Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,676 --> 00:00:42,676
www.titlovi.com
2
00:00:45,676 --> 00:00:49,893
LEGENDA II
3
00:01:57,520 --> 00:02:02,799
Sjeme je ispu�teno i treba
vremena da izraste u drvo.
4
00:02:04,480 --> 00:02:07,040
Trebat �e puno vremena.
5
00:02:08,560 --> 00:02:12,075
Drvo ispunjeno sje�anjima.
6
00:02:12,200 --> 00:02:13,792
- Mama!
- Fong, spasi se.
7
00:02:13,920 --> 00:02:16,309
Nema �anse. Treba� moju za�itu.
8
00:02:22,440 --> 00:02:27,468
Sje�anja mogu biti ispunjena sre�om,
a mogu biti ispunjena i s boli.
9
00:02:27,600 --> 00:02:29,318
To boli.
10
00:02:29,440 --> 00:02:31,670
Za�titit �u te.
11
00:02:31,800 --> 00:02:33,597
Molim te, tata. Ne.
12
00:02:37,160 --> 00:02:38,593
Dolazim ku�i.
13
00:02:42,600 --> 00:02:44,397
Hej, izgleda� sjajno.
14
00:02:48,680 --> 00:02:50,511
Daleko je od povratka...
15
00:02:50,640 --> 00:02:54,519
...bez obzira na udaljenost...
16
00:02:54,640 --> 00:02:58,599
...sje�anje je svje�e i jako.
17
00:03:00,760 --> 00:03:05,072
Slike se moraju brzo pregledati.
18
00:03:05,200 --> 00:03:07,430
Poput aveti...
19
00:03:07,560 --> 00:03:08,788
Hajde.
20
00:03:08,920 --> 00:03:10,273
...dolazi nepozvan...
21
00:03:10,920 --> 00:03:11,875
...sjena...
22
00:03:12,000 --> 00:03:13,956
Samo malo.
23
00:03:14,880 --> 00:03:19,431
Sjena �apatom vjetra
izgovara njegovo ime.
24
00:03:19,560 --> 00:03:21,391
Sai Yuk.
25
00:03:47,560 --> 00:03:50,677
Koliko ljudi mogu daleko
i�i zbog zabave!
26
00:03:52,360 --> 00:03:54,191
Da, dobro.
27
00:03:57,360 --> 00:04:00,670
Drago mi je kad ih vidim
da se zabavljaju.
28
00:04:01,400 --> 00:04:04,995
Sai Yuk, zna� li koliko smo sretni?
29
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
Ovo je na�in.
30
00:04:07,000 --> 00:04:09,070
Ma hajde. Ne�emo to dopustiti.
31
00:04:10,000 --> 00:04:12,719
Gospodine, to je za siroma�ne.
Ne razumijete?
32
00:04:12,840 --> 00:04:16,196
- Rekao sam da nema preklinjanja.
- Ne pitam za sebe.
33
00:04:16,320 --> 00:04:18,276
Hej, on je sa mnom.
34
00:04:18,400 --> 00:04:20,834
- Blagoslovljen da si, sine.
- Oprostite. Nisam znao.
35
00:04:25,120 --> 00:04:27,076
Minutu ranije si ga izbacio.
36
00:04:27,200 --> 00:04:29,156
- Ho�emo li?
- U redu.
37
00:04:30,360 --> 00:04:32,316
Moja koljena!
38
00:04:38,400 --> 00:04:40,356
�to me je udarilo?
39
00:04:46,760 --> 00:04:49,991
Vele�asni, ima puno hrane.
40
00:04:50,120 --> 00:04:51,872
Blagoslovljen da si.
41
00:04:52,000 --> 00:04:56,551
Dopustite mi da no�as
predvidim va�u sre�u.
42
00:04:56,680 --> 00:05:00,229
Predvi�am da �ete
imati neobi�an �ivot.
43
00:05:00,360 --> 00:05:01,918
- Ja?
- Nije to ni�ta.
44
00:05:02,040 --> 00:05:04,508
On ga ve� ima.
45
00:05:05,960 --> 00:05:09,714
Da, sigurno. Donijet �e� mu sre�u.
46
00:05:09,840 --> 00:05:14,118
Predvi�am da �ete imati
dje�aka i djevoj�icu.
47
00:05:14,240 --> 00:05:16,037
- Nije li to sjajno?
- Ne vi�e?
48
00:05:16,160 --> 00:05:22,508
Predvi�am vam minimalno dva dje�aka
i dvije djevoj�ice, gospodine.
49
00:05:22,640 --> 00:05:24,596
Super.
50
00:05:26,840 --> 00:05:29,434
�ekaj, gospodine. Misli� li...
51
00:05:29,560 --> 00:05:31,710
- Da, shvatio si.
- Ali...
52
00:05:34,680 --> 00:05:36,193
�ekaj. Ting Ting!
53
00:05:36,320 --> 00:05:38,197
Pomozi si. Ja sam gotov.
54
00:05:38,320 --> 00:05:41,198
- Ting Ting, �ekaj!
- �ekaj! Nisam zavr�io.
55
00:05:41,320 --> 00:05:42,878
Nemoj i�i.
56
00:05:43,000 --> 00:05:46,470
Bojim se da je moje kum�e
u velikoj �urbi.
57
00:05:46,600 --> 00:05:49,751
Gospodine, budite oprezni.
58
00:05:49,880 --> 00:05:52,838
Tvoje lice je prevu�eno zlom.
59
00:05:54,360 --> 00:05:58,194
- Grije�ite.
- Ne. Izgleda mi jasno.
60
00:05:58,320 --> 00:05:59,878
Va� dlan.
61
00:06:00,920 --> 00:06:02,876
U redu. Hajde.
62
00:06:05,560 --> 00:06:07,232
Care!
63
00:06:09,240 --> 00:06:11,879
Gospodine, za�to me zovete carem?
64
00:06:12,000 --> 00:06:13,831
Zato �to vas takvim vidim.
65
00:06:13,960 --> 00:06:19,637
Oznake na va�oj ruci govore
da ste kraljevskog porijekla.
66
00:06:23,120 --> 00:06:26,556
Sine, ovdje vi�e nije sigurno.
67
00:06:26,680 --> 00:06:29,752
Idi u Japan gdje �e� �ivjeti
pod za�titom g. Yua...
68
00:06:29,880 --> 00:06:32,348
...vo�e Dru�tva crvenog cvijeta.
69
00:06:32,480 --> 00:06:34,789
Tvoje novo ime je Chan Ka Lok.
70
00:06:34,920 --> 00:06:39,948
U ovoj svetoj kutiji su dokumenti
koji govore o tvom ro�enju.
71
00:06:40,080 --> 00:06:44,437
Vjerujem da �e� se
jednog dana vratiti na tron.
72
00:07:06,200 --> 00:07:09,317
Da. Morate paziti
�to govorite ljudima.
73
00:07:09,440 --> 00:07:12,716
Rekao sam vam �to sam vidio. Ili...
74
00:07:14,040 --> 00:07:15,359
Ja sam...
75
00:07:15,480 --> 00:07:19,155
Ja sam osje�ajan �ovjek koji je
vrlo blizu da vas izda...
76
00:07:19,280 --> 00:07:23,398
...jer �e se u va�oj blizini
pojaviti jo� jedan �ovjek...
77
00:07:23,520 --> 00:07:25,078
...koji �e vam spasiti �ivot.
78
00:07:27,400 --> 00:07:30,153
Sai Yuk, kad �emo biti sami?
79
00:07:30,280 --> 00:07:33,317
Tek kad se vjen�amo. Ne prije.
80
00:07:33,440 --> 00:07:36,796
Ne budi �a�ava. Volim te.
81
00:07:36,920 --> 00:07:40,435
Mo�da mo�e�... Pokazati svoje osje�aje.
82
00:07:43,000 --> 00:07:46,072
�ekaj. Misli� napraviti
glupana od mene?
83
00:07:46,600 --> 00:07:49,398
- Nasmijava� me.
- To je mo�an smijeh.
84
00:07:49,520 --> 00:07:52,512
Moram to �uti od tebe.
85
00:07:52,640 --> 00:07:54,915
U redu.
86
00:07:55,040 --> 00:07:59,113
Ako nastane problem - �ao mi je.
87
00:07:59,240 --> 00:08:01,674
Lezi pored mene.
88
00:08:01,800 --> 00:08:03,677
U redu!
89
00:08:03,800 --> 00:08:06,712
Dobro. Nemoj bu�iti.
90
00:08:08,280 --> 00:08:10,236
U redu.
91
00:08:11,160 --> 00:08:12,957
Volim te. Dobro?
92
00:08:13,080 --> 00:08:15,958
- Poku�ajmo ponovno.
- Mo�e� li re�i?
93
00:08:16,080 --> 00:08:18,833
U redu! Volim te.
94
00:08:20,840 --> 00:08:22,831
�to? Istuci je odmah.
95
00:08:22,960 --> 00:08:27,397
Bilo je lijepo ono �to je rekao.
Drago mi je �to imam takvog dje�aka.
96
00:08:27,520 --> 00:08:28,919
Ti si luda.
97
00:08:29,040 --> 00:08:30,996
Hej, �to ima?
98
00:08:31,120 --> 00:08:33,759
Sai Yuk, jesi li �uo �to je rekla?
Udari je.
99
00:08:33,880 --> 00:08:35,950
- Za�to?
- Zato �to je to rekla.
100
00:08:36,080 --> 00:08:38,036
Odmah je istuci.
101
00:08:39,440 --> 00:08:42,193
- Ne poku�avaj.
- Ja �u.
102
00:08:42,320 --> 00:08:45,278
- Misli�?
- Hej, prestanite. Do�i.
103
00:08:46,320 --> 00:08:48,231
Otac te zove.
104
00:08:48,720 --> 00:08:51,280
Vidi�? Otac te treba. Hajde.
105
00:08:52,720 --> 00:08:53,789
Tamo.
106
00:08:53,920 --> 00:08:56,673
- Vratit �u se. Vidjet �e�.
- Vidimo se.
107
00:08:56,800 --> 00:08:58,392
Hajdemo.
108
00:09:06,320 --> 00:09:08,072
Dobri su.
109
00:09:32,440 --> 00:09:34,795
Pazite. Vele�asni!
110
00:09:43,720 --> 00:09:45,472
Molim vas!
111
00:09:48,080 --> 00:09:50,389
�to se dogodilo? Idem vidjeti.
112
00:10:42,280 --> 00:10:43,952
U redu. Ho�emo li?
113
00:11:50,240 --> 00:11:51,958
�ekam.
114
00:12:16,800 --> 00:12:18,756
Stanite!
115
00:12:18,880 --> 00:12:21,917
Mo�da je zamka. �uvajte snagu.
116
00:12:22,120 --> 00:12:25,954
Susret s Drutvom crvenog cvijeta
mo�e biti dosljedan.
117
00:12:26,080 --> 00:12:28,992
�estitam. Va�i ljudi su dobro.
118
00:12:29,920 --> 00:12:33,799
Da �ujemo nekog od �lanova.
Tko �e izvijestiti?
119
00:12:34,800 --> 00:12:35,994
G. Chan, gospodine.
120
00:12:36,120 --> 00:12:40,796
Na� novi ribarski ugovor donijet �e
u�inke na po�etku mjeseca.
