All language subtitles for Signal E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 Sir... what... 2 00:00:56,973 --> 00:00:59,768 What... 3 00:01:02,520 --> 00:01:04,647 Hang in there, I'll call 119. 4 00:01:09,194 --> 00:01:10,862 The walkie-talkie... 5 00:01:11,529 --> 00:01:12,447 What? 6 00:01:13,782 --> 00:01:15,075 Lee Jae-han... 7 00:01:15,742 --> 00:01:18,578 I heard his... voice. 8 00:01:33,843 --> 00:01:36,763 Lieutenant Park Hae-young. This is Lee Jae-han. 9 00:01:40,850 --> 00:01:41,976 Lieutenant. 10 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 Are you listening? 11 00:01:43,895 --> 00:01:45,063 Lieutenant. 12 00:01:46,022 --> 00:01:47,732 That couldn't be. 13 00:01:48,608 --> 00:01:52,111 There's no way Lee Jae-han could be alive. 14 00:01:55,323 --> 00:01:58,243 I checked after I heard the radio transmission. 15 00:01:59,452 --> 00:02:02,413 It was definitely there. 16 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 Under the rock stairs. 17 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 What are you talking about? 18 00:02:09,295 --> 00:02:12,006 I... I... 19 00:02:12,966 --> 00:02:15,093 I killed Lee Jae-han. 20 00:02:19,848 --> 00:02:23,101 What... what are you... 21 00:02:23,852 --> 00:02:25,186 I killed him 22 00:02:26,229 --> 00:02:28,231 with my own hands. 23 00:02:30,108 --> 00:02:32,318 I regret it so much. 24 00:02:36,739 --> 00:02:37,949 Commander. 25 00:02:40,410 --> 00:02:42,620 If he is still alive... 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,083 if Detective Lee Jae-han is alive, 27 00:02:49,252 --> 00:02:50,712 please tell him 28 00:02:51,629 --> 00:02:53,339 that I didn't have a choice. 29 00:02:54,716 --> 00:02:57,260 That I had no choice. 30 00:03:00,513 --> 00:03:01,931 Why... 31 00:03:03,016 --> 00:03:04,851 Why did you... 32 00:03:06,060 --> 00:03:07,687 Everything started 33 00:03:09,480 --> 00:03:10,857 in Inju. 34 00:03:14,110 --> 00:03:15,153 Commander. 35 00:03:16,279 --> 00:03:18,865 Commander, wake up! 36 00:03:29,959 --> 00:03:31,961 Hello? I'm by the Inju Hospital. 37 00:03:32,045 --> 00:03:34,923 Someone's hurt, please hurry! 38 00:03:37,050 --> 00:03:39,302 Commander! 39 00:03:46,643 --> 00:03:49,604 Why were you there? Tell us. 40 00:03:49,729 --> 00:03:51,064 Gosh, say something! 41 00:03:52,023 --> 00:03:54,984 -What happened? -What do you mean he got attacked? 42 00:03:55,485 --> 00:03:58,863 We're still figuring out what happened. We came after we got the report, 43 00:03:59,447 --> 00:04:03,284 and he was with the victim at the scene. He's the sole witness. 44 00:04:04,869 --> 00:04:07,288 You? What did you do to him? 45 00:04:07,372 --> 00:04:09,749 -We're on the same team. -No! 46 00:04:09,832 --> 00:04:13,920 Stop it, we don't even know what really happened. 47 00:04:14,003 --> 00:04:18,216 He has the Commander's blood on his hands. Don't you see? 48 00:04:19,133 --> 00:04:20,134 What is this? 49 00:04:31,646 --> 00:04:33,147 What happened to Ahn? 50 00:04:36,985 --> 00:04:40,238 Can't you hear me? What happened to Ahn Chi-soo? 51 00:04:43,700 --> 00:04:44,742 He... 52 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 passed away on the scene. 53 00:05:08,766 --> 00:05:11,894 Why did you go meet Ahn Chi-soo in Inju? 54 00:05:16,274 --> 00:05:18,026 He called me. 55 00:05:19,944 --> 00:05:21,738 He said that he had 56 00:05:23,031 --> 00:05:26,743 something to tell me about the Inju female student case, 57 00:05:27,660 --> 00:05:29,662 which occurred in 1999. 58 00:05:35,835 --> 00:05:37,045 About what? 59 00:05:40,423 --> 00:05:42,425 He said the case was fabricated. 60 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 The case was fabricated? 