Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,166 --> 00:00:44,125
BAGIAN RAWAT JALAN
2
00:02:46,583 --> 00:02:47,791
Sayang.
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,541
Aku di sini sekarang.
Semua baik-baik saja.
4
00:03:02,875 --> 00:03:03,958
Minum obatmu, Sayang.
5
00:03:07,083 --> 00:03:10,583
Andai saja, aku bisa membantu
menghentikan mimpi burukmu.
6
00:03:12,791 --> 00:03:17,166
Mimpi buruknya makin parah.
7
00:03:25,625 --> 00:03:26,625
Sayang.
8
00:03:27,208 --> 00:03:30,083
Kenapa kau tidak cuti besok?
9
00:03:32,541 --> 00:03:34,021
Aku tidak bisa, Sayang.
10
00:03:34,708 --> 00:03:36,666
Besok hari penting.
11
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Aku tahu.
12
00:03:38,625 --> 00:03:41,791
Tapi yang terpenting
saat ini kesehatanmu.
13
00:03:44,291 --> 00:03:46,125
Aku baik-baik saja.
Jangan khawatir, Sayang.
14
00:03:49,291 --> 00:03:52,375
Maka cobalah beristirahat.
15
00:04:06,541 --> 00:04:08,666
Uji proyektor di ruang konferensi.
16
00:04:10,416 --> 00:04:13,250
Sayang. Kutambahkan
gulanya untukmu hari ini.
17
00:04:14,166 --> 00:04:15,583
Ya, aku di sini.
18
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
Siapkan juga teh dan kue.
19
00:04:20,291 --> 00:04:21,333
Sungguh?
20
00:04:21,416 --> 00:04:23,000
Baik, terima kasih.
21
00:04:26,250 --> 00:04:28,666
Aku sudah mengajak
Peppy jalan-jalan pagi ini.
22
00:04:29,708 --> 00:04:32,250
Sudah putuskan mau
memakai apa malam ini?
23
00:04:33,083 --> 00:04:34,250
Malam ini?
24
00:04:34,875 --> 00:04:36,333
Ini pesta perusahaanku.
25
00:04:37,458 --> 00:04:40,875
Tapi jika kau lelah,
tak apa kau tak pergi.
26
00:04:42,500 --> 00:04:45,083
Tidak. Ini pesta suamiku.
27
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
Aku berangkat kerja dulu.
28
00:05:50,833 --> 00:05:52,333
Tidak perlu takut.
29
00:05:52,958 --> 00:05:54,583
Ini cuma aku, bukan hantu.
30
00:05:55,791 --> 00:05:58,916
BAGIAN RAWAT JALAN
PHUONG ANH.
31
00:05:59,000 --> 00:06:01,666
Obat yang kuberikan padamu
tidak berpengaruh sama sekali?
32
00:06:01,750 --> 00:06:03,291
Aku sudah mencoba segalanya.
33
00:06:03,375 --> 00:06:08,791
Tapi seringkali,
mimpi buruk itu sangat nyata.
34
00:06:10,458 --> 00:06:12,375
Kedengarannya menakutkan.
35
00:06:12,458 --> 00:06:14,578
Jika aku jadi kau,
aku tidak akan tidur.
36
00:06:17,416 --> 00:06:21,041
Andai saja, pria idaman
mengejarku setiap hari.
37
00:06:24,500 --> 00:06:25,833
Phuong Anh! Vy!
38
00:06:26,750 --> 00:06:27,750
Apa?
39
00:06:32,250 --> 00:06:34,958
Kalian berdua belum dengar beritanya?
/ Berita apa?
40
00:06:35,041 --> 00:06:36,041
Astaga!
41
00:06:38,208 --> 00:06:41,125
Operasi dalam satu jam.
/ Kita tahu.
42
00:06:41,208 --> 00:06:45,166
Ya, berhenti rewel. "Dia" ada
di sini untuk mengamati kita lagi.
43
00:06:45,250 --> 00:06:46,500
"Dia", siapa?
44
00:06:46,583 --> 00:06:48,343
Siapalagi kalau bukan
Direktur Rumah Sakit?
45
00:06:49,541 --> 00:06:52,708
Mati aku. Aku gemetaran
setiap kali aku melihatnya.
46
00:06:52,791 --> 00:06:54,666
Dia cuma seorang pria.
Bukan hantu.
47
00:06:54,750 --> 00:06:56,125
Kenapa kau takut sekali?
48
00:07:03,791 --> 00:07:04,791
Permisi.
49
00:07:09,666 --> 00:07:10,875
Pisau 20.
50
00:07:15,750 --> 00:07:17,541
Vy, pisau 20.
51
00:07:26,958 --> 00:07:28,375
Pendarahan!
52
00:07:30,958 --> 00:07:31,958
Penyedot!
53
00:07:58,625 --> 00:07:59,916
Phuong Anh!
54
00:08:07,916 --> 00:08:09,041
Ada apa?
55
00:08:10,875 --> 00:08:12,875
Jujurlah. Ada yang salah?
56
00:08:12,958 --> 00:08:14,078
Kau bertingkah sangat aneh.
57
00:08:14,625 --> 00:08:16,333
Tidak ada yang salah.
58
00:08:17,916 --> 00:08:19,875
Lihat! Dengarkan aku.
59
00:08:19,958 --> 00:08:21,142
Aku bukan profesional,
60
00:08:21,166 --> 00:08:26,291
tapi sudah kuteliti kasus tidur berjalan
dan mimpi buruk seperti kau alami itu.
61
00:08:26,375 --> 00:08:31,416
Masalahnya, obat-obatan tidak
banyak membantu dalam kasus ini.
62
00:08:32,208 --> 00:08:36,875
Tapi lebih dari 70% kasus ini
terobati dengan terapi kognitif.
63
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
Phuong Anh.
64
00:08:38,583 --> 00:08:40,583
Terima kasih untuk hari ini.
65
00:08:40,666 --> 00:08:42,875
Jika bukan karenamu,
aku sudah dipecat.
66
00:08:42,958 --> 00:08:44,166
Itu bukan apa-apa.
67
00:08:44,250 --> 00:08:47,250
Phuong Anh. Aku juga ingin
berterima kasih banyak.
68
00:08:53,375 --> 00:08:55,500
Aku ke kamarku dulu.
Sampai jumpa.
69
00:08:55,583 --> 00:08:56,916
Sampai jumpa.
70
00:09:06,791 --> 00:09:08,000
Ini dia.
71
00:09:08,083 --> 00:09:10,958
Aku ingin memperkenalkanmu
kepada Dokter Phuong Anh.
72
00:09:11,041 --> 00:09:14,250
Kepala bangsal anak-anak
di rumah sakit kami.
73
00:09:14,333 --> 00:09:15,653
Senang berjumpa, Tuan.
74
00:09:16,291 --> 00:09:18,250
Kau sangat berprestasi
di usia yang sangat muda.
75
00:09:18,875 --> 00:09:22,291
Bagaimana tidak? Dia putri
dari Dokter Huynh Minh Tuong.
76
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
Dia ahli bedah termuda
yang kami miliki di sini.
77
00:09:25,791 --> 00:09:27,125
Berapa usiamu?
78
00:09:28,125 --> 00:09:30,375
Aku...
/ Cukup tua. Cukup berbakat.
79
00:09:30,458 --> 00:09:34,208
Cukup berdedikasi bagi kami untuk
percaya dia bisa tangani proyek ini.
80
00:09:34,291 --> 00:09:36,000
Yakinlah.
81
00:09:36,083 --> 00:09:39,000
Terima kasih.
/ Kalau begitu aku pergi dulu.
82
00:09:44,750 --> 00:09:49,708
Pusat ini punya total 300 ranjang,
25 spesialis, dan 60 perawat.
83
00:09:49,791 --> 00:09:55,458
Kami diharapkan bertemu dengan…
Pak, jika ucapanku terlalu cepat,
84
00:09:55,541 --> 00:09:56,958
tolong beritahu aku.
85
00:09:57,708 --> 00:10:00,000
Tidak, bukan itu.
Presentasimu sangat bagus.
86
00:10:00,083 --> 00:10:03,958
Kau bisa duduk di sampingku.
87
00:10:04,041 --> 00:10:06,291
Agar lebih mudah bicara.
88
00:10:07,833 --> 00:10:11,916
Ada banyak hal harus dibahas...
/ Dengarkan aku. kemari.
89
00:10:17,208 --> 00:10:18,208
Santai.
90
00:10:21,500 --> 00:10:23,916
Maaf, Pak. Mungkin
aku terlalu tergesa-gesa.
91
00:10:24,000 --> 00:10:26,333
Aku terlalu tergesa-gesa, ya?
/ Tidak.
92
00:10:26,416 --> 00:10:28,333
Presentasimu sangat jelas.
93
00:10:28,416 --> 00:10:32,291
Aku merasa proyek pusat
anak-anak ini luar biasa.
94
00:10:32,375 --> 00:10:35,833
Akan kudukung 100%.
Jangan khawatir.
95
00:10:38,958 --> 00:10:41,719
Aku sangat senang mendengarmu
mengatakan itu. Terima kasih banyak!
96
00:10:43,333 --> 00:10:47,083
Aku bisa melihat kau sangat
bersemangat dengan proyek ini.