121
00:12:41,680 --> 00:12:45,116
Kobile �e na svijet donijeti
tri mlada �drijebeta.
122
00:12:46,360 --> 00:12:48,271
�ini se da su to dobre vijesti, zar ne?
123
00:12:48,400 --> 00:12:51,198
To je za Dru�tvo izuzetno.
124
00:12:51,800 --> 00:12:56,999
Vrijednost na�eg vlasni�tva u Shanghaiju
porasla je za tri puta.
125
00:12:59,280 --> 00:13:02,875
Gospodine, te dobre vijesti
zovu na proslavu.
126
00:13:03,440 --> 00:13:05,078
Bojim se da ne.
127
00:13:05,200 --> 00:13:08,829
Neki od na�ih susjeda bili su
�rtve nedavne poplave.
128
00:13:08,960 --> 00:13:10,837
Posudili smo im ne�to novca.
129
00:13:10,960 --> 00:13:13,793
Mogao bih to, zar ne?
130
00:13:13,920 --> 00:13:16,036
Ne, ne bi. Bilo bi ti previ�e.
131
00:13:16,160 --> 00:13:19,357
�to? Hajde. Potpuno sam s tim.
132
00:13:19,960 --> 00:13:22,713
G. Chan, ho�ete li nas po�astiti
davanjem imena na�oj bebi?
133
00:13:23,480 --> 00:13:25,710
- Da, naravno.
- Hvala, gospodine.
134
00:13:28,320 --> 00:13:32,836
Lijep dje�ak.
Da ga nazovemo Sun Tai Yung?
135
00:13:32,960 --> 00:13:35,758
Vjerujem da �e vam pru�iti
puno zadovoljstva.
136
00:13:50,280 --> 00:13:52,191
Nemoj je ubiti.
137
00:13:56,000 --> 00:13:58,958
Poku�ala vas je ubiti.
Morao sam ja nju.
138
00:13:59,720 --> 00:14:01,676
Za�to bi g�a Leung...
139
00:14:02,920 --> 00:14:06,276
- Poledajte. Netko je maskiran.
- Tko bi ti mogao biti?
140
00:14:06,840 --> 00:14:11,356
Ta �ena �to je bila s tobom.
�to se dogodilo g�i Leung?
141
00:14:11,480 --> 00:14:13,436
O �emu ste �avrljali?
142
00:14:13,560 --> 00:14:16,438
Za�to da mu ne postavimo
nekoliko pitanja o �eni?
143
00:14:17,760 --> 00:14:19,591
Svakako. Tko �e po�eti?
144
00:14:19,720 --> 00:14:22,314
Krivo mu je �to mu otac nije
dopustio da se sastane s nama.
145
00:14:22,440 --> 00:14:23,953
To�no, g. Yu?
146
00:14:24,080 --> 00:14:26,435
Opsjednuti ste ubojstvom na�eg vo�e.
147
00:14:26,560 --> 00:14:30,109
- To je potpuna la�.
- Doka�ite. Vi ste i izdajnici.
148
00:14:30,920 --> 00:14:31,955
Pretanite.
149
00:14:32,080 --> 00:14:35,072
Kako �emo pobijediti Manchu
kad se stalno tu�emo?
150
00:14:35,200 --> 00:14:38,272
- Moramo biti jedinstveni.
- On �e zaboraviti.
151
00:14:38,400 --> 00:14:40,834
�to �e se dogoditi
ako ne budemo zajedno?
152
00:14:40,960 --> 00:14:42,951
Zna�i li to nekakvu razliku?
153
00:14:43,080 --> 00:14:46,117
Jedino dobra filozofija
mo�e ostati neutralna.
154
00:14:46,240 --> 00:14:49,391
- �uvaj se nevolja. To je to?
- To�no tako.
155
00:14:49,520 --> 00:14:51,431
Rekao si.
156
00:14:51,560 --> 00:14:56,395
Moju lojalnost Dru�tvu crvenog cvijeta...
157
00:14:56,520 --> 00:14:58,556
...mogu dokazati.
158
00:15:05,760 --> 00:15:07,910
Vidio sam kako se tu�e�.
159
00:15:08,040 --> 00:15:10,235
Tvoj otac je lojalan...
160
00:15:10,360 --> 00:15:15,036
...a njegov sin ne�e
biti manje �astan.
161
00:15:16,240 --> 00:15:21,360
Obe�avam da �u potra�iti izdajnika
i da �u ga ubiti.
162
00:15:21,480 --> 00:15:24,119
O�e, �to joj se dogodilo?
163
00:15:24,240 --> 00:15:26,515
- Sine, idi.
- Stani.
164
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Sine, vidi� li ovu �enu?
165
00:15:32,000 --> 00:15:36,596
Da, gospodine. Tata je razgovarao
s njom prije po�etka.
166
00:15:39,040 --> 00:15:41,110
Imamo ga.
167
00:15:41,240 --> 00:15:42,753
Udario si se u lice!
168
00:15:48,160 --> 00:15:51,038
�to to radi�?
�to ne valja s tobom?
169
00:15:51,160 --> 00:15:53,230
- On je tvoj jedinac.
- Tko si ti?
170
00:15:53,360 --> 00:15:57,638
Tko sam ja?
Ka�e� da me ne poznaje�?
171
00:15:57,760 --> 00:16:02,276
Ja sam vo�in omiljeni ro�ak.
Poznat kao Fong Sai Yuk.
172
00:16:03,040 --> 00:16:06,476
- Zna� li tko sam ja?
- Da. �ovjek koji tu�e dje�aka.
173
00:16:07,680 --> 00:16:09,033
Dolje.
174
00:16:09,720 --> 00:16:12,996
�to to radi�?
Zna� li tko je otac g. Yua?
175
00:16:13,120 --> 00:16:16,078
- Na� biv�i vo�a.
- Gospodine, dje�ak je...
176
00:16:16,200 --> 00:16:19,795
- Dosta je. G. Dong?
- Za�to me tako gledate?
177
00:16:20,200 --> 00:16:23,078
Prenesite znanje na Fong Sai Yuka.
Nau�ite ga na�im zapovijedima.
178
00:16:23,200 --> 00:16:26,670
- Sa zadovoljstvom.
- Dobro. Nadamo se da �e ih nau�iti.
179
00:16:32,760 --> 00:16:35,274
Zapovijedi Dru�tva crvenog cvijeta.
180
00:16:35,400 --> 00:16:39,075
Prva. Nemoj ukrasti tu�e vlasni�tvo.
181
00:16:39,200 --> 00:16:42,112
Druga. Nemoj ni pri�eljkivati
tu�e vlasni�tvo.
182
00:16:42,240 --> 00:16:45,277
Tre�a. Nemoj pri�eljkivati tu�u �enu.
183
00:16:45,400 --> 00:16:47,436
�etvrta. Budi uvijek istinoljubiv.
184
00:16:47,560 --> 00:16:50,791
Peta. Uvijek po�tuj na�eg vo�u.
185
00:16:50,920 --> 00:16:53,673
Hej, shvatio si?
Odmah po�injemo.
186
00:16:53,800 --> 00:16:56,394
One vi�e izgledaju kao sedam
daoisti�kih zapovijedi.
187
00:16:56,520 --> 00:17:00,638
Da, proizlaze iz njih.
G. Yu nam ih je prilagodio.
188
00:17:00,760 --> 00:17:03,035
I mislio sam.
189
00:17:03,160 --> 00:17:05,310
Vidim da polako u�i�.
190
00:17:07,920 --> 00:17:12,835
Danas si me uvrijedio,
a ja to nisam zaboravio.
191
00:17:12,960 --> 00:17:18,080
Vrijeme je da nau�i� va�nije stvari
od onih koje su ti poznate.
192
00:17:18,520 --> 00:17:21,512
Koje? Tko je istukao momke?
193
00:17:21,640 --> 00:17:25,792
Volio bih te vidjeti kako
uzvra�a� udarac.
194
00:17:26,960 --> 00:17:29,076
Kako �emo to srediti?
195
00:17:29,200 --> 00:17:32,078
Mo�da �e ti kum pomo�i da se spasi�.
196
00:17:32,200 --> 00:17:37,638
Ne. Knjiga zapovijedi ka�e da se
mo�e odlu�iti na vi�e na�ina.
197
00:17:38,920 --> 00:17:40,239
Borba.
198
00:17:41,600 --> 00:17:43,556
Jesi li spreman za borbu?
199
00:19:14,200 --> 00:19:18,637
Dosta. Borba ne predvi�a
osporavanje Dru�tva.
200
00:19:19,280 --> 00:19:22,716
Mi smo obitelj.
Sa�uvaj ih za Manchu.
201
00:19:22,840 --> 00:19:27,197
�ao mi je. Kad netko
ukalja Yuovo ime...
202
00:19:30,240 --> 00:19:33,994
...ja se potu�em.
Budi spreman na to.
203
00:19:38,800 --> 00:19:42,315
Zapovijedi koje si nau�io.
Razumije� li ih?
204
00:19:42,440 --> 00:19:45,591
- Kume, to nisam bio ja.
- Dosta. Klekni.
205
00:19:46,640 --> 00:19:49,234
- Tvoj razlog.
- Dje�ak. Njegovo jedino dijete.
206
00:19:49,360 --> 00:19:53,478
- Nitko nije tako povrijedio dijete.
- Siguran si u svoju osudu.
207
00:19:53,600 --> 00:19:56,876
Zabrinut sam zbog tvoje inicijative.
208
00:19:57,000 --> 00:19:59,753
Trebao bih je ignorirati?
209
00:19:59,880 --> 00:20:01,791
Mo�da.
210
00:20:01,920 --> 00:20:05,629
Da. Kad bude potrebno.
211
00:20:05,760 --> 00:20:09,912
Razmi�lja� kao tvoja majka.
Mo�da bi trebao oti�i ku�i.
212
00:20:12,440 --> 00:20:15,989
Nastavi �itati. Znam �to �eli� nau�iti.
213
00:20:16,120 --> 00:20:18,475
Ti dijelovi su najte�i. Ovdje.
214
00:20:31,680 --> 00:20:34,638
Zna� �to? Nije on to u�inio.
215
00:20:34,760 --> 00:20:37,832
Mo�da bi trebali oti�i
posjetiti tvoju majku.
216
00:20:37,960 --> 00:20:39,518
�to?
217
00:20:39,640 --> 00:20:42,313
Za�to ne?
218
00:20:43,320 --> 00:20:45,231
Re�i �u ti jednu stvar.
219
00:20:45,360 --> 00:20:49,512
Jednom �emo oti�i. Stvarno.
220
00:20:50,120 --> 00:20:52,998
Bit �u vo�a!
221
00:20:58,720 --> 00:20:59,675
Juha.
222
00:20:59,800 --> 00:21:03,395
Juha se uvijek pravi
od najboljeg povr�a.
223
00:21:03,520 --> 00:21:05,670
Gospo�o, �ele vas vidjeti.
224
00:21:10,600 --> 00:21:12,591
�to je ovo? Ro�endanska zabava?
225
00:21:12,720 --> 00:21:15,518
- Gdje je Sai Yuk?