61 00:05:53,478 --> 00:05:54,437 How? 62 00:05:55,813 --> 00:05:57,774 He didn't tell me that. 63 00:05:58,941 --> 00:06:00,485 When I arrived, 64 00:06:01,652 --> 00:06:03,780 he had already been attacked. 65 00:06:06,115 --> 00:06:08,868 Did you see anybody suspicious at the scene? 66 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 He was there by himself. 67 00:06:13,164 --> 00:06:14,707 What about the weapon? 68 00:06:15,416 --> 00:06:16,501 I didn't see one. 69 00:06:16,584 --> 00:06:19,921 What about the witness and the state of the surroundings? 70 00:06:20,213 --> 00:06:23,174 -It was too dark... -You're a detective! 71 00:06:24,342 --> 00:06:29,055 Are you saying you didn't see anything at the crime scene of your senior officer? 72 00:06:31,599 --> 00:06:34,394 What about you guys? 73 00:06:34,977 --> 00:06:39,399 Your leader, who's an ace of all aces got killed on the cold concrete floor. 74 00:06:41,651 --> 00:06:45,530 I'm sure you won't be able to rest easy until the killer is caught. 75 00:06:45,613 --> 00:06:47,615 All of you should work on this case. 76 00:06:47,698 --> 00:06:51,035 Look at what Ahn Chi-soo was doing before he died. 77 00:06:51,119 --> 00:06:55,456 Everything from his call records, card records, CCTV footage of the scene, 78 00:06:57,625 --> 00:06:59,669 and bring that killer to me. 79 00:07:00,670 --> 00:07:01,504 But, 80 00:07:03,172 --> 00:07:06,050 the Cold Case Squad will stay out of this case. 81 00:07:06,634 --> 00:07:10,513 -He was our superior, too. -Your teammate is a prime suspect. 82 00:07:10,805 --> 00:07:13,391 Thus, you can't participate in this case. 83 00:07:14,642 --> 00:07:17,895 -It wasn't me. Why would I-- -That's for us to decide. 84 00:07:21,274 --> 00:07:22,650 Start the investigation. 85 00:07:29,657 --> 00:07:33,578 Lieutenant Park Hae-young. Please cooperate with our investigation. 86 00:07:43,963 --> 00:07:48,551 On your last call, you arranged to meet in front of Inju Hospital at 11:00 pm. 87 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 -Yes. -Did you tell anybody else this? 88 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 No. 89 00:07:55,766 --> 00:07:57,560 Same goes with the Commander. 90 00:07:57,852 --> 00:08:02,106 I checked his phone records, and you were the last person to speak with him. 91 00:08:02,190 --> 00:08:05,234 So the only people who knew about your meeting 92 00:08:05,735 --> 00:08:08,946 were you and the Commander. Just the two of you. 93 00:08:10,823 --> 00:08:13,159 -I didn't do it. -Why did you fight with him? 94 00:08:15,244 --> 00:08:16,621 In the office. 95 00:08:16,704 --> 00:08:20,166 Too bad. I'd love some pork with soju. 96 00:08:20,249 --> 00:08:22,835 Let's grab a drink after the case is solved. 97 00:08:26,255 --> 00:08:30,009 If you ever touch my stuff again, I won't let you off easily. 98 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 What did you guys talk about? 99 00:08:34,430 --> 00:08:36,599 Why did you fight with him? 100 00:08:55,243 --> 00:08:56,535 What's this? 101 00:09:02,959 --> 00:09:04,669 He had a child? 102 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 He had a daughter? 103 00:09:07,880 --> 00:09:09,298 She must have been sick. 104 00:09:12,051 --> 00:09:13,177 Bone marrow cancer? 105 00:09:13,928 --> 00:09:17,223 Yes, the patient and her guardian must have had a hard time. 106 00:09:17,306 --> 00:09:20,226 She struggled against the disease for a long time. 107 00:09:21,686 --> 00:09:23,062 What about the patient? 108 00:09:26,315 --> 00:09:27,608 He had a daughter, 109 00:09:28,484 --> 00:09:32,029 but she had bone marrow cancer and died three days ago. 110 00:09:33,281 --> 00:09:37,118 He didn't talk about his family, so nobody knew about this. 111 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 I don't know what to say. 112 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 What else? 113 00:09:45,543 --> 00:09:48,254 We're checking the CCTV footage around the scene. 