All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264-FLUX.srt - eng(5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:06,440 --> 00:09:09,720 Blessed art thou, God our Lord… Amen. 2 00:09:54,200 --> 00:09:56,760 Mustafa, hurry up before he gives me a headache. 3 00:09:56,840 --> 00:09:57,880 Come along. 4 00:11:00,800 --> 00:11:02,120 Come over here. 5 00:11:05,080 --> 00:11:06,160 What? 6 00:11:07,040 --> 00:11:09,200 The goods that Gavriel took from here earlier, 7 00:11:09,280 --> 00:11:10,600 where did you take them? 8 00:11:13,680 --> 00:11:16,720 Gavriel gave me some cash, to keep quiet. 9 00:11:17,320 --> 00:11:20,080 -And how much did he give you? -Thirty piasters. 10 00:11:32,520 --> 00:11:35,240 The boss said we should do whatever she says. 11 00:24:46,640 --> 00:24:50,200 God my Lord, God of my forefathers, 12 00:24:50,280 --> 00:24:51,720 righteous in all generations, 13 00:24:51,800 --> 00:24:54,120 in Your name, may You bless the house of Israel, 14 00:24:54,200 --> 00:24:57,040 the house of Aaron, 15 00:24:57,120 --> 00:25:00,920 and grant me a male heir 16 00:25:01,000 --> 00:25:04,480 who is decent and desired… 17 00:25:04,560 --> 00:25:07,440 God my Lord, God of my forefathers, 18 00:25:07,520 --> 00:25:11,240 righteous in all generations, in Your name, may You bless the… 19 00:26:10,880 --> 00:26:13,640 Blessed art thou God, our King, the maker of bread. 20 00:27:02,920 --> 00:27:05,400 God my Lord, God of my forefathers, 21 00:27:05,480 --> 00:27:06,720 righteous in all generations, 22 00:27:06,800 --> 00:27:09,560 may You bless the house of Israel, the house of Aaron… 23 00:27:09,640 --> 00:27:11,960 Grant me a male heir. 24 00:27:12,040 --> 00:27:16,920 One who is decent and desired… 25 00:27:44,200 --> 00:27:47,640 A son that is wise and knowledgeable in the Torah, 26 00:27:47,720 --> 00:27:50,240 hear my voice, O Lord my God… 1819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.