- Za�to?
226
00:21:15,640 --> 00:21:19,474
Od rijeke Yangtze do luke Kowloon,
potukao sam se sa svima...
227
00:21:19,600 --> 00:21:21,716
...pa su me prozvali Pakleni vojvoda.
228
00:21:22,360 --> 00:21:24,874
Pakleni vojvoda.
Pokazat �u ti jo� malo pakla.
229
00:21:30,960 --> 00:21:34,430
Fong Sai Yukova majka.
Bje�i mi s o�iju.
230
00:21:34,560 --> 00:21:37,472
Kamo ide? Hej, zaustavite je.
231
00:21:37,600 --> 00:21:39,830
Moram vam re�i jo� jednu stvar.
232
00:21:39,960 --> 00:21:42,110
Pazite. Istuci me!
233
00:21:49,760 --> 00:21:51,830
Kako je bilo?
234
00:21:51,960 --> 00:21:54,793
Gospo�o Fong, to je bilo dobro.
235
00:21:54,920 --> 00:21:56,399
Moja juha.
236
00:21:56,520 --> 00:21:57,873
Joj meni.
237
00:21:58,000 --> 00:22:00,309
Je li je to za Fong Sai Yuka?
238
00:22:00,440 --> 00:22:02,396
Mo�e� se kladiti da jest.
Vidimo se kasnije.
239
00:22:04,680 --> 00:22:06,875
Gospodar mi nedostaje.
240
00:22:33,960 --> 00:22:37,430
Gospodine, pitam se
bi li mi mogli pomo�i.
241
00:22:37,560 --> 00:22:39,516
Nemam vode.
242
00:22:45,920 --> 00:22:47,876
Puno vam hvala. Hvala.
243
00:22:55,520 --> 00:23:00,594
"Prvoga u mjesecu, skupina
japanskih samuraja �e putovati ovuda.
244
00:23:01,480 --> 00:23:05,268
Imat �e svetu kutiju u kojoj su
skrivene tvoje tajne".
245
00:23:08,640 --> 00:23:11,313
- G. Lin.
- Da, gospodine.
246
00:23:11,440 --> 00:23:13,396
- G. Wong.
- Ovdje, gospodine.
247
00:23:21,120 --> 00:23:23,111
Nadam se da ne moram i�i.
248
00:23:24,760 --> 00:23:28,116
- G. Dong.
- Mislim da nisam spreman.
249
00:23:28,240 --> 00:23:29,958
Uzmite nekoga tko jest.
250
00:23:30,080 --> 00:23:31,593
Smiri se.
251
00:23:31,720 --> 00:23:35,030
Neka dobri borci idu u taj zadatak.
252
00:23:35,160 --> 00:23:38,038
Ti ne. Koji je tvoj izbor?
253
00:23:40,120 --> 00:23:43,556
Uzimamo Sai Yuka
zato �to je uvijek spreman.
254
00:23:44,280 --> 00:23:46,669
To sam i ja mislio.
255
00:23:46,800 --> 00:23:49,109
- Fong Sai Yuk.
- Da, gospodine.
256
00:23:49,240 --> 00:23:51,117
Idi, Sai Yuk!
257
00:23:52,320 --> 00:23:55,039
Zadatak je tvoj. Prihva�a� ga?
258
00:23:56,160 --> 00:23:58,435
- Prihva�am.
- Neki od vas se mo�da ne�e vratiti.
259
00:23:59,880 --> 00:24:02,189
Svi smo spremni umrijeti.
260
00:24:02,760 --> 00:24:04,716
Donesite svetu kutiju.
261
00:24:11,600 --> 00:24:14,990
- Brojevi 4 i 9.
- 4 i 9!
262
00:24:19,360 --> 00:24:22,158
- �to je toliko smije�no?
- Smiju se...
263
00:24:22,280 --> 00:24:24,589
...zbog gubitni�ke ruke!
264
00:24:24,720 --> 00:24:26,073
- U mah jongu?
- Ruletu.
265
00:24:26,200 --> 00:24:28,714
- Ne igram to.
- Pri�ekaj trenutak.
266
00:24:28,840 --> 00:24:30,671
- Sje�a� se sada?
- Da. Broj 6.
267
00:24:30,800 --> 00:24:32,199
- "Ne treba mi �elik".
- Osim toga.
268
00:24:32,320 --> 00:24:35,551
- "Dovedi mi djevojku".
- Ne�u zaboraviti.
269
00:24:35,680 --> 00:24:37,318
Bok. Sretno.
270
00:24:44,560 --> 00:24:47,791
Stani. Budimo sigurni da si siguran.
271
00:24:47,920 --> 00:24:50,070
Uzmi ovo. Za dobru sre�u.
272
00:24:50,200 --> 00:24:53,237
- Da, u pravu si.
- Ne mo�emo ovdje sjediti cijeli dan.
273
00:24:53,360 --> 00:24:56,193
- Imamo zadatak.
- �to onda �ekamo?
274
00:24:56,320 --> 00:24:57,992
Dovi�enja.
275
00:24:58,720 --> 00:25:01,075
Budite dobro, u redu? Pa-pa.
276
00:25:11,720 --> 00:25:14,280
Bok! Ovo je mama Fong.
277
00:25:14,400 --> 00:25:16,356
Lei Ling.
278
00:25:17,160 --> 00:25:20,391
- �to vas dovodi ovdje?
- Idi.
279
00:25:20,520 --> 00:25:21,919
U moju staju.
280
00:25:22,040 --> 00:25:24,190
- Otkud vi ovdje?
- Donijela sam juhu Sai Yuku.
281
00:25:24,320 --> 00:25:28,233
- Na zadatku je.
- Sada? Skuhala sam mu juhu.
282
00:25:28,360 --> 00:25:31,557
Ne mogu vjerovati da ste mu
donijeli omiljenu juhu.
283
00:25:32,320 --> 00:25:33,992
Lijepo izgleda.
284
00:25:46,240 --> 00:25:49,312
- U �emu je stvar?
- Tiho. �ujete li?
285
00:26:15,200 --> 00:26:17,350
To su samuraji.
286
00:26:18,400 --> 00:26:20,356
Ta �ena je u nevolji.
287
00:26:21,560 --> 00:26:23,790
�ekaj. Vidio sam je prije.
288
00:26:27,520 --> 00:26:29,476
Hej, gospo�o.
289
00:26:30,200 --> 00:26:32,430
- �to to radite? Bje�ite.
- Bok, Sai.
290
00:26:32,560 --> 00:26:34,232
Poznajemo se?
291
00:26:35,400 --> 00:26:37,391
Sveta kutija.
292
00:27:24,960 --> 00:27:28,509
Paralizirana si.
Mogu to poni�titi.
293
00:27:31,280 --> 00:27:33,316
Paralizirana sam od struka na dolje.
294
00:27:38,920 --> 00:27:40,558
�ao mi je.
295
00:27:40,680 --> 00:27:42,352
Hajde.
296
00:27:44,320 --> 00:27:46,276
Ne znam kako.
297
00:27:51,800 --> 00:27:53,756
Pobrinut �u se za tebe. Do�i.
298
00:28:37,840 --> 00:28:39,910
Uhvati ga! Hajde!
299
00:29:36,080 --> 00:29:37,911
Paralizirat �u ga.
300
00:29:39,800 --> 00:29:41,074
Uhvati ga.
301
00:30:09,200 --> 00:30:10,633
Matsuhiro.
302
00:30:12,960 --> 00:30:16,475
- Tvoja majka.
- Mama. Kutija.
303
00:30:16,600 --> 00:30:18,511
Upravo ovdje. Trebamo je.
304
00:30:31,160 --> 00:30:32,718
Da, gospodine.
305
00:30:54,440 --> 00:30:56,396
- Jo� uvijek si ovdje?
- Jesam.
306
00:31:02,760 --> 00:31:04,398
Uzet �u kutiju.
307
00:31:15,200 --> 00:31:18,192
- Blokiran sam.
- Ho�e� li �to u�initi?
308
00:31:20,200 --> 00:31:21,679
Ne.
309
00:31:21,800 --> 00:31:23,677
- Ne?
- Ne znam kako bi.
310
00:31:23,800 --> 00:31:25,756
Hajde.
311
00:31:31,720 --> 00:31:33,392
Hej, ho�e.
312
00:31:40,280 --> 00:31:44,671
Zauzmi dobru poziciju. Gledaj.
313
00:31:44,800 --> 00:31:46,916
Sad jako puhni.
314
00:31:51,520 --> 00:31:53,158
I dalje sam izgubljen. Poku�aj ti.
315
00:31:55,760 --> 00:31:58,593
Tvoja tehnika treba doradu.
Previsoko je.
316
00:32:04,800 --> 00:32:06,711
To je...
317
00:32:07,520 --> 00:32:09,431
Proma�io sam?
318
00:32:09,560 --> 00:32:12,279
- Oprosti. Lo�e je?
- Nije.
319
00:32:12,400 --> 00:32:15,915
Ima okus onakav kakav se o�ekuje.
320
00:32:16,040 --> 00:32:17,519
Hej, gledaj.
321
00:32:17,640 --> 00:32:19,596
Postaje zanimljivo.
322
00:32:33,720 --> 00:32:35,676
I jest. Hajdemo.
323
00:32:38,080 --> 00:32:40,435
- Koga tra�i�?
- Ja?
324
00:32:40,560 --> 00:32:42,516
�ekaj. Poka�i mi ne�to.
325
00:32:42,640 --> 00:32:44,835
Bit �u sretna. �to?
326
00:32:44,960 --> 00:32:47,235
Kako �e� otparalizirati noge?
327
00:32:47,360 --> 00:32:49,828
Udarcem u stomak.
328
00:33:09,240 --> 00:33:11,629
Poku�aj, Fong Sai Yuk!
329
00:33:17,080 --> 00:33:18,877
To je Fong Sai Yuk.
330
00:33:19,360 --> 00:33:21,999
Slu�aj, sine. Pusti me da govorim.
331
00:33:22,120 --> 00:33:24,350
Mama, ne mo�e�.
332
00:33:24,480 --> 00:33:27,074
Prati majku uokolo.
333
00:33:29,520 --> 00:33:34,799
Znam. Uz nju je mali pas. Prati je.
334
00:33:36,440 --> 00:33:40,228
Ako ima� ne�to za re�i, reci,
a ako nema�, onda �uti.
335
00:33:40,360 --> 00:33:43,318
Pogledajte se, sjedite ovdje...
336
00:33:43,440 --> 00:33:46,830
...dok je moj sin riskirao svoj vrat
za Dru�tvo crvenog cvijeta.
337
00:33:46,960 --> 00:33:48,916
Ako bilo tko od vas ima
i najmanje hrabrosti...
338
00:33:49,040 --> 00:33:52,157
...ne bi trebao sjediti ovdje.
339
00:33:52,280 --> 00:33:57,149
Vidim �est ili sedam ljudi
s kojima moram razgovarati.
340
00:33:57,280 --> 00:33:58,679
Za�epi!
341
00:33:58,800 --> 00:34:03,715
Za�to se va� sin vratio nenaoru�an?
342
00:34:05,160 --> 00:34:06,559
�to?
343
00:34:08,000 --> 00:34:10,912
Bori li se tvoja majka u ovim bitkama?
