes
246
00:13:38,685 --> 00:13:40,418
made before the crimes
were committed.
247
00:13:40,420 --> 00:13:44,589
So how do you explain that?
Unless you're the killer.
248
00:13:45,257 --> 00:13:47,392
They're premonitions.
249
00:13:49,361 --> 00:13:50,862
All right, tell us about
the victims.
250
00:13:50,864 --> 00:13:54,199
A respected judge,
a controversial businessman.
251
00:13:54,201 --> 00:13:56,201
Why target them?
Why are they connected?
252
00:13:56,203 --> 00:13:58,203
I only know what I see
in the dioramas.
253
00:13:58,205 --> 00:14:00,305
Why haven't you taken these
premonitions to the police?
254
00:14:00,307 --> 00:14:03,908
I have. They looked
at me like I'm crazy.
255
00:14:03,910 --> 00:14:05,977
That's why I came to you,
agent keen.
256
00:14:05,979 --> 00:14:07,712
I saw you at the grocery store,
257
00:14:07,714 --> 00:14:09,113
recognized you from the news.
258
00:14:09,115 --> 00:14:12,917
I followed you home because
I thought you'd understand.
259
00:14:12,919 --> 00:14:14,219
The pardon.
260
00:14:14,221 --> 00:14:16,688
You know what it's like
to be judged harshly,
261
00:14:16,690 --> 00:14:19,958
how it feels not to be believed.
262
00:14:19,960 --> 00:14:22,827
When did these premonitions
start?
263
00:14:22,995 --> 00:14:25,263
Just over two years ago.
264
00:14:26,265 --> 00:14:28,733
So there are more dioramas.
265
00:14:37,710 --> 00:14:40,612
At first, it was butterflies
with glitter,
266
00:14:40,614 --> 00:14:42,847
and things like that.
267
00:14:42,849 --> 00:14:46,184
Then they turned into... These.
268
00:14:46,186 --> 00:14:47,452
There are 42 in all,
269
00:14:47,454 --> 00:14:51,389
each forecasting
some horrible tragedy.
270
00:14:51,391 --> 00:14:54,225
Murders, accidents,
271
00:14:54,326 --> 00:14:56,027
catastrophes.
272
00:14:56,996 --> 00:14:58,897
This is flight 361.
273
00:14:58,899 --> 00:15:02,433
It crashed in the andes
last year.
274
00:15:02,601 --> 00:15:04,669
Sometimes they come
with vivid detail.
275
00:15:04,671 --> 00:15:09,040
Others are more...
Impressionistic.
276
00:15:09,341 --> 00:15:11,576
How do you get these visions?
277
00:15:11,578 --> 00:15:13,411
No. They're not mine.
278
00:15:13,413 --> 00:15:15,413
I don't see them.
279
00:15:19,652 --> 00:15:21,486
Her name's Maggie.
280
00:15:21,654 --> 00:15:23,254
She's nine.
281
00:15:30,529 --> 00:15:33,031
Maggie's mind is...
282
00:15:33,399 --> 00:15:34,899
Different.
283
00:15:34,901 --> 00:15:36,768
She suffers from what
doctors call
284
00:15:36,770 --> 00:15:38,803
a constellation
of birth defects,
285
00:15:38,805 --> 00:15:40,805
the result of fetal rubella.
286
00:15:40,807 --> 00:15:43,408
Heart problems,
hearing impairment,
287
00:15:43,410 --> 00:15:45,243
any number of
developmental issues.
288
00:15:45,245 --> 00:15:49,113
But I feel like she understands
more than they think.
289
00:15:49,115 --> 00:15:50,615
Just because she can't talk
290
00:15:50,617 --> 00:15:52,717
doesn't mean she has
nothing to say.
291
00:15:52,719 --> 00:15:55,053
Maggie's visions,
when did they start?
292
00:15:55,055 --> 00:15:59,657
February, two years ago.
She drew me a picture,
293
00:15:59,659 --> 00:16:01,392
this terrible image.
294
00:16:01,394 --> 00:16:03,895
A train and a bus crashing.
295
00:16:03,897 --> 00:16:04,595
Bodies everywhere.
296
00:16:04,597 --> 00:16:09,434
The next day, a bus was struck
by a train in the Ukraine.
297
00:16:09,436 --> 00:16:14,005
13 people were killed, another
6 injured, and she knew.
298
00:16:14,007 --> 00:16:16,941
Somehow, Maggie knew.
299
00:16:16,943 --> 00:16:19,444
Were they any changes
in your life at the time?
300
00:16:19,446 --> 00:16:22,347
Had you moved?
Did she change schools?
301
00:16:22,349 --> 00:16:23,548
No. Nothing.
302
00:16:23,550 --> 00:16:28,086
We've always been around the
same close circle of friends.
303
00:16:28,153 --> 00:16:30,655
Our world is very small.
304
00:16:30,657 --> 00:16:33,057
What is she working on now?
305
00:16:33,659 --> 00:16:35,360
The next one.
306
00:16:37,262 --> 00:16:39,897
I cross-checked the dioramas
against verifiable incidents,
307
00:16:39,899 --> 00:16:44,702
and in each case, the incident
and the diorama were a match.
308
00:16:44,704 --> 00:16:47,438
This July,
a sailboat washes ashore
309
00:16:47,440 --> 00:16:48,272
south of Naples.
310
00:16:48,274 --> 00:16:51,142
Both the owner and his wife
are lost a sea.
311
00:16:51,144 --> 00:16:52,210
Two months earlier,
312
00:16:52,212 --> 00:16:54,579
a jaipur factory fire kills 18.
313
00:16:54,581 --> 00:16:56,814
A bus accident in Miami.