114 00:09:48,337 --> 00:09:51,757 But there weren't any CCTVs around the place he was killed. 115 00:09:51,841 --> 00:09:55,261 If the suspect deliberately chose that place as a meeting point, 116 00:09:55,344 --> 00:09:58,306 there's a possibility he planned the crime all along. 117 00:09:58,806 --> 00:10:01,225 What about his phone and card records? 118 00:10:01,309 --> 00:10:06,022 I saw something weird when reviewing his phone records on the day he got killed. 119 00:10:07,940 --> 00:10:09,900 How do you know Commander Ahn? 120 00:10:11,777 --> 00:10:16,824 I'm a club owner and former gangster. How do you think I know the Commander? 121 00:10:16,907 --> 00:10:18,659 Answer the question. 122 00:10:19,994 --> 00:10:22,538 He was in charge of a case involving my workers. 123 00:10:22,621 --> 00:10:25,750 And I've been giving him useful information ever since. 124 00:10:28,711 --> 00:10:32,381 You spoke with him at 3:00 pm that day. What did you talk about? 125 00:10:32,465 --> 00:10:34,759 We just talked about life, okay? 126 00:10:38,095 --> 00:10:39,138 Answer properly. 127 00:10:39,805 --> 00:10:42,224 Even if I do, you won't believe me. 128 00:10:42,308 --> 00:10:43,684 How dare you! 129 00:10:44,810 --> 00:10:48,230 It's a turf war between the police. 130 00:10:48,314 --> 00:10:50,608 I'll be the one hurt if I get involved! 131 00:10:50,691 --> 00:10:52,026 What do you mean? 132 00:10:54,070 --> 00:10:56,530 -A detective came to me a few days ago. -Who? 133 00:10:57,114 --> 00:10:59,408 His name was Park Hae-young. 134 00:11:00,201 --> 00:11:03,537 He came to me and inquisitively asked about Commander Ahn. 135 00:11:05,998 --> 00:11:06,999 Like what? 136 00:11:07,083 --> 00:11:09,210 He asked if Ahn Chi-soo got bribed, 137 00:11:09,293 --> 00:11:13,506 or if he fabricated the case. He kept asking those things. 138 00:11:14,215 --> 00:11:15,925 So I told him I don't know. 139 00:11:16,008 --> 00:11:19,929 But he kept persisting and annoying me. 140 00:11:20,012 --> 00:11:25,142 That's why I called the Commander. So I could warn him about his subordinate. 141 00:11:29,397 --> 00:11:32,650 Park Hae-young did a background check on Ahn Chi-soo? 142 00:11:34,944 --> 00:11:36,153 Did you find out why? 143 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 No, Park Hae-young is keeping his mouth shut about that matter. 144 00:11:40,908 --> 00:11:43,702 Why did you do a background check on him? 145 00:11:43,786 --> 00:11:45,621 Kim Sung-bum told us everything. 146 00:11:45,705 --> 00:11:48,332 Why did you do a background check on him? 147 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 What the hell are you hiding? 148 00:11:51,752 --> 00:11:54,588 Do a thorough search on Park Hae-young. 149 00:11:54,672 --> 00:11:57,508 Check all his past whereabouts, 150 00:11:57,591 --> 00:12:00,720 and find out why he did a background check on Ahn Chi-soo. 151 00:12:01,262 --> 00:12:03,556 Report to me when you find anything. 152 00:12:06,308 --> 00:12:10,688 I heard Commander fought with Hae-young before he died. Is that true? 153 00:12:14,191 --> 00:12:15,985 Where did you hear that? 154 00:12:16,068 --> 00:12:21,031 I heard he had a walkie-talkie with him. Is that true? 155 00:12:23,159 --> 00:12:24,910 Didn't you hear the Director? 156 00:12:25,035 --> 00:12:27,371 Your team is excluded from this case. 157 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 Don't ask me anymore. 158 00:12:33,711 --> 00:12:37,423 Did you find a walkie-talkie among the Commander's things? 159 00:12:38,632 --> 00:12:41,177 With a yellow smiley sticker on it. 160 00:12:41,886 --> 00:12:45,306 Let me tell you this one last time. Butt out of this case. 161 00:12:58,152 --> 00:13:02,364 Don't turn off your cell phone, and stay nearby. 