344
00:34:11,040 --> 00:34:12,996
Utoliko!
345
00:34:14,760 --> 00:34:17,399
Jednostavno. Bori se bolje od drugih.
346
00:34:18,560 --> 00:34:20,039
Razumije�?
347
00:34:24,480 --> 00:34:26,516
�eli� me? Hajdemo.
348
00:34:26,640 --> 00:34:29,029
Zapamti tko je zapo�eo.
349
00:34:29,160 --> 00:34:30,798
Nemoj se boriti s tom budalom.
350
00:34:30,920 --> 00:34:33,275
Jo� jednom, za�epi.
351
00:34:33,400 --> 00:34:35,436
- Muka mi je od toga.
- G. Yu.
352
00:34:36,160 --> 00:34:37,991
Pobrinut �u se za to.
353
00:34:38,120 --> 00:34:42,398
G. Chan, mo�emo li razgovarati?
Ja sam g�a Fong.
354
00:34:42,520 --> 00:34:44,590
Da. Vi ste Sai Yukova mama.
355
00:34:45,360 --> 00:34:47,920
To je to. Dje�akova mama.
356
00:34:48,040 --> 00:34:51,157
G. Chan, svi u Hanmeiju
znaju za moju reputaciju.
357
00:34:51,280 --> 00:34:54,590
Nemojte mi re�i da me ne poznajete.
Nakon svih borbi u kojima sam pobijedila?
358
00:34:54,720 --> 00:34:56,438
Recite mi da me poznajete.
359
00:34:56,560 --> 00:34:58,994
Sigurno se �alite. Nemogu�e.
360
00:34:59,120 --> 00:35:01,953
Sine, iza�imo iz ku�e.
361
00:35:02,080 --> 00:35:03,832
- Ugodan dan.
- Imamo obveza.
362
00:35:03,960 --> 00:35:05,916
Ostani ovdje. Idem.
363
00:35:09,760 --> 00:35:14,038
Predomislila sam se. Ako me bude�
trebao, bit �u ovdje.
364
00:35:30,400 --> 00:35:32,038
Ulijeva se.
365
00:35:32,160 --> 00:35:34,799
- Ne�e� biti vani.
- Do�la sam u posjet.
366
00:35:40,600 --> 00:35:42,511
Imam neke poklone.
367
00:35:42,640 --> 00:35:46,553
Nekoliko drangulija i japanski sake.
368
00:35:46,680 --> 00:35:48,193
Ja�i je od vina.
369
00:35:48,320 --> 00:35:51,517
- Pomozi mi.
- Ne, �ekaj. Nisam siguran mogu li.
370
00:35:51,640 --> 00:35:53,551
Nisam to ranije vidjela.
371
00:35:53,680 --> 00:35:55,636
Onda je sve moje.
372
00:35:55,760 --> 00:35:58,672
To je nemoralno. Slu�aj �to govorim.
373
00:35:58,800 --> 00:36:02,076
Ne mo�e� piti. �to �e ljudi re�i?
374
00:36:02,200 --> 00:36:03,269
Molim te.
375
00:36:03,400 --> 00:36:05,595
Preklinjem...
376
00:36:05,720 --> 00:36:07,551
To je to.
377
00:36:07,680 --> 00:36:10,069
Bolje mi pomozi...
378
00:36:10,840 --> 00:36:13,149
...ili �u se napiti.
379
00:36:13,280 --> 00:36:15,032
To je sake.
380
00:36:15,160 --> 00:36:18,152
Prestat �emo piti. A znamo...
381
00:36:23,960 --> 00:36:29,239
Ovi prsti su vrlo pohlepni.
382
00:36:31,480 --> 00:36:33,755
Nemoj mi re�i da si neodlu�an.
383
00:36:33,880 --> 00:36:38,670
Zar se ne boji� da �emo oti�i predaleko?
384
00:36:43,600 --> 00:36:46,751
�ime sam ovo zaslu�io?
385
00:36:49,680 --> 00:36:55,118
Mislim da je odavno poznajem.
386
00:36:56,840 --> 00:36:59,229
�ekaj.
387
00:36:59,360 --> 00:37:01,396
- Kamo �e�?
- U ratnu zonu.
388
00:37:01,520 --> 00:37:05,069
Nemoj me zaustavljati.
389
00:37:05,200 --> 00:37:07,430
- Uzmi.
- Ne�u.
390
00:37:07,560 --> 00:37:09,312
Bilo �to drugo.
391
00:37:09,440 --> 00:37:11,908
Zna� koliko voli� moju juhu.
392
00:37:12,040 --> 00:37:12,870
Ovdje.
393
00:37:13,000 --> 00:37:14,956
Ne mogu ili ne idem u rat.
394
00:37:17,200 --> 00:37:19,555
Ovdje nas nitko ne �eli sresti.
395
00:37:19,680 --> 00:37:22,148
A ako se razdvojimo?
396
00:37:22,280 --> 00:37:27,274
Ne. Za�to me isku�ava�
kad zna� da moram i�i?
397
00:37:28,480 --> 00:37:30,072
Evo!
398
00:37:30,200 --> 00:37:31,997
Budala.
399
00:37:32,880 --> 00:37:35,235
Ima ne�to u sakeu.
400
00:37:35,840 --> 00:37:39,515
�to ga vi�e pije�, vi�e ga �eli�.
401
00:37:41,280 --> 00:37:44,750
U redu. Mora� ne�to u�initi.
402
00:37:45,480 --> 00:37:47,710
Samo trenutak.
403
00:37:47,840 --> 00:37:51,674
Ne �elim se prostituirati.
404
00:37:51,800 --> 00:37:54,234
Mislim da mogu pre�ivjeti bez toga.
405
00:37:54,360 --> 00:37:57,193
Nau�i me kako se blokira �ivac.
406
00:38:02,360 --> 00:38:05,955
To je tajni potez.
Ne�e biti obznanjen.
407
00:38:06,080 --> 00:38:07,752
Mo�da �e� me poslu�ati.
408
00:38:07,880 --> 00:38:11,953
Fong Sai Yuk mora nau�iti.
�elim da mu poka�e� kako.
409
00:38:13,280 --> 00:38:16,272
- Za �to? Mislim, za�to?
- �to misli�?
410
00:38:16,400 --> 00:38:18,072
Da se odmori znaju�i...
411
00:38:18,200 --> 00:38:21,272
...da vi�e ne�e biti
u takvoj prednosti.
412
00:38:40,200 --> 00:38:42,839
- Nemoj pri�ati o tome.
- Zave�i.
413
00:38:44,000 --> 00:38:46,230
Lijepo pona�anje?
414
00:38:46,360 --> 00:38:47,793
Stari �i�mi�.
415
00:38:54,800 --> 00:38:56,836
- Dobro jutro.
- Lei Ling.
416
00:38:56,960 --> 00:38:59,076
Jesi li dobro spavala?
417
00:38:59,200 --> 00:39:01,156
�to �e� odjenuti?
418
00:39:01,880 --> 00:39:03,836
Vje�bat �u.
419
00:39:06,760 --> 00:39:08,318
Imam pitanje.
420
00:39:08,440 --> 00:39:12,831
Ako se uda �ena koja je...
421
00:39:12,960 --> 00:39:16,669
...spavala s drugim, s osobom
s kojom nije u braku...
422
00:39:16,800 --> 00:39:20,076
...pa su njih dvoje... U�inili to.
423
00:39:20,200 --> 00:39:24,512
U�inili to... Zna� �to rade...
424
00:39:24,640 --> 00:39:26,471
...misli� da je to pogre�no?
425
00:39:26,600 --> 00:39:29,512
Mama, �to? Ne�to prosto?
426
00:39:31,040 --> 00:39:34,715
Nema lijepe rije�i za to.
427
00:39:34,840 --> 00:39:38,958
Mislim da takvo spavanje
ne mo�e biti zaboravljeno.
428
00:39:39,080 --> 00:39:42,834
Kakva je to �ena koja to radi?
429
00:39:42,960 --> 00:39:46,839
Dobro zna� da to nije u redu.
Kakva �ena postaje takva osoba?
430
00:39:46,960 --> 00:39:49,030
Spava s mu�karcem s kojim nije u braku.
431
00:39:49,160 --> 00:39:50,798
O �emu razmi�lja?
432
00:39:50,920 --> 00:39:54,276
Cijeli grad �e uni�titi tu malu
kurvu za primjer...
433
00:39:54,400 --> 00:39:56,356
....da se to ne ponovi.
434
00:39:56,480 --> 00:39:58,869
Kad smo to rije�ili...
435
00:39:59,000 --> 00:40:01,594
...�eli� li i�i na tr�nicu?
436
00:40:01,720 --> 00:40:03,756
Lei Ling?
437
00:40:18,280 --> 00:40:19,998
�to radi�? Gol sam.
438
00:40:20,120 --> 00:40:23,351
Trebao si zadr�ati svoju odje�u.
439
00:40:23,480 --> 00:40:25,118
To si trebao u�initi.
440
00:40:26,200 --> 00:40:27,838
Trudna je.
441
00:40:29,080 --> 00:40:31,310
�ekaj. To je nemogu�e!
442
00:40:33,760 --> 00:40:35,751
Prokletstvo, odlazi odavde.
443
00:40:35,880 --> 00:40:39,316
Pokazat �u ti �to radim s momcima
koji mi oduzimaju prednost dok spavam...
444
00:40:39,440 --> 00:40:41,112
...ti u�ljiva mala svinjo.
445
00:40:41,240 --> 00:40:43,470
- Izrezat �u te...
- Ostavi to.
446
00:40:43,600 --> 00:40:46,910
Ne�u dok ne zavr�im.
Moram ti platiti.
447
00:40:51,360 --> 00:40:56,070
Ako se ne�to i dogodi,
stomak ne�e tako brzo porasti.
448
00:40:56,200 --> 00:40:58,998
- To ti ka�e�!
- Mo�da bude ne�to drugo.
449
00:40:59,120 --> 00:41:01,793
Nema na�ina da se tako ne�to
dogodi preko no�i.
450
00:41:01,920 --> 00:41:04,115
�ula sam tu pri�u puno puta.
451
00:41:04,240 --> 00:41:06,310
Postavi me pa �e� mo�i
na�i put sa mnom.
452
00:41:06,440 --> 00:41:09,238
- Slu�aj, mogli bi probati
ne�to drugo. - Na primjer?
453
00:41:09,880 --> 00:41:12,440
Mogao bih ti re�i kakav ti je puls.
454
00:41:12,560 --> 00:41:15,074
- Dje�ak ili djevoj�ica?
- Plin.
455
00:41:15,200 --> 00:41:17,760
Kad si se napila, dobila si plin.
456
00:41:25,640 --> 00:41:27,870
Samuraj mi je donio kutiju.
457
00:41:30,920 --> 00:41:34,276
- �elim da je dobro �uvate.
- Da, gospodine!
458
00:41:41,920 --> 00:41:43,876
Sun Siu Li.
459
00:41:47,200 --> 00:41:48,792
Da, o�e?
460
00:41:48,920 --> 00:41:50,797
O �emu sanja�?
461
00:41:51,520 --> 00:41:53,954
- O de�ku.