314
00:16:56,816 --> 00:16:57,949
A mass shooting in Madrid.
315
00:16:57,951 --> 00:17:01,652
These aren't just crimes,
these are catastrophic events
316
00:17:01,654 --> 00:17:02,653
happening all around the world.
317
00:17:02,655 --> 00:17:05,089
You say the mother claims
the child predicted all this?
318
00:17:05,091 --> 00:17:08,226
That's what she says. I don't
believe in premonitions.
319
00:17:08,228 --> 00:17:09,594
So prior knowledge
of these events
320
00:17:09,596 --> 00:17:10,695
has to have come from somewhere.
321
00:17:10,697 --> 00:17:12,697
We're running down a list
of everyone who interacts
322
00:17:12,699 --> 00:17:15,199
with the child,
but the list is not promising.
323
00:17:15,201 --> 00:17:15,967
You said she can't speak.
324
00:17:15,969 --> 00:17:19,537
Her mother says she has an
undiagnosed cognitive disorder.
325
00:17:19,539 --> 00:17:20,238
Pull her medical file.
326
00:17:20,240 --> 00:17:22,740
I want to know exactly what
we can and cannot expect her
327
00:17:22,742 --> 00:17:25,910
to be able to tell us
about these premonitions.
328
00:17:29,748 --> 00:17:30,581
Tom.
329
00:17:30,583 --> 00:17:31,416
Hey. Is everything okay?
330
00:17:31,418 --> 00:17:33,184
Three agents from the bureau
are camped outside.
331
00:17:33,186 --> 00:17:34,052
Cooper insisted, but the person
332
00:17:34,054 --> 00:17:35,920
who delivered the dioramas
wasn't the killer.
333
00:17:35,922 --> 00:17:39,190
It was a mom whose daughter
somehow knows about crimes
334
00:17:39,192 --> 00:17:40,892
that haven't been committed yet.
335
00:17:40,894 --> 00:17:42,393
Okay, well,
that's a little weird.
336
00:17:42,395 --> 00:17:43,494
And creepy.
337
00:17:43,496 --> 00:17:46,931
And if the mom knows where we
live, maybe the killer does, too.
338
00:17:46,933 --> 00:17:48,266
Tell me about Agnes.
339
00:17:48,268 --> 00:17:49,400
She is blissfully unaware that
340
00:17:49,402 --> 00:17:51,803
her parents are talking
about a serial killer.
341
00:17:51,805 --> 00:17:54,205
Liz, what can I do?
How can I help?
342
00:17:54,207 --> 00:17:55,239
You are helping.
343
00:17:55,241 --> 00:17:56,874
You know what I mean.
344
00:17:56,876 --> 00:18:00,011
I do. And I appreciate that.
345
00:18:00,013 --> 00:18:03,047
But for now, we're good. I'll
call you if anything changes.
346
00:18:03,049 --> 00:18:07,151
Sure. Okay.
Go, go do your thing.
347
00:18:18,931 --> 00:18:20,631
The mining deal is closed.
348
00:18:20,633 --> 00:18:22,266
You sound surprised.
349
00:18:23,336 --> 00:18:25,203
And you look scared.
350
00:18:25,270 --> 00:18:28,806
Iniko completed financing
without consulting me.
351
00:18:28,808 --> 00:18:31,175
And now he's not
returning my calls.
352
00:18:31,177 --> 00:18:33,111
Perhaps he has a new acolyte.
353
00:18:33,113 --> 00:18:35,913
Or grew wary of your ambition.
354
00:18:35,915 --> 00:18:37,882
I've given him no reason to be.
355
00:18:37,884 --> 00:18:38,683
Others might have.
356
00:18:38,685 --> 00:18:42,887
People hoping to gain his
trust by betraying you.
357
00:18:42,889 --> 00:18:44,555
I haven't done anything.
358
00:18:44,557 --> 00:18:46,657
But you're here.
359
00:18:46,659 --> 00:18:48,259
So you want to.
360
00:18:48,261 --> 00:18:49,360
If he suspects me...
361
00:18:49,362 --> 00:18:52,163
Please. Spare me
the wide-eyed innocence.
362
00:18:52,165 --> 00:18:55,066
You're the top aide to a man
who pays your salary
363
00:18:55,068 --> 00:18:56,667
with the lives of women
and children.
364
00:18:56,669 --> 00:18:57,802
You're every bit as responsible
365
00:18:57,804 --> 00:19:01,172
for committing atrocities
as he is.
366
00:19:01,174 --> 00:19:02,106
Cheer up, geoffroy.
367
00:19:02,108 --> 00:19:04,942
This isn't the end.
It's the beginning.
368
00:19:04,944 --> 00:19:06,077
Your beginning.
369
00:19:06,079 --> 00:19:08,479
One you need to announce
loudly enough
370
00:19:08,481 --> 00:19:11,048
to scare off other pretenders
to the throne.
371
00:19:11,050 --> 00:19:14,185
Might I suggest something
in broad daylight?
372
00:19:14,187 --> 00:19:15,920
Perhaps a nice car bombing.
373
00:19:15,922 --> 00:19:18,656
A cliche, I know,
but cliches work.
374
00:19:18,658 --> 00:19:21,592
That's how they get
to be cliches.
375
00:19:23,328 --> 00:19:23,961
Hey.
376
00:19:23,963 --> 00:19:27,165
I think we found something in
Maggie Driscoll's medical records.
377
00:19:27,167 --> 00:19:28,299
A way for us to communicate?
378
00:19:28,301 --> 00:19:31,202
Us? Maybe. Or a killer.
