Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,450 --> 00:00:56,085
Come on!
2
00:00:56,119 --> 00:00:58,321
You can do it!
Get in to second!
3
00:01:02,392 --> 00:01:04,394
Come on, guys!
You're giving this game away!
4
00:01:04,427 --> 00:01:06,195
Come on! Pick it up!
5
00:01:07,363 --> 00:01:09,232
Come on, Finney. Come on.
6
00:01:09,265 --> 00:01:11,267
Let's go. You got this.
7
00:01:15,906 --> 00:01:17,373
- Play ball!
- You got this, Finney.
8
00:01:21,745 --> 00:01:23,179
Strike!
9
00:01:23,212 --> 00:01:24,515
Yes, Finney! Nice, Finney!
10
00:01:24,548 --> 00:01:27,116
Let's go, Finney.
Two more strikes.
11
00:01:31,187 --> 00:01:35,491
Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
12
00:01:37,493 --> 00:01:38,629
Strike two!
13
00:01:38,662 --> 00:01:40,531
Yeah!
14
00:01:52,576 --> 00:01:55,144
Eyes open out there. Eyes open.
15
00:02:04,253 --> 00:02:05,455
Oh, no. Oh, no.
16
00:02:06,790 --> 00:02:08,491
Home run!
17
00:02:12,261 --> 00:02:14,163
Bruce! Bruce! Bruce!
18
00:02:14,197 --> 00:02:15,499
Bruce! Bruce!
19
00:02:15,532 --> 00:02:18,234
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
20
00:02:18,267 --> 00:02:19,637
Bruce! Bruce!
21
00:02:19,670 --> 00:02:22,271
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
22
00:02:22,305 --> 00:02:25,509
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
23
00:02:43,627 --> 00:02:45,461
Hey, dude.
24
00:02:45,495 --> 00:02:47,296
Man, your arm is mint.
25
00:02:48,297 --> 00:02:50,233
You almost had me.
26
00:02:50,266 --> 00:02:52,368
- Good game.
- Good game.
27
00:03:08,852 --> 00:03:11,555
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
28
00:03:11,588 --> 00:03:13,289
Hi, Bruce.
29
00:03:13,322 --> 00:03:16,660
♪ And you're confused
on which way to go ♪
30
00:03:16,694 --> 00:03:20,463
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
31
00:03:20,497 --> 00:03:22,633
♪ And lead you into ♪
32
00:03:22,666 --> 00:03:25,703
- ♪ The promised land, so ♪
- ♪ Ooh... ♪
33
00:03:25,736 --> 00:03:27,705
♪ Come on and take a free ride ♪
34
00:03:27,738 --> 00:03:29,405
♪ Free ride ♪
35
00:03:29,439 --> 00:03:31,842
♪ Come on and sit here
by my side ♪
36
00:03:31,875 --> 00:03:36,513
♪ Come on and take a free ride ♪
37
00:05:43,173 --> 00:05:46,510
You think you can slurp that
a little louder?
38
00:05:46,543 --> 00:05:48,912
I don't think they can hear you
up in Boulder.
39
00:06:00,991 --> 00:06:02,626
Sorry, Daddy.
40
00:06:15,005 --> 00:06:16,673
I don't know.
41
00:06:16,707 --> 00:06:18,876
Everyone says Fonzie or Richie.
42
00:06:18,909 --> 00:06:20,744
Millie says Potsie,
43
00:06:20,777 --> 00:06:22,689
but I don't think anyone
should ever trust anyone
44
00:06:22,713 --> 00:06:24,615
who wants to grow up
and marry Potsie.
45
00:06:24,648 --> 00:06:26,482
I think I'll just stick
with my current plan
46
00:06:26,516 --> 00:06:27,951
and marry Danny Bonaduce.
47
00:06:27,985 --> 00:06:29,896
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
48
00:06:29,920 --> 00:06:31,420
He's so crucial.
49
00:06:31,454 --> 00:06:33,624
I love his voice.
50
00:06:33,657 --> 00:06:35,826
It's new.
51
00:06:35,859 --> 00:06:37,460
What?
52
00:06:37,493 --> 00:06:38,695
The flyer.
53
00:06:38,729 --> 00:06:40,797
Mr. Yamada is
putting them up again.
54
00:06:43,634 --> 00:06:46,435
You don't think they're
gonna find them, do you?
55
00:06:47,537 --> 00:06:49,039
Not how they want to.
56
00:06:49,072 --> 00:06:50,574
Come on. Let's go.
57
00:06:50,607 --> 00:06:51,909
We're gonna be late.
58
00:06:56,079 --> 00:06:57,781
- Come on!
- Hey, come here!
59
00:06:57,814 --> 00:06:59,549
Fight! Fight! Fight! Fight!
60
00:06:59,583 --> 00:07:01,885
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
61
00:07:01,919 --> 00:07:03,787
Fight! Fight!
62
00:07:03,820 --> 00:07:05,923
You think you're so tough, huh?
63
00:07:05,956 --> 00:07:07,791
Let's find out.
64
00:07:07,824 --> 00:07:10,861
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
65
00:07:10,894 --> 00:07:13,530
Then do it.
66
00:07:13,563 --> 00:07:15,032
Unless you're scared.
67
00:07:23,573 --> 00:07:25,542
Get him, Robin!
68
00:07:41,725 --> 00:07:42,726
Get up!
69
00:07:42,759 --> 00:07:43,894
Hit him harder!
70
00:07:45,996 --> 00:07:47,664
Come on.
71
00:07:47,698 --> 00:07:48,832
Holy shit.
72
00:07:48,865 --> 00:07:50,067
Let's go. Let's go.
73
00:07:59,009 --> 00:08:00,777
What the hell?
74
00:08:00,811 --> 00:08:02,746
- That was Moose.
- I don't care.
75
00:08:02,779 --> 00:08:04,715
Moose is a giant asshole.
76
00:08:04,748 --> 00:08:06,083
I know.
77
00:08:06,116 --> 00:08:07,794
But last year, when he made
your nose bleed...
78
00:08:07,818 --> 00:08:10,020
- Gwen.
- He had it coming.
79
00:08:10,053 --> 00:08:11,655
No one has that coming.
80
00:08:11,688 --> 00:08:13,066
- Finney, he beat you up.
- I know, Gwen.
81
00:08:13,090 --> 00:08:14,725
I was there, remember?
82
00:08:14,758 --> 00:08:16,994
I... I just don't want
to talk about it.
83
00:08:17,027 --> 00:08:19,896
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
84
00:08:19,930 --> 00:08:21,698
He's the toughest kid in school
85
00:08:21,732 --> 00:08:23,600
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
86
00:08:23,633 --> 00:08:25,002
I wish you wouldn't
call him that.
87
00:08:25,035 --> 00:08:26,803
Everyone called him
Pinball Vance.
88
00:08:26,837 --> 00:08:27,938
No, I mean...
89
00:08:27,971 --> 00:08:29,740
I know who you mean, jerk face.
90
00:08:29,773 --> 00:08:32,042
Even the papers call him
The Grabber.
91
00:08:32,075 --> 00:08:34,911
Just... I wish you wouldn't
say his name.
92
00:08:36,613 --> 00:08:38,749
You don't actually believe
that story, do you?
93
00:08:38,782 --> 00:08:40,884
- No.
- Because he can't hear you.
94
00:08:40,917 --> 00:08:42,953
He doesn't really
take kids that say it.
95
00:08:42,986 --> 00:08:45,022
- I know that.
- Finney.
96
00:08:45,055 --> 00:08:46,823
- I said I know.
- Then say it.
97
00:08:46,857 --> 00:08:47,991
No.
98
00:08:48,025 --> 00:08:49,860
Are you chicken?
99
00:08:50,927 --> 00:08:53,030
I didn't mean it.
100
00:08:53,063 --> 00:08:54,831
I know.
101
00:08:56,199 --> 00:08:59,136
The inner core is solid.
The outer core is molten.
102
00:08:59,936 --> 00:09:02,839
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
103
00:09:02,873 --> 00:09:05,175
However, the thin outer zone
of the mantle
104
00:09:05,208 --> 00:09:07,344
is partially molten.
105
00:09:07,377 --> 00:09:09,746
Next slide.
106
00:09:11,081 --> 00:09:12,783
The surface layer
is called the crust.
107
00:09:12,816 --> 00:09:15,619
It is solid and very thin.
108
00:09:15,652 --> 00:09:17,054
As the Earth separated
into layers,
109
00:09:17,087 --> 00:09:19,356
it began to cool slowly,
110
00:09:19,389 --> 00:09:22,025
but the interior
was still very hot.
111
00:09:33,804 --> 00:09:35,138
Hey, Finney.
112
00:09:37,074 --> 00:09:40,210
See you at lunch.
I'll save you a seat.
113
00:09:59,729 --> 00:10:01,631
Hey, Finney.
114
00:10:01,665 --> 00:10:03,066
Come on out, dick weed.
115
00:10:03,100 --> 00:10:04,968
Not fooling anyone, noid.
116
00:10:11,274 --> 00:10:13,944
What you doing
in our bathroom? Huh?
117
00:10:13,977 --> 00:10:16,012
See the sign? It says "boys."
118
00:10:16,046 --> 00:10:17,981
Yeah, boys, not fags.
119
00:10:24,121 --> 00:10:26,723
Dipshits, move.
120
00:10:28,058 --> 00:10:30,060
Hey, Finn.
121
00:10:30,093 --> 00:10:31,862
What's happening?
122
00:10:31,895 --> 00:10:35,866
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
123
00:10:36,867 --> 00:10:37,901
Uh-huh.
124
00:10:37,934 --> 00:10:41,171
Moose got some damn sharp teeth.
125
00:10:41,204 --> 00:10:43,440
Knuckles bled all first period.
126
00:10:43,473 --> 00:10:45,242
Wait.
127
00:10:47,744 --> 00:10:50,714
Fuck with Finn again...
128
00:10:50,747 --> 00:10:52,048
I fuck with you.
129
00:10:55,886 --> 00:10:57,721
You can leave now.
130
00:11:06,062 --> 00:11:07,964
Thank you.
131
00:11:07,998 --> 00:11:10,767
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
132
00:11:10,800 --> 00:11:12,269
Yeah, I know.
133
00:11:13,303 --> 00:11:15,105
Hey, why'd you fight Moose?
134
00:11:15,138 --> 00:11:17,274
He was just shit-talking.