- Dosta je.
462
00:41:55,640 --> 00:42:00,191
Pogrije�ili smo ovaj put.
Vo�a je spreman.
463
00:42:00,320 --> 00:42:03,869
Fong je problem. Mo�emo to u�initi.
464
00:42:04,000 --> 00:42:06,195
Gospodine, osumnji�eni smo.
465
00:42:06,680 --> 00:42:07,999
Pa �to?
466
00:42:08,120 --> 00:42:10,315
Ako smo osumnji�eni...
467
00:42:10,440 --> 00:42:14,752
...imam tajne informacije o g. Chanu...
468
00:42:14,880 --> 00:42:18,475
...koje ka�u da je samuraj
doveo Mandarinca.
469
00:42:18,600 --> 00:42:19,510
Sredit �emo to.
470
00:42:19,640 --> 00:42:24,270
Brine me to �to �e neki
poku�ati ukrasti svetu kutiju.
471
00:42:24,400 --> 00:42:29,269
Ako se to dogodi, bojim se da �e
moja �ansa za vladanjem nestati.
472
00:42:29,400 --> 00:42:33,279
Gospodaru, Mandarin�eva k�i je
naklonjena Sai Yuku.
473
00:42:33,400 --> 00:42:35,231
Za�to nije poslan?
474
00:42:35,360 --> 00:42:37,191
Ne mislim tako.
475
00:42:37,720 --> 00:42:39,676
To je preopasno za njega.
476
00:42:40,800 --> 00:42:43,189
Molim vas, razmislite o tome.
477
00:42:43,320 --> 00:42:47,996
Mandarin�eva k�er zna gdje joj
otac dr�i tajne dokumente.
478
00:42:48,120 --> 00:42:49,872
Sla�ete li se s tim?
479
00:42:50,000 --> 00:42:52,594
Vidite, pi�em pismo.
480
00:42:52,720 --> 00:42:54,312
Kume, jesi li tu?
481
00:42:56,560 --> 00:42:58,710
- Sai Yuk, �to je?
- Majka je skuhala juhu.
482
00:42:58,840 --> 00:43:00,910
Imam jo� jedan zadatak za tebe.
483
00:43:01,040 --> 00:43:02,758
- Da.
- Slu�aj.
484
00:43:02,880 --> 00:43:04,836
- Kutija je locirana.
- Dobro.
485
00:43:04,960 --> 00:43:08,589
- To pokazuje sve �to treba u�initi.
- To�no.
486
00:43:08,720 --> 00:43:11,712
- Osim �to nije zavr�eno.
- �to je zadatak?
487
00:43:12,520 --> 00:43:14,397
Ovdje. Pogledaj.
488
00:43:18,200 --> 00:43:20,350
Ovo je ljubavno pismo. Od mene.
489
00:43:21,280 --> 00:43:23,635
Da. Opisuje kako si dobio zadatak.
490
00:43:24,120 --> 00:43:25,599
Razgovor sa �enom...
491
00:43:25,720 --> 00:43:30,316
...na na�in da se utvrdi
povjerenje pa �e nam pomo�i.
492
00:43:30,440 --> 00:43:32,158
Razumije�?
493
00:43:32,280 --> 00:43:34,316
�ekaj. Ne, ne.
494
00:43:34,440 --> 00:43:36,795
�to ako moja �ena to otkrije?
495
00:43:36,920 --> 00:43:40,037
Ne brini o tome.
Tko bi joj rekao?
496
00:43:40,160 --> 00:43:44,358
Ako pretpostavimo da se zaljubim?
497
00:43:45,160 --> 00:43:48,197
Ovisi o tebi. �elim da joj se pribli�i�.
498
00:43:48,320 --> 00:43:51,392
- I poseksamo se?
- Bez seksa.
499
00:43:51,520 --> 00:43:54,956
Ima� moju kutiju.
Idi na mandarinsku tr�nicu.
500
00:43:55,080 --> 00:43:58,868
- Tamo �e� je sresti.
- Jesam li je ve� vidio?
501
00:43:59,000 --> 00:44:02,959
Da. Prepoznat �e� je.
502
00:44:03,080 --> 00:44:06,595
Nadam se da se ne�e htjeti udati.
To bi bila katastrofa.
503
00:44:06,720 --> 00:44:10,269
G. Chan. �to je sa mnom, gospodine?
504
00:44:12,240 --> 00:44:13,958
Dragovoljno idem.
505
00:44:14,520 --> 00:44:17,717
Da. Zauzeo je moje mjesto.
506
00:44:17,840 --> 00:44:20,308
Ti nisi �enskaro�.
507
00:44:20,440 --> 00:44:23,989
Slu�ajte. Pao je na prethodnom zadatku.
508
00:44:24,840 --> 00:44:26,273
Sad je moj red.
509
00:44:26,400 --> 00:44:28,914
Tvoj otac radi protiv Mandarinaca.
510
00:44:29,040 --> 00:44:30,951
Ne�e te pustiti unutra bez borbe.
511
00:44:31,080 --> 00:44:33,310
Sai Yuka poznaje.
512
00:44:33,880 --> 00:44:36,440
Da. A ona ga stvarno voli.
513
00:44:36,560 --> 00:44:39,074
Vidjet �emo.
514
00:44:39,560 --> 00:44:42,233
- Moram uspjeti.
- Ho�e� li se kladiti?
515
00:44:42,360 --> 00:44:46,239
- Naravno. Za�to da ne?
- Na �to se kladi�?
516
00:44:46,360 --> 00:44:49,158
Ako izgubim, na�i �u na�in
da uni�tim vlastiti kung fu.
517
00:44:49,640 --> 00:44:51,358
U redu.
518
00:44:52,360 --> 00:44:53,918
Ne brini.
519
00:44:54,640 --> 00:44:57,518
"�ansa za susret...
520
00:44:57,640 --> 00:45:00,871
...na kojoj moram zahvaliti.
521
00:45:01,000 --> 00:45:04,117
Puno treba za govor, pomisao i pogled...
522
00:45:04,240 --> 00:45:06,708
...�to preostaje tvom
slugi Fong Sai Yuku".
523
00:45:08,600 --> 00:45:10,556
Kako lijepo!
524
00:45:32,920 --> 00:45:33,955
Tata.
525
00:45:40,080 --> 00:45:43,117
Mladi� me �eli dvoriti.
526
00:45:43,240 --> 00:45:45,674
Znam da �e ti se svidjeti.
527
00:45:48,080 --> 00:45:50,196
Tko je taj mladi�?
528
00:45:50,320 --> 00:45:53,073
- Nitkov?
- Ne, nije.
529
00:45:54,960 --> 00:45:58,919
Ako te �eli dvoriti, mora se dokazati.
530
00:45:59,040 --> 00:46:01,110
To bi bilo dobro.
531
00:46:05,880 --> 00:46:08,917
- Mama, jesam li ti rekao za Ting Ting?
- Ne.
532
00:46:09,040 --> 00:46:11,076
Ovdje je. Dr�i ovo.
533
00:46:11,200 --> 00:46:13,475
�ekaj. Ne �elim to. Uzmi.
534
00:46:13,600 --> 00:46:15,192
U redu. Slu�aj.
535
00:46:15,320 --> 00:46:18,118
- Da. �to da radim?
- Poljubi je.
536
00:46:18,240 --> 00:46:21,118
Nemoj se pla�iti.
Vidjet �e� o �emu govorim.
537
00:46:21,240 --> 00:46:24,118
Idi do nje i poljubi je. Ondje je.
538
00:46:24,240 --> 00:46:25,514
U redu.
539
00:46:35,520 --> 00:46:37,397
Hajdemo.
540
00:46:39,440 --> 00:46:43,228
Napokon si do�ao do mene.
541
00:46:43,360 --> 00:46:45,157
- Ali mi...
- Boji� se?
542
00:46:45,760 --> 00:46:47,716
- Mama?
- Sredit �u to.
543
00:46:48,680 --> 00:46:50,830
Hajde. Ne boj se.
544
00:46:50,960 --> 00:46:52,951
Mo�e� ga poljubiti.
545
00:46:55,720 --> 00:46:57,950
�eli te sve vi�e.
546
00:46:58,080 --> 00:47:00,036
- O �emu se radi?
- Ni�ta.
547
00:47:01,200 --> 00:47:04,317
Ne �eli� joj dopustiti
da pobjegne. Bolje idi.
548
00:47:06,760 --> 00:47:08,716
U redu.
549
00:47:16,560 --> 00:47:18,516
Bilo je jednostavno.
550
00:47:21,640 --> 00:47:24,108
�to to radi�? Idi za njom.
551
00:47:24,920 --> 00:47:28,310
�to? Misli� poljubiti budisti�ku redovnicu?
552
00:47:29,640 --> 00:47:33,519
Hej, to �e joj biti prvi poljubac
kojega je ikad dobila. Do�i.
553
00:47:33,640 --> 00:47:35,631
Pitat �e te za jo�.
554
00:47:38,240 --> 00:47:40,913
Prepla�io sam je.
Mo�da me ne �eli.
555
00:47:41,040 --> 00:47:42,837
- Stani.
- �to?
556
00:47:42,960 --> 00:47:45,633
Sai Yuk, �eli� me o�eniti ili ne?
557
00:47:45,760 --> 00:47:48,320
Naravno da �elim. Pod jednim uvjetom.
558
00:47:48,440 --> 00:47:50,396
- A to je?
- Kutija koju ima�.
559
00:47:50,520 --> 00:47:52,476
U redu. Dobavit �u ti je nekako.
560
00:47:52,600 --> 00:47:55,353
Mora� se dokazati - u natjecanju
u kojemu �e� pobijediti.
561
00:47:55,480 --> 00:47:57,198
Mo�e� objaviti svoju ljubav.
562
00:47:57,320 --> 00:47:58,833
- Dogovoreno.
- Kladi se na to.
563
00:48:28,720 --> 00:48:30,756
Natjecanje �e uskoro po�eti.
564
00:48:31,960 --> 00:48:34,997
Pobjednik �e o�eniti Sun Siu Li.
565
00:48:35,120 --> 00:48:37,634
Pravila su jednostavna, poslu�ajte ih.
566
00:48:38,360 --> 00:48:42,319
Bilo kojeg mu�karcakoji uspije
dohvatiti cvije�e na vrhu...
567
00:48:42,440 --> 00:48:46,353
...proglasit �u pobjednikom
i dopustit �u mu da o�eni moju k�er.
568
00:48:47,280 --> 00:48:49,555
Natjecanje mo�e zapo�eti.
569
00:48:57,200 --> 00:48:59,191
Koja ljepota!
570
00:49:00,240 --> 00:49:02,196
Gdje je on?
571
00:49:05,360 --> 00:49:07,749
Imat �e lijepu nevjestu.
572
00:49:07,880 --> 00:49:10,633
Lo�e. Ona �e biti moja.
573
00:49:10,760 --> 00:49:12,830
Pobijedit �u.
574
00:49:12,960 --> 00:49:16,430
Postat �e mi �ena kad zavr�im.
575
00:49:16,560 --> 00:49:20,473
Oprostite, prijatelji. Idem pobijediti.
576
00:49:20,600 --> 00:49:22,795
Natjecatelji, budite spremni.