379
00:19:31,204 --> 00:19:32,570
She wears a hearing aid,
380
00:19:32,572 --> 00:19:35,506
a very tiny
high-frequency model.
381
00:19:35,508 --> 00:19:38,409
So? We've run down everyone
she knows, no suspects.
382
00:19:38,411 --> 00:19:41,479
So maybe the killer or killers
are people she doesn't know.
383
00:19:41,481 --> 00:19:44,949
I think the hearing aid might be
picking up nearby conversations
384
00:19:44,951 --> 00:19:47,552
via radio frequency
interference.
385
00:19:47,554 --> 00:19:48,119
Conversations?
386
00:19:48,121 --> 00:19:50,021
Phone calls
transmitted over a frequency
387
00:19:50,023 --> 00:19:52,156
that bleeds onto the one
her hearing aid operates on.
388
00:19:52,158 --> 00:19:55,526
Which means at least
one of our suspects is close.
389
00:19:55,528 --> 00:19:56,694
A neighboring building,
390
00:19:56,696 --> 00:19:57,762
someone in
the apartment complex.
391
00:19:57,764 --> 00:19:59,764
Get there. Interview
everyone in the building.
392
00:19:59,766 --> 00:20:01,832
There could be
hundreds of people.
393
00:20:01,834 --> 00:20:05,036
You have a better idea?
Actually, yeah, I might.
394
00:20:05,038 --> 00:20:07,972
I think I can get us
a step closer yet.
395
00:20:14,813 --> 00:20:18,082
I'm still getting interference.
396
00:20:18,283 --> 00:20:19,850
Is this really gonna help?
397
00:20:19,852 --> 00:20:21,419
We, we need to unplug anything
398
00:20:21,421 --> 00:20:23,688
that might cause
rf interference,
399
00:20:23,690 --> 00:20:26,424
lights, appliances...
400
00:20:27,292 --> 00:20:29,160
Sorry.
401
00:20:30,195 --> 00:20:31,229
Okay. Cellphones.
402
00:20:31,231 --> 00:20:35,433
- And, turn off your come.
- We gotta go with walkies.
403
00:20:35,435 --> 00:20:39,003
Aram, we listening for bad guys
or are we holding a seance?
404
00:20:39,005 --> 00:20:40,871
That is... Not funny.
405
00:20:40,873 --> 00:20:43,241
When I was in college, Matt
skrdell had a ouija board,
406
00:20:43,243 --> 00:20:47,245
and we actually made contact
with my pet rabbit, dash,
407
00:20:47,247 --> 00:20:48,646
god rest her soul,
and it turns out
408
00:20:48,648 --> 00:20:53,384
she did not escape from
her cage like I was told.
409
00:21:39,164 --> 00:21:41,065
That should solve it.
410
00:21:59,051 --> 00:22:00,818
Hey, it's me.
411
00:22:00,820 --> 00:22:02,219
We have a problem.
412
00:22:10,529 --> 00:22:12,963
Has to happen sooner...
413
00:22:12,965 --> 00:22:14,532
in the tower as discussed.
414
00:22:14,534 --> 00:22:15,232
Aram, where are they?
415
00:22:15,234 --> 00:22:18,102
We couldn't finish milch, and
you're talking about the next job?
416
00:22:18,104 --> 00:22:19,437
What have you found out?
417
00:22:19,439 --> 00:22:22,106
I said I'd get back to
you when I know more.
418
00:22:22,108 --> 00:22:23,941
Stick to the plan.
419
00:22:25,077 --> 00:22:27,144
Did we lose them?
420
00:22:30,215 --> 00:22:31,849
For now.
421
00:22:34,653 --> 00:22:38,422
But they're out there,
very close.
422
00:22:40,058 --> 00:22:42,393
The next time they call,
423
00:22:43,628 --> 00:22:45,830
we're gonna find them.
424
00:22:49,735 --> 00:22:52,136
I don't know whether to be
relieved or terrified.
425
00:22:52,138 --> 00:22:54,538
Thanks to you,
I know how it's happening,
426
00:22:54,540 --> 00:22:57,241
but it's only happening
because these people,
427
00:22:57,243 --> 00:22:59,710
these killers live nearby.
428
00:22:59,712 --> 00:23:02,146
How much of it do you think
she actually understands?
429
00:23:02,148 --> 00:23:04,048
Too much, I'm afraid.
430
00:23:04,050 --> 00:23:05,383
That's why she does it.
431
00:23:05,385 --> 00:23:07,551
She knows they have
to be stopped.
432
00:23:08,154 --> 00:23:09,387
A kid? That's ridiculous.
433
00:23:09,389 --> 00:23:12,523
We're live. Not according
to my source downtown.
434
00:23:12,525 --> 00:23:15,226
Her mother told the cops
about us six months ago.
435
00:23:15,228 --> 00:23:19,263
They ignored her, so she
must've gone to the FBI.
436
00:23:19,265 --> 00:23:21,866
That little kid was able
to give them the time
437
00:23:21,868 --> 00:23:23,701
and the location of
the milch assignment.
438
00:23:23,703 --> 00:23:27,304
You're saying
she's listening, watching.
439
00:23:27,406 --> 00:23:28,672
How is that possible?
440
00:23:28,674 --> 00:23:31,575
I don't know.
The investors are upset.
441
00:23:31,577 --> 00:23:33,077
If we lose another offer...
442
00:23:33,079 --> 00:23:35,913
Look, she's a threat
that needs to be dealt with.
443
00:23:35,915 --> 00:23:39,450
Signal strength is s3.
We are very close.
444
00:23:39,851 --> 00:23:41,519
Get me a name.
445
00:23:41,521 --> 00:23:44,021
I'll handle the kid.