135
00:11:17,307 --> 00:11:19,176
Pretty sure he'd back down.
136
00:11:19,209 --> 00:11:20,944
Nope.
137
00:11:20,977 --> 00:11:23,280
I was so surprised
when he swung, to be honest.
138
00:11:23,313 --> 00:11:26,149
I mean, did you have to?
139
00:11:26,183 --> 00:11:28,485
Looked like you really hurt him.
140
00:11:28,519 --> 00:11:30,720
I was just gonna
knock his ass down.
141
00:11:30,754 --> 00:11:31,988
Whale on him a bit.
142
00:11:32,022 --> 00:11:33,823
But that wouldn't draw no blood.
143
00:11:33,857 --> 00:11:37,761
In a situation like that,
the more blood, the better.
144
00:11:37,794 --> 00:11:39,029
For the crowd, you know?
145
00:11:39,062 --> 00:11:40,230
It makes a stronger point.
146
00:11:41,298 --> 00:11:43,501
I've seen Texas Chain SawMassacre Friday night.
147
00:11:43,534 --> 00:11:45,503
- You seen it?
- That movie's rated R.
148
00:11:45,536 --> 00:11:47,804
My dad would never
take me to see that.
149
00:11:47,837 --> 00:11:49,081
My uncle takes me
to the drive-in.
150
00:11:49,105 --> 00:11:50,840
We see everything.
151
00:11:50,874 --> 00:11:52,809
But, man, that movie...
152
00:11:52,842 --> 00:11:55,078
it's the best ever.
153
00:11:55,111 --> 00:11:56,880
Better than Enter the Dragon?
154
00:11:56,913 --> 00:11:59,216
Well, okay. Maybe second best.
155
00:11:59,249 --> 00:12:01,251
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
156
00:12:01,284 --> 00:12:03,286
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
157
00:12:03,320 --> 00:12:05,055
Yeah. Yeah, you will.
158
00:12:05,855 --> 00:12:09,025
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
159
00:12:09,059 --> 00:12:11,094
Is it math again?
160
00:12:11,127 --> 00:12:13,063
Mr. Johnson talks too fast.
161
00:12:13,096 --> 00:12:14,965
He doesn't explain it right.
Not like you.
162
00:12:14,998 --> 00:12:16,366
Can you walk me through it?
163
00:12:16,399 --> 00:12:18,134
If I get another "F,"
I'm suspended.
164
00:12:18,168 --> 00:12:19,836
Yeah, sure.
165
00:12:19,869 --> 00:12:21,838
So,
when we subtract six from 11,
166
00:12:21,871 --> 00:12:24,874
we find that the value
of "X" is five.
167
00:12:30,247 --> 00:12:32,249
You wanted to see me?
168
00:12:32,282 --> 00:12:34,251
Gwendolyn Blake, this is
169
00:12:34,284 --> 00:12:36,319
Detective Wright
and Detective Miller.
170
00:12:36,353 --> 00:12:37,988
Miss Blake.
171
00:12:38,021 --> 00:12:40,090
They would like to talk to you
about something.
172
00:12:44,127 --> 00:12:48,898
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
173
00:12:48,932 --> 00:12:51,067
We have homeroom together.
174
00:12:51,101 --> 00:12:52,902
Is she okay?
175
00:12:52,936 --> 00:12:54,204
She's fine.
176
00:12:55,238 --> 00:12:57,240
You know what this is about.
177
00:12:58,108 --> 00:13:01,011
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
178
00:13:01,044 --> 00:13:04,047
Just that I had a dream
about him.
179
00:13:04,080 --> 00:13:05,949
What kind of a dream?
180
00:13:05,982 --> 00:13:08,118
Just a weird one.
181
00:13:08,151 --> 00:13:10,020
What happened in your dream?
182
00:13:10,053 --> 00:13:12,122
He was taken. That's all.
183
00:13:12,155 --> 00:13:14,124
By a man with black balloons
in a van.
184
00:13:14,157 --> 00:13:16,059
Yes.
185
00:13:16,092 --> 00:13:17,961
What else can you
tell us about your dream?
186
00:13:17,994 --> 00:13:19,396
Why? It was just a dream.
187
00:13:19,429 --> 00:13:21,031
Who else knows about the dream?
188
00:13:21,064 --> 00:13:22,432
Nobody.
189
00:13:22,465 --> 00:13:25,235
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
190
00:13:27,937 --> 00:13:29,306
Oh.
191
00:13:29,339 --> 00:13:31,241
We also found
one black balloon at the scene
192
00:13:31,274 --> 00:13:33,109
of Griffin Stagg's abduction.
193
00:13:33,143 --> 00:13:35,412
And we never released
those details, so...
194
00:13:35,445 --> 00:13:37,981
So the question is, where did
you hear about the balloons?
195
00:13:38,014 --> 00:13:38,982
I didn't.
196
00:13:39,015 --> 00:13:41,318
I'm gonna ask you again.
197
00:13:41,351 --> 00:13:43,053
How did you know
about the balloons?
198
00:13:43,086 --> 00:13:44,387
What aren't you telling us,
Gwen?
199
00:13:44,421 --> 00:13:46,032
Either there's a leak
in the department, or...
200
00:13:46,056 --> 00:13:48,058
- Or what? I'm The Grabber?
- No.
201
00:13:48,091 --> 00:13:50,060
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
202
00:13:50,093 --> 00:13:51,328
Is that it?
203
00:13:51,361 --> 00:13:53,063
Vance got held back twice.
204
00:13:53,096 --> 00:13:54,931
I've seen him fight,
and trust me,
205
00:13:54,964 --> 00:13:57,400
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
206
00:13:57,434 --> 00:13:59,336
Gwen, watch your language.
207
00:13:59,369 --> 00:14:02,205
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
208
00:14:02,238 --> 00:14:04,074
you dumb fucking fart knockers.
209
00:14:04,107 --> 00:14:06,109
Gwendolyn Blake!
210
00:14:08,078 --> 00:14:09,913
Gwen.
211
00:14:11,014 --> 00:14:12,382
What aren't you telling us?
212
00:14:17,420 --> 00:14:20,390
That sometimes
my dreams are right.
213
00:14:28,398 --> 00:14:30,300
There he is.
214
00:14:31,502 --> 00:14:33,504
What was that?
215
00:14:33,537 --> 00:14:35,271
Nothing.
216
00:14:36,406 --> 00:14:38,475
I'm staying over
at Susie's tonight.
217
00:14:38,509 --> 00:14:40,410
It's Friday,
so you know what that means.
218
00:14:40,443 --> 00:14:42,112
I'll look after Dad.
219
00:14:42,145 --> 00:14:43,514
I'll be home in the morning.
220
00:14:43,547 --> 00:14:45,982
And you better not eat
all the ice cream.
221
00:14:55,992 --> 00:14:58,161
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
222
00:16:32,255 --> 00:16:33,791
I'm sorry!
223
00:16:33,824 --> 00:16:36,326
- Dad, stop!
- Hey!
224
00:16:36,359 --> 00:16:39,329
You stay out of this!
225
00:16:39,362 --> 00:16:41,331
Gwenny.
226
00:16:41,364 --> 00:16:43,333
They came to my work.
227
00:16:43,366 --> 00:16:45,636
Why did the police come
to my work?
228
00:16:45,669 --> 00:16:48,104
I don't know! I'm sorry!
229
00:16:48,137 --> 00:16:49,640
You need
to tell me what you know
230
00:16:49,673 --> 00:16:51,174
about this investigation.
231
00:16:51,207 --> 00:16:52,643
- Nothing!
- Tell me what... What?
232
00:16:52,676 --> 00:16:54,244
- Nothing.
- Huh?
233
00:16:54,277 --> 00:16:55,345
Nothing!
234
00:16:55,378 --> 00:16:58,281
- What?!
- Nothing!
235
00:16:58,314 --> 00:17:01,150
Hit me again,
and I'm dropping it!
236
00:17:02,653 --> 00:17:06,624
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
237
00:17:12,428 --> 00:17:14,330
No, Dad!
238
00:17:14,364 --> 00:17:16,834
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
239
00:17:16,867 --> 00:17:19,369
Oh, now you listen to me.
240
00:17:19,402 --> 00:17:22,673
Listen to me.
You are not your mother!
241
00:17:22,706 --> 00:17:24,508
I know.
242
00:17:24,542 --> 00:17:26,486
That means you do not
hear things that are not there.
243
00:17:26,510 --> 00:17:29,547
You do not see things
that are not there!
244
00:17:29,580 --> 00:17:31,247
Okay.
245
00:17:31,281 --> 00:17:33,416
- They're not there, Gwenny!
- Okay.
246
00:17:33,449 --> 00:17:36,119
And your dreams...
247
00:17:36,152 --> 00:17:38,622
they're just fucking dreams.
248
00:17:38,656 --> 00:17:40,323
- Do you understand me?
- Yes!
249
00:17:40,356 --> 00:17:42,292
- Do you understand me?!
- Yes!
250
00:17:42,325 --> 00:17:44,294
Say it.
I want to hear you say it.
251
00:17:44,327 --> 00:17:46,296
My dreams are just dreams.
252
00:17:46,329 --> 00:17:48,131
Say it again!
253
00:17:48,164 --> 00:17:50,300
My dreams are just dreams!
254
00:17:50,333 --> 00:17:51,702
Say it again.
255
00:17:51,735 --> 00:17:55,371
My dreams are just dreams!
256
00:18:05,148 --> 00:18:07,216
Go watch some television
or something.
257
00:18:08,351 --> 00:18:10,654
And no ice on that bottom,
young lady.
258
00:18:10,688 --> 00:18:14,324
I want you to think
about what you did.
259
00:18:23,266 --> 00:18:25,368
Did you know anything
about this?
260
00:18:28,572 --> 00:18:30,641
Same goes for you.
261
00:18:30,674 --> 00:18:32,475
You got that?
262
00:18:33,443 --> 00:18:35,512
You got that?
263
00:18:35,546 --> 00:18:37,514
Now, get out.
264
00:18:38,515 --> 00:18:39,683
Mm.
265
00:18:42,352 --> 00:18:45,254
I told you, Davey.
266
00:18:45,288 --> 00:18:47,490
- You hurt, Sal?
- I'm okay.
267
00:18:47,524 --> 00:18:49,459
You okay?
268
00:18:49,492 --> 00:18:52,730
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
269
00:18:52,763 --> 00:18:55,499
Sally, you're late.