577
00:49:24,320 --> 00:49:25,799
Po�nite!
578
00:50:09,160 --> 00:50:10,832
Udari ga!
579
00:51:57,920 --> 00:52:00,388
Rekla sam ti da bi mogli
zakasniti s ovom zastavom.
580
00:52:00,520 --> 00:52:03,080
Ne brini. Ne�e nas zadr�ati vani.
581
00:52:03,640 --> 00:52:05,915
- �to �eli�?
- Djevojku.
582
00:52:06,040 --> 00:52:07,712
- Kung fu natjecanje.
- Prekasno.
583
00:52:07,840 --> 00:52:09,193
Je li je?
584
00:52:49,120 --> 00:52:50,792
Bok.
585
00:52:52,800 --> 00:52:53,869
Bok.
586
00:53:05,080 --> 00:53:06,035
Da!
587
00:53:11,840 --> 00:53:14,149
- Do�ao si na vrijeme.
- �ao mi je.
588
00:53:15,320 --> 00:53:17,072
Jesi li �ekala?
589
00:53:17,200 --> 00:53:18,997
Predugo.
590
00:53:19,120 --> 00:53:20,712
Dosa�ivala se?
591
00:53:21,920 --> 00:53:23,876
Hej, ne bacaj!
592
00:53:26,120 --> 00:53:28,350
Neka vam bude ugodan put dolje.
593
00:53:42,280 --> 00:53:45,556
- Jesi li spremna?
- Nadala sam se da �e� me to pitati.
594
00:53:50,560 --> 00:53:51,913
U redu.
595
00:54:05,120 --> 00:54:06,712
Iznena�uju�e.
596
00:54:12,080 --> 00:54:14,196
Znam. �eli� da sko�im.
597
00:54:21,160 --> 00:54:22,718
Hvala.
598
00:54:35,640 --> 00:54:38,029
O �emu se radi?
Ne mo�e� me pogledati u o�i?
599
00:54:39,240 --> 00:54:41,310
Spreman? Hej, �ekaj.
600
00:54:41,640 --> 00:54:44,438
- �okirana sam.
- Pri�ekaj trenutak. Hajde.
601
00:54:44,560 --> 00:54:46,630
- Objasni mi.
- Jesi li poludio?
602
00:54:46,760 --> 00:54:48,955
Misli� da sam je prona�la?
603
00:54:49,080 --> 00:54:52,436
Da. Ima vi�e nego �to izgleda.
604
00:54:52,560 --> 00:54:54,755
Ne �elim slu�ati. Ne�u!
605
00:54:56,520 --> 00:54:58,909
- Mo�da boli.
- �to ka�e� na ovo?
606
00:55:04,000 --> 00:55:06,116
- Do�i, sjedni.
- Nisam zavr�ila.
607
00:55:07,160 --> 00:55:08,957
- Budi senzibilna.
- Ne�u.
608
00:55:11,160 --> 00:55:13,958
Za�to nam dosa�uje?
609
00:55:15,000 --> 00:55:16,752
Re�i �u ti za�to.
610
00:55:17,560 --> 00:55:19,391
Ja sam njegova �ena.
611
00:55:19,520 --> 00:55:21,112
Ne vjeruj joj.
612
00:55:21,240 --> 00:55:23,629
- Dvoje mo�e potvrditi.
- U redu.
613
00:55:24,960 --> 00:55:26,313
�ekaj.
614
00:55:46,960 --> 00:55:49,235
Mora postojati bolji na�in.
615
00:55:57,800 --> 00:55:59,711
Da se umije�am.
616
00:56:09,440 --> 00:56:10,793
Mama!
617
00:56:12,720 --> 00:56:15,951
- Pitali su za tebe.
- Pomo�i �e� mi da prekinem ovo?
618
00:56:16,080 --> 00:56:17,832
- Koju bih trebao uzeti?
- Onu tamo.
619
00:56:18,640 --> 00:56:20,153
Li, do�i.
620
00:56:20,280 --> 00:56:21,872
Dame, prestanite se tu�i.
621
00:56:23,000 --> 00:56:25,309
Slu�aj, on je... Ne voli je.
622
00:56:25,440 --> 00:56:28,796
Ba� me briga. Netko mi je
to trebao spomenuti.
623
00:56:28,920 --> 00:56:31,309
Ne treba ti to dokazivati.
624
00:56:31,440 --> 00:56:33,396
Pustite me. Prebit �u te.
625
00:56:33,520 --> 00:56:35,158
Poku�at �u.
626
00:56:35,280 --> 00:56:38,477
- Smiri se, molim te.
- Pusti me.
627
00:56:38,600 --> 00:56:39,828
Polako.
628
00:56:39,960 --> 00:56:43,635
Za minutu je napravio ono �to je
htio pa je �enu ispustio.
629
00:56:43,760 --> 00:56:45,352
- Vau.
- Za�to?
630
00:56:45,480 --> 00:56:47,436
To je za g. Chana.
631
00:56:47,560 --> 00:56:50,313
U redu. Ako ti
ni�ta ne zna�i, o�amari je.
632
00:56:50,440 --> 00:56:51,316
Ho�u.
633
00:56:51,440 --> 00:56:52,953
Stani.
634
00:56:53,280 --> 00:56:54,759
Treba� tu kutiju.
635
00:56:56,960 --> 00:56:59,838
- U redu.
- �ekaj, nemoj.
636
00:57:00,880 --> 00:57:03,155
Dr�i se dalje od Sai Yuka.
637
00:57:03,840 --> 00:57:05,717
Voli mene, ne tebe.
638
00:57:05,840 --> 00:57:09,753
Pitaj ga ako mi ne vjeruje�.
Osim ako se boji�.
639
00:57:13,760 --> 00:57:15,751
- Za�to ne gleda� u mene?
- Ali...
640
00:57:15,880 --> 00:57:17,313
Onda...
641
00:57:17,440 --> 00:57:19,158
Sko�it �u.
642
00:57:19,880 --> 00:57:21,632
Vrati se!
643
00:57:36,720 --> 00:57:40,315
- Prestani. Za�to me ne pusti� da padnem?
- Nikako. Ti si moja �ena.
644
00:57:40,920 --> 00:57:42,672
Nadam se da sam jedina.
645
00:57:43,120 --> 00:57:45,236
Sai Yuk, spasi me.
646
00:57:46,000 --> 00:57:47,479
�ekaj.
647
00:57:52,360 --> 00:57:54,555
Kao da si u krevetu.
648
00:57:56,560 --> 00:58:00,155
Skida� je u krevetu? U redu,
pusti me da izgubim i past �u, OK?
649
00:58:00,880 --> 00:58:02,438
�to to radi�?
650
00:58:02,560 --> 00:58:05,393
- Stvara te ljubomornom.
- Pusti me.
651
00:58:05,520 --> 00:58:07,954
Sine! Spreman za hvatanje stare dame?
652
00:58:09,880 --> 00:58:12,872
�ekaj. Ruke su mi pune.
653
00:58:13,360 --> 00:58:15,316
Netko drugi �e me uhvatiti.
654
00:58:26,640 --> 00:58:28,232
Mom�e.
655
00:58:28,960 --> 00:58:30,916
Bolje po�nite bje�ati.
656
00:58:35,880 --> 00:58:38,155
Slu�aj me. Poku�aj razumjeti.
657
00:58:38,280 --> 00:58:40,589
Sai Yuk to nije �elio.
658
00:58:40,720 --> 00:58:42,438
Opra�ta� nam?
659
00:58:42,560 --> 00:58:44,437
La�ljivci.
660
00:58:44,560 --> 00:58:48,314
Znam da nisam bila fer prema tebi.
Molim te, oprosti mu.
661
00:58:48,440 --> 00:58:49,839
Molim te.
662
00:58:54,560 --> 00:58:56,596
Fong, nadam se...
663
00:58:56,720 --> 00:59:01,874
...da �ete vas dvoje imati dug
i sretan �ivot kao supru�nici.
664
00:59:06,880 --> 00:59:09,110
Lei Ling, vrijeme je da odem.
665
00:59:09,240 --> 00:59:10,992
Razumije�. Zar ne, draga?
666
00:59:11,120 --> 00:59:14,351
Sve najbolje mom novom zetu.
667
00:59:15,960 --> 00:59:17,757
Moja ljubavi.
668
00:59:17,880 --> 00:59:19,836
�elim jo�.
669
00:59:20,520 --> 00:59:22,272
U redu!
670
00:59:22,400 --> 00:59:24,789
Volim te, Sun Siu Li!
671
00:59:45,840 --> 00:59:51,278
Vanjski svijet jo� uvijek
cijeni vjen�ane parove.
672
00:59:51,400 --> 00:59:55,678
Njihova sre�a nje�no obuhva�a...
673
00:59:56,320 --> 01:00:00,871
...i pronalazi samo
zajedni�ku radost.
674
01:00:03,600 --> 01:00:07,718
Ako se uplete u njihov novi,
zajedni�ki �ivot...
675
01:00:10,840 --> 01:00:13,149
...ni�ta ne�e...
676
01:00:13,280 --> 01:00:16,670
Lei Ling, ne �elim to slu�ati.
677
01:00:16,800 --> 01:00:18,552
Da zapjevam umjesto toga?
678
01:00:18,680 --> 01:00:22,150
Nadam se da �e Sai Yuk...
679
01:00:22,280 --> 01:00:24,316
...spjevati pjesmu za mene.
680
01:00:27,240 --> 01:00:29,310
�to ka�e�? Ho�emo li?
681
01:00:29,440 --> 01:00:31,396
Kamo �uri�?
682
01:00:32,080 --> 01:00:35,834
�uvam se za kraj isto kao i ti.
683
01:00:35,960 --> 01:00:38,269
�to stvarno �eli�?
684
01:00:38,400 --> 01:00:40,277
Mene ili sadr�aj stare kutije?
685
01:00:40,400 --> 01:00:42,709
�to? Zna� da �elim kutiju.
686
01:00:44,400 --> 01:00:46,152
Onda je uzmi.
687
01:01:06,400 --> 01:01:08,550
- Ja sam.
- Gotov si?
688
01:01:11,160 --> 01:01:12,195
Ovuda.
689
01:01:29,320 --> 01:01:31,470
Stanite! Zaustavite ih.
690
01:01:36,760 --> 01:01:39,115
Uskoro �ete biti u gu�vi.
691
01:01:41,160 --> 01:01:43,037
�to mislite kamo idete?
692
01:01:43,160 --> 01:01:44,593
- Jesti.
- U crkvu.
693
01:01:44,720 --> 01:01:46,039
Da?
694
01:01:46,160 --> 01:01:48,594
Varate nas.
695
01:01:48,720 --> 01:01:51,075
Pravite nas budalama da dobijete
ono �to vam treba.
696
01:01:51,200 --> 01:01:54,397
Uzet �u kutiju...
697
01:01:54,520 --> 01:01:57,592
...koju si ukrao mojoj k�eri.
698
01:01:58,080 --> 01:02:00,514
To je rekla? Kako je mogla?
699
01:02:00,640 --> 01:02:03,950
- Za�to je opet ne pitate?
- Dosta je.
700
01:02:04,080 --> 01:02:05,957
Okru�ite ih.