97
00:10:48,166 --> 00:10:51,041
Benar. Aku percaya ini proyek
penting bagi masyarakat,
98
00:10:51,125 --> 00:10:53,375
tapi masih kekurangan dana.
99
00:10:53,458 --> 00:10:58,291
Karena itu untuk proyek ini,
aku ingin kita... / Tunggu. Cukup.
100
00:10:59,083 --> 00:11:00,750
Aku punya saran.
101
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
Mari cari suatu tempat.
Katakanlah, di tempatku.
102
00:11:03,541 --> 00:11:05,351
Dan apapun rencanamu,
aku akan mendengarnya.
103
00:11:05,375 --> 00:11:06,666
Bagaimana?
104
00:11:06,750 --> 00:11:09,708
Apa maksud bapak?
105
00:11:09,791 --> 00:11:11,458
Maksudku itu…
106
00:11:13,250 --> 00:11:14,875
Sangat pengap di sini.
107
00:11:15,541 --> 00:11:18,166
Kita harus pergi
ke tempat yang lebih luas.
108
00:11:18,250 --> 00:11:22,625
Dan selain itu, proyek ini
bernilai satu miliar Dong.
109
00:11:23,750 --> 00:11:27,625
Aku perlu merasa yakin jika aku
menyerahkannya kepada seseorang...
110
00:11:30,625 --> 00:11:32,625
Yang paling memahamiku.
111
00:11:49,000 --> 00:11:50,666
Apa yang terjadi, Phuong Anh?
112
00:11:50,750 --> 00:11:52,500
Kenapa Pak Tri ingin kau dipecat?
113
00:11:54,916 --> 00:11:57,541
Kau harus memberitahuku,
agar aku bisa membantumu.
114
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Pusat anak-anak
akan baik-baik saja?
115
00:12:01,458 --> 00:12:02,333
Untungnya.
116
00:12:02,416 --> 00:12:06,416
Tapi dia ingin kau
menemui psikiater.
117
00:12:11,333 --> 00:12:12,813
Tapi aku tidak punya
masalah mental.
118
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
Dia melakukan ini
untuk menghukummu.
119
00:12:17,666 --> 00:12:19,750
Kau tidak perlu menemui
dokter manapun.
120
00:12:21,958 --> 00:12:24,875
Masalah Pak Tri ini.
Biar aku yang tangani.
121
00:12:26,125 --> 00:12:28,958
Selain masalah ini,
jika kau butuh hal lain,
122
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
beritahu aku, Phuong Anh.
123
00:12:33,166 --> 00:12:36,041
Tenang saja dan
kembalilah bekerja.
124
00:12:37,541 --> 00:12:38,541
Pak.
125
00:12:40,041 --> 00:12:41,375
Sebenarnya…
126
00:12:44,458 --> 00:12:46,916
...kurasa aku harus
menemui psikiater.
127
00:13:02,208 --> 00:13:04,541
Tn. Trong, apa yang bisa kubantu?
128
00:13:04,625 --> 00:13:06,875
Kau tidak bisa sembunyi
selama sisa hidupmu.
129
00:13:09,625 --> 00:13:12,791
Maaf. Aku tidak tahu kau
mencoba menghubungiku.
130
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Kau pasti suka itu!
131
00:13:14,958 --> 00:13:16,208
Aku masih punya nyawaku.
132
00:13:17,083 --> 00:13:19,333
Kau ingin mengambilnya juga?
133
00:13:19,416 --> 00:13:22,958
Trong, tolong tenang.
134
00:13:28,208 --> 00:13:30,708
Ini hari ulang tahun putriku.
135
00:13:33,458 --> 00:13:37,083
Dia akan mulai masuk
di kelas satu tahun ini!
136
00:13:38,000 --> 00:13:39,333
Kau punya anak?
137
00:13:41,291 --> 00:13:42,625
Maaf.
138
00:13:44,458 --> 00:13:46,666
Sudah kucoba yang terbaik
untuk menyelamatkan Mai.
139
00:13:48,750 --> 00:13:50,916
Aku cuma punya satu putri.
140
00:13:51,500 --> 00:13:55,291
Dan dia meninggal di bawah asuhanmu.
Aku tidak akan melepasmu semudah itu!
141
00:14:00,021 --> 00:14:15,021
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
142
00:14:15,023 --> 00:14:30,023
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
143
00:16:06,041 --> 00:16:08,083
Kau pikir itu ulah Trong?
144
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Itu sudah lama sekali.
145
00:16:11,041 --> 00:16:13,625
Bagaimana mungkin dia masih
menyimpan dendam padamu?
146
00:16:13,708 --> 00:16:16,833
Anak semata wayangnya
meninggal di meja operasiku.
147
00:16:18,208 --> 00:16:22,000
Meski itu bukan salahku,
dia masih tidak bisa memaafkanku.
148
00:16:22,083 --> 00:16:25,375
Kau sudah berusaha.
Hidup dan mati sudah ditakdirkan.
149
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
Mari kita pergi.
150
00:16:29,083 --> 00:16:31,875
Orang pentingnya
tidak boleh terlambat.
151
00:16:35,250 --> 00:16:39,583
Mari bersulang untuk pria terbaik kita, dan
kesepakatan miliaran Dong yang dia kunci!
152
00:16:39,666 --> 00:16:41,458
Terima kasih!
153
00:16:41,541 --> 00:16:43,458
Silakan maju. Selamat!
154
00:16:43,541 --> 00:16:45,416
Terima kasih semuanya!
155
00:16:45,500 --> 00:16:47,500
Mari bersulang untuknya!
156
00:16:48,125 --> 00:16:49,916
Ini untukmu!
157
00:16:51,833 --> 00:16:54,666
Mari tepuk tangan meriah
untuk Dr. Huynh Phuong Anh.
158
00:16:55,541 --> 00:16:57,166
Pak, kau baik-baik saja?
159
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
Wanita muda itu My Linh.
160
00:17:13,958 --> 00:17:15,434
Dia baru dua bulan di perusahaan.
161
00:17:15,458 --> 00:17:18,083
Tapi dia sudah menjadi penjual
terbaik selama dua bulan itu.
162
00:17:18,166 --> 00:17:19,166
Menakjubkan.
163
00:17:20,000 --> 00:17:22,080
Dengan tubuh seperti itu,
kau bisa meminta apa saja.
164
00:17:22,541 --> 00:17:28,000
Tapi, jujur, My Linh tidak ada
peluang dibanding denganmu!
165
00:17:30,583 --> 00:17:32,666
Ya, dan kau tak ada harapan!
166
00:17:33,291 --> 00:17:35,333
Kau harus langsung seperti itu?
167
00:17:36,250 --> 00:17:37,958
Jika kau menerima tawaranku,
168
00:17:38,041 --> 00:17:41,333
maka kau tidak akan pernah
mengalami masalah mimpi buruk ini.
169
00:17:42,875 --> 00:17:44,500
Aku harus pergi sekarang.
170
00:18:03,500 --> 00:18:05,291
Jalan apa yang kau ambil?
171
00:18:08,125 --> 00:18:09,958
Apa yang kau lakukan?
172
00:19:09,250 --> 00:19:11,890
Aku tidak bisa membedakan mana
yang nyata dan mana yang mimpi lagi.
173
00:19:12,875 --> 00:19:15,500
Sebenarnya, aku harusnya tidak
membiarkanmu pulang sendirian.
174
00:19:16,375 --> 00:19:17,916
Kau baru pulang sekarang?
175
00:19:18,000 --> 00:19:19,875
Kami ke sebuah bar.
176
00:19:19,958 --> 00:19:22,958
Bosku terlalu mabuk.
Aku harus membawanya pulang.
177
00:19:24,000 --> 00:19:26,750
Besok, kuantar kau bekerja.
178
00:19:26,833 --> 00:19:28,875
Jangan menolak.
179
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
UNIT BAGIAN DARURAT
180
00:19:37,208 --> 00:19:40,500
Aku tidak ingat bagaimana
aku masuk ke dalam rumah.
181
00:19:40,583 --> 00:19:46,791
Itu seperti kenyataan dan
mimpi buruk. Yang menyatu.
182
00:19:46,875 --> 00:19:48,791
Itu kedengarannya
sangat membingungkan.
183
00:19:48,875 --> 00:19:50,458
Ini kebetulan sekali.
184
00:19:54,708 --> 00:19:56,628
Aku harus ceritakan ini.
185
00:19:57,166 --> 00:19:58,958
Suatu malam,
setelah pesta ulang tahun
186
00:19:59,708 --> 00:20:02,333
kucoba mencari taksi,
seperti yang kau lakukan.
187
00:20:03,041 --> 00:20:07,121
Saat masuk mobil, supirnya menoleh
ke arahku dengan tatapan dingin.
188
00:20:08,416 --> 00:20:12,375
Dia bertanya, "mau ke mana?"
189
00:20:14,916 --> 00:20:17,458
Jadi aku menyuruhnya
untuk mengantarku pulang.
190
00:20:17,541 --> 00:20:20,916
Tapi sepertinya dia tidak
senang dengan jawabanku.
191
00:20:21,958 --> 00:20:23,878
Jadi dia mengajukan
pertanyaan lain padaku.
192
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
"Di mana kau tinggal?"