270
00:18:57,400 --> 00:18:59,302
Your bike's a mess.
271
00:18:59,335 --> 00:19:00,638
So am I.
272
00:19:00,671 --> 00:19:02,940
Officer Bob would fix
that wheel,
273
00:19:02,973 --> 00:19:05,274
but I can't ask him now.
274
00:19:05,308 --> 00:19:07,210
Why not?
275
00:19:48,719 --> 00:19:50,386
I understand.
276
00:19:50,420 --> 00:19:52,321
Thank you for calling.
277
00:20:06,335 --> 00:20:07,604
Finney.
278
00:20:09,338 --> 00:20:10,574
Yeah?
279
00:20:10,607 --> 00:20:13,443
Do you know a kid
named Robin Are...
280
00:20:13,476 --> 00:20:15,579
A-Ar... Ar...
281
00:20:15,612 --> 00:20:17,413
Arellano?
282
00:20:17,447 --> 00:20:19,415
Yeah, that's it.
283
00:20:20,450 --> 00:20:22,351
He's a friend from school. Why?
284
00:20:55,786 --> 00:20:57,521
I'm really sorry, Finney.
285
00:20:58,522 --> 00:21:00,557
I know he was your friend.
286
00:21:04,695 --> 00:21:06,663
Don't say "was."
287
00:21:06,697 --> 00:21:08,065
He is my friend.
288
00:21:08,098 --> 00:21:10,266
Sorry.
289
00:21:14,337 --> 00:21:16,540
Gwen.
290
00:21:16,573 --> 00:21:18,374
Can you do that dream thing?
291
00:21:18,407 --> 00:21:20,644
It doesn't work that way.
292
00:21:20,677 --> 00:21:22,378
Have you tried?
293
00:21:22,411 --> 00:21:23,814
Of course I have.
294
00:21:25,949 --> 00:21:28,619
Well, try again.
295
00:21:28,652 --> 00:21:30,353
Please.
296
00:21:54,711 --> 00:21:59,415
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
297
00:21:59,448 --> 00:22:01,450
but I'm going to ask you anyway.
298
00:22:01,484 --> 00:22:05,522
My brother, he needs his friend.
299
00:22:05,556 --> 00:22:07,791
And I know you can't
just let him go,
300
00:22:07,825 --> 00:22:10,861
because you don't interfere
or whatever.
301
00:22:10,894 --> 00:22:13,396
I don't know the rules.
302
00:22:13,429 --> 00:22:16,567
But if you could help me
have a dream or two
303
00:22:16,600 --> 00:22:18,969
and just see something
that could help the police
304
00:22:19,002 --> 00:22:22,539
or me or anyone find him,
305
00:22:22,573 --> 00:22:25,509
I will follow you forever.
306
00:22:32,816 --> 00:22:33,917
Amen.
307
00:22:41,992 --> 00:22:45,829
Don't think I don't
know what's going on in here.
308
00:22:45,863 --> 00:22:48,665
No playing after lights-out.
309
00:22:48,699 --> 00:22:50,634
Sorry, Daddy.
310
00:22:51,768 --> 00:22:53,737
Go to sleep.
311
00:22:53,770 --> 00:22:55,572
I love you.
312
00:22:55,606 --> 00:22:57,507
Love you, too, Daddy.
313
00:23:09,052 --> 00:23:11,655
Goddamn it, Gwenny.
314
00:23:12,823 --> 00:23:14,925
What the hell did she do now?
315
00:23:14,958 --> 00:23:16,492
We're sorry, Mr. Blake.
316
00:23:16,526 --> 00:23:17,804
Your daughter hasn't done
anything.
317
00:23:17,828 --> 00:23:19,830
But is there any way
we can speak with her?
318
00:24:01,638 --> 00:24:03,472
Fucking cocksucking cowards!
319
00:24:07,044 --> 00:24:09,680
Fuck you, too, ugly ass face.
320
00:24:19,690 --> 00:24:21,625
Gwen!
321
00:24:36,773 --> 00:24:38,508
All right, class.
322
00:24:38,542 --> 00:24:40,811
It is the day you've been
dreading all semester.
323
00:24:40,844 --> 00:24:42,579
Frog dissection day.
324
00:24:42,612 --> 00:24:44,081
Uh, pick a partner.
325
00:24:44,114 --> 00:24:45,849
Remember, you will be paired
326
00:24:45,882 --> 00:24:48,852
with this partner
for the rest of the year.
327
00:24:57,561 --> 00:24:58,795
Do you need a partner?
328
00:24:58,829 --> 00:25:00,564
Uh, no, no.
329
00:25:00,597 --> 00:25:04,001
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
330
00:25:04,034 --> 00:25:06,603
Those guys are assholes.
331
00:25:06,636 --> 00:25:08,739
- What?
- This morning.
332
00:25:08,772 --> 00:25:10,907
Everybody's talking about it.
333
00:25:12,943 --> 00:25:14,544
Oh.
334
00:25:14,578 --> 00:25:16,146
Your sister's really cool,
though.
335
00:25:16,179 --> 00:25:18,949
I wish my brother and I
were friends like that.
336
00:25:18,982 --> 00:25:20,617
Eyes up here.
337
00:25:20,650 --> 00:25:22,719
All right,
let's cut open a frog.
338
00:25:22,753 --> 00:25:25,589
Donna, Donna, Donna.
339
00:25:27,057 --> 00:25:29,760
- "Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
340
00:25:29,793 --> 00:25:31,762
Shut up, you jerk.
341
00:25:31,795 --> 00:25:33,964
All right, see you tomorrow.
342
00:25:33,997 --> 00:25:35,565
Where you going?
343
00:25:35,599 --> 00:25:37,000
I'm staying over
at Susie's tonight.
344
00:25:37,034 --> 00:25:38,602
It's Friday, so...
345
00:25:38,635 --> 00:25:40,115
- I'll look after Dad.
- See you, kid.
346
00:26:07,631 --> 00:26:09,132
Oh!
347
00:26:09,166 --> 00:26:11,368
You goof.
348
00:26:11,401 --> 00:26:13,370
Well, isn't that
just peachy keen?
349
00:26:13,403 --> 00:26:14,738
You need some help?
350
00:26:14,771 --> 00:26:16,973
You see that?
351
00:26:17,007 --> 00:26:18,775
Yeah.
352
00:26:18,809 --> 00:26:20,610
Would you hand me my hat?
353
00:26:23,814 --> 00:26:25,816
Yes, sir.
354
00:26:25,849 --> 00:26:28,919
I am a part-time magician.
355
00:26:28,952 --> 00:26:31,221
- Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
356
00:26:31,254 --> 00:26:33,924
Yeah?
357
00:26:33,957 --> 00:26:36,593
- Are those black balloons in there?
-Yeah.
358
00:27:06,123 --> 00:27:08,758
My fucking arm.
359
00:27:08,792 --> 00:27:11,995
I should snap your neck
for what you did to my arm.
360
00:27:39,022 --> 00:27:40,757
Jesus.
361
00:27:41,758 --> 00:27:44,161
It's covered in blood.
362
00:27:44,194 --> 00:27:47,130
It's like I killed someone.
363
00:27:47,164 --> 00:27:49,232
You see that?
364
00:27:52,135 --> 00:27:54,237
Not like you can see shit.
365
00:28:00,210 --> 00:28:03,046
I know you're scared.
366
00:28:03,079 --> 00:28:05,882
But I'm not gonna
hurt you anymore.
367
00:28:07,217 --> 00:28:10,153
What I said about
snapping your neck...
368
00:28:12,222 --> 00:28:14,191
I was angry, is all.
369
00:28:15,792 --> 00:28:18,828
And you did a number on my arm.
370
00:28:20,130 --> 00:28:22,265
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
371
00:28:24,100 --> 00:28:26,504
I guess...
372
00:28:26,537 --> 00:28:28,238
now we're even.
373
00:28:30,541 --> 00:28:32,943
You don't have to be scared,
374
00:28:32,976 --> 00:28:37,247
because nothing bad
is going to happen here.
375
00:28:39,883 --> 00:28:42,719
On that I give my word, Johnny.
376
00:28:45,121 --> 00:28:46,524
You like soda?
377
00:28:46,557 --> 00:28:49,326
Hmm? I'll tell you what.
378
00:28:49,359 --> 00:28:53,096
I'm gonna go get you
a soda, and then...
379
00:28:57,067 --> 00:28:58,935
Is that the phone?
380
00:29:00,003 --> 00:29:01,972
You hear a phone ringing?
381
00:29:03,340 --> 00:29:05,242
I'm gonna go see who it is.
382
00:29:05,275 --> 00:29:07,310
Then I'll get you a soda.
383
00:29:07,344 --> 00:29:11,549
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
384
00:30:47,243 --> 00:30:50,380
Gwenny, your dad's on the phone.
385
00:30:53,684 --> 00:30:55,318
Hi, Daddy.
386
00:30:56,386 --> 00:30:59,422
No, I haven't.
Not since school.
387
00:32:13,296 --> 00:32:15,733
It doesn't work.
388
00:32:15,766 --> 00:32:17,967
Not since I was a kid.
389
00:32:19,068 --> 00:32:21,004
Hang it up.
390
00:32:26,476 --> 00:32:29,446
I know you're scared
and you want to go home.
391
00:32:29,479 --> 00:32:31,549
I'll take you home soon.
392
00:32:33,016 --> 00:32:35,351
It's just that...
393
00:32:35,385 --> 00:32:38,087
Oh, everything's all fucked up.
394
00:32:39,489 --> 00:32:42,091
I got to be upstairs
for a while.
395
00:32:42,125 --> 00:32:44,060
Something's come up.
396
00:32:45,061 --> 00:32:46,429
What?
397
00:32:46,463 --> 00:32:49,065
Never mind what.
398
00:32:51,301 --> 00:32:53,336
Did someone see something?
399
00:32:54,505 --> 00:32:57,006
Are the police coming?
400
00:32:57,040 --> 00:32:58,776
If you let me go
before they get here,
401
00:32:58,809 --> 00:33:00,243
I promise I won't tell.
402
00:33:03,514 --> 00:33:05,448
It's not the police.
403
00:33:05,482 --> 00:33:07,350
Someone, though?
404
00:33:07,383 --> 00:33:09,285
Someone's coming?
405
00:33:10,253 --> 00:33:12,188
I'll scream.