446
00:23:44,823 --> 00:23:48,993
Fifth floor, fourth apartment
from the end. The east wing.
447
00:24:06,645 --> 00:24:08,813
It's okay. It's okay.
448
00:24:09,114 --> 00:24:10,614
You are gonna be okay,
all right?
449
00:24:10,616 --> 00:24:13,117
Officers are gonna be here
any minute.
450
00:24:15,754 --> 00:24:18,289
- Clear.
- How did we miss him?
451
00:24:23,262 --> 00:24:25,496
Aram, issue an alert.
452
00:24:25,498 --> 00:24:27,364
White male, dark hair,
about 5'10".
453
00:24:27,366 --> 00:24:31,202
We need units covering every way
in and out of this building.
454
00:24:32,471 --> 00:24:35,406
- Aram?
- Aram's down!
455
00:24:35,674 --> 00:24:38,008
We're gonna need an ambulance!
456
00:24:38,376 --> 00:24:40,277
All units, please be advised,
457
00:24:40,279 --> 00:24:42,813
we have a federal agent down...
458
00:24:49,354 --> 00:24:51,755
I had to disarm him.
Are you playing me?
459
00:24:51,757 --> 00:24:53,491
Is this some kind
of sick joke to you?
460
00:24:53,493 --> 00:24:55,192
Okay, calm down and tell me
what happened.
461
00:24:55,194 --> 00:24:57,661
- He found it.
- The car bomb.
462
00:24:57,663 --> 00:25:00,364
It was as if his security
detail knew where to look.
463
00:25:00,366 --> 00:25:02,666
And you think I told him?
No one else knew.
464
00:25:02,668 --> 00:25:05,636
Except the munitions expert
who made the bomb,
465
00:25:05,638 --> 00:25:07,071
the mechanic who installed it.
466
00:25:07,073 --> 00:25:11,976
You were sloppy, and you're
looking for someone to blame.
467
00:25:11,978 --> 00:25:13,344
Blame yourself.
468
00:25:13,346 --> 00:25:16,447
If I go home, I'm a dead man.
469
00:25:16,449 --> 00:25:17,681
Then don't go home.
470
00:25:17,683 --> 00:25:19,783
Iniko may not be taking
your calls,
471
00:25:19,785 --> 00:25:21,385
but he will certainly take mine.
472
00:25:21,387 --> 00:25:24,655
I told you, the deal
on the mine is closed.
473
00:25:24,657 --> 00:25:26,790
There's always another deal.
474
00:25:26,792 --> 00:25:30,427
I have one in mind that
I know he will find
475
00:25:30,429 --> 00:25:32,596
especially hard to resist.
476
00:25:32,598 --> 00:25:33,697
Relax. Have a drink.
477
00:25:33,699 --> 00:25:38,469
Help me finish
this infuriating puzzle.
478
00:25:38,471 --> 00:25:40,471
And when iniko does come,
479
00:25:40,473 --> 00:25:44,074
you'll be waiting
with a magic bullet.
480
00:25:44,509 --> 00:25:45,676
Aram, talk to me.
481
00:25:45,678 --> 00:25:48,579
Are you sure you didn't see
which way they went?
482
00:25:49,582 --> 00:25:52,983
I didn't, no. But mpd says
we had two officers down
483
00:25:52,985 --> 00:25:53,651
in the building.
484
00:25:53,653 --> 00:25:56,020
One was stripped, missing
his gun, his badge.
485
00:25:56,022 --> 00:25:58,522
The guy's in uniform. Great.
486
00:26:07,399 --> 00:26:09,833
Well, she's gotta be close.
487
00:26:11,069 --> 00:26:13,938
We could call out to her
if she could only hear us.
488
00:26:13,940 --> 00:26:16,206
Maybe she can.
489
00:26:16,208 --> 00:26:16,707
How?
490
00:26:16,709 --> 00:26:18,976
Police radios operate
on an rf frequency
491
00:26:18,978 --> 00:26:20,945
just like Maggie's
hearing device,
492
00:26:20,947 --> 00:26:21,745
which can cause interference.
493
00:26:21,747 --> 00:26:26,350
All right, go to frequency
154.400 and turn it up.
494
00:26:26,451 --> 00:26:28,052
Turn it all the way up.
495
00:26:30,289 --> 00:26:33,891
- What is wrong with you?
- Get up!
496
00:26:40,932 --> 00:26:41,498
Turn it down.
497
00:26:41,500 --> 00:26:44,868
The officer that was with her,
has anybody seen him?
498
00:26:56,716 --> 00:26:58,382
I can hear.
499
00:26:58,384 --> 00:26:59,783
He's in there.
500
00:26:59,785 --> 00:27:02,953
Use this. It's untraceable.
501
00:27:06,524 --> 00:27:08,993
Would you ever do this?
502
00:27:09,294 --> 00:27:11,428
Betray your own boss?
503
00:27:16,234 --> 00:27:18,102
I don't know.
504
00:27:20,639 --> 00:27:23,907
Geoffroy, what are you
doing here?
505
00:27:24,442 --> 00:27:26,977
Unfinished business, I'm afraid.
506
00:27:30,215 --> 00:27:31,915
What the hell?
507
00:27:34,319 --> 00:27:35,586
You set me up.
508
00:27:35,588 --> 00:27:37,988
Reddington! It was his idea.
509
00:27:37,990 --> 00:27:40,524
Actually, it was ours.
510
00:27:49,034 --> 00:27:51,068
I'm texting you an address.
511
00:27:51,970 --> 00:27:53,671
My clean-up crew.
512
00:27:54,707 --> 00:27:59,009
I once bankrolled a diamond
mine outside tshikapa.