193
00:20:27,666 --> 00:20:29,708
Kau gila!
194
00:20:29,791 --> 00:20:31,541
Kau payah sekali.
195
00:20:31,625 --> 00:20:33,892
Kau tak sadar Phuong Anh
sedang mengalami sesuatu?
196
00:20:33,916 --> 00:20:35,796
Aku berbagi kisah nyata
yang terjadi kepadaku.
197
00:20:44,583 --> 00:20:46,875
Sayang. Sepertinya itu Tuan Trong.
198
00:20:48,958 --> 00:20:50,101
Aku harus memberinya pelajaran!
199
00:20:50,125 --> 00:20:52,685
Tolong, jangan!
/ Pegang ini. Biar kuurus.
200
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
Keluar.
201
00:20:58,666 --> 00:21:01,000
Apa maumu?
202
00:21:01,916 --> 00:21:04,500
Maaf. Aku salah orang.
203
00:21:04,583 --> 00:21:06,500
Apa yang kau lakukan?
204
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
Kau salah orang?
/ Ya.
205
00:21:08,083 --> 00:21:09,601
Kau suka menarik kerah orang?
/ Tolong.
206
00:21:09,625 --> 00:21:11,226
Aku juga bisa macam-macam.
Kau mau itu?
207
00:21:11,250 --> 00:21:12,666
Tidak.
208
00:21:13,375 --> 00:21:15,041
Kau ingin melawanku?
209
00:21:16,500 --> 00:21:18,083
Awas.
210
00:21:33,083 --> 00:21:34,583
Katakan saja apa
yang kau pikirkan!
211
00:21:35,541 --> 00:21:38,708
Aku tidak punya apa-apa.
Tidak ada pikiran sama sekali.
212
00:21:40,000 --> 00:21:41,809
Jujur, tidak ada yang
perlu didiskusikan.
213
00:21:41,833 --> 00:21:45,958
Dari Tuan Trong ke mobil, kau
pikir aku mengada-ada, bukan?
214
00:21:47,291 --> 00:21:48,666
Kenapa aku melakukan itu?
215
00:21:48,750 --> 00:21:50,270
Jadi kau akan
membelikanku mobil baru?
216
00:21:51,083 --> 00:21:54,916
Katamu tidak berpikir begitu,
tapi sikapmu berkata lain.
217
00:22:56,666 --> 00:23:00,142
Sekarang setelah kau
cerita mimpi burukmu,
218
00:23:00,166 --> 00:23:05,208
mari kita bicarakan kenapa
Tn. Trong ingin menyerangmu?
219
00:23:08,708 --> 00:23:10,333
Namanya Mai.
220
00:23:11,333 --> 00:23:13,958
Dia dipindahkan kemari
dalam kondisi sangat parah.
221
00:23:15,958 --> 00:23:19,208
Sudah kucoba semampuku.
222
00:23:20,416 --> 00:23:24,416
Sampai sekarang, aku
tidak bisa melupakannya.
223
00:23:25,958 --> 00:23:30,916
Saat seorang pasien tidak selamat,
rasa sakit itu akan selalu menyertai.
224
00:23:32,416 --> 00:23:34,208
Aku bicara banyak hari ini.
225
00:23:35,041 --> 00:23:36,333
Terima kasih.
226
00:23:41,541 --> 00:23:42,916
AKU KE SANA DULUAN.
227
00:23:43,000 --> 00:23:45,125
KUTUNGGU DI DEPAN TEATER.
228
00:24:04,083 --> 00:24:07,000
Kena kau!
229
00:24:07,083 --> 00:24:09,309
Kau kaget, bukan?
Coba lihat wajahmu!
230
00:24:09,333 --> 00:24:11,166
Hei, ayolah!
231
00:24:11,250 --> 00:24:12,916
Hei.
232
00:24:17,875 --> 00:24:19,267
Kita panggil derek?
233
00:24:19,291 --> 00:24:20,851
Aku bisa memperbaikinya.
Biar kucoba.
234
00:24:31,625 --> 00:24:32,666
Tuan Trong.
235
00:24:32,750 --> 00:24:35,250
Ya, ini terlihat serius.
236
00:24:36,125 --> 00:24:37,958
Kenapa dia mengendarai
mobil yang berbeda?
237
00:24:41,166 --> 00:24:42,416
Semua bagus sekarang.
238
00:24:43,833 --> 00:24:46,708
Terima kasih, Tangan Emas.
/ Tidak masalah.
239
00:25:11,791 --> 00:25:13,708
Khoa, Sayang.
240
00:25:16,000 --> 00:25:18,791
BERITAHU AKU SAAT
MOBILNYA SUDAH BAGUS!
241
00:25:18,815 --> 00:25:33,815
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
242
00:25:33,817 --> 00:25:48,817
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
243
00:25:49,708 --> 00:25:52,148
Nona, kau baik-baik saja?
/ Kau baik-baik saja?
244
00:25:52,583 --> 00:25:53,892
Ada pria di gang itu menyerangku!
245
00:25:53,916 --> 00:25:55,708
Tenang. Tunggu di sini.
246
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
Tidak ada apa-apa di sini!
247
00:26:30,291 --> 00:26:32,416
AKU DI PINTU MASUK DEPAN
248
00:26:33,916 --> 00:26:36,333
PENELPON TAK DIKENAL
249
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Halo?
250
00:26:47,875 --> 00:26:49,500
Maaf soal itu.
251
00:26:50,500 --> 00:26:52,916
Ayolah, Sayang. Maaf.
252
00:26:53,958 --> 00:26:56,125
Ada seorang pria mengikutiku.
253
00:26:56,791 --> 00:27:01,791
Dia mencoba mereka
ulang mimpi burukku.
254
00:27:01,875 --> 00:27:06,333
Tentang penyerang tanpa wajah.
Aku sudah meneliti kasus lain.
255
00:27:07,000 --> 00:27:09,666
Ini cerminan dari ketakutan, trauma.
256
00:27:09,750 --> 00:27:12,083
Rahasia yang pasien
tidak berani bicarakan.
257
00:27:13,125 --> 00:27:15,375
Alam bawah sadar mereka
mencoba menghentikan mereka.
258
00:27:16,208 --> 00:27:23,125
Dengan membuat mereka lupa,
atau membayangkan sebuah wujud
259
00:27:23,208 --> 00:27:26,416
untuk membantu mereka
merasa lebih nyaman.
260
00:27:26,500 --> 00:27:31,416
Nona Phuong Anh, adakah
ketakutan yang kau hadapi?
261
00:27:34,625 --> 00:27:36,125
Aku tidak tahu.
262
00:27:45,625 --> 00:27:47,916
Phuong Anh. Seseorang
mengirim bunga ini untukmu.
263
00:27:51,000 --> 00:27:52,041
Terima kasih.
264
00:27:56,583 --> 00:27:58,666
"Temui aku di Zumwhere
saat siang hari."
265
00:28:00,708 --> 00:28:02,000
Kau sudah datang?
266
00:28:02,083 --> 00:28:03,791
Aku sudah lama menunggumu.
267
00:28:03,875 --> 00:28:05,333
Kita berkencan?
268
00:28:05,416 --> 00:28:07,000
Kenapa aku tidak ingat apa-apa?
269
00:28:07,083 --> 00:28:11,125
Kau mengirim bunga dan
mengajakku makan siang.
270
00:28:11,208 --> 00:28:14,375
Bunga apa? Aku rapat seharian.
271
00:28:16,125 --> 00:28:18,625
Phuong Anh.
272
00:28:20,166 --> 00:28:21,416
Phuong Anh?
273
00:28:22,500 --> 00:28:23,583
Phuong Anh.
274
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
Di mana kau? Halo?
275
00:28:28,208 --> 00:28:30,458
Halo? Phuong Anh!
276
00:28:30,541 --> 00:28:33,875
Tolong katakan sesuatu! Halo?
277
00:28:36,000 --> 00:28:38,291
PENELPON TAK DIKENAL
278
00:28:44,458 --> 00:28:47,708
Bunga yang kau sukai
sangat sulit ditemukan.
279
00:28:52,375 --> 00:28:55,333
Kenapa kau melakukan ini?
Apa maumu?
280
00:28:56,333 --> 00:28:57,875
Kau tahu itu.
281
00:29:30,208 --> 00:29:31,208
Sayang!
282
00:29:32,375 --> 00:29:34,415
Kau sudah menunggu lama?
/ Aku baru saja sampai.
283
00:29:57,625 --> 00:29:58,750
Ada orang di sana?
284
00:30:17,500 --> 00:30:20,125
Kenapa kau menyerangku?
Siapa kau?
285
00:30:20,208 --> 00:30:22,333
Aku? Aku tidak menyerangmu!
286
00:30:22,416 --> 00:30:24,291
Aku cuma pelayan di sini.
287
00:30:24,375 --> 00:30:27,833
Pelayan?! Yang meninggalkan toilet
memakai sepatu hitam seperti milikmu!
288
00:30:27,916 --> 00:30:28,916
Sepatu hitam?
289
00:30:29,000 --> 00:30:31,583
Itu bagian dari seragam kami.
Semua orang memakainya!
290
00:30:55,125 --> 00:30:56,958
Tidak ada keraguan.