406
00:33:12,222 --> 00:33:13,633
If someone's upstairs,
they'll hear me.
407
00:33:13,657 --> 00:33:16,125
No, he won't.
Not with the door shut.
408
00:33:18,127 --> 00:33:19,563
He?
409
00:33:22,332 --> 00:33:24,300
With the door shut,
410
00:33:24,334 --> 00:33:26,637
no one can hear anything
down here.
411
00:33:26,670 --> 00:33:29,072
I soundproofed it myself.
412
00:33:29,105 --> 00:33:32,510
So shout if you like.
You won't bother anyone.
413
00:33:32,543 --> 00:33:34,578
You're the one
who killed the others.
414
00:33:36,246 --> 00:33:38,516
Bruce.
415
00:33:38,549 --> 00:33:40,216
Robin.
416
00:33:42,252 --> 00:33:44,220
That wasn't me.
417
00:33:44,254 --> 00:33:46,289
That was someone else.
418
00:33:47,123 --> 00:33:50,561
I will never make you
do anything that you won't...
419
00:33:52,530 --> 00:33:54,297
like.
420
00:33:56,199 --> 00:33:58,401
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
421
00:33:58,434 --> 00:34:01,371
And whoever's coming
will see and ask why.
422
00:34:03,607 --> 00:34:05,408
This face?
423
00:34:08,646 --> 00:34:10,480
Hang up the phone now.
424
00:34:29,265 --> 00:34:31,635
I was down here once
when it rang.
425
00:34:31,669 --> 00:34:35,338
Ooh. Creepiest damn thing.
426
00:34:35,371 --> 00:34:38,709
I think it's static electricity
that does it.
427
00:34:38,742 --> 00:34:40,878
It went off while I was
right next to it.
428
00:34:40,911 --> 00:34:43,212
I picked it up without thinking.
429
00:34:44,247 --> 00:34:46,082
To see if anyone was there.
430
00:34:46,750 --> 00:34:49,085
Was there?
431
00:34:53,222 --> 00:34:55,191
No.
432
00:35:03,534 --> 00:35:05,401
Help!
433
00:35:06,369 --> 00:35:08,438
Help!
434
00:35:08,471 --> 00:35:10,373
Please!
435
00:35:17,380 --> 00:35:19,717
Help me!
436
00:35:19,750 --> 00:35:22,586
Somebody, please!
437
00:35:24,287 --> 00:35:26,724
Please help!
438
00:35:59,355 --> 00:36:01,457
Stop. Stop. Stop it.
439
00:36:01,491 --> 00:36:03,259
If anyone could've
broke that window,
440
00:36:03,292 --> 00:36:05,194
they already would've done it.
441
00:36:06,295 --> 00:36:08,264
Robin would've done it.
442
00:36:16,305 --> 00:36:18,307
You're not getting out of here.
443
00:36:20,309 --> 00:36:22,311
I'm not getting out of here.
444
00:36:45,769 --> 00:36:47,571
Hello?
445
00:36:53,644 --> 00:36:55,679
Hello?
446
00:37:23,774 --> 00:37:24,842
Stop it.
447
00:37:24,875 --> 00:37:26,309
Stop what?
448
00:37:31,548 --> 00:37:33,517
I'm hungry.
449
00:37:33,550 --> 00:37:35,351
I need food.
450
00:37:35,384 --> 00:37:37,621
How are your eyes?
451
00:37:37,654 --> 00:37:39,523
They hurt.
452
00:37:44,895 --> 00:37:48,732
Well, I can't
bring you anything to eat.
453
00:37:48,766 --> 00:37:50,901
You'll have to wait.
454
00:37:50,934 --> 00:37:53,704
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
455
00:37:53,737 --> 00:37:55,539
Don't you worry about that.
456
00:37:55,572 --> 00:37:56,840
If you weren't gonna feed me,
457
00:37:56,874 --> 00:37:58,809
why'd you even come down here?
458
00:37:58,842 --> 00:38:00,744
Just to look at you.
459
00:38:03,514 --> 00:38:05,783
I just wanted to look at you.
460
00:38:08,417 --> 00:38:10,386
I'll go.
461
00:38:39,415 --> 00:38:40,851
Hello?
462
00:38:43,654 --> 00:38:45,122
Is somebody there?
463
00:38:45,155 --> 00:38:46,590
I need help.
464
00:38:52,830 --> 00:38:54,531
Hello?
465
00:38:56,934 --> 00:38:59,636
Finney.
466
00:39:37,774 --> 00:39:39,877
Don't hang up.
467
00:39:39,910 --> 00:39:41,712
I won't.
468
00:39:42,846 --> 00:39:44,648
Who is this?
469
00:39:45,749 --> 00:39:48,552
I don't remember my name.
470
00:39:48,585 --> 00:39:49,987
Why not?
471
00:39:50,020 --> 00:39:52,756
It's the first thing you lose.
472
00:39:52,789 --> 00:39:55,726
First thing you lose when?
473
00:39:55,759 --> 00:39:57,694
You know when.
474
00:39:59,029 --> 00:40:00,998
How do you know my name?
475
00:40:02,465 --> 00:40:04,601
We met once.
476
00:40:04,635 --> 00:40:06,503
Your arm is mint.
477
00:40:06,536 --> 00:40:07,971
You almost had me.
478
00:40:11,808 --> 00:40:14,044
Bruce?
479
00:40:14,077 --> 00:40:15,946
Bruce Yamada?
480
00:40:17,514 --> 00:40:19,850
Y-Yeah.
481
00:40:19,883 --> 00:40:21,652
Bruce.
482
00:40:21,685 --> 00:40:23,654
Uh, I'm Bruce.
483
00:40:24,688 --> 00:40:26,690
Your arm is mint.
484
00:40:27,858 --> 00:40:29,626
You almost had me.
485
00:40:29,660 --> 00:40:32,529
Did the phone ring for you?
486
00:40:32,562 --> 00:40:35,732
It rang, but none of us
heard it.
487
00:40:35,766 --> 00:40:37,734
Just you.
488
00:40:37,768 --> 00:40:39,803
The Grabber hears
the phone, too,
489
00:40:39,836 --> 00:40:41,972
but he doesn't want
to believe it.
490
00:40:43,607 --> 00:40:45,642
Why are you calling me?
491
00:40:47,110 --> 00:40:49,579
Your arm is mint.
492
00:40:49,613 --> 00:40:51,581
You almost had me.
493
00:40:52,849 --> 00:40:54,985
I'm glad it's you.
494
00:40:57,721 --> 00:40:58,956
Finney?
495
00:40:58,989 --> 00:41:00,791
Yeah?
496
00:41:00,824 --> 00:41:03,260
There's a dirt section
of the floor in the hallway
497
00:41:03,293 --> 00:41:05,529
where the tile is loose.
498
00:41:06,596 --> 00:41:07,864
Okay.
499
00:41:07,898 --> 00:41:09,900
Dig down underneath
the foundation.
500
00:41:09,933 --> 00:41:11,735
I tried, but there wasn't time
501
00:41:11,768 --> 00:41:13,737
for me to dig up
and out the other side.
502
00:41:13,770 --> 00:41:15,572
Will I have enough time?
503
00:41:20,010 --> 00:41:22,579
Hello?
504
00:41:22,612 --> 00:41:23,880
Bruce?
505
00:41:24,881 --> 00:41:26,616
Bruce?
506
00:41:50,173 --> 00:41:54,978
I pledge
allegiance to the flag...
507
00:42:07,657 --> 00:42:09,092
Help!
508
00:44:17,787 --> 00:44:19,856
I made you some breakfast.
509
00:44:19,890 --> 00:44:21,658
What did you put in that?
510
00:44:23,760 --> 00:44:25,762
Salt and pepper.
511
00:44:28,198 --> 00:44:31,001
Oh, eat it, don't eat it.
512
00:44:33,003 --> 00:44:34,871
You're already down here.
513
00:44:34,905 --> 00:44:37,207
What do I need to drug you for?
514
00:45:07,204 --> 00:45:09,507
Hello?
515
00:45:09,540 --> 00:45:11,241
Don't go upstairs.
516
00:45:12,909 --> 00:45:15,145
Why not?
517
00:45:15,178 --> 00:45:17,147
It's a trap.
518
00:45:17,180 --> 00:45:19,115
Are you...
519
00:45:19,149 --> 00:45:20,951
Are you Bruce?
520
00:45:20,984 --> 00:45:22,819
Who's Bruce?
521
00:45:22,852 --> 00:45:25,755
Uh, I was just talking to Bruce.
522
00:45:27,157 --> 00:45:29,092
I don't know any Bruce.
523
00:45:29,125 --> 00:45:31,094
He's the baseball player.
524
00:45:32,295 --> 00:45:35,865
We don't play baseball here.
525
00:45:38,001 --> 00:45:39,803
Who are you?
526
00:45:41,004 --> 00:45:43,039
I don't remember.
527
00:45:43,073 --> 00:45:45,842
Did you play soccer? Football?
528
00:45:46,876 --> 00:45:48,878
I delivered newspapers.
529
00:45:50,247 --> 00:45:52,182
Billy.
530
00:45:52,215 --> 00:45:54,384
You're Billy Showalter.
531
00:45:54,417 --> 00:45:56,186
Maybe.
532
00:45:56,219 --> 00:45:58,021
No, you're Billy.
533
00:45:58,054 --> 00:46:00,290
Do not...
534
00:46:00,323 --> 00:46:03,293
go upstairs.
535
00:46:03,326 --> 00:46:05,929
What is he doing?
536
00:46:05,962 --> 00:46:08,064
He's waiting...
537
00:46:08,098 --> 00:46:10,166
on the other side
with that fucking belt.
538
00:46:11,301 --> 00:46:13,270
He didn't say you can leave,
539
00:46:13,303 --> 00:46:16,940
so if you try, he'll punish you.
540
00:46:16,973 --> 00:46:19,776
He'll beat you with that belt
until you pass out.
541
00:46:20,877 --> 00:46:22,212
It hurts, kid.
542
00:46:22,245 --> 00:46:24,247
It hurts real bad.
543
00:46:24,281 --> 00:46:26,049
You'll cry.
544
00:46:26,082 --> 00:46:27,851
You'll beg him to stop.
545
00:46:27,884 --> 00:46:29,919
We all did.
546
00:46:29,953 --> 00:46:31,855
But he just keeps beating you.
547
00:46:33,624 --> 00:46:35,258
Hello?