513
00:27:59,244 --> 00:28:02,312
One day, a man showed up
alone, unarmed,
514
00:28:02,314 --> 00:28:05,449
started to talk to me
about the mine.
515
00:28:05,451 --> 00:28:09,920
I had guns and guards
and an enterprise worth...
516
00:28:09,922 --> 00:28:13,791
I don't know, $50,
$150 million dollars.
517
00:28:13,793 --> 00:28:16,627
He had nothing but a story
518
00:28:17,362 --> 00:28:18,896
about greed
519
00:28:18,898 --> 00:28:22,066
driving atrocities and conflict,
520
00:28:22,068 --> 00:28:27,304
about armed groups
using mass rape and mutilation
521
00:28:27,306 --> 00:28:28,872
as a means to control people
522
00:28:28,874 --> 00:28:32,109
in the villages
around the mines.
523
00:28:32,577 --> 00:28:36,213
I had bullets, he had words.
524
00:28:37,682 --> 00:28:40,651
But when he was done talking,
525
00:28:40,819 --> 00:28:43,987
for the first time,
I truly understood
526
00:28:43,989 --> 00:28:47,191
which of those
was more powerful.
527
00:28:47,193 --> 00:28:49,026
I abandoned the mine,
528
00:28:49,028 --> 00:28:52,162
agreed to finance his campaign
529
00:28:52,164 --> 00:28:54,698
of protection and protest,
530
00:28:54,700 --> 00:28:57,501
and did so until two months ago
531
00:28:57,503 --> 00:28:59,970
when you had him murdered.
532
00:29:01,539 --> 00:29:03,440
Cyrus choi.
533
00:29:05,810 --> 00:29:07,411
Yeah.
534
00:29:14,920 --> 00:29:17,321
He was a good man...
535
00:29:17,323 --> 00:29:18,655
And my friend.
536
00:29:24,329 --> 00:29:25,429
And somehow, your cleaners
537
00:29:25,431 --> 00:29:31,101
removed even the memory
of his blood from this carpet.
538
00:29:31,103 --> 00:29:33,904
They are the best
in the business.
539
00:29:34,506 --> 00:29:36,406
They better be.
540
00:29:36,775 --> 00:29:39,643
They're gonna have
a lot to clean up.
541
00:29:48,520 --> 00:29:51,622
The girl's with the paramedics now.
She's gonna be fine.
542
00:29:51,624 --> 00:29:52,656
What do we know about
our runner?
543
00:29:52,658 --> 00:29:55,325
- Benjamin Allen charnquist, 35.
- He went to Berkeley.
544
00:29:55,327 --> 00:29:58,962
He was kicked out his junior year
after being convicted of rape.
545
00:29:58,964 --> 00:30:00,430
He was shipped off
to San Quentin.
546
00:30:00,432 --> 00:30:02,399
When did he get out? 2002.
547
00:30:02,401 --> 00:30:04,334
He's been off
the radar ever since.
548
00:30:04,336 --> 00:30:05,335
Now we know why.
549
00:30:05,337 --> 00:30:07,504
Guys, um, check this out.
550
00:30:07,506 --> 00:30:11,408
We couldn't see it from Maggie's
dioramas, but, there is a pattern.
551
00:30:11,410 --> 00:30:13,377
All right, the factory fire
in jaipur,
552
00:30:13,379 --> 00:30:17,047
it tanked the stock of
the zardozi imports company.
553
00:30:17,049 --> 00:30:18,415
The man and his wife,
who vanished
554
00:30:18,417 --> 00:30:20,083
off the coast of Naples
in their sailboat,
555
00:30:20,085 --> 00:30:22,286
he was the ceo of
a silicon valley tech firm.
556
00:30:22,288 --> 00:30:26,190
The company lost a quarter of
its value after he disappeared.
557
00:30:26,192 --> 00:30:29,259
Judge culpepper was set
to rule against ojn global
558
00:30:29,261 --> 00:30:30,394
in a patent infringement case.
559
00:30:30,396 --> 00:30:34,364
And Marlon milch is the ceo
of a fortune 500 company.
560
00:30:34,366 --> 00:30:36,867
Each of these catastrophes
involved someone
561
00:30:36,869 --> 00:30:38,969
who was invaluable to
the company they worked for,
562
00:30:38,971 --> 00:30:41,104
and their deaths dramatically
affected the stock prices
563
00:30:41,106 --> 00:30:43,540
of those companies.
So maybe the motive is profit.
564
00:30:43,542 --> 00:30:45,676
Maybe charnquist
was shorting the stocks.
565
00:30:45,678 --> 00:30:47,744
He's a college dropout
with a felony record.
566
00:30:47,746 --> 00:30:49,580
I doubt he came up with this
on his own.
567
00:30:49,582 --> 00:30:50,681
The partner, the guy
he was talking to?
568
00:30:50,683 --> 00:30:53,817
At his parole hearing, three
people testified on his behalf,
569
00:30:53,819 --> 00:30:56,887
his parents, and the ceo
of the private equities firm
570
00:30:56,889 --> 00:30:58,055
he interned at in college.
571
00:30:58,057 --> 00:31:00,524
Chris Farnsworth.
Ceo of jasek financial.
572
00:31:00,526 --> 00:31:03,727
Just because Farnsworth testified
at charnquist's parole hearing,
573
00:31:03,729 --> 00:31:05,229
what makes you think
he was involved?
574
00:31:05,231 --> 00:31:06,063
According to sec filings,
575
00:31:06,065 --> 00:31:07,431
Farnsworth's company
made a fortune after
576
00:31:07,433 --> 00:31:11,568
each and every one of the people
aram mentioned were murdered.