291
00:30:58,125 --> 00:31:00,541
Seseorang melakukan ini
sengaja untuk menyakitiku.
292
00:31:01,166 --> 00:31:04,166
Siapa yang melakukan ini?
Dan kenapa?
293
00:31:05,166 --> 00:31:06,250
Sayang.
294
00:31:07,625 --> 00:31:10,708
Akhir-akhir ini, kita jarang
menghabiskan waktu bersama.
295
00:31:11,416 --> 00:31:15,000
Sejak aku dipromosikan,
aku hanyut dalam proyek.
296
00:31:15,708 --> 00:31:18,625
Jika aku telah melakukan kesalahan,
maka beritahu aku secara langsung.
297
00:31:18,708 --> 00:31:21,083
Ke mana arahnya ini?
/ Kau tahu.
298
00:31:21,166 --> 00:31:24,083
Dari mimpi buruk hingga
telepon ancaman,
299
00:31:24,166 --> 00:31:25,833
lalu insiden di restoran.
300
00:31:25,916 --> 00:31:29,541
Kau pikir aku melakukan semua ini?
Aku mengarang semuanya?
301
00:31:29,625 --> 00:31:33,625
Aku mencoba memahami semua
yang sudah kau ceritakan padaku.
302
00:31:44,625 --> 00:31:48,083
Bisa kita kembali seperti dulu?
303
00:31:49,833 --> 00:31:53,500
Ingat saat kita sering mengundang
teman kita untuk makan malam?
304
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
Phuong Anh!
305
00:32:00,583 --> 00:32:01,943
Aku baru menerima pesanmu.
306
00:32:03,041 --> 00:32:04,541
Apa yang terjadi di akhir pekan ini?
307
00:32:05,916 --> 00:32:10,500
Datanglah makan malam.
Kau, aku dan Minh.
308
00:32:11,750 --> 00:32:13,083
Kita bertiga, seperti biasa.
309
00:32:14,041 --> 00:32:16,333
Tapi dalam rangka apa?
310
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Tidak ada.
311
00:32:19,166 --> 00:32:20,726
Sudah lama kita tidak berkumpul.
312
00:32:20,750 --> 00:32:23,416
Dan kenapa kita butuh
alasan makan bersama?
313
00:32:24,041 --> 00:32:25,041
Baik.
314
00:32:27,083 --> 00:32:30,541
Saat kau datang, akan ada
hadiah kejutan untukmu.
315
00:32:31,500 --> 00:32:32,750
Kejutan?
316
00:32:36,041 --> 00:32:37,708
Hidangan malam ini terlihat lezat!
317
00:32:38,416 --> 00:32:39,434
Kau ingin roti isi kepalan?
318
00:32:39,458 --> 00:32:42,041
Kenapa sewot begitu?
Aku akan makan yang kau tawarkan.
319
00:32:43,041 --> 00:32:46,083
Itu Vy? Masuklah!
320
00:32:47,541 --> 00:32:48,750
Hadiahmu adalah kejutan!
321
00:32:50,000 --> 00:32:53,250
Phuong Anh, kau memang
ibu rumah tangga yang ideal!
322
00:32:53,333 --> 00:32:55,750
Kau sangat berbakat,
membuat semua hidangan ini.
323
00:32:55,833 --> 00:33:00,291
Lihat daging sapi ini!
Sangat empuk dan enak!
324
00:33:02,875 --> 00:33:05,708
Ngomong-ngomong,
bagaimana tidurmu akhir-akhir ini?
325
00:33:05,791 --> 00:33:07,750
Kau masih bermimpi buruk?
326
00:33:10,333 --> 00:33:11,833
Mari kita ganti topik.
327
00:33:11,916 --> 00:33:13,833
Tapi aku ingin tahu yang terjadi.
328
00:33:15,291 --> 00:33:18,375
Kata Phuong Anh seorang psikopat
menyeramkan sedang membuntutinya.
329
00:33:18,458 --> 00:33:21,416
Mengerikan!
330
00:33:21,500 --> 00:33:24,041
Hei, ini terdengar menarik.
331
00:33:24,125 --> 00:33:25,625
Kau tahu siapa dia?
332
00:33:25,708 --> 00:33:28,250
Kenapa kau tidak memberitahuku?
333
00:33:28,333 --> 00:33:30,750
Itu seperti dalam mimpi buruknya.
334
00:33:30,833 --> 00:33:32,625
Sungguh?
/ Cukup.
335
00:33:33,208 --> 00:33:35,458
Tidak. Kita harus gali ini
sampai ke dasarnya!
336
00:33:35,541 --> 00:33:37,701
Dia pikir itu orang
yang sama. Puas?
337
00:33:42,291 --> 00:33:46,458
Jadi maksudmu, Phuong Anh itu…
338
00:33:53,208 --> 00:33:54,728
Kenapa kau tidak
mengatakan apa-apa?
339
00:33:58,625 --> 00:34:00,666
Kau juga berpikir begitu, bukan?
340
00:34:01,375 --> 00:34:04,291
Phuong Anh. Minh tidak
mengatakan apa-apa.
341
00:34:04,375 --> 00:34:08,375
Bukan cuma dia, tapi semua orang di sini
mengira aku punya masalah mental, 'kan?
342
00:34:16,250 --> 00:34:18,416
Malam ini sangat menyenangkan.
343
00:34:18,500 --> 00:34:21,060
Siapa yang tahu kapan kita bisa
mengalami malam seperti ini lagi.
344
00:34:21,583 --> 00:34:23,059
Kau pikir mereka akan
mengundangmu kembali?
345
00:34:23,083 --> 00:34:25,625
Hei, ini salah Minh.
346
00:34:25,708 --> 00:34:28,916
Dia memperlakukannya sangat buruk.
Semua kekacauan ini adalah ulahnya.
347
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Apa maksudmu?
348
00:34:30,708 --> 00:34:33,875
Minh sangat mencintainya.
349
00:34:33,958 --> 00:34:36,517
Itu karena kau tidak tahu.
Biar kuberitahu sesuatu…
350
00:34:36,541 --> 00:34:39,000
Keluarga Phuong Anh kaya.
351
00:34:39,083 --> 00:34:43,375
Dia mewarisi kekayaan
yang besar dari ayahnya.
352
00:34:43,458 --> 00:34:44,458
Kau tahu itu?
353
00:34:44,500 --> 00:34:46,791
Kau cemburu dengan
kebahagiaan mereka?
354
00:34:46,875 --> 00:34:48,375
Tidak ada yang perlu dicemburui.
355
00:34:49,625 --> 00:34:51,541
Itu. Mobilmu sudah datang.
356
00:34:52,333 --> 00:34:54,976
Kenapa kau tidak membatalkan
mobilmu dan kita satu mobil?
357
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
Mau ini?
/ Kenapa kau harus seperti itu?
358
00:35:08,041 --> 00:35:09,166
Peppy.
359
00:35:10,208 --> 00:35:11,333
Peppy!
360
00:35:12,666 --> 00:35:13,875
Peppy!
361
00:35:19,458 --> 00:35:20,583
Peppy!
362
00:35:24,875 --> 00:35:26,041
Peppy!
363
00:35:32,583 --> 00:35:33,583
Peppy.
364
00:35:37,791 --> 00:35:39,291
Peppy?
365
00:35:43,375 --> 00:35:44,666
Peppy!
366
00:36:39,291 --> 00:36:42,416
Minh!
367
00:37:23,166 --> 00:37:24,208
Peppy…
368
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
Peppy?
369
00:37:28,750 --> 00:37:29,791
Hei, Peppy.
370
00:37:42,666 --> 00:37:43,791
Peppy!
371
00:37:46,916 --> 00:37:48,166
Peppy!
372
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
Phuong Anh.
373
00:38:14,166 --> 00:38:17,000
Aku membangunkanmu?
/ Tidak apa-apa.
374
00:38:19,458 --> 00:38:21,291
Kau harus kembali tidur.
375
00:38:21,375 --> 00:38:22,958
Kau punya perjalanan bisnis besok.
376
00:38:26,875 --> 00:38:28,555
Bagaimana kalau aku
membatalkannya besok?
377
00:38:29,291 --> 00:38:32,791
Aku tidak bisa meninggalkanmu
sendirian di rumah seperti ini.
378
00:38:35,291 --> 00:38:36,583
Aku baik-baik saja.
379
00:38:36,666 --> 00:38:39,875
Tidak perlu mencemaskanku.
Itu cuma untuk satu malam.
380
00:38:45,083 --> 00:38:47,500
Vy. Ada rencana akhir pekan ini?
381
00:38:47,583 --> 00:38:49,375
Temanku, Thien baru
saja menelepon tadi.
382
00:38:49,458 --> 00:38:50,892
Dia membuat rencana untuk kami.
383
00:38:50,916 --> 00:38:53,458
Akhir pekan ini, kami
mau pergi ke Vung Tau.
384
00:38:54,583 --> 00:38:56,208
Aku sangat bersemangat!
385
00:38:57,166 --> 00:39:00,750
Kalau begitu, kalian
berdua bergembiralah.
386
00:39:02,500 --> 00:39:05,000
Ada apa? Sesuatu terjadi?
387
00:39:07,125 --> 00:39:10,083
Aku ingin memintamu datang
jalan-jalan saat Minh pergi.