162 00:13:02,907 --> 00:13:05,784 Act normally. Okay? 163 00:13:25,846 --> 00:13:27,014 Things aren't good. 164 00:13:29,350 --> 00:13:34,104 The commander raised his daughter by himself since the divorce. 165 00:13:35,856 --> 00:13:38,692 He never talked about his family, so nobody knew. 166 00:13:40,694 --> 00:13:43,906 But his daughter died of bone cancer a few days ago. 167 00:13:46,784 --> 00:13:50,704 The detectives of the Wide-Area Squad are about to explode. 168 00:13:51,747 --> 00:13:55,459 You were with him when he died and didn't even testify properly. 169 00:13:56,544 --> 00:13:59,046 You might take all the blame for this. 170 00:14:01,590 --> 00:14:02,841 It wasn't me. 171 00:14:03,759 --> 00:14:05,511 I know. I trust you. 172 00:14:08,472 --> 00:14:11,016 I don't think you killed the Commander. 173 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 That's why I'm asking you, 174 00:14:19,358 --> 00:14:21,777 why did you do a background check on him? 175 00:14:25,364 --> 00:14:27,575 I have to know something to help you. 176 00:14:45,134 --> 00:14:47,636 The bribery case of Detective Lee Jae-han. 177 00:14:49,763 --> 00:14:51,557 Everything was fabricated. 178 00:14:55,477 --> 00:14:57,438 How do you know that? 179 00:15:00,649 --> 00:15:03,402 You did a background check on him, too? 180 00:15:03,485 --> 00:15:07,239 Ahn Chi-soo and the gangster Kim Sung-bum were the ones who framed him. 181 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 How do you know that? 182 00:15:10,075 --> 00:15:11,827 How... 183 00:15:12,411 --> 00:15:13,829 That's not important. 184 00:15:14,413 --> 00:15:19,877 The important thing is that the Commander is related to Detective Lee's bribery case 185 00:15:20,544 --> 00:15:24,632 and there's a bigger force within the police behind in this case. 186 00:15:25,591 --> 00:15:28,344 You said you trusted me, right? 187 00:15:29,094 --> 00:15:32,222 I do, too. You're the only person I trust. 188 00:15:33,140 --> 00:15:38,187 You're the only person I can trust in this police organization. 189 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Do you have proof? 190 00:15:45,986 --> 00:15:49,948 Do you have proof that Ahn Chi-soo fabricated the case? 191 00:15:53,327 --> 00:15:56,455 I only thought it in my head until Commander Ahn died. 192 00:15:57,164 --> 00:16:00,501 But it's all certain now. 193 00:16:01,669 --> 00:16:03,504 What are you talking about? 194 00:16:04,880 --> 00:16:09,468 Commander didn't have any choice but to be involved in fabricating the case. 195 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 What do you mean? 196 00:16:11,971 --> 00:16:14,390 He told me right before he died. 197 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 That he... 198 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 killed Detective Lee. 199 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 Don't lie to me. 200 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 Why... 201 00:16:38,455 --> 00:16:40,040 why would he... 202 00:16:40,541 --> 00:16:43,085 -why would he? -He told me. 203 00:16:44,837 --> 00:16:46,130 That he killed 204 00:16:47,715 --> 00:16:49,758 Detective Lee with his own hands. 205 00:16:53,512 --> 00:16:56,390 Why? Why would he? 206 00:16:57,015 --> 00:17:01,019 Why would he kill him? 207 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 It's Inju. 208 00:17:03,105 --> 00:17:05,232 He said everything started in Inju. 209 00:17:06,233 --> 00:17:08,193 It's because of the Inju case. 210 00:17:08,360 --> 00:17:10,904 Detective Lee and Commander Ahn 211 00:17:12,698 --> 00:17:14,908 both got killed because of that case. 212 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 Friends who were close with Hye-seung? 