701
01:02:06,360 --> 01:02:09,193
- Hej, ne prilazite.
- Ubit �u Mandarinca.
702
01:02:16,120 --> 01:02:19,351
- Odakle je stigla ta stvar?
- Gotovo je.
703
01:02:19,480 --> 01:02:21,710
Daj mi kutiju.
704
01:02:21,840 --> 01:02:23,353
Zapali.
705
01:02:27,160 --> 01:02:28,878
- Hej, mama.
- Mo�da blefira.
706
01:02:29,000 --> 01:02:31,798
- �to ako si u krivu?
- Onda �emo po�eti bje�ati.
707
01:02:31,920 --> 01:02:33,876
OK, hajdemo.
708
01:02:34,720 --> 01:02:36,756
- Mama?
- Ne idem bez tebe.
709
01:02:36,880 --> 01:02:37,790
Stanite.
710
01:02:39,280 --> 01:02:41,316
Tata, ako on umre, i ja �u.
711
01:02:41,440 --> 01:02:45,831
- Misli� si oduzeti �ivot?
- Ja... Njegov sam vlasnik.
712
01:02:46,480 --> 01:02:48,710
- On je moj mu�.
- Spava� s njom?
713
01:02:48,840 --> 01:02:51,798
Sa�uvaj za drugi put.
Mo�da �e nas upucati.
714
01:02:54,120 --> 01:02:56,236
- Odlu�i.
- Ne mo�e�.
715
01:02:57,000 --> 01:02:59,116
Gospodine, prestanite odmah.
716
01:03:06,200 --> 01:03:08,794
Idi. I ne vra�aj se.
717
01:03:10,640 --> 01:03:12,392
Povest �u...
718
01:03:13,760 --> 01:03:15,716
Do�ite, po�urite.
719
01:03:27,120 --> 01:03:29,111
Hvala.
720
01:04:49,560 --> 01:04:51,835
U redu, Ting Ting. Uzmi kutiju.
721
01:05:04,840 --> 01:05:08,389
- Mama, �elim da za�titi� kutiju.
- Ho�u.
722
01:05:08,520 --> 01:05:11,671
Zna� da mo�e� ra�unati na mene.
723
01:05:11,800 --> 01:05:13,756
Za �enom!
724
01:05:20,440 --> 01:05:23,477
Ting Ting! Nemoj dopustiti da te uhvate.
725
01:05:23,600 --> 01:05:25,477
Znam.
726
01:05:25,600 --> 01:05:27,750
Pogledaj, Sai Yuk!
727
01:05:28,440 --> 01:05:30,192
Idi, Sai Yuk, idi!
728
01:05:39,240 --> 01:05:41,629
Znao sam. Tamo je.
729
01:05:41,760 --> 01:05:44,558
Vratio sam se s kutijom.
730
01:05:44,680 --> 01:05:47,274
Potrajalo je, ali sam je donio.
731
01:05:48,520 --> 01:05:50,476
Bio si uspje�an.
732
01:05:52,040 --> 01:05:53,393
�to?
733
01:05:54,320 --> 01:05:57,278
�eli� je? Do�i i uzmi je.
Ili je �eli� vidjeti kako gori?
734
01:05:58,520 --> 01:06:02,479
�eli� da je uni�tim prije nego
�to smo saznali istinu.
735
01:06:02,880 --> 01:06:07,670
Morao bih biti slijep da ne primijetim
ambicioznog �ovjeka...
736
01:06:07,800 --> 01:06:13,079
...koji namjerava preuzeti
Dru�tvo crvenog cvijeta.
737
01:06:13,200 --> 01:06:16,158
- To je ono �to radi�.
- Pazi se.
738
01:06:16,280 --> 01:06:17,838
Yu je opasan.
739
01:06:17,960 --> 01:06:20,758
Izigrava� me.
740
01:06:20,880 --> 01:06:22,598
Na tebi sam.
741
01:06:22,720 --> 01:06:25,439
Mislim da nema� kutiju.
742
01:06:25,560 --> 01:06:28,870
To je model. Zamjena, zar ne?
743
01:06:29,000 --> 01:06:31,230
U pravu si, to je model.
744
01:06:31,360 --> 01:06:34,511
Prava kutija je sigurna
i uskoro �e sti�i.
745
01:06:34,640 --> 01:06:38,269
Sai Yuk. Misli�... Nema� je?
746
01:06:38,400 --> 01:06:39,913
Ne. Zna� li za�to?
747
01:06:40,040 --> 01:06:42,156
Zato �to su mi je poku�ali ukrasti.
748
01:06:42,280 --> 01:06:44,999
Dosta. Rekao si da �e� je donijeti.
749
01:06:45,120 --> 01:06:48,032
To zna�i da si se onesposobio.
750
01:06:48,160 --> 01:06:51,197
- Sai Yuk, ne odnosi se na tebe.
- Izgubio si okladu.
751
01:06:52,680 --> 01:06:54,272
Pri�aj mi o tome.
752
01:06:56,200 --> 01:06:58,191
Ima� li je?
753
01:06:58,320 --> 01:07:00,436
To je nemogu�e.
754
01:07:03,280 --> 01:07:05,589
Ho�e� li...
755
01:07:05,720 --> 01:07:09,713
- Ho�e� li je donijeti?
- Imat �u je.
756
01:07:09,840 --> 01:07:11,796
Sigurna je.
757
01:07:11,920 --> 01:07:15,196
Iako je ne�u donijeti ovdje.
758
01:07:26,120 --> 01:07:28,076
Hajde, u�ini to.
759
01:07:32,320 --> 01:07:34,072
Prisiljava� me.
760
01:07:45,480 --> 01:07:47,630
Ne mo�e se za�tititi.
761
01:07:47,760 --> 01:07:52,390
Ako mu netko poku�a nauditi,
dolazim poslije njega.
762
01:07:52,520 --> 01:07:54,511
I ubit �u ga.
763
01:07:58,400 --> 01:08:00,550
Ne!
764
01:08:01,760 --> 01:08:04,228
�to ti je u�inio? Oh, ne!
765
01:08:06,640 --> 01:08:08,710
- Pusti me na njega.
- �ekaj. Stani i slu�aj me.
766
01:08:08,840 --> 01:08:11,479
Slu�a� li? Ostao je �ist i priseban.
767
01:08:11,600 --> 01:08:13,750
- Mo�emo ga povratiti.
- Stvarno to misli�?
768
01:08:13,880 --> 01:08:15,632
Da.
769
01:08:22,000 --> 01:08:24,514
Mama, osiguraj da je dobije.
770
01:08:24,640 --> 01:08:26,596
Neka se kutija poka�e.
771
01:08:29,080 --> 01:08:31,833
G. Chan je stvarno car?
772
01:08:32,800 --> 01:08:36,395
To zna�i nevolje.
Uni�tit �u je �to prije.
773
01:08:36,520 --> 01:08:38,590
- �to?
- Da se nisi usudio.
774
01:08:38,720 --> 01:08:42,076
- To je pogodno.
- Li Dong, otvori. Ja sam.
775
01:08:44,520 --> 01:08:47,956
Do�la sam vas sve upozoriti da su
Yu i njegovi ljudi na putu ovamo.
776
01:08:48,080 --> 01:08:50,640
- Br�e.
- Po�uri, idemo odavde.
777
01:09:00,120 --> 01:09:03,032
- Neka Fong pro�ita.
- Knjiga o blokadi �ivaca.
778
01:09:03,160 --> 01:09:05,549
- Hvala.
- Neka je cijelu pro�ita.
779
01:09:05,680 --> 01:09:07,875
Krenimo odmah. Idemo.
780
01:09:11,240 --> 01:09:13,196
Opkolite ku�u.
781
01:09:15,800 --> 01:09:18,155
- Ljudi, stanite.
- Iza�ite!
782
01:09:19,640 --> 01:09:21,835
Fong Sai Yuk, do�ao je tvoj dan.
783
01:09:24,520 --> 01:09:26,476
Ne treba mu.
784
01:09:30,400 --> 01:09:33,676
Zna� �to? Ovo je tvoj dan za umiranje.
785
01:09:33,800 --> 01:09:36,997
- Nisam ba� siguran u to.
- Uhvatite ga.
786
01:09:54,960 --> 01:09:58,111
Nije lo�e? �ekajte da vidite
moju blokadu �ivca.
787
01:10:28,120 --> 01:10:30,156
Ovdje. Uzmi ga.
788
01:10:30,280 --> 01:10:31,713
Vra�am se.
789
01:10:33,000 --> 01:10:34,991
Mo�ete li mu pomo�i?
790
01:10:35,120 --> 01:10:37,509
- Molim vas.
- Poku�at �u. Tko si ti?
791
01:10:37,640 --> 01:10:39,596
Vjen�ali smo se.
792
01:10:40,440 --> 01:10:42,396
Molim vas, pobrinite se za njega.
793
01:10:43,520 --> 01:10:45,476
Gdje je?
794
01:10:46,360 --> 01:10:48,316
- Govori.
- Idi u pakao.
795
01:10:52,120 --> 01:10:53,997
Hej, u redu si?
796
01:10:54,120 --> 01:10:56,315
Potra�ite ga vani. Uhvatite ga.
797
01:11:08,560 --> 01:11:09,754
Dong!
798
01:11:09,880 --> 01:11:12,030
Moj Bo�e.
799
01:11:13,880 --> 01:11:15,632
Ne!
800
01:11:15,760 --> 01:11:19,116
Moram... Biti mrzovoljan.
801
01:11:19,240 --> 01:11:21,959
Bilo je malo... Izme�u borbe.
802
01:11:25,960 --> 01:11:27,916
Imam...
803
01:11:30,080 --> 01:11:33,390
Bit �u izvan toga.
804
01:11:36,000 --> 01:11:39,072
Bio si jako hrabar. Spasio si me.
805
01:11:42,280 --> 01:11:46,114
To je bilo... Prvi put...
806
01:11:46,240 --> 01:11:50,233
...da sam nekoga spasio... Zamalo.
807
01:11:51,680 --> 01:11:53,636
Bo�e.
808
01:11:54,360 --> 01:11:56,237
Odr�avaj...
809
01:11:56,360 --> 01:11:58,920
...sje�anje na mene...
810
01:11:59,040 --> 01:12:01,076
...�ivim.
811
01:12:01,200 --> 01:12:03,156
Molim te.
812
01:12:09,120 --> 01:12:11,076
Obe�avam.
813
01:12:13,680 --> 01:12:15,636
Ne�u zaboraviti.
814
01:12:36,720 --> 01:12:38,676
Vjerujem...
815
01:12:41,200 --> 01:12:43,509
...da je ovo ono �to si tra�io.
816
01:12:45,360 --> 01:12:49,353
Rekli su mi za veliku stvar o tebi.
817
01:12:50,040 --> 01:12:52,110
Mogao bi postati car.
818
01:12:52,240 --> 01:12:54,754
Nemo�an si bez svojih sljedbenika.
819
01:12:54,880 --> 01:12:57,269
Imamo ih neiskori�tenih.
820
01:12:58,040 --> 01:12:59,758
�to �elim i tebi.
821
01:13:03,560 --> 01:13:05,118
Ne jo�.