388
00:39:10,166 --> 00:39:12,625
Kenapa kau tidak ikut saja
ke Vung Tau bersama kami?
389
00:39:12,708 --> 00:39:14,958
Di bawah sana, kita
akan berpesta meriah!
390
00:39:15,041 --> 00:39:17,375
Cukup kirimi aku pesan
di mana dan kapan bertemu.
391
00:39:22,416 --> 00:39:23,750
Jangan plin-plan!
392
00:39:24,750 --> 00:39:27,583
Aku orangnya pengertian.
Aku tak mau jadi orang ketiga.
393
00:39:27,666 --> 00:39:29,041
Aku menghormati privasimu.
394
00:39:29,125 --> 00:39:30,708
Mau lewat! Minggir.
395
00:39:30,791 --> 00:39:33,750
Jika kau ketumpahan,
maka itu salahmu!
396
00:39:33,833 --> 00:39:35,541
Sebentar.
397
00:39:35,625 --> 00:39:38,958
Teh susu, 50% es, 30% gula.
Tidak ada taburan.
398
00:39:40,875 --> 00:39:42,416
Terima kasih, tuan yang baik.
399
00:39:43,083 --> 00:39:45,583
Hei, kau kosong akhir pekan ini?
400
00:39:45,666 --> 00:39:46,958
Ayo semangati kawan kita!
401
00:39:47,041 --> 00:39:48,517
Tidak, terima kasih.
Aku kebanjiran!
402
00:39:48,541 --> 00:39:51,291
Kalian berdua, aneh.
403
00:39:51,375 --> 00:39:53,000
Melelahkan.
404
00:39:58,791 --> 00:40:00,458
Ini panggilan dari Thien-ku.
405
00:40:06,375 --> 00:40:08,916
"Ini panggilan dari Thien-ku."
406
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
407
00:40:16,083 --> 00:40:17,500
Phuong Anh.
408
00:40:17,583 --> 00:40:20,041
Jika kau butuh sesuatu,
hubungi saja aku.
409
00:40:20,125 --> 00:40:22,666
24/7. Kapan saja. Baik?
410
00:40:22,750 --> 00:40:23,791
Jangan malu.
411
00:40:27,666 --> 00:40:30,250
Kenapa kau mengatakan
jika kau dibanjiri pekerjaan?
412
00:40:33,125 --> 00:40:37,333
Pekerjaan yang membuatku
kebanjiran itu, adalah kau.
413
00:40:41,541 --> 00:40:45,041
Omong kosong.
Sudah kubilang, aku baik-baik saja.
414
00:40:45,125 --> 00:40:47,125
Tidak perlu bersikap
tangguh di hadapanku.
415
00:40:48,666 --> 00:40:51,500
Aku tahu akhir-akhir ini kau harus
berurusan dengan banyak hal.
416
00:40:55,708 --> 00:40:57,375
Aku cuma ingin berada di sisimu.
417
00:41:02,666 --> 00:41:03,666
Sebagai teman.
418
00:41:07,708 --> 00:41:09,351
BARU SAJA NAIK. HUBUNGI AKU
JIKA KAU BUTUH APA SAJA!
419
00:41:09,375 --> 00:41:10,655
INGAT MINUM OBATMU.
420
00:41:12,875 --> 00:41:14,625
PAGI, SIANG, SORE, MALAM
421
00:41:16,708 --> 00:41:20,500
PASTI. KUNCILAH BANYAK
PENAWARAN, SAYANG.
422
00:41:23,833 --> 00:41:25,875
Selamat berakhir pekan.
Aku menuju rumah.
423
00:41:30,416 --> 00:41:31,583
Phuong Anh.
424
00:41:33,291 --> 00:41:36,731
Aku hampir melewatkan kesempatan
mengundangmu pesta akhir tahun kami.
425
00:41:37,625 --> 00:41:40,458
Ini. Untuk dokterku
yang paling hebat.
426
00:41:46,250 --> 00:41:47,916
PENELPON TAK DIKENAL
427
00:41:54,166 --> 00:41:55,166
Halo?
428
00:41:56,625 --> 00:41:57,708
Phuong Anh.
429
00:42:00,958 --> 00:42:01,958
Siapa ini?
430
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Kau tahu…
431
00:42:11,375 --> 00:42:12,541
Kau siapa?
432
00:42:13,208 --> 00:42:15,250
Siapa? Aku?
433
00:42:15,333 --> 00:42:19,750
Kau tidak menyimpan nomorku?
434
00:42:19,833 --> 00:42:20,833
Aku sangat kecewa.
435
00:42:20,875 --> 00:42:23,375
Bukakan aku pintu, Phuong Anh.
436
00:42:23,458 --> 00:42:29,208
Aku pria yang hampir kau nikahi.
Tapi kau memperlakukanku seperti ini?
437
00:42:29,291 --> 00:42:31,791
Thai? Apa yang ocehkan?
438
00:42:31,875 --> 00:42:34,541
Aku tahu apa yang
kau pikirkan saat ini.
439
00:42:34,625 --> 00:42:38,125
Sebenarnya kau juga
mencintaiku, bukan?
440
00:42:38,208 --> 00:42:42,458
Kau mencintaiku, kenapa pura-pura
menjodohkanku dengan gadis lain?
441
00:42:42,541 --> 00:42:44,708
Jika kau menginginkan
sesuatu, kita berdua...
442
00:42:46,000 --> 00:42:51,916
Aku mencintaimu!
443
00:42:51,940 --> 00:43:06,940
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
444
00:43:06,942 --> 00:43:21,942
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
445
00:43:33,416 --> 00:43:34,656
Kaukah itu, Thai?
446
00:43:35,208 --> 00:43:37,000
Aku menyuruhmu pulang!
447
00:43:58,458 --> 00:43:59,500
Thai?
448
00:44:01,000 --> 00:44:02,750
Kau sudah keterlaluan!
449
00:44:04,166 --> 00:44:05,333
Pulang!
450
00:44:14,333 --> 00:44:15,809
Thai, kuberitahu kau
untuk terakhir kalinya.
451
00:44:15,833 --> 00:44:17,684
Jika kau terus melakukan ini,
aku akan memanggil satpam.
452
00:44:17,708 --> 00:44:20,125
Halo, Nona.
Aku menelepon dari biro kredit.
453
00:44:20,208 --> 00:44:22,291
Kau ingin mengambil pinjaman?
454
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
Aku memanggil satpam!
455
00:44:46,583 --> 00:44:49,958
Aku masuk.
Sebaiknya bersiaplah.
456
00:45:49,791 --> 00:45:51,500
Kemari! Aku menantangmu!
457
00:46:04,458 --> 00:46:06,041
Aku sudah memeriksa kotak sekring.
458
00:46:06,125 --> 00:46:08,583
Kau baru saja
meledakkan sekering.
459
00:46:08,666 --> 00:46:11,083
Kalian berdua.
Masuklah dan lihat ini.
460
00:46:11,166 --> 00:46:12,291
Cepat!
461
00:46:14,750 --> 00:46:19,000
Aku sudah menganalisis TKP.
Setidaknya ada 4 sampai 5 pencuri!
462
00:46:19,666 --> 00:46:22,666
Itu aku. Aku yang melempar
piring ke arah penyerang.
463
00:46:23,291 --> 00:46:24,571
Kalian berdua ikut aku kemari.
464
00:46:30,833 --> 00:46:32,416
Tidak ada yang salah di sini.
465
00:46:35,958 --> 00:46:37,666
Dia masuk ke kamar ini.
466
00:46:37,750 --> 00:46:39,208
Tapi pintunya terkunci.
467
00:46:39,291 --> 00:46:41,476
Dan tidak ada tanda masuk paksa.
Siapa kira-kira yang bisa masuk?
468
00:46:41,500 --> 00:46:44,625
Tapi aku tahu dia
mengejarku di sini.
469
00:46:44,708 --> 00:46:46,125
Aku bahkan jatuh
dan lututku memar.
470
00:46:52,541 --> 00:46:56,458
Penakut!
/ Jika berani, buka pintunya!
471
00:46:56,541 --> 00:46:58,416
Kita harus. Kita satpam.
472
00:46:58,500 --> 00:47:00,875
Baik. Siapapun itu,
kita akan melumpuhkannya!
473
00:47:00,958 --> 00:47:01,958
Ya!
474
00:47:05,916 --> 00:47:09,375
Phuong Anh. Kenapa kalian...
475
00:47:14,708 --> 00:47:17,833
Maaf. Aku tak bermaksud.
476
00:47:20,833 --> 00:47:23,625
Setelah selesai makan,
kau bisa tidur di sofa.
477
00:47:24,250 --> 00:47:26,708
Kau harus mencoba tidur juga.
478
00:47:26,791 --> 00:47:29,000
Aku mungkin akan
begadang semalaman.
479
00:47:29,083 --> 00:47:30,791
Aku tidak bisa tidur sekarang.
480
00:48:41,291 --> 00:48:43,916
Kau baru bangun?
Kau merasa lebih baik?
481
00:48:48,875 --> 00:48:51,208
Ini baru saja terjadi pagi ini.
482
00:48:51,291 --> 00:48:53,166
Cuma luka kecil.
Ini bukan apa-apa.
483
00:48:54,250 --> 00:48:55,625
Pulanglah.