213 00:17:27,046 --> 00:17:29,715 Yes, who was she close with in school? 214 00:17:29,798 --> 00:17:34,470 She didn't even come to school that often. Even if she did, she hung out by herself. 215 00:17:34,553 --> 00:17:38,724 She was really quiet, so the teachers found it hard to reach her. 216 00:17:41,059 --> 00:17:44,730 From what I hear, she dated one of the in-gan, the student council. 217 00:17:44,813 --> 00:17:45,647 What? 218 00:17:46,774 --> 00:17:50,694 That's nonsense. Why would they date her? 219 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 No way. 220 00:17:56,033 --> 00:17:59,953 So in-gan means Inju High School student council, right? 221 00:18:00,913 --> 00:18:03,957 Well, they have nothing to do with this case-- 222 00:18:04,041 --> 00:18:06,085 Can I see their school register? 223 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 What? 224 00:18:14,051 --> 00:18:15,219 Lee Jae-han? 225 00:18:16,178 --> 00:18:21,266 He asked for the school register of the student council members. 226 00:18:21,850 --> 00:18:24,103 I think he found out about it. 227 00:18:28,106 --> 00:18:31,235 -Did you find the kid who wrote the post? -Well... 228 00:18:33,529 --> 00:18:36,115 It must be one of the student council members. 229 00:18:36,198 --> 00:18:39,243 They're the only ones who really know what happened. 230 00:18:40,369 --> 00:18:42,871 Is it so hard to find one person out of seven? 231 00:18:42,955 --> 00:18:45,582 They all say they didn't do it, what should I do? 232 00:18:45,666 --> 00:18:48,085 So you believed them? 233 00:18:48,168 --> 00:18:50,963 You should've done everything to make them talk. 234 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 I'm sorry. 235 00:18:54,633 --> 00:18:55,467 Sorry? 236 00:18:58,220 --> 00:19:00,430 You don't know what's going on here. 237 00:19:00,514 --> 00:19:04,434 If Detective Lee Jae-han finds him before us, we're all dead! 238 00:19:07,437 --> 00:19:09,940 I told all seven students 239 00:19:10,524 --> 00:19:12,860 not to talk to anyone. 240 00:19:13,485 --> 00:19:16,280 It's going to be hard to get in touch with them. 241 00:19:20,659 --> 00:19:21,535 Make sure 242 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 to get them out of Inju. 243 00:19:24,913 --> 00:19:26,290 Sorry? Where? 244 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 It's winter vacation anyway. 245 00:19:28,166 --> 00:19:31,128 Send them to a cousin's house or on a family trip. 246 00:19:31,712 --> 00:19:33,463 Get them out of Inju. 247 00:19:42,472 --> 00:19:44,766 Lee Jung-hyuk, Seo Kyung-il. 248 00:19:45,434 --> 00:19:46,560 Joo Hyun-tak. 249 00:19:47,561 --> 00:19:48,395 Baek Min-ho. 250 00:19:49,146 --> 00:19:50,105 Kim Su-kwang. 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,065 Lee Dong-jin. 252 00:19:53,025 --> 00:19:53,901 Sim Jin-wook. 253 00:20:12,753 --> 00:20:15,005 FATHER: INJU CEMENT SALES MANAGER 254 00:20:16,506 --> 00:20:18,634 FATHER: INJU CEMENT FINANCE DIRECTOR 255 00:20:21,011 --> 00:20:22,179 FATHER: INJU CEMENT 256 00:20:32,397 --> 00:20:34,191 FATHER: INJU CEMENT HEAD OF SALES 257 00:20:40,280 --> 00:20:42,824 Send them to a cousin's house or something. 258 00:20:43,367 --> 00:20:45,786 There's no time. Get them out of Inju now. 259 00:20:45,869 --> 00:20:46,703 Okay. 260 00:20:54,795 --> 00:20:58,465 They've done something they should never do with their friends. 261 00:20:59,633 --> 00:21:01,385 But out of guilt, 262 00:21:02,135 --> 00:21:05,263 this person wrote what they did on a school website. 263 00:21:06,014 --> 00:21:09,017 This person is introverted and sensitive, 264 00:21:10,936 --> 00:21:13,313 but he has a sense of justice 265 00:21:14,064 --> 00:21:16,316 and understands right and wrong. 