548
00:46:36,993 --> 00:46:38,795
Hello?
549
00:48:14,157 --> 00:48:16,126
Oh, you poor dear.
550
00:48:16,159 --> 00:48:18,495
Go to the nurse's office
and get a nap.
551
00:48:37,414 --> 00:48:40,150
You said my name was Billy.
552
00:48:40,183 --> 00:48:41,418
Billy Showalter.
553
00:48:41,451 --> 00:48:43,219
Don't call me that.
554
00:48:44,053 --> 00:48:46,322
I don't remember it.
It's not who I am now.
555
00:48:47,457 --> 00:48:49,359
What do you want me
to call you, then?
556
00:48:49,392 --> 00:48:51,060
What do you remember?
557
00:48:52,563 --> 00:48:54,532
I told you.
558
00:48:54,565 --> 00:48:56,466
I was a paperboy.
559
00:48:58,067 --> 00:49:00,003
Okay. Paperboy.
560
00:49:02,071 --> 00:49:04,441
See the wall in front of you?
561
00:49:04,474 --> 00:49:06,976
See how the wall is separated
from the floor?
562
00:49:07,010 --> 00:49:08,244
Yeah.
563
00:49:08,278 --> 00:49:10,980
I tore a long cable loose
from down there.
564
00:49:11,014 --> 00:49:12,449
I kept it hidden.
565
00:49:12,482 --> 00:49:14,484
What am I supposed
to do with that?
566
00:53:14,858 --> 00:53:16,426
Daddy?
567
00:53:16,459 --> 00:53:18,662
Yes, honey.
568
00:53:19,730 --> 00:53:21,532
Can I ask you a question?
569
00:53:21,565 --> 00:53:23,433
Of course. Come sit.
570
00:53:23,466 --> 00:53:25,268
Come.
571
00:53:25,301 --> 00:53:27,370
There you go.
572
00:53:29,439 --> 00:53:30,808
But you promise
you won't get mad?
573
00:53:30,841 --> 00:53:32,710
I promise, honey.
574
00:53:32,743 --> 00:53:36,212
It's about my dreams.
575
00:53:47,290 --> 00:53:48,826
What about your dreams?
576
00:53:48,859 --> 00:53:51,461
Well, what if they...
577
00:53:51,494 --> 00:53:55,298
you know, they're... well...
578
00:53:55,331 --> 00:53:56,633
Gwen.
579
00:53:59,335 --> 00:54:01,505
Your mother,
580
00:54:01,538 --> 00:54:04,273
she was a special soul.
581
00:54:04,307 --> 00:54:06,476
And she was smart,
582
00:54:06,510 --> 00:54:08,612
just like you.
583
00:54:08,645 --> 00:54:10,714
But, sweetheart,
584
00:54:10,748 --> 00:54:14,350
she was also, uh...
585
00:54:14,383 --> 00:54:16,352
touched.
586
00:54:16,385 --> 00:54:19,623
She saw things
and she heard things,
587
00:54:19,656 --> 00:54:22,626
and sh-she just became
so convinced
588
00:54:22,659 --> 00:54:25,495
that her dreams meant something.
589
00:54:25,529 --> 00:54:29,700
And eventually,
they told her to do things.
590
00:54:31,802 --> 00:54:33,637
Terrible things.
591
00:54:33,670 --> 00:54:36,573
And so she took her own life.
592
00:54:36,607 --> 00:54:39,843
But they weren't real,
sweetheart.
593
00:54:40,878 --> 00:54:43,279
They just weren't real.
594
00:54:44,114 --> 00:54:46,850
I loved Mom.
595
00:54:46,884 --> 00:54:49,553
I... I loved her, too.
596
00:54:50,386 --> 00:54:54,091
I mean, I loved her
the way she was.
597
00:54:54,124 --> 00:54:55,826
I know, sweetheart.
598
00:54:55,859 --> 00:54:59,530
I... I...
599
00:54:59,563 --> 00:55:01,397
I just... I don't...
600
00:55:01,430 --> 00:55:04,300
I don't want that future
for you, sweetheart.
601
00:55:04,968 --> 00:55:06,837
Do you understand?
602
00:55:09,506 --> 00:55:11,742
But...
603
00:55:11,775 --> 00:55:15,444
wh-what if it could
help me find Finney?
604
00:55:49,478 --> 00:55:51,715
Hey! Samson, stop!
605
00:55:51,748 --> 00:55:53,482
Come here!
Come on, boy. Come on.
606
00:55:53,517 --> 00:55:54,718
Hold on one second.
607
00:55:54,751 --> 00:55:55,953
Get in here. Go.
608
00:55:57,588 --> 00:55:58,856
- Hello?
- Good evening, sir.
609
00:55:58,889 --> 00:55:59,999
We're canvassing
your neighborhood,
610
00:56:00,023 --> 00:56:01,725
talking to residents,
611
00:56:01,758 --> 00:56:03,627
and we were wondering,
have you seen this boy?
612
00:56:04,628 --> 00:56:05,696
You're the police.
613
00:56:05,729 --> 00:56:07,463
- Yes. Denver PD.
- Uh-huh.
614
00:56:07,497 --> 00:56:08,641
- You're here for the missing kids.
-Yes, sir.
615
00:56:08,665 --> 00:56:09,742
And if there's
anything at all...
616
00:56:09,766 --> 00:56:11,467
No, no. Come inside.
617
00:56:11,501 --> 00:56:12,936
Come on. Samson, stop it!
618
00:56:14,571 --> 00:56:15,715
Right.
I want to show you something.
619
00:56:15,739 --> 00:56:17,473
Yeah, right over here.
620
00:56:17,507 --> 00:56:18,785
So, all the kids live
in the same district, right?
621
00:56:18,809 --> 00:56:20,577
They all walk to
and from school.
622
00:56:20,611 --> 00:56:21,955
They were all grabbed
on the way home from school
623
00:56:21,979 --> 00:56:23,847
except for Robin Arellano...
He was grabbed
624
00:56:23,881 --> 00:56:25,758
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
625
00:56:25,782 --> 00:56:27,527
- pop and a candy bar, right?
- Sir, we're well aware of that.
626
00:56:27,551 --> 00:56:29,987
Just listen. He has to be able
to grab these kids
627
00:56:30,020 --> 00:56:31,955
and get them back to his place
very quickly,
628
00:56:31,989 --> 00:56:33,857
which means he's got
a house with a garage.
629
00:56:33,891 --> 00:56:35,491
And he can't risk them
getting away
630
00:56:35,525 --> 00:56:36,903
or waking up
if he's knocking them out.
631
00:56:36,927 --> 00:56:40,429
Which means that The Grabber
has to live somewhere
632
00:56:40,463 --> 00:56:42,866
in this area right here.
633
00:56:42,900 --> 00:56:44,768
- Mr., uh...
- It's Max.
634
00:56:44,801 --> 00:56:46,904
- Mr. Max...
- No, not Mr. Max.
635
00:56:46,937 --> 00:56:48,639
It's just... it's just Max.
636
00:56:48,672 --> 00:56:50,439
My friends call me Max.
And since we're all
637
00:56:50,473 --> 00:56:51,784
working on this case together,
you know, I figured...
638
00:56:51,808 --> 00:56:53,586
- How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
639
00:56:53,610 --> 00:56:54,621
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
640
00:56:54,645 --> 00:56:55,846
This is my brother's place.
641
00:56:55,879 --> 00:56:57,614
I've been reading
about this case a lot,
642
00:56:57,648 --> 00:56:58,825
and I'm in between jobs
right now, and you guys
643
00:56:58,849 --> 00:57:00,217
could really use
my help on this.
644
00:57:00,250 --> 00:57:01,694
You keep working at this,
but if you see
645
00:57:01,718 --> 00:57:03,654
any of these boys,
give us a call.
646
00:57:03,687 --> 00:57:05,989
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
647
00:57:06,023 --> 00:57:08,058
If you see any
of these boys, then call.
648
00:57:08,091 --> 00:57:11,427
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
649
00:57:16,533 --> 00:57:18,035
Oh.
650
00:57:19,036 --> 00:57:23,874
Stupid, stupid, stupid moron.
651
00:57:23,907 --> 00:57:25,943
Goddamn it, Max.
652
00:58:17,961 --> 00:58:21,498
I know you're not sleeping.
653
00:58:28,171 --> 00:58:30,007
I'm starving.
654
00:58:30,040 --> 00:58:32,109
- Tell me your name.
- Why do you care?
655
00:58:32,142 --> 00:58:35,012
I usually don't.
656
00:58:35,045 --> 00:58:37,114
I find out eventually
in the paper.
657
00:58:37,147 --> 00:58:40,817
They always print
a nice, big photo
658
00:58:40,851 --> 00:58:43,854
with all the details
I could ever want.
659
00:58:44,688 --> 00:58:47,024
All the things
you boys lie about.
660
00:58:47,057 --> 00:58:48,859
What's different this time?
661
00:58:48,892 --> 00:58:51,762
Oh...
662
00:58:51,795 --> 00:58:53,897
Oh, it's complicated.
663
00:58:53,930 --> 00:58:56,767
It's... too complicated.
664
00:58:56,800 --> 00:58:59,036
Everything's different.
Nothing's going right.
665
00:58:59,069 --> 00:59:01,138
You could let me go.
666
00:59:02,873 --> 00:59:04,741
I'm thinking about it.
667
00:59:07,644 --> 00:59:10,047
I promise I won't tell anyone.
668
00:59:10,080 --> 00:59:12,115
You can blindfold me,
drop me off on the street.
669
00:59:12,149 --> 00:59:13,784
I'll walk home.
670
00:59:13,817 --> 00:59:16,620
Well, tell me your name.
671
00:59:18,021 --> 00:59:19,823
Taylor.
672
00:59:19,856 --> 00:59:21,158
Taylor Mullen.
673
00:59:35,672 --> 00:59:39,709
I was really
starting to like you, Finney.
674
00:59:42,879 --> 00:59:45,015
I almost let you go.
675
01:00:01,031 --> 01:00:02,833
Hello?
676
01:00:04,935 --> 01:00:06,770
Bruce?
677
01:00:06,803 --> 01:00:08,839
Billy... Paperboy?
678
01:02:36,019 --> 01:02:37,921
Hello?
679
01:02:41,224 --> 01:02:43,059
Hello?
680
01:02:45,061 --> 01:02:46,329
Hello?