484
00:48:56,666 --> 00:48:58,559
Bagaimana bisa?
Kau sendirian di rumah.
485
00:48:58,583 --> 00:49:00,416
Lupakan. Aku pergi besok pagi.
486
00:49:01,708 --> 00:49:05,833
Minh baru saja menelepon. Dia bilang
dia sudah dalam perjalanan pulang.
487
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
Terima kasih.
488
00:49:09,416 --> 00:49:10,541
Kau bisa pulang.
489
00:49:11,791 --> 00:49:13,166
Sungguh?
490
00:49:25,666 --> 00:49:27,041
Sini, Peppy.
491
00:49:36,875 --> 00:49:38,125
Peppy!
492
00:49:40,333 --> 00:49:41,666
Sini, Peppy!
493
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Phuong Anh!
494
00:50:20,166 --> 00:50:21,250
Hei, Phuong Anh!
495
00:50:28,333 --> 00:50:29,583
Apa yang terjadi?
496
00:50:29,666 --> 00:50:31,000
ANJING HILANG
497
00:50:32,833 --> 00:50:34,291
Peppy hilang?
498
00:50:35,166 --> 00:50:36,708
Sejak kapan, Sayang?
499
00:50:36,791 --> 00:50:38,708
Sejak pagi ini.
500
00:50:38,791 --> 00:50:42,226
Aku mencari di seluruh kompleks
tapi tidak ketemu di mana saja.
501
00:50:42,250 --> 00:50:46,333
Sayang, aku tahu pasti
ada yang mengambil Peppy.
502
00:50:46,416 --> 00:50:48,750
Sayang, mungkin tak begitu.
503
00:50:49,458 --> 00:50:52,291
Dia mungkin ada
di suatu tempat di dekat sini.
504
00:50:52,375 --> 00:50:53,791
Kompleks kita sangat aman.
505
00:50:55,916 --> 00:50:57,596
Kau tidak di rumah.
Bagaimana kau tahu?
506
00:50:57,666 --> 00:50:59,976
Aku meneleponmu sejak semalam
dan kau belum mengangkatnya.
507
00:51:00,000 --> 00:51:02,208
Ponselku kehabisan baterai.
508
00:51:02,291 --> 00:51:03,458
Phuong Anh!
509
00:51:05,250 --> 00:51:06,810
Ayahku yang memberiku Peppy.
510
00:51:08,458 --> 00:51:10,625
Dia sangat lemah.
511
00:51:12,041 --> 00:51:15,250
Ayah mengatakan padaku,
jika aku harus merawatnya.
512
00:51:18,500 --> 00:51:20,625
Selama 10 tahun terakhir…
513
00:51:21,625 --> 00:51:24,333
....dia telah menjadi
satu-satunya temanku.
514
00:51:24,416 --> 00:51:28,333
Bisa kau ceritakan lebih
banyak tentang ayahmu?
515
00:51:28,416 --> 00:51:31,750
Kau menghindari subjek ini
untuk waktu yang lama.
516
00:51:32,541 --> 00:51:35,458
Dialah yang memulai
proyek Pusat Anak-Anak.
517
00:51:36,291 --> 00:51:38,184
Dia mencurahkan seluruh waktu
dan energinya untuk proyek itu.
518
00:51:38,208 --> 00:51:43,000
Dia tidak punya waktu.
Bahkan untuk bersamaku.
519
00:51:45,541 --> 00:51:47,333
Di saat itu terjadi…
520
00:51:51,250 --> 00:51:55,500
....aku sangat marah.
521
00:51:57,083 --> 00:51:58,416
Dan sekarang?
522
00:51:59,166 --> 00:52:01,125
Dalam hatimu…
523
00:52:02,458 --> 00:52:04,166
Apa perasaanmu tentangnya?
524
00:52:06,416 --> 00:52:08,166
Aku sangat merindukannya.
525
00:52:14,125 --> 00:52:16,333
Setiap kali memikirkan dia,
526
00:52:18,208 --> 00:52:22,250
aku merasa sangat bertentangan.
527
00:52:25,583 --> 00:52:27,583
Karena aku tahu dia depresi.
528
00:52:39,458 --> 00:52:41,666
Phuong Anh! Hei.
529
00:52:44,791 --> 00:52:49,666
Soal semalam. Sebelum pergi,
apa kau melihat Peppy?
530
00:52:52,291 --> 00:52:53,791
Dia masih di rumahmu.
531
00:52:53,875 --> 00:52:55,333
Kenapa, ada apa?
532
00:53:03,916 --> 00:53:07,125
Hei!
533
00:53:09,000 --> 00:53:10,166
Kau ini kenapa?
534
00:55:09,916 --> 00:55:12,333
Sayang, mari duduk di sini?
535
00:55:13,166 --> 00:55:14,666
Apa yang terjadi?
536
00:55:18,500 --> 00:55:20,500
Peppy terbunuh.
537
00:55:21,333 --> 00:55:23,375
Peppy mati.
538
00:55:30,625 --> 00:55:33,166
Pak, ada kabar terbaru?
539
00:55:34,250 --> 00:55:35,250
Kami sangat menyesal.
540
00:55:37,291 --> 00:55:39,041
Peppy aman dan sehat!
541
00:55:49,041 --> 00:55:51,333
Peppy…
542
00:56:22,125 --> 00:56:25,875
Aku merasa tidak yakin
dengan semuanya sekarang.
543
00:56:31,916 --> 00:56:33,083
Dokter Dung.
544
00:56:35,875 --> 00:56:37,083
Menurutmu…
545
00:56:38,500 --> 00:56:40,166
...semua karenaku?
546
00:56:43,583 --> 00:56:44,791
Aku gila?
547
00:56:47,125 --> 00:56:48,666
Aku sudah gila, 'kan?
548
00:56:56,541 --> 00:56:57,625
Phuong Anh.
549
00:57:01,791 --> 00:57:06,000
Apa ada sesuatu?
Belum kau ceritakan?
550
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
Phuong Anh.
551
00:57:11,625 --> 00:57:16,375
Masih ada hal lain
terjadi padamu, 'kan?
552
00:57:17,458 --> 00:57:20,541
Itu pasti sesuatu yang
sangat menyakitkan.
553
00:57:20,625 --> 00:57:23,541
Karena itu alam bawah sadarmu
sengaja menghapusnya.
554
00:57:24,625 --> 00:57:27,916
Atau mungkin kau
menyalahkan diri atas yang terjadi.
555
00:57:29,166 --> 00:57:30,666
Tidak apa-apa…
556
00:57:34,750 --> 00:57:36,291
Kita masih punya
banyak kesempatan.
557
00:57:48,583 --> 00:57:53,000
Meski kau mengesampingkan
ingatan itu, ingatan itu masih ada.
558
00:57:54,291 --> 00:57:56,208
Kau harus mencoba mengingat.
559
00:57:58,541 --> 00:58:00,250
Anjing hilang.
560
00:58:03,916 --> 00:58:07,833
Jika kau masih takut untuk
menghadapi derita masa lalumu,
561
00:58:09,791 --> 00:58:13,041
terlepas dari banyaknya sesi terapi
yang kau datangi, tidak akan manjur.
562
00:58:17,416 --> 00:58:23,708
Mimpi burukmu akan terus
menghantuimu, meski terjaga.
563
00:58:54,291 --> 00:58:55,541
Kenapa kau duduk di sini?
564
00:58:57,166 --> 00:58:58,791
Dengan siapa kau bicara?
565
00:58:59,583 --> 00:59:01,083
Itu cuma panggilan bisnis.
566
00:59:01,166 --> 00:59:03,046
Kontrak baru yang baru
saja aku tanda tangani.
567
00:59:03,541 --> 00:59:04,833
Siapa sebenarnya itu?
568
00:59:08,000 --> 00:59:09,250
Itu Thai, siapa lagi?
569
00:59:11,458 --> 00:59:12,833
Serahkan teleponnya.
570
00:59:15,625 --> 00:59:18,458
Phuong Anh.
Kau sudah melangkahi.
571
00:59:20,666 --> 00:59:21,958
Menurutmu ke mana aku pergi?
572
00:59:23,041 --> 00:59:24,125
Phuong Anh!
573
00:59:27,000 --> 00:59:32,291
THAI, KIEU, TRUNG, THIEN AN, MAI
/ Lakukan semaumu. Aku capek bicara.
574
00:59:38,916 --> 00:59:40,583
Kau mengatur segalanya, bukan?
575
00:59:42,500 --> 00:59:43,666
Mengatur apa?
576
00:59:44,625 --> 00:59:46,875
Malam saat kau berpura-pura
melakukan perjalanan kerja.
577
00:59:51,041 --> 00:59:53,000
Kau yang menyerangku.
578
00:59:53,083 --> 00:59:56,083
Cuma kau satu-satunya
yang punya kunci rumah.
579
00:59:56,875 --> 00:59:58,500
Lalu malam di bioskop.
580
01:00:02,291 --> 01:00:03,971
Selalu, "ponselku kehabisan baterai"
581
01:00:04,041 --> 01:00:05,892
atau, "ponselku di kantor".
582
01:00:05,916 --> 01:00:07,892
Tidak bisakah kau berikan
alasan yang lebih baik?