266 00:21:17,484 --> 00:21:19,653 LEE DONG-JIN 267 00:21:20,320 --> 00:21:21,321 Come in. 268 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 Captain. 269 00:21:24,324 --> 00:21:27,077 Go to his house. He's not answering the phone. 270 00:21:27,160 --> 00:21:28,245 Yes, sir. 271 00:21:28,996 --> 00:21:30,372 Hello. 272 00:21:32,290 --> 00:21:36,628 I'm a detective. Have you seen these students here? 273 00:21:36,712 --> 00:21:38,922 Can you hold on? Dr. Lee. 274 00:21:39,548 --> 00:21:40,382 Yes? 275 00:21:51,184 --> 00:21:54,271 Hello, sir. May I ask you something? 276 00:21:54,354 --> 00:21:57,482 Where is 275th street? I think it's near here. 277 00:22:08,118 --> 00:22:09,411 Hurry, go. 278 00:22:12,789 --> 00:22:14,249 Hurry up! Get in. 279 00:22:14,333 --> 00:22:17,127 You were home! Why didn't you answer the phone? 280 00:22:17,544 --> 00:22:20,130 Come on, get in! 281 00:22:21,590 --> 00:22:23,342 What are you waiting for? 282 00:22:38,899 --> 00:22:43,904 Turn off your phone and only talk to your parents, okay? 283 00:22:53,038 --> 00:22:56,208 No wonder you're the detective of Inju! 284 00:22:56,792 --> 00:22:59,169 You noticed too, didn't you? 285 00:22:59,836 --> 00:23:02,756 "Everything started in the House of the Willow Tree." 286 00:23:02,839 --> 00:23:04,758 He wrote the post on the website. 287 00:23:06,093 --> 00:23:07,844 Lee Dong-jin. It's you, right? 288 00:23:10,806 --> 00:23:12,182 Let's go to the station. 289 00:23:12,808 --> 00:23:14,851 You're here to take him, right? 290 00:23:41,920 --> 00:23:43,964 INTERROGATION ROOM 291 00:23:55,892 --> 00:23:57,227 Call his parents. 292 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 Sit down. 293 00:24:25,881 --> 00:24:28,091 Raise your head up and look at me. 294 00:24:31,928 --> 00:24:33,054 Lee Dong-jin. 295 00:24:39,436 --> 00:24:42,439 "Everything started at the House of the Willow Tree. 296 00:24:45,692 --> 00:24:47,611 At first, it was one person. 297 00:24:48,195 --> 00:24:50,197 And then there were seven in-gan. 298 00:24:50,864 --> 00:24:52,866 Finally, 10 devils." 299 00:24:54,659 --> 00:24:56,536 I have nothing to do with this. 300 00:24:56,912 --> 00:24:59,706 "The devils aren't far away, they are around us. 301 00:25:00,957 --> 00:25:05,003 They're still around us after trampling their female friend. 302 00:25:05,670 --> 00:25:08,507 They laugh and talk..." 303 00:25:08,590 --> 00:25:10,217 I don't know anything. 304 00:25:18,600 --> 00:25:20,268 I saw your student record. 305 00:25:20,685 --> 00:25:23,730 No, I saw the records of all seven of you. 306 00:25:24,981 --> 00:25:26,733 The other six students 307 00:25:28,318 --> 00:25:31,363 acted as if nothing happened, just like you wrote. 308 00:25:31,446 --> 00:25:32,948 They did club activities 309 00:25:33,740 --> 00:25:37,869 and some of them got ready for the election next year. Except for you. 310 00:25:39,913 --> 00:25:43,583 Ever since mid-November, you've frequently skipped school. 311 00:25:45,335 --> 00:25:46,753 It said you were sick, 312 00:25:50,006 --> 00:25:51,758 but you weren't really sick. 313 00:25:56,846 --> 00:25:59,349 Dong-jin, Inju is a small city. 314 00:26:00,475 --> 00:26:05,397 I checked if you stayed in the hospitals as a patient, but you didn't. 315 00:26:05,855 --> 00:26:08,775 But you went to a hospital for a different reason. 316 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 So you can see Hye-seung. 317 00:26:15,657 --> 00:26:18,743 I heard you went to see Hye-seung a few times and left. 318 00:26:19,327 --> 00:26:22,330 The nurse confirmed it after seeing your photo. 319 00:26:29,087 --> 00:26:30,213 Dong-jin. 320 00:26:32,757 --> 00:26:35,802 You didn't want to become the devil, did you? 321 00:26:44,728 --> 00:26:47,147 Even if you did it because of your friends, 322 00:26:47,230 --> 00:26:49,232 you really shouldn't have done it. 323 00:26:50,817 --> 00:26:51,693 But.. 324 00:26:53,486 --> 00:26:55,071 you know you were wrong. 