577
00:31:11,570 --> 00:31:13,337
Once or twice is luck.
578
00:31:13,339 --> 00:31:15,105
This many times is a conspiracy.
579
00:31:15,107 --> 00:31:16,240
Get a tact team
to jasek financial now.
580
00:31:16,242 --> 00:31:19,243
Look, we heard them talking
about pulling another job,
581
00:31:19,245 --> 00:31:21,345
but we don't know where
and we don't know when.
582
00:31:21,347 --> 00:31:24,314
No, but we know
someone who does.
583
00:31:24,316 --> 00:31:27,951
They know everything. I've
got feds swarming my place.
584
00:31:27,953 --> 00:31:29,486
Calm down. Stick to the plan.
585
00:31:29,488 --> 00:31:33,457
Calm down? They have
my files, every trade.
586
00:31:33,459 --> 00:31:34,191
I'm going to jail.
587
00:31:34,193 --> 00:31:36,793
Ben, you and I have forecasted
how many transactions?
588
00:31:36,795 --> 00:31:38,362
We knew this day
would eventually come,
589
00:31:38,364 --> 00:31:39,396
that it would eventually end.
590
00:31:39,398 --> 00:31:42,032
Now the plan is...
They have the girl.
591
00:31:42,034 --> 00:31:43,634
Yes, and they know about you.
592
00:31:43,636 --> 00:31:46,470
How long before they
connect us, the company?
593
00:31:46,472 --> 00:31:48,872
When they do, my face will be
on every network and screen
594
00:31:48,874 --> 00:31:51,775
within the hour, shares of
jasek financial will crater,
595
00:31:51,777 --> 00:31:53,176
and we'll have
our golden parachute.
596
00:31:53,178 --> 00:31:54,912
It's the escape
we've discussed since day one.
597
00:31:54,914 --> 00:31:57,814
And beckner? Beckner
is the only loose end.
598
00:31:57,816 --> 00:31:58,548
I just hung up with him.
599
00:31:58,550 --> 00:32:02,185
He placed the short against jasek
through the shell 20 minutes ago.
600
00:32:02,187 --> 00:32:03,086
We've got to see this through.
601
00:32:03,088 --> 00:32:05,322
Why don't we just put a bullet
in beckner's head?
602
00:32:05,324 --> 00:32:08,325
Because a bullet brings
unwanted attention,
603
00:32:08,327 --> 00:32:09,927
ends up with fincen
looking through
604
00:32:09,929 --> 00:32:12,095
each and every one of
beckner's transactions,
605
00:32:12,097 --> 00:32:12,996
which could point to us.
606
00:32:12,998 --> 00:32:14,464
No. It has to look
like an accident.
607
00:32:14,466 --> 00:32:17,401
He's the only one who knows
where our funds are routed.
608
00:32:17,403 --> 00:32:19,169
If he's dead, we're ghosts,
rich ghosts.
609
00:32:19,171 --> 00:32:21,338
Finish him, and I'll see you
at the plane.
610
00:32:21,340 --> 00:32:24,741
Wait! You can't go in there.
611
00:32:37,622 --> 00:32:41,391
No. No, no, you can't ask
for her help.
612
00:32:41,393 --> 00:32:42,859
Not after what happened.
613
00:32:42,861 --> 00:32:43,961
I wish we didn't have to.
614
00:32:43,963 --> 00:32:45,662
This is exactly what
I wanted to avoid.
615
00:32:45,664 --> 00:32:48,231
I brought you her dioramas
anonymously
616
00:32:48,233 --> 00:32:49,266
to prevent her being involved.
617
00:32:49,268 --> 00:32:51,568
Look, if we're gonna catch
the person that did this,
618
00:32:51,570 --> 00:32:52,703
we're gonna need Maggie's help.
619
00:32:52,705 --> 00:32:54,471
Just because she can't
express her feelings
620
00:32:54,473 --> 00:32:56,807
doesn't mean
she doesn't have them.
621
00:32:56,809 --> 00:32:59,142
She's terrified.
622
00:33:03,381 --> 00:33:05,382
And determined.
623
00:33:05,683 --> 00:33:06,817
Cobalt.
624
00:33:06,819 --> 00:33:09,019
Cassiterite. Wolframite.
625
00:33:09,021 --> 00:33:11,588
They are the diamonds
of tomorrow.
626
00:33:11,590 --> 00:33:15,359
Let me go, and you can have
a piece of all of them.
627
00:33:15,361 --> 00:33:17,594
A piece of the mines.
628
00:33:18,229 --> 00:33:21,832
Think of the money
you will make.
629
00:33:21,899 --> 00:33:22,666
On the backs of children.
630
00:33:22,668 --> 00:33:26,937
Given enough money to eat,
but not enough to ever leave.
631
00:33:26,939 --> 00:33:28,405
Cyrus would be disappointed.
632
00:33:28,407 --> 00:33:30,707
I worked in the mines.
I got out.
633
00:33:30,709 --> 00:33:35,045
And instead of helping those
who suffer as you once did,
634
00:33:35,047 --> 00:33:36,179
you profit off them.
635
00:33:36,181 --> 00:33:39,850
I'm a bad man, iniko,
but not that bad.
636
00:33:40,419 --> 00:33:43,186
Your cleaners.
What are their names?
637
00:33:43,188 --> 00:33:44,788
Sakiya and fudo. Why?
638
00:33:44,790 --> 00:33:47,190
I want to hire them.
They work for me.
639
00:33:47,192 --> 00:33:49,393
Not anymore.
640
00:33:53,965 --> 00:33:56,500
That's what this was all about,
641
00:33:56,502 --> 00:33:58,335
replacing Kate.