681
01:02:46,363 --> 01:02:49,032
You don't have much time.
682
01:02:49,065 --> 01:02:51,868
The Grabber hasn't
been sleeping.
683
01:02:51,901 --> 01:02:53,336
He thinks this might be it.
684
01:02:53,370 --> 01:02:55,905
That he's gonna figure it out.
685
01:02:56,973 --> 01:02:58,808
Who's gonna figure it out?
686
01:02:58,842 --> 01:03:00,243
His brother upstairs.
687
01:03:03,413 --> 01:03:05,282
Are you Griffin?
688
01:03:05,315 --> 01:03:06,983
Who?
689
01:03:07,017 --> 01:03:09,185
- Griffin Stagg.
- Probably.
690
01:03:09,219 --> 01:03:10,954
It's all a little hazy,
691
01:03:10,987 --> 01:03:14,024
but I imagine you know
all our names.
692
01:03:14,057 --> 01:03:15,925
Every kid does.
693
01:03:18,361 --> 01:03:20,030
I didn't know you.
694
01:03:20,063 --> 01:03:22,065
Nobody did.
695
01:03:22,098 --> 01:03:24,367
You spend so many years
invisible,
696
01:03:24,401 --> 01:03:27,070
and then every kid in the state
knows your name.
697
01:03:28,138 --> 01:03:30,173
You don't have much time.
698
01:03:32,175 --> 01:03:34,044
Why hasn't he killed me?
699
01:03:34,077 --> 01:03:36,179
You won't play the game.
700
01:03:36,212 --> 01:03:38,148
You have to play the game.
701
01:03:38,181 --> 01:03:40,150
If you don't play, he can't win.
702
01:03:41,151 --> 01:03:42,886
What game?
703
01:03:42,919 --> 01:03:44,421
Naughty Boy.
704
01:03:44,454 --> 01:03:48,258
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
705
01:03:48,291 --> 01:03:50,360
And if he can't beat you,
706
01:03:50,393 --> 01:03:53,063
he can't move on
to the next part.
707
01:03:53,096 --> 01:03:55,198
And the next part of Naughty Boy
708
01:03:55,231 --> 01:03:57,267
is his favorite part.
709
01:03:59,069 --> 01:04:00,437
What's the next part?
710
01:04:03,206 --> 01:04:06,209
You don't have much time.
711
01:04:06,242 --> 01:04:08,244
You said that.
712
01:04:08,278 --> 01:04:10,113
He's not been sleeping.
713
01:04:10,146 --> 01:04:11,948
You said that, too.
714
01:04:11,981 --> 01:04:14,084
Yeah, well, he is now.
715
01:04:14,117 --> 01:04:15,885
In his chair.
716
01:04:15,919 --> 01:04:17,887
He passed out
waiting for you to play.
717
01:04:17,921 --> 01:04:19,989
What good does that do me?
718
01:04:21,257 --> 01:04:23,259
Wait. The door is
still unlocked.
719
01:04:23,293 --> 01:04:26,096
The door is still unlocked.
720
01:04:28,198 --> 01:04:30,233
Do I just go?
721
01:04:30,266 --> 01:04:32,235
There's a combination lock
722
01:04:32,268 --> 01:04:34,337
on the inside of the storm door.
723
01:04:34,371 --> 01:04:36,940
- It was my bike lock.
- Your bike lock?
724
01:04:36,973 --> 01:04:39,677
Yeah. He took it
when he took me.
725
01:04:39,710 --> 01:04:41,444
What's the combination?
726
01:04:41,478 --> 01:04:43,514
- I don't remember.
- Griffin.
727
01:04:43,547 --> 01:04:46,249
I remember being afraid
I'd forget it.
728
01:04:46,282 --> 01:04:48,118
That's why I wrote it down.
729
01:04:48,151 --> 01:04:50,286
What? Where?
730
01:04:50,320 --> 01:04:53,022
I carved it with
a bottle cap in the wall.
731
01:04:53,056 --> 01:04:55,225
Which wall? Which wall?!
732
01:04:55,258 --> 01:04:57,193
The one on the right,
733
01:04:57,227 --> 01:04:59,929
about shoulder height
when you're sitting down.
734
01:05:11,307 --> 01:05:14,210
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
735
01:05:14,244 --> 01:05:16,479
Two, three, three, one, seven.
736
01:05:20,316 --> 01:05:21,985
Two, three, three, one, seven?
737
01:05:22,018 --> 01:05:23,186
If you say so.
738
01:05:23,219 --> 01:05:25,321
But is it 23-31-7
739
01:05:25,355 --> 01:05:29,292
or 23-3-17 or 2-33-17?
740
01:05:29,325 --> 01:05:31,060
- I can't remember.
- Griffin.
741
01:05:31,094 --> 01:05:32,495
I can't remember.
742
01:05:32,530 --> 01:05:34,732
You'll have to try them all.
743
01:05:34,765 --> 01:05:37,167
And you'll have to be
very quiet about it.
744
01:05:37,200 --> 01:05:38,736
Yeah.
745
01:05:38,769 --> 01:05:41,304
Okay. Thanks.
746
01:05:52,248 --> 01:05:56,052
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
747
01:08:53,964 --> 01:08:56,299
Help!
748
01:09:03,507 --> 01:09:05,542
Help! The Grabber!
749
01:09:11,515 --> 01:09:14,384
You say one fucking word...
750
01:09:16,352 --> 01:09:20,758
and I will gut you like a pig
right here in the street.
751
01:09:22,526 --> 01:09:26,362
And strangle you
with your own intestines.
752
01:09:44,347 --> 01:09:46,382
Nighty night, naughty boy.
753
01:09:52,355 --> 01:09:54,424
Hey, what was
all that noise I heard?
754
01:09:54,457 --> 01:09:55,793
Samson was barking at something.
755
01:09:55,826 --> 01:09:58,696
It's nothing.
Go back to bed, Max.
756
01:10:15,478 --> 01:10:17,480
Jesus, what the fuck?
757
01:10:17,514 --> 01:10:19,683
I mean, what the fuck?
758
01:10:19,717 --> 01:10:21,585
I ask you for help,
and you give me
759
01:10:21,618 --> 01:10:23,721
these clues that don't
mean anything.
760
01:10:23,754 --> 01:10:26,724
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
761
01:10:26,757 --> 01:10:29,660
Seriously, what the hell
is wrong with you?
762
01:10:29,693 --> 01:10:31,862
You let The Grabber
take Finney, right?
763
01:10:31,895 --> 01:10:33,797
And don't tell me
that you don't get involved,
764
01:10:33,831 --> 01:10:36,767
because you've been
giving me these dreams.
765
01:10:40,771 --> 01:10:42,806
Unless...
766
01:10:52,082 --> 01:10:54,450
Maybe you're not even real.
767
01:11:02,492 --> 01:11:04,360
Son of a bitch.
768
01:11:06,497 --> 01:11:07,664
No.
769
01:11:10,100 --> 01:11:12,703
Fuck you.
770
01:11:12,736 --> 01:11:14,772
Goddamn it.
771
01:11:18,842 --> 01:11:20,644
What?
772
01:11:21,712 --> 01:11:23,914
You gonna say something?
773
01:11:23,947 --> 01:11:25,749
Do you even know who you are?
774
01:11:25,783 --> 01:11:28,652
What the shit
kind of question is that?
775
01:11:28,685 --> 01:11:31,454
Do you even know who you are?
776
01:11:31,487 --> 01:11:33,322
I'm Finney Blake.
777
01:11:33,356 --> 01:11:35,458
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
778
01:11:35,491 --> 01:11:36,860
Right here.
779
01:11:36,894 --> 01:11:38,862
- This is it.
- This is what?
780
01:11:38,896 --> 01:11:42,666
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
781
01:11:42,699 --> 01:11:44,868
Holy shit.
782
01:11:44,902 --> 01:11:47,104
You're Vance Hopper.
783
01:11:47,137 --> 01:11:48,639
I remember you.
784
01:11:48,672 --> 01:11:50,641
You used to scare me.
785
01:11:50,674 --> 01:11:51,942
Trust me, Finney Blake,
786
01:11:51,975 --> 01:11:53,577
if you knew what you had coming,
787
01:11:53,610 --> 01:11:55,579
you'd be fucking terrified.
788
01:11:55,612 --> 01:11:57,948
Today's the day, motherfucker.
789
01:12:13,462 --> 01:12:18,735
♪ I don't wanna know your name ♪
790
01:12:18,769 --> 01:12:22,606
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
791
01:12:22,639 --> 01:12:26,877
♪ The way you did before... ♪
792
01:12:28,679 --> 01:12:30,581
Vance, you're gonna beat
your high score.
793
01:12:30,614 --> 01:12:32,381
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
794
01:12:32,415 --> 01:12:33,717
I said I would.
795
01:12:38,755 --> 01:12:39,756
Hey.
796
01:12:41,558 --> 01:12:43,727
Oh, jackass!
797
01:12:43,760 --> 01:12:45,829
♪ Fox on the run ♪
798
01:12:45,863 --> 01:12:46,997
♪ And hide away... ♪
799
01:12:47,030 --> 01:12:48,899
Motherfucker!
800
01:12:48,932 --> 01:12:50,500
You fucked with my game!
801
01:12:50,534 --> 01:12:51,802
Oh, for Pete's sake.
802
01:12:51,835 --> 01:12:54,605
- Hey.
- Come here, bitch.
803
01:13:09,019 --> 01:13:11,788
Don't fuck with me again!
804
01:14:19,923 --> 01:14:22,259
Do you even know who you are?
805
01:14:22,292 --> 01:14:23,670
What the shit kind
of question is that?
806
01:14:23,694 --> 01:14:25,095
Do you even know who you are?
807
01:14:25,128 --> 01:14:26,897
I'm Finney Blake.
808
01:14:26,930 --> 01:14:28,808
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
809
01:14:28,832 --> 01:14:30,934
Right here. This is it.
810
01:14:32,102 --> 01:14:33,103
This is what?
811
01:14:33,136 --> 01:14:34,805
The horrifying nightmare end
812
01:14:34,838 --> 01:14:36,840
of your pathetic little life.
813
01:14:36,873 --> 01:14:39,042
Holy shit.
814
01:14:39,076 --> 01:14:40,911
You're Vance Hopper.
815
01:14:40,944 --> 01:14:43,547
I remember you.
You used to scare me.