325 00:26:56,364 --> 00:26:57,282 So, 326 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 tell me. 327 00:27:01,536 --> 00:27:02,871 The first person... 328 00:27:04,122 --> 00:27:06,249 did he make everyone else do it? 329 00:27:14,549 --> 00:27:16,509 Start from the beginning. 330 00:27:17,218 --> 00:27:20,388 What kind of relationship were you in with Hye-seung? 331 00:27:24,893 --> 00:27:25,894 No... 332 00:27:27,437 --> 00:27:28,480 Nothing. 333 00:27:31,775 --> 00:27:32,609 That day... 334 00:27:35,612 --> 00:27:39,449 I never even talked to her before that day. 335 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 "That day"? 336 00:27:52,253 --> 00:27:54,506 Those two came to me first. 337 00:28:00,637 --> 00:28:02,597 What are you doing now? 338 00:28:08,019 --> 00:28:08,978 Kang Hye-seung? 339 00:28:11,439 --> 00:28:13,149 What are you two doing here? 340 00:28:19,698 --> 00:28:23,451 How can a nerd like you be friends with a runaway girl like her? 341 00:28:24,452 --> 00:28:26,955 Your house is empty during the day, right? 342 00:28:27,997 --> 00:28:30,667 Can we borrow it once a week? 343 00:28:31,960 --> 00:28:33,002 Why? 344 00:28:33,461 --> 00:28:36,005 There's no place for Hye-seung to study. 345 00:28:36,464 --> 00:28:38,466 What about your house? 346 00:28:38,633 --> 00:28:40,885 My house is far. 347 00:28:41,469 --> 00:28:43,012 And it's a little awkward. 348 00:28:44,055 --> 00:28:45,765 What is it with you two? 349 00:28:47,767 --> 00:28:49,060 Do you like her? 350 00:28:50,019 --> 00:28:52,647 No, it's not like that. 351 00:28:55,191 --> 00:28:58,611 We're like a teacher and student. 352 00:29:06,786 --> 00:29:09,664 Let's start with simple equation. 353 00:29:14,711 --> 00:29:18,965 If there are two unknowns, it becomes a simultaneous linear equation. 354 00:29:22,260 --> 00:29:23,553 This... 355 00:29:24,929 --> 00:29:26,389 This is like this. 356 00:29:26,806 --> 00:29:29,684 It's a2x... 357 00:29:34,439 --> 00:29:37,650 Okay, then what happened? 358 00:29:38,443 --> 00:29:40,820 Lee Dong-jin! Where's Dong-jin? 359 00:29:44,199 --> 00:29:45,658 What is this? 360 00:29:45,909 --> 00:29:48,703 -Get up! -What are you doing? 361 00:29:49,287 --> 00:29:50,872 I should ask the same thing. 362 00:29:51,498 --> 00:29:53,166 He's a minor! 363 00:29:53,249 --> 00:29:57,170 -Who said you could bring him here? -He's involved in a case. Let go. 364 00:29:57,253 --> 00:30:00,882 He's my son, and I'm taking him. Who are you to tell me otherwise? 365 00:30:00,965 --> 00:30:02,425 Come on, let's go! 366 00:30:03,051 --> 00:30:06,262 Sir, hear me out! Come on! 367 00:30:07,305 --> 00:30:09,974 Excuse me, sir! 368 00:30:10,642 --> 00:30:11,684 Let him go. 369 00:30:13,978 --> 00:30:18,441 I can't do that. Later, he'll just make excuses and false statements. 370 00:30:19,859 --> 00:30:21,444 He's a minor. 371 00:30:22,028 --> 00:30:25,406 It will cause problems if you don't follow formal procedures. 372 00:30:25,990 --> 00:30:28,868 Seven student council members of Inju High School. 373 00:30:28,952 --> 00:30:32,622 Search them, and you'll know who the first person is. 374 00:30:34,833 --> 00:30:38,586 Summon the boy via formal procedures and get statements. 375 00:30:49,097 --> 00:30:52,600 What are you going to do? Are you going to reveal the truth? 376 00:30:53,726 --> 00:30:56,521 We should catch the first person. 377 00:30:57,397 --> 00:30:59,440 It all started because of that. 378 00:30:59,899 --> 00:31:00,984 Are you nuts? 379 00:31:05,989 --> 00:31:08,783 We need someone to take the fall for everything. 380 00:31:09,784 --> 00:31:12,203 Someone with no money and no connections. 381 00:31:13,