642
00:33:58,337 --> 00:34:00,404
Kate is irreplaceable.
643
00:34:00,972 --> 00:34:02,406
To me, she is.
644
00:34:06,144 --> 00:34:08,445
We're meeting iniko.
645
00:34:08,679 --> 00:34:11,114
Iniko just met his maker.
646
00:34:14,986 --> 00:34:16,620
You done did him?
647
00:34:16,622 --> 00:34:19,089
I did done... Do.
648
00:34:19,957 --> 00:34:20,924
Sweet.
649
00:34:20,926 --> 00:34:22,726
Guy was a straight up tool.
650
00:34:22,728 --> 00:34:23,527
This place looks familiar.
651
00:34:23,529 --> 00:34:26,163
It should. You cleaned
it two months ago.
652
00:34:26,165 --> 00:34:28,899
Friend of mine, shot six times,
653
00:34:28,901 --> 00:34:31,668
five liters of his blood
on this carpet.
654
00:34:31,670 --> 00:34:34,337
After you were done, not a drop.
655
00:34:34,339 --> 00:34:35,405
You're Raymond reddington.
656
00:34:35,407 --> 00:34:38,275
Yes. And this is
my associate dembe Zuma.
657
00:34:38,277 --> 00:34:41,278
Well, aren't you a tall drink
of chocolate milk?
658
00:34:41,280 --> 00:34:42,879
I'd like you to work for me.
659
00:34:42,881 --> 00:34:46,283
Whatever iniko was paying you,
I'll double it.
660
00:34:46,285 --> 00:34:48,418
So you know, we only moonlight.
661
00:34:48,420 --> 00:34:49,886
A day job. How old-fashioned.
662
00:34:49,888 --> 00:34:53,690
Not really. We're crime scene
cleaners for Metro pd.
663
00:34:53,692 --> 00:34:56,393
Well, won't this be fun.
664
00:35:01,265 --> 00:35:02,232
"Jasek." Keen.
665
00:35:02,234 --> 00:35:03,700
What's that? What does that mean?
Jasek?
666
00:35:03,702 --> 00:35:07,104
I think we know what
his next target's gonna be.
667
00:35:07,106 --> 00:35:10,607
Aram, Farnsworth's gonna hit
his own company.
668
00:35:17,515 --> 00:35:18,348
Yes, the trade was clear.
669
00:35:18,350 --> 00:35:20,083
Funds will be wired
to the Panama account.
670
00:35:20,085 --> 00:35:22,185
Agent ressler, I think
I have something,
671
00:35:22,187 --> 00:35:25,255
a way charnquist may be planning
to access the building.
672
00:35:25,257 --> 00:35:28,458
Surveillance imagery shows
an engine room on the roof,
673
00:35:28,460 --> 00:35:29,726
and it is connected to a...
An elevator.
674
00:35:29,728 --> 00:35:31,728
- How'd you know that?
- Because of the girl.
675
00:35:31,730 --> 00:35:35,499
Her diorama's focused on how the
crime's going to be committed.
676
00:35:35,501 --> 00:35:36,299
This one featured an elevator.
677
00:35:36,301 --> 00:35:40,370
Okay, the one in this building
is a westbrook freight
678
00:35:40,372 --> 00:35:42,439
built in 1922.
679
00:35:42,441 --> 00:35:44,241
That's before
pneumatic fail-safes.
680
00:35:44,243 --> 00:35:46,510
They're gonna crash
the elevator.
681
00:35:46,911 --> 00:35:48,578
I've got him.
Security. This is Bobby.
682
00:35:48,580 --> 00:35:50,313
This is
FBI assistant director Cooper.
683
00:35:50,315 --> 00:35:52,182
We have credible intel
that one of your employees
684
00:35:52,184 --> 00:35:53,216
in the building
may be in danger.
685
00:35:53,218 --> 00:35:55,886
I need you to shut down everything.
Nobody in or out.
686
00:35:55,888 --> 00:35:58,755
Metro pd and FBI agents are
on our way to you now.
687
00:35:59,858 --> 00:36:01,324
Hello? Hello?
688
00:36:01,326 --> 00:36:03,693
Charnquist is in the building.
Get con ed on the line.
689
00:36:03,695 --> 00:36:05,095
Cut the power,
lock up that elevator.
690
00:36:05,097 --> 00:36:06,596
Sir, I know have
a lot of bad news today,
691
00:36:06,598 --> 00:36:08,165
but the security system
in the building
692
00:36:08,167 --> 00:36:10,600
shows there's a backup
generator.
693
00:37:04,856 --> 00:37:08,558
What the hell is goin' on?
Get ressler on the horn now.
694
00:37:11,495 --> 00:37:13,230
He's not answering.
695
00:37:34,620 --> 00:37:36,720
Where's the emergency stop?
696
00:37:53,604 --> 00:37:56,306
Incredible. Truly incredible.
697
00:37:56,308 --> 00:37:58,642
What happened to
your last cleaner?
698
00:37:58,776 --> 00:38:00,377
She was murdered.
699
00:38:00,379 --> 00:38:03,480
I'm so sorry. Were you close?
700
00:38:03,482 --> 00:38:04,214
Yes.
701
00:38:04,216 --> 00:38:05,482
Not a speck to be found.
702
00:38:05,484 --> 00:38:07,350
Have you caught the killer?
703
00:38:07,352 --> 00:38:07,884
No.
704
00:38:07,886 --> 00:38:10,353
Clean as a whistle.
Clean as a whistle.
705
00:38:10,355 --> 00:38:12,455
Do you know who he is?
706
00:38:12,457 --> 00:38:12,956
Yes, I do.