822
01:13:05,240 --> 01:13:07,993
Borba sa mnom bi ti mogla odgovarati.
823
01:13:08,120 --> 01:13:12,318
Misli� da sam do�ao bez svojih ljudi?
824
01:13:13,320 --> 01:13:15,276
Samo naprijed.
825
01:13:16,320 --> 01:13:18,390
Pogledaj �to �e im se dogoditi.
826
01:13:18,520 --> 01:13:20,954
- Ne. Ne mogu.
- Samo naprijed.
827
01:13:21,080 --> 01:13:24,959
- �to nam poku�ava� dokazati?
- Sada�nji vo�a je Yu.
828
01:13:25,080 --> 01:13:29,198
- Po�eo si me slijediti.
- Nisam imao izbora.
829
01:13:29,320 --> 01:13:31,709
Ne�u dopustiti umiranje.
830
01:13:31,840 --> 01:13:33,637
U prednosti si.
831
01:13:33,760 --> 01:13:36,638
Ne�u dopustiti jo� patnji.
832
01:13:36,760 --> 01:13:40,355
Na�e Dru�tvo ti je na raspolaganju.
833
01:13:48,360 --> 01:13:51,830
Bra�o, to su pravila obitelji Yu.
834
01:13:51,960 --> 01:13:54,269
Bila su vrijedna pozornosti.
835
01:13:54,800 --> 01:13:58,156
- Pozdrav gospodaru.
- �ivio gospodar Yu.
836
01:14:01,480 --> 01:14:03,789
G. Yu, gospodine. �to je sa �enom?
837
01:14:04,720 --> 01:14:06,199
Ovdje je.
838
01:14:12,200 --> 01:14:13,519
Da.
839
01:14:13,640 --> 01:14:17,315
Podsje�a� me na kvo�ku.
840
01:14:17,440 --> 01:14:20,955
Osim �to izgleda�
kao jedina na gomili.
841
01:14:21,080 --> 01:14:25,153
Pogledaj. Imam ne�to za tebe, kvo�ko.
842
01:14:35,480 --> 01:14:37,471
Ga�ajte je!
843
01:14:38,760 --> 01:14:41,228
Ti nisi ni�ta osim starice.
844
01:15:00,440 --> 01:15:05,468
Vidjeli smo kako pre�ivljava�.
845
01:15:35,960 --> 01:15:37,313
Mama.
846
01:15:41,040 --> 01:15:43,395
"Umjetnost blokade �ivca".
847
01:15:44,440 --> 01:15:46,396
Tu si, Sai Yuk.
848
01:15:47,000 --> 01:15:48,956
�ula si se s mojom majkom?
849
01:15:52,600 --> 01:15:56,070
Pro�lo je mjesec dana.
Ne mo�e biti.
850
01:15:57,920 --> 01:15:59,273
Tko je tamo?
851
01:16:00,200 --> 01:16:04,034
Do�ao sam zbog tvog kuma.
Dr�e ga zarobljenog.
852
01:16:04,160 --> 01:16:06,116
- A majka?
- Lo�e je.
853
01:16:06,920 --> 01:16:10,913
Jedva pre�ivljava.
Obje�ena je na trgu.
854
01:16:12,040 --> 01:16:13,598
Mama!
855
01:16:13,720 --> 01:16:15,950
Sai Yuk, mora� se odmoriti.
856
01:16:16,080 --> 01:16:19,152
- Drugi �e joj pomo�i.
- Ne.
857
01:16:19,280 --> 01:16:21,714
Drugi su ve�inom mrtvi.
858
01:16:21,840 --> 01:16:27,039
Pre�ivjeli su kao zarobljenici g. Chana.
859
01:16:27,160 --> 01:16:30,835
Na�a vojska vi�e ne�e postojati.
860
01:16:30,960 --> 01:16:33,520
Nitko se nije ostao
boriti s njima.
861
01:16:33,640 --> 01:16:35,119
Nitko osim tebe.
862
01:16:48,480 --> 01:16:51,597
Tvoj sin je kukavica.
Ne�e se pojaviti.
863
01:17:51,360 --> 01:17:54,113
Moja majka. Gdje je?
864
01:17:58,160 --> 01:18:01,470
Uni�tit �u svakoga...
865
01:18:01,600 --> 01:18:03,397
...tko me poku�a zaustaviti.
866
01:18:05,480 --> 01:18:07,118
Borit �u se.
867
01:18:11,120 --> 01:18:13,156
S nebeskim smjernicama.
868
01:18:37,480 --> 01:18:39,391
Ne mo�e nas vidjeti. Ubij ga.
869
01:19:05,280 --> 01:19:06,952
Morate biti oprezni.
870
01:19:30,560 --> 01:19:32,915
Moji pokreti su dar s neba.
871
01:20:59,800 --> 01:21:03,190
Oslobodi moju majku. �eli� mene.
872
01:21:03,320 --> 01:21:07,154
Da. Tebe �elim. �elim te
vidjeti kako umire�.
873
01:21:07,720 --> 01:21:10,598
Ali prvo �elim vidjeti kako pati�.
874
01:21:11,760 --> 01:21:13,239
Pusti je.
875
01:21:13,360 --> 01:21:16,716
Vidi� da ne�u pobje�i.
876
01:21:16,840 --> 01:21:19,718
Stvari su jednostavne, zar ne?
877
01:21:20,720 --> 01:21:22,676
U redu.
878
01:22:22,920 --> 01:22:24,433
Ne!
879
01:22:35,600 --> 01:22:38,592
Ne mogu do�ekati da vidim
tvoju majku kako umire.
880
01:22:39,520 --> 01:22:40,999
I ti s njom.
881
01:24:02,840 --> 01:24:04,717
Mislim da spava.
882
01:24:05,280 --> 01:24:06,793
Ne!
883
01:24:08,760 --> 01:24:11,991
- Ostani gdje si.
- Dru�tvo ima slabog vo�u.
884
01:24:12,120 --> 01:24:14,554
Bolje to iskoristi.
885
01:24:14,680 --> 01:24:16,033
Odmah.
886
01:24:19,960 --> 01:24:21,473
Da se nisi ni pomaknuo.
887
01:24:21,920 --> 01:24:23,797
Zato �u to u�initi...
888
01:24:23,920 --> 01:24:25,638
...meku��e.
889
01:24:31,040 --> 01:24:34,510
�to ne valja? Ne zna� kako
da spasi� vlastitu majku?
890
01:24:53,080 --> 01:24:54,513
Do�i!
891
01:24:57,560 --> 01:25:00,074
Fong Sai Yuk. Jo� si slab?
892
01:25:02,160 --> 01:25:05,072
Poka�i mi �to je jo� preostalo
od tvojih kung fu vje�tina.
893
01:25:07,040 --> 01:25:09,873
Hajde. Ustani i poka�i mu.
894
01:25:50,800 --> 01:25:53,394
- Mama!
- Istu�i �emo ga zajedno.
895
01:25:53,520 --> 01:25:55,317
- U redu.
- Ubit �u vas oboje.
896
01:26:09,400 --> 01:26:11,311
- Hajde.
- Hajdemo.
897
01:26:20,320 --> 01:26:22,436
- Istro�io se.
- Da.
898
01:26:28,000 --> 01:26:29,558
Hajde.
899
01:26:29,680 --> 01:26:31,989
- Koji je fatalni �ivac?
- U ki�mi.
900
01:26:36,000 --> 01:26:38,673
Zovu ga kameni zmaj
i ovako se postavlja.
901
01:26:44,680 --> 01:26:47,797
- To je to. Dobro.
- Mislim da sam zapamtio.
902
01:27:21,240 --> 01:27:23,196
U redu!
903
01:27:30,920 --> 01:27:34,799
- Majko.
- Nije bilo tako lo�e, zar ne?
904
01:27:34,920 --> 01:27:36,831
Mo�ete nam zahvaliti.
905
01:27:36,960 --> 01:27:38,393
Hvala.
906
01:27:38,520 --> 01:27:40,715
�to radite ovdje?
907
01:27:40,840 --> 01:27:44,196
- �to se doga�a?
- Ne�e sjediti ovdje.
908
01:27:44,320 --> 01:27:47,949
- Ne �eli nikome dosa�ivati.
- Zahvaljuju�i nama, zar ne?
909
01:27:48,080 --> 01:27:49,832
Hajdemo.
910
01:28:03,400 --> 01:28:05,356
Trupe dolaze.
911
01:28:15,800 --> 01:28:16,949
Chan!
912
01:28:18,240 --> 01:28:19,673
Na na�oj su strani.
913
01:28:40,240 --> 01:28:42,151
Sai Yuk, za�to se ne vrati� s nama?
914
01:28:42,280 --> 01:28:45,317
Ne mogu. Idem svojim putem.
915
01:28:45,440 --> 01:28:47,431
Lo�e. Nedostajat �e� Dru�tvu.
916
01:28:47,560 --> 01:28:52,156
Ne brini, g. Chan. Ako bude� trebao
njegovu pomo� za bilo �to, imat �e� je.
917
01:28:52,280 --> 01:28:54,032
Puno vam hvala.
918
01:28:54,160 --> 01:28:56,674
Izgleda da �e�
imati ruke pune.
919
01:28:56,800 --> 01:28:58,438
Ako ti to ka�e�.
920
01:28:58,560 --> 01:29:02,951
- �elim ti ne�to lijepo pokloniti.
- A ja �elim da ti prihvati� moj dar.
921
01:29:03,080 --> 01:29:06,959
Slu�aj. Sai Yukov djed mu je
dao to kad je bio dje�ak.
922
01:29:07,080 --> 01:29:09,799
Rekao mi je istu stvar o ovome.
923
01:29:10,960 --> 01:29:13,030
Kako je obje mo�emo imati...
924
01:29:13,160 --> 01:29:15,674
Imam puno takvih stvari.
925
01:29:17,000 --> 01:29:19,230
�elim da uzme� jednu.
926
01:29:22,120 --> 01:29:23,997
- Vrlo ste ljubazni.
- �to je s tobom?
927
01:29:24,120 --> 01:29:26,918
�eljela bi jednu?
Imam ih na milijune.
928
01:29:27,040 --> 01:29:29,031
Morat �emo �e��e razgovarati.
929
01:29:29,160 --> 01:29:30,593
Sai Yuk!
930
01:29:30,720 --> 01:29:32,438
Vidimo se kasnije.
931
01:29:32,560 --> 01:29:34,551
Sai Yuk, uspori.
932
01:29:36,560 --> 01:29:38,869
Nadam se da se vidimo kasnije.
933
01:29:40,080 --> 01:29:42,150
Sretno.
934
01:29:42,280 --> 01:29:44,840
Jeftine drangulije!
935
01:29:44,960 --> 01:29:46,871
Ne mogu vjerovati da si i njoj dao.
936
01:29:47,000 --> 01:29:50,993
I njoj si dao svilenu maramu?
I takvo crveno odijelo?
937
01:29:51,120 --> 01:29:52,758
�uje� me? Sai Yuk?
938
01:29:52,880 --> 01:29:54,836
Odgovori!
939
01:29:58,683 --> 01:30:04,898
Prijevod i obrada:
Sea Wolf
940
01:30:07,898 --> 01:30:11,898
Preuzeto sa www.titlovi.com
65926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.