816
01:14:48,018 --> 01:14:49,786
Trust me, Finney Blake,
817
01:14:49,820 --> 01:14:50,897
if you knew what you had coming,
818
01:14:50,921 --> 01:14:51,965
you'd be fucking terrified.
819
01:14:51,989 --> 01:14:53,924
Today's the day, motherfucker.
820
01:14:57,060 --> 01:14:59,596
Gwenny, hurry up.
821
01:14:59,629 --> 01:15:01,598
You're gonna be late for school.
822
01:15:01,631 --> 01:15:03,100
Sorry, Daddy.
823
01:15:03,133 --> 01:15:05,702
Holy shit. You're Vance Hopper.
824
01:15:05,736 --> 01:15:07,871
I remember you.
You used to scare me.
825
01:15:07,904 --> 01:15:09,573
Trust me, Finney Blake,
826
01:15:09,606 --> 01:15:10,850
if you knew what you had coming,
827
01:15:10,874 --> 01:15:12,042
you'd be fucking terrified.
828
01:15:12,075 --> 01:15:14,711
Today's the day, motherfucker.
829
01:15:14,745 --> 01:15:17,581
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
830
01:15:17,614 --> 01:15:19,016
I've tried everything.
831
01:15:19,049 --> 01:15:21,818
No, not everything.
832
01:15:21,852 --> 01:15:24,021
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
833
01:15:24,054 --> 01:15:25,922
And he took his time
with me, too.
834
01:15:25,956 --> 01:15:27,557
What did you do?
835
01:15:27,591 --> 01:15:29,035
Oh, that fucker
had to spend a fortune
836
01:15:29,059 --> 01:15:30,927
- to repair all the damages.
- What did you do?
837
01:15:30,961 --> 01:15:32,763
I'm getting to that, cunt wad!
838
01:15:32,796 --> 01:15:34,631
Or do you have some other
important shit
839
01:15:34,664 --> 01:15:35,932
you have to do right now?
840
01:15:35,966 --> 01:15:39,669
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
841
01:15:39,703 --> 01:15:40,947
There's an outlet
in the shitter,
842
01:15:40,971 --> 01:15:42,339
across from the john.
843
01:15:42,372 --> 01:15:44,141
Yeah, I've seen it.
844
01:15:44,174 --> 01:15:46,643
On the other side of that wall,
there's a storage room.
845
01:15:46,676 --> 01:15:48,145
You can't get into that room,
846
01:15:48,178 --> 01:15:50,580
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
847
01:15:50,614 --> 01:15:52,049
Okay.
848
01:15:52,082 --> 01:15:54,785
Break into the wall
about two feet above the outlet
849
01:15:54,818 --> 01:15:56,953
till you get to a panel
with screws in it.
850
01:15:56,987 --> 01:15:59,189
Get the panel off,
you're into the freezer.
851
01:15:59,222 --> 01:16:01,658
And then out
into the storage room.
852
01:16:01,691 --> 01:16:03,627
Thank you.
853
01:16:03,660 --> 01:16:05,162
For what?
854
01:16:05,195 --> 01:16:06,963
For helping me.
855
01:16:08,031 --> 01:16:09,933
Helping you?
856
01:16:09,966 --> 01:16:11,902
This isn't about you.
857
01:16:11,935 --> 01:16:15,972
Fuck him...!
858
01:19:36,239 --> 01:19:38,275
What?
859
01:19:38,308 --> 01:19:40,277
Hey, Finn.
860
01:19:40,310 --> 01:19:42,212
What's happening?
861
01:19:43,313 --> 01:19:45,015
Robin?
862
01:19:45,048 --> 01:19:47,384
Hey, buddy. Don't cry.
863
01:19:47,417 --> 01:19:49,152
I'm not.
864
01:19:49,185 --> 01:19:50,887
Yes, you are.
865
01:19:50,920 --> 01:19:52,922
I can see you.
866
01:19:52,956 --> 01:19:55,025
- You can?
- I'm with you.
867
01:19:55,058 --> 01:19:57,294
I've been with you
this whole time.
868
01:19:57,327 --> 01:19:59,296
You have?
869
01:19:59,329 --> 01:20:02,032
A man never leaves
a friend behind.
870
01:20:02,065 --> 01:20:05,335
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
871
01:20:05,368 --> 01:20:07,937
That's why he didn't come home.
872
01:20:07,971 --> 01:20:10,040
And I'm not coming home, either.
873
01:20:10,073 --> 01:20:13,009
And I'm not going
to leave you behind.
874
01:20:13,043 --> 01:20:14,944
We'll be together again soon.
875
01:20:14,978 --> 01:20:17,247
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
876
01:20:17,280 --> 01:20:19,416
I've tried everything.
Nothing's worked.
877
01:20:19,449 --> 01:20:21,051
- Yet.
- Robin...
878
01:20:21,084 --> 01:20:23,053
Do you remember what I told you?
879
01:20:24,020 --> 01:20:27,190
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
880
01:20:27,223 --> 01:20:29,225
Before that.
881
01:20:30,960 --> 01:20:33,229
That someday I have to
stand up for myself.
882
01:20:33,263 --> 01:20:36,032
"Someday" is today, Finn.
883
01:20:36,066 --> 01:20:39,002
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
884
01:20:40,103 --> 01:20:41,938
I'm not a fighter
like you, Robin.
885
01:20:41,971 --> 01:20:43,173
You couldn't even take him.
886
01:20:43,206 --> 01:20:45,308
You've always been
a fighter, Finn.
887
01:20:45,342 --> 01:20:48,178
That's what we have in common,
why we were friends.
888
01:20:48,211 --> 01:20:50,080
You were always afraid
to throw a punch,
889
01:20:50,113 --> 01:20:52,082
but you always knew
how to take one.
890
01:20:52,115 --> 01:20:56,052
And you always got back up
every time.
891
01:20:56,086 --> 01:20:57,954
I'm not strong enough.
892
01:20:57,987 --> 01:20:59,989
You have to be.
You're getting out of here.
893
01:21:00,023 --> 01:21:02,258
If you can't do it for you,
do it for me.
894
01:21:02,292 --> 01:21:04,027
What does it matter?
895
01:21:04,060 --> 01:21:05,929
Because I don't want to die
for nothing.
896
01:21:05,962 --> 01:21:08,064
I want to at least
have died for a friend.
897
01:21:08,098 --> 01:21:10,033
And because I can't kill
that hijo de puta,
898
01:21:10,066 --> 01:21:12,035
you have to do it for me.
899
01:21:13,336 --> 01:21:15,472
How?
900
01:21:15,506 --> 01:21:17,508
You're gonna use a weapon.
901
01:21:17,541 --> 01:21:19,142
What weapon?
902
01:21:19,175 --> 01:21:21,111
The one in your hand.
903
01:21:21,144 --> 01:21:22,379
The phone?
904
01:21:22,412 --> 01:21:24,347
Fill the receiver with dirt.
905
01:21:24,381 --> 01:21:26,049
Pack it in tight.
906
01:21:26,082 --> 01:21:27,384
Give it some heft.
907
01:21:27,417 --> 01:21:29,018
Then what?
908
01:21:29,052 --> 01:21:32,088
Then you practice over and over.
909
01:21:32,122 --> 01:21:34,525
You raise the phone.
Take a fast step back.
910
01:21:34,558 --> 01:21:38,228
Step forward,
step back and swing.
911
01:21:38,261 --> 01:21:39,963
- Try it.
- Now?
912
01:21:39,996 --> 01:21:41,331
Yes.
913
01:21:41,364 --> 01:21:43,967
You raise the phone.
Take a fast step back.
914
01:21:44,000 --> 01:21:47,003
Step forward,
step back and swing.
915
01:21:47,036 --> 01:21:50,140
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
916
01:21:50,173 --> 01:21:52,475
Step forward,
step back and swing.
917
01:21:52,510 --> 01:21:55,412
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
918
01:21:55,445 --> 01:21:58,148
Step forward,
step back and swing.
919
01:21:58,181 --> 01:22:01,284
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
920
01:22:01,317 --> 01:22:04,421
Step forward, step back
and swing.
921
01:22:06,590 --> 01:22:08,726
You got it.
922
01:22:08,759 --> 01:22:11,227
Now fill the phone with dirt
like I told you.
923
01:22:11,261 --> 01:22:13,363
Will I still be able
to talk with you?
924
01:22:15,465 --> 01:22:18,034
This was the last call, Finn.
925
01:22:18,067 --> 01:22:20,069
It's all you from here on out.
926
01:22:22,071 --> 01:22:23,973
I miss you, Robin.
927
01:22:25,208 --> 01:22:28,044
Then get out for me.
928
01:22:28,077 --> 01:22:30,313
Use what we gave you.
929
01:22:30,346 --> 01:22:32,449
I will.
930
01:22:32,482 --> 01:22:34,417
Bye, Finn.
931
01:22:34,451 --> 01:22:36,252
Bye, Robin.
932
01:23:30,273 --> 01:23:32,141
Please, dear Jesus.
Please, please.
933
01:23:32,175 --> 01:23:33,511
I'm sorry I said
you weren't real.
934
01:23:33,544 --> 01:23:35,211
Please be real. Please.
935
01:23:43,119 --> 01:23:45,288
Please, please, please.
936
01:24:49,152 --> 01:24:50,654
Detective Wright, please.
937
01:27:29,847 --> 01:27:31,782
No fucking way.
938
01:27:33,717 --> 01:27:36,319
I knew that he was hiding
something from me down here,
939
01:27:36,352 --> 01:27:38,589
but holy Mary, mother of God.
940
01:27:38,622 --> 01:27:40,289
Please, help.
941
01:27:40,323 --> 01:27:42,291
C-Can you call my dad?
Call my sister?
942
01:27:42,325 --> 01:27:43,570
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
943
01:27:43,594 --> 01:27:45,062
He-he had to go into work.
944
01:27:45,095 --> 01:27:47,064
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
945
01:27:47,097 --> 01:27:48,832
No wonder he was
freaking out this morning.
946
01:27:48,866 --> 01:27:51,769
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
947
01:27:51,802 --> 01:27:53,504
- No, no, no, no...
- Hey, no, no, no.
948
01:27:53,537 --> 01:27:55,639
Don't worry about it.
We can talk about this...
949
01:28:15,826 --> 01:28:17,393
Is this the house?
950
01:28:17,426 --> 01:28:18,896
- Yes.