583
01:00:07,916 --> 01:00:10,250
Kau mengkhayal.
584
01:00:10,333 --> 01:00:12,125
Mengkhayal?
/ Tepat.
585
01:00:12,208 --> 01:00:14,041
Aku punya bukti!
586
01:00:15,333 --> 01:00:17,250
Anjing malang lainnya itu dibunuh.
587
01:00:17,333 --> 01:00:19,642
Kulihat mayatnya di kulkas
dengan mata kepala sendiri.
588
01:00:19,666 --> 01:00:23,791
Hari ini aku ke rumah pemilik anjing
untuk mengkonfirmasi ceritanya.
589
01:00:25,250 --> 01:00:27,684
Aku tidak percaya kau tega
berbuat sesuatu sebiadab itu.
590
01:00:27,708 --> 01:00:30,125
Kau buat rencana sempurna.
591
01:00:30,208 --> 01:00:32,875
Kau membuat semua orang
mengira istrimu berhalusinasi!
592
01:00:32,958 --> 01:00:33,958
Phuong Anh!
593
01:00:35,125 --> 01:00:36,583
Apa maksudmu?
594
01:00:37,541 --> 01:00:39,208
Kenapa aku melakukan semua ini?
595
01:00:42,166 --> 01:00:45,000
Agar semua mengiraku sakit jiwa.
596
01:00:49,625 --> 01:00:52,541
Dan apa untungnya bagiku?
597
01:00:54,333 --> 01:00:55,333
Uang.
598
01:00:57,208 --> 01:00:58,875
Kekayaan ayahku.
599
01:01:01,833 --> 01:01:03,541
Atau untuk pacarmu.
600
01:01:04,083 --> 01:01:05,763
Kau ingin aku bagaimana?
601
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Kau ingin aku berlutut
dan memohon ampun?
602
01:01:13,041 --> 01:01:14,291
Kau benar.
603
01:01:16,625 --> 01:01:18,025
Aku suami buruk.
604
01:01:19,791 --> 01:01:22,125
Tapi karena kau menjadi
direktur pusat baru,
605
01:01:22,208 --> 01:01:23,768
yang kau pedulikan
hanyalah pekerjaan!
606
01:01:26,666 --> 01:01:30,458
Saat kita tahu kau hamil,
kau tahu betapa bahagianya aku?
607
01:01:33,125 --> 01:01:36,958
Kupikir itu kesempatan.
Bagi kita memulai kembali.
608
01:01:40,166 --> 01:01:41,625
Tapi keguguran terjadi.
609
01:01:43,041 --> 01:01:44,791
Dan itu mengakhiri segalanya.
610
01:01:46,083 --> 01:01:47,683
Kau tahu yang kupikirkan?
611
01:01:49,791 --> 01:01:51,625
Kau tidak pernah
menginginkan bayi itu.
612
01:02:07,625 --> 01:02:08,708
Thai!
613
01:02:09,833 --> 01:02:10,833
Thai!
614
01:02:15,666 --> 01:02:19,083
Maaf. Aku mabuk malam itu.
615
01:02:19,166 --> 01:02:20,166
Maafkan aku.
616
01:02:21,041 --> 01:02:22,321
Mari lupakan itu.
617
01:02:25,208 --> 01:02:27,489
Kau melihat Minh dalam
beberapa hari terakhir ini?
618
01:02:27,541 --> 01:02:28,833
Minh?
619
01:02:29,541 --> 01:02:33,416
Kalau dipikir-pikir, aku belum
melihatnya akhir-akhir ini.
620
01:02:35,166 --> 01:02:37,666
Omong kosong!
Tidak mungkin itu benar.
621
01:02:37,750 --> 01:02:39,990
My Linh selingkuh dengan bos,
bukan dengan Minh.
622
01:02:40,333 --> 01:02:42,458
Bagaimana kau bisa yakin?
/ Ayolah!
623
01:02:42,541 --> 01:02:44,291
Semua orang tahu drama itu.
624
01:02:44,375 --> 01:02:46,809
Beberapa hari yang lalu, istrinya datang
ke kantor dan menyebabkan keributan.
625
01:02:46,833 --> 01:02:47,708
Biar kuberitahu kau.
626
01:02:47,791 --> 01:02:51,500
Begitu dia dan My Linh kembali
dari sarapan, semua tenang.
627
01:02:51,583 --> 01:02:55,625
Sang istri melompat keluar dari balik gerbang,
menjambak rambutnya dan mulai meninjunya!
628
01:02:55,708 --> 01:02:59,291
Dia menerjang mereka dan...
629
01:02:59,375 --> 01:03:01,083
Tiga benjolan di tenggorokan!
630
01:03:01,166 --> 01:03:03,416
Satu, dua, tiga.
Itu belum apa-apa!
631
01:03:03,500 --> 01:03:07,375
Setelah itu dia yakin dia akan
mencampakkan My Linh, tapi tidak.
632
01:03:07,458 --> 01:03:08,851
Dia mencampakkan istrinya
dan kembali ke My Linh.
633
01:03:08,875 --> 01:03:09,892
Kau sudah selesai?
634
01:03:09,916 --> 01:03:11,458
Itu akhirnya, ya.
635
01:03:12,375 --> 01:03:16,375
Dua hari lalu, sekitar jam 10 malam,
kau menelepon Minh?
636
01:03:17,333 --> 01:03:20,000
Ya. Aku memang
meneleponnya malam itu.
637
01:03:20,083 --> 01:03:23,250
Minh baru saja kembali dan
mendapatkan kesepakatan manis.
638
01:03:23,333 --> 01:03:26,958
Aku menelponnya untuk
mengunci cepat kontrak.
639
01:03:27,583 --> 01:03:29,791
Jadi dia sungguh sedang
dalam perjalanan kerja?
640
01:03:31,083 --> 01:03:33,500
Phuong Anh!
641
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Apa yang kau gumamkan?
642
01:03:40,666 --> 01:03:45,833
MAAF, SAYANG. TOLONG HUBUNGI AKU.
AKU AKAN TERLAMBAT BEKERJA.
643
01:04:01,083 --> 01:04:03,666
Nona Phuong Anh
punya masalah mental.
644
01:04:03,750 --> 01:04:05,670
Mungkin karena itu
dia datang menemuimu.
645
01:04:17,791 --> 01:04:20,000
Phuong Anh.
646
01:04:21,875 --> 01:04:23,875
Trong juga cuma pasienku.
647
01:04:23,958 --> 01:04:27,059
Aku tidak pernah ceritakan apapun
yang kau bagikan kepada siapapun.
648
01:04:27,083 --> 01:04:30,500
Percayalah. Ini tidak
seperti yang kau pikirkan.
649
01:04:48,916 --> 01:04:51,083
KITA PERLU BICARA.
650
01:04:51,166 --> 01:04:54,791
TEMUI AKU DI BANGSAL ANAK-ANAK.
INI PENTING!
651
01:05:16,208 --> 01:05:17,375
Hei, Khoa!
652
01:05:34,208 --> 01:05:36,416
Orang ini.
653
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
DI MANA KAU?
654
01:06:03,708 --> 01:06:04,833
Khoa?
655
01:06:04,857 --> 01:06:19,857
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
656
01:06:19,859 --> 01:06:34,859
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
657
01:07:27,041 --> 01:07:28,166
Phuong Anh…
658
01:07:29,208 --> 01:07:30,916
Khoa!
659
01:07:31,000 --> 01:07:32,800
Bertahanlah, kau dengar?
660
01:07:34,208 --> 01:07:36,125
Bertahanlah.
661
01:07:36,208 --> 01:07:40,125
Vy! Ayo bantu aku!
Khoa terluka. Vy!
662
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
Itu akan sulit.
663
01:07:44,000 --> 01:07:46,208
Pasien kehilangan banyak darah.
664
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
Biar kutangani.
665
01:07:49,041 --> 01:07:51,708
Aku akan menangani
kalian berdua dengan rapi.
666
01:07:58,750 --> 01:07:59,875
Vy.
667
01:08:01,708 --> 01:08:03,000
Apa yang terjadi, Vy?
668
01:08:05,791 --> 01:08:06,791
Menurutmu?
669
01:08:12,333 --> 01:08:13,791
Thien…
670
01:08:15,750 --> 01:08:17,541
Minh adalah, "Thien"-ku.
671
01:08:17,625 --> 01:08:21,416
Aku mencintainya sejak
kami masih sekolah.
672
01:08:22,416 --> 01:08:24,083
Kau yang membuat kami putus.
673
01:08:24,708 --> 01:08:26,750
Dia tidak suka kita dekat.
674
01:08:26,833 --> 01:08:29,291
Tapi itu satu-satunya cara
bagiku dekat dengannya.
675
01:08:29,375 --> 01:08:31,166
Ini semua salahmu!
676
01:08:33,500 --> 01:08:37,000
Mimpi buruk terasa begitu nyata.
677
01:08:38,250 --> 01:08:39,833
Kau tidak pantas mendapatkannya.
678
01:08:39,916 --> 01:08:44,416
Dia pantas bersama seseorang yang
mencintainya lebih dari anjing bodoh.
679
01:08:44,500 --> 01:08:46,458
Kau gila, Vy?
680
01:08:46,541 --> 01:08:49,541
Kau gila?