707
00:38:12,958 --> 00:38:16,660
That's good. Then it's
only a matter of time.
708
00:38:20,531 --> 00:38:22,198
Well, this seems
like a good fit.
709
00:38:22,200 --> 00:38:26,569
For now. Last two years haven't
been kind to people we work for.
710
00:38:26,571 --> 00:38:27,871
You take care...
711
00:38:27,873 --> 00:38:29,272
Or we'll be mopping you up
with club soda.
712
00:38:29,274 --> 00:38:33,943
So you do use
club soda. Fascinating.
713
00:38:37,948 --> 00:38:39,215
What was that about?
714
00:38:39,217 --> 00:38:41,184
I spoke with Harold.
715
00:38:41,186 --> 00:38:45,155
He tells me you've had
a... Pyrrhic victory.
716
00:38:45,157 --> 00:38:46,923
We lost one of the killers.
717
00:38:46,925 --> 00:38:49,192
Chris Farnsworth.
Who were those two?
718
00:38:49,194 --> 00:38:52,929
For years, colleagues have crowed
about his rates of return,
719
00:38:52,931 --> 00:38:54,864
urging me to invest with them.
720
00:38:54,866 --> 00:38:56,433
Called him "the forecaster."
721
00:38:56,435 --> 00:38:59,336
But as I don't believe
in investing in anything
722
00:38:59,338 --> 00:39:02,605
I can't control, I declined.
723
00:39:03,741 --> 00:39:06,609
I know you've been
concerned about me,
724
00:39:06,677 --> 00:39:08,278
about a killer knowing
where I live.
725
00:39:08,280 --> 00:39:12,816
I just wanted you to know you've got
nothing to worry about anymore.
726
00:39:14,485 --> 00:39:16,786
May I see your new apartment?
727
00:39:17,188 --> 00:39:19,756
Not yet.
728
00:39:23,661 --> 00:39:25,862
Maybe someday.
729
00:39:36,607 --> 00:39:38,174
I've been working on this,
730
00:39:38,176 --> 00:39:40,276
so let me know what you think.
731
00:39:40,278 --> 00:39:42,078
Yeah? Smells pretty good.
732
00:39:42,080 --> 00:39:44,013
All right, bon appetit.
733
00:39:46,784 --> 00:39:48,852
What is this?
734
00:39:51,055 --> 00:39:52,822
It's a promise.
735
00:40:01,132 --> 00:40:05,468
I lied when I said it wasn't
a lot to give up.
736
00:40:05,470 --> 00:40:06,970
Yeah.
737
00:40:06,972 --> 00:40:09,806
It wasn't a lie, it was a hope.
738
00:40:09,808 --> 00:40:11,307
Yeah, I...
739
00:40:11,309 --> 00:40:11,975
I want this to work.
740
00:40:11,977 --> 00:40:15,044
And wondering whether or not that's
possible is totally natural.
741
00:40:15,046 --> 00:40:18,381
Right. But what isn't
natural for me, anyway,
742
00:40:18,383 --> 00:40:22,519
is talking about that, so...
743
00:40:22,521 --> 00:40:24,287
It's my promise,
744
00:40:24,289 --> 00:40:28,958
to share this doubt with you.
745
00:40:30,060 --> 00:40:31,761
Thank you.
746
00:40:32,430 --> 00:40:35,365
I threw those out this morning,
747
00:40:36,167 --> 00:40:38,234
yet here they are.
748
00:40:38,402 --> 00:40:39,736
Good.
749
00:40:39,738 --> 00:40:42,405
This is exactly
where they belong.
750
00:40:45,843 --> 00:40:47,644
David...
751
00:40:49,280 --> 00:40:50,747
Lucas,
752
00:40:52,750 --> 00:40:54,551
and... Kaia.
753
00:40:57,354 --> 00:41:00,323
I used to be scared
of those guys.
754
00:41:00,624 --> 00:41:02,859
Not anymore.
755
00:41:06,697 --> 00:41:08,298
You got it?
756
00:41:10,067 --> 00:41:14,237
We could use a little
peace and quiet in our lives.
757
00:41:16,675 --> 00:41:18,141
Dembe.
758
00:41:18,375 --> 00:41:20,276
Is everything okay?
759
00:41:20,911 --> 00:41:22,378
No.
760
00:41:24,482 --> 00:41:26,182
Please come in.
761
00:41:34,124 --> 00:41:36,359
I'm worried about Raymond.
762
00:41:36,361 --> 00:41:39,395
I don't think he cares
about anything
763
00:41:39,397 --> 00:41:43,366
or anyone in the world
right now other than you
764
00:41:43,368 --> 00:41:45,001
or Agnes.
765
00:41:46,270 --> 00:41:48,304
I don't recognize him.
766
00:41:49,173 --> 00:41:51,241
I can't reach him.
767
00:41:51,542 --> 00:41:53,943
And you think I can.
768
00:41:53,945 --> 00:41:56,179
The people at the apartment...
769
00:41:56,181 --> 00:41:58,715
He wouldn't tell me
who they were.
770
00:41:58,717 --> 00:42:00,450
They're cleaners.
771
00:42:00,452 --> 00:42:02,619
Cleaners? What about Mr. kaplan?
772
00:42:02,621 --> 00:42:05,555
It's because she helped me
fake my death, isn't it?
773
00:42:05,557 --> 00:42:08,258
He's punishing her.
He saw it as a betrayal.
774
00:42:08,260 --> 00:42:10,994
So he's replacing her. No.
775
00:42:11,896 --> 00:42:14,464
He didn't replace Kate.
776
00:42:15,733 --> 00:42:17,901
He killed her.
54238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.