- Are you sure?
951
01:28:18,929 --> 01:28:21,498
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
952
01:28:21,532 --> 01:28:23,834
The tree, the door,
the address, the gate.
953
01:28:23,867 --> 01:28:24,935
Every detail.
954
01:28:24,968 --> 01:28:27,504
Okay. Okay, you-you s-step back.
955
01:28:27,538 --> 01:28:29,438
Stay with her.
956
01:28:30,707 --> 01:28:32,375
Please hurry.
957
01:28:32,408 --> 01:28:33,811
Okay, let's go.
958
01:28:33,844 --> 01:28:35,712
Look what you made me do.
959
01:28:36,980 --> 01:28:38,949
You made me kill my brother.
960
01:28:38,982 --> 01:28:40,951
No.
961
01:28:40,984 --> 01:28:43,352
It wasn't me. I...
962
01:28:43,386 --> 01:28:45,823
He was an idiot.
963
01:28:47,624 --> 01:28:49,693
But he was my idiot.
964
01:28:51,862 --> 01:28:54,698
I'm sorry, Max.
965
01:28:54,731 --> 01:28:57,466
Now I'm gonna have to put you
with the others.
966
01:29:00,003 --> 01:29:02,606
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
967
01:29:05,175 --> 01:29:07,443
Open up! Police!
968
01:29:15,953 --> 01:29:17,721
What's up with the phone, huh?
969
01:29:17,754 --> 01:29:19,590
I told you it doesn't work!
970
01:29:21,825 --> 01:29:25,428
Normally, I would use a knife.
971
01:29:26,730 --> 01:29:30,901
But you are special, Finney.
972
01:29:31,902 --> 01:29:34,638
I'm gonna take my time.
973
01:29:35,639 --> 01:29:39,375
I want this to really hurt.
974
01:29:42,646 --> 01:29:44,948
Samson!
975
01:30:01,231 --> 01:30:03,667
- Clear.
- Clear!
976
01:30:06,536 --> 01:30:08,404
Good boy.
977
01:30:18,515 --> 01:30:20,884
- It's empty.
- It's the wrong house.
978
01:31:45,769 --> 01:31:47,738
It's for you.
979
01:31:48,605 --> 01:31:50,741
Welcome to the nightmare end
980
01:31:50,774 --> 01:31:52,676
of your pathetic little life.
981
01:31:52,709 --> 01:31:55,779
You don't have much time.
982
01:31:57,714 --> 01:31:59,116
Today's the day, motherfucker.
983
01:31:59,149 --> 01:32:01,018
I can't kill you,
you hijo de puta,
984
01:32:01,051 --> 01:32:03,820
so Finn is gonna do it for me.
985
01:32:03,854 --> 01:32:05,022
Finn's arm is mint!
986
01:32:22,873 --> 01:32:23,940
Wait.
987
01:32:26,143 --> 01:32:27,644
We've got a basement.
988
01:33:14,791 --> 01:33:16,393
It's the missing kids.
989
01:33:16,426 --> 01:33:18,195
This is where he buries them.
990
01:33:19,029 --> 01:33:21,965
I think he kills them
someplace else.
991
01:33:26,002 --> 01:33:28,004
I think you're right.
992
01:35:21,184 --> 01:35:23,220
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
993
01:35:26,790 --> 01:35:28,091
- Basement.
- Basement.
994
01:35:28,124 --> 01:35:29,859
Get the kids out of here.
995
01:35:53,149 --> 01:35:54,818
Behind the barrier.
996
01:36:15,872 --> 01:36:17,575
I am so sorry.
997
01:36:17,608 --> 01:36:19,209
I'm-I'm...
998
01:36:19,242 --> 01:36:22,312
I'm so... I'm so sorry.
999
01:36:22,345 --> 01:36:24,247
Please forgive me.
1000
01:36:42,098 --> 01:36:43,933
My name is Chief Walker
1001
01:36:43,967 --> 01:36:45,435
of the Denver Police Department.
1002
01:36:45,468 --> 01:36:48,038
Our community's long nightmare
1003
01:36:48,071 --> 01:36:50,340
has finally come
to a bittersweet end tonight
1004
01:36:50,373 --> 01:36:53,243
with the rescue
of the missing Blake child
1005
01:36:53,276 --> 01:36:55,312
but also the discovery
of five bodies
1006
01:36:55,345 --> 01:36:58,281
we believe to be the other
missing children in the area.
1007
01:36:58,315 --> 01:37:01,184
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1008
01:37:01,217 --> 01:37:03,887
- Detective Wright?
- Thanks, Chief.
1009
01:37:03,920 --> 01:37:07,023
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1010
01:37:07,057 --> 01:37:09,192
one where he kept
the victims while alive
1011
01:37:09,225 --> 01:37:11,328
and a second empty home
across the street
1012
01:37:11,361 --> 01:37:14,230
where he buried them postmortem.
1013
01:37:18,234 --> 01:37:20,270
- Is that him?
- That's him.
1014
01:37:20,303 --> 01:37:22,072
Oh, shit.
1015
01:37:22,105 --> 01:37:24,240
- Did you see him?
- I thought he would be bigger.
1016
01:37:24,274 --> 01:37:26,009
He's the one
who killed The Grabber.
1017
01:37:26,042 --> 01:37:27,277
- That's him.
- No way.
1018
01:37:27,310 --> 01:37:28,421
The Grabber was like
seven feet tall.
1019
01:37:28,445 --> 01:37:30,080
I heard he stabbed him.
1020
01:37:30,113 --> 01:37:32,849
How could that kid
strangle him to death?
1021
01:37:34,951 --> 01:37:37,354
- It was an axe to the head.
- My dad's a cop. I know.
1022
01:37:37,387 --> 01:37:40,023
I heard he beat him to death
with a phone.
1023
01:37:43,093 --> 01:37:44,894
Good morning.
1024
01:37:53,103 --> 01:37:54,938
Hi, Finney.
1025
01:37:57,407 --> 01:37:59,376
Call me Finn.
1026
01:37:59,409 --> 01:38:03,246
♪ There's a smile on your face ♪
1027
01:38:03,279 --> 01:38:07,183
♪ It's a long way
from your home ♪
1028
01:38:07,217 --> 01:38:13,022
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1029
01:38:16,059 --> 01:38:18,529
♪ Gone without a trace ♪
1030
01:38:18,562 --> 01:38:22,999
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1031
01:38:23,032 --> 01:38:26,436
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1032
01:38:26,469 --> 01:38:29,038
♪ You're not alone ♪
1033
01:38:30,974 --> 01:38:32,976
♪ And your fear ♪
1034
01:38:33,009 --> 01:38:34,512
♪ It is gone ♪
1035
01:38:34,545 --> 01:38:38,716
♪ Left it all inside that home ♪
1036
01:38:38,749 --> 01:38:42,152
♪ You will never be alone ♪
1037
01:38:42,185 --> 01:38:44,487
♪ As I have been ♪
1038
01:38:46,456 --> 01:38:50,260
♪ All of the feelings
you have had ♪
1039
01:38:50,293 --> 01:38:54,297
♪ And a hurt that felt so bad ♪
1040
01:38:54,330 --> 01:38:58,034
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1041
01:38:58,067 --> 01:39:00,504
♪ It disappears ♪
1042
01:39:02,338 --> 01:39:06,309
♪ And there's a smile
on your face ♪
1043
01:39:06,342 --> 01:39:10,113
♪ It's a long way
from your home ♪
1044
01:39:10,146 --> 01:39:15,952
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1045
01:39:19,122 --> 01:39:21,559
♪ Gone without a trace ♪
1046
01:39:21,592 --> 01:39:26,095
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1047
01:39:26,129 --> 01:39:29,432
♪ As you spread your wings
in space ♪
1048
01:39:29,466 --> 01:39:32,235
♪ You're not alone ♪
1049
01:39:33,403 --> 01:39:36,172
♪ You're far from home ♪
1050
01:40:22,085 --> 01:40:24,555
♪ Gone without a trace ♪
1051
01:40:24,588 --> 01:40:29,125
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1052
01:40:29,158 --> 01:40:32,395
♪ As you spread your wings
in space ♪
1053
01:40:32,428 --> 01:40:35,164
♪ You're not alone ♪
1054
01:40:36,399 --> 01:40:38,636
♪ You're far from home ♪
1055
01:41:08,398 --> 01:41:12,368
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1056
01:41:12,402 --> 01:41:16,306
♪ It's a long way
from your home ♪
1057
01:41:16,339 --> 01:41:22,145
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1058
01:41:25,248 --> 01:41:27,551
♪ Gone without a trace ♪
1059
01:41:27,585 --> 01:41:31,889
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1060
01:41:31,922 --> 01:41:35,559
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1061
01:41:35,593 --> 01:41:38,227
♪ You're not alone ♪
1062
01:41:39,362 --> 01:41:42,131
♪ You're far from home ♪
1063
01:41:43,399 --> 01:41:47,203
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1064
01:41:47,236 --> 01:41:49,640
♪ You're not alone ♪
1065
01:41:51,207 --> 01:41:54,645
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1066
01:41:54,678 --> 01:41:57,681
♪ You're really far from home ♪
1067
01:41:58,448 --> 01:42:03,219
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1068
01:42:03,252 --> 01:42:05,522
♪ You'll never be alone ♪
1069
01:42:06,557 --> 01:42:09,727
♪ You'll never be alone. ♪
1070
01:42:20,604 --> 01:42:23,941
♪ It's the weekend ♪
1071
01:42:23,974 --> 01:42:27,645
♪ I think of good friends ♪
1072
01:42:27,678 --> 01:42:32,583
♪ Sometimes forget they died ♪
1073
01:42:35,686 --> 01:42:39,657
♪ I want to see them ♪
1074
01:42:39,690 --> 01:42:43,961
♪ Because I need them ♪
1075
01:42:43,994 --> 01:42:48,431
♪ It can make you cry ♪
1076
01:42:49,566 --> 01:42:52,569
♪ And it goes on ♪
1077
01:42:53,737 --> 01:42:56,305
♪ It goes on ♪
1078
01:42:57,741 --> 01:43:00,711
♪ It goes on ♪
1079
01:43:04,581 --> 01:43:07,551
♪ It goes on ♪
1080
01:43:08,552 --> 01:43:11,454
♪ It goes on ♪
1081
01:43:12,455 --> 01:43:15,993
♪ It goes on. ♪
72201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.