/ Aku tidak gila.
681
01:08:49,625 --> 01:08:52,184
Aku cuma tahu harus bagaimana
untuk mendapatkannya kembali.
682
01:08:52,208 --> 01:08:53,500
Kau harus mati!
683
01:08:53,583 --> 01:08:54,708
Lari, Phuong Anh!
684
01:10:05,750 --> 01:10:09,083
Khoa, tetaplah terjaga!
685
01:10:09,166 --> 01:10:10,166
Khoa…
686
01:10:24,916 --> 01:10:27,375
Vy! Apa yang kau lakukan?
687
01:10:28,666 --> 01:10:29,833
Phuong Anh.
688
01:10:31,041 --> 01:10:33,208
Ya Tuhan.
Apa yang terjadi di sini?
689
01:10:33,291 --> 01:10:36,405
Vy, apa yang kau lakukan?
690
01:10:37,541 --> 01:10:39,791
Biar kubantu.
/ Menjauh dariku!
691
01:10:40,625 --> 01:10:43,666
Dia pantas mendapatkan ini.
Dia pantas mati!
692
01:10:44,291 --> 01:10:45,791
Jangan lakukan ini.
693
01:10:46,416 --> 01:10:49,708
Vy, tenangkan dirimu.
694
01:10:51,541 --> 01:10:53,875
Phuong Anh. Dia delusi.
695
01:10:54,875 --> 01:10:55,750
Cuma kau satu-satunya
yang pernah kucintai!
696
01:10:55,833 --> 01:10:58,625
Aku tidak delusi!
Thien, jangan tinggalkan aku.
697
01:10:58,708 --> 01:10:59,958
Diam!
698
01:11:00,666 --> 01:11:02,708
Jangan pernah
memanggilku nama itu!
699
01:11:03,333 --> 01:11:06,083
Kita cuma teman.
Kau harus melepaskan masa lalu!
700
01:11:07,458 --> 01:11:11,250
Vy, berhenti mencari cara
memutuskan pernikahanku.
701
01:11:11,333 --> 01:11:12,625
Tolong.
702
01:11:12,708 --> 01:11:15,291
Apa maksudmu, Thien?
703
01:11:15,375 --> 01:11:18,041
Thien, jangan tinggalkan aku.
704
01:11:18,125 --> 01:11:19,458
Aku sangat takut.
705
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
Thien.
/ Maaf.
706
01:11:24,458 --> 01:11:25,750
Thien!
707
01:12:42,958 --> 01:12:46,208
Vy! Pegang erat-erat!
708
01:12:46,291 --> 01:12:47,791
Pegang erat-erat…
709
01:12:49,583 --> 01:12:55,500
Sekarang semua orang
bisa tidur dengan nyenyak.
710
01:12:56,125 --> 01:12:58,458
Jangan!
711
01:13:02,166 --> 01:13:05,083
Tidak!
712
01:15:09,041 --> 01:15:11,184
Mari bertepuk tangan meriah
untuk Dr. Huynh Phuong Anh,
713
01:15:11,208 --> 01:15:14,583
Direktur Pusat Anak-anak!
714
01:15:22,916 --> 01:15:28,791
Phuong Anh.
715
01:15:28,875 --> 01:15:30,916
Selamat.
/ Terima kasih.
716
01:15:31,916 --> 01:15:35,666
Tepuk tangan untuk Dr. Huynh Phuong Anh.
Kepala Bedah termuda!
717
01:15:36,291 --> 01:15:38,625
Terima kasih, semuanya.
Atas dukungan murah hatinya.
718
01:15:41,208 --> 01:15:43,750
Kenapa dia cuma berdiri di sana?
719
01:15:46,125 --> 01:15:47,375
Pak!
720
01:15:47,458 --> 01:15:48,916
Selamat!
721
01:15:53,458 --> 01:15:55,125
Pak, kau baik-baik saja?
722
01:15:55,833 --> 01:15:57,958
Biar kubawa kau
untuk membalutnya.
723
01:15:59,125 --> 01:16:01,583
Bukannya dia akan
memberikan pidato?
724
01:16:01,666 --> 01:16:03,541
Ke mana dia?
725
01:16:05,041 --> 01:16:08,875
Apa kau masih ingat aku dulu
sering mengunjungi rumahmu?
726
01:16:09,916 --> 01:16:13,500
Setiap kali kubawakan
begitu banyak mainan.
727
01:16:13,583 --> 01:16:16,541
Kau sangat pemalu, ayahmu
harus menerimanya untukmu.
728
01:16:16,625 --> 01:16:17,750
Sini, biar aku saja.
729
01:16:26,791 --> 01:16:29,583
Pak. Apa yang kau lakukan?
730
01:16:29,666 --> 01:16:33,791
Kau tidak pernah
berterima kasih padaku.
731
01:16:38,291 --> 01:16:39,916
Jangan menjauh.
732
01:16:40,916 --> 01:16:43,458
Aku tidak akan menggigitmu.
/ Aku harus pergi.
733
01:16:47,333 --> 01:16:49,291
Pak! Apa yang kau lakukan?
734
01:16:49,375 --> 01:16:50,750
Aku mendukungmu selama ini.
735
01:17:23,916 --> 01:17:26,833
Sejak kau masih kecil,
aku sangat baik padamu.
736
01:17:26,916 --> 01:17:30,541
Kenapa kau tidak pernah
menunjukkan rasa terima kasih?
737
01:18:47,708 --> 01:18:49,833
Setelah kau memperkosaku…
738
01:18:50,958 --> 01:18:53,416
...kau membawaku
ke ruang gawat darurat.
739
01:18:55,708 --> 01:19:00,791
Kau memberitahu semua orang,
jika aku telah diserang di garasi.
740
01:19:02,750 --> 01:19:07,833
Sementara itu kau,
yang memukuliku.
741
01:19:08,708 --> 01:19:11,958
dan membuatku terbaring
di ranjang selama berhari-hari.
742
01:19:18,083 --> 01:19:19,875
Itu kesempatan sempurna…
743
01:19:21,000 --> 01:19:24,541
...bagimu memberiku obat penenang.
744
01:19:25,791 --> 01:19:28,041
Untuk mengaburkan ingatanku.
745
01:19:31,916 --> 01:19:36,041
Campuran obat-obatan itu.
Tidak ada yang pernah curiga,
746
01:19:36,125 --> 01:19:39,583
Karena itu diresepkan
oleh kepala rumah sakit.
747
01:19:48,291 --> 01:19:55,458
Itu berlangsung berhari-hari.
Berminggu-minggu. Aku terus dibius.
748
01:19:57,291 --> 01:20:04,375
Kau mengingatkanku setiap hari,
betapa beruntungnya aku selamat,
749
01:20:05,041 --> 01:20:07,500
setelah serangan ganas di garasi.
750
01:20:11,041 --> 01:20:13,791
Rencanamu berjalan sempurna
751
01:20:14,708 --> 01:20:19,458
Sampai di hari aku
berhenti minum obat.
752
01:20:37,333 --> 01:20:39,125
Apa yang mau kau lakukan?
753
01:20:41,333 --> 01:20:45,083
Aku ingin semua orang
tahu wajah aslimu.
754
01:20:46,250 --> 01:20:50,458
Dan semua hal mengerikan
yang kau lakukan padaku.
755
01:20:54,541 --> 01:20:58,083
Agar kau tidak akan pernah
melakukannya kepada orang lain.
756
01:20:58,166 --> 01:21:00,366
Mari kita lihat kau bisa apa.
757
01:21:01,541 --> 01:21:02,741
Siapa yang akan percaya?
758
01:21:03,833 --> 01:21:07,625
Apa mereka akan mempercayai Kepala
yang terhormat dengan reputasi bagus,
759
01:21:08,166 --> 01:21:11,333
yang selama ini, tidak pernah
melakukan satu kesalahan pun?
760
01:21:12,916 --> 01:21:16,958
Atau gadis muda yang
dirawat karena penyakit mental?
761
01:21:17,041 --> 01:21:20,708
Ayahnya bahkan gila.
Dan bunuh diri.
762
01:21:21,916 --> 01:21:24,916
Sepertinya semua menjadi lingkaran.
763
01:21:26,416 --> 01:21:29,916
Ayah dan anak.
Sama-sama keras kepala.
764
01:21:30,000 --> 01:21:34,958
Kursi ini. Ayahmu tidak bisa
memenangkannya dariku.
765
01:21:36,166 --> 01:21:37,208
Siapa kau?
766
01:21:40,250 --> 01:21:43,250
Jangan pernah memanfaatkan
kejahatanku untuk mengancamku.
767
01:21:44,500 --> 01:21:46,541
Jika kau membicarakannya,
768
01:21:47,958 --> 01:21:50,125
kau yang akan dipermalukan.
769
01:21:50,791 --> 01:21:52,391
Jika kau tahu apa
yang terbaik untukmu,
770
01:21:53,583 --> 01:21:55,041
...diamlah!
771
01:22:04,958 --> 01:22:08,500
Terima kasih pidatonya.
Pidato yang bagus.
772
01:23:02,541 --> 01:23:06,875
MIMPI BURUK
773
01:23:06,899 --> 01:23:21,899
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
774
01:23:21,901 --> 01:23:36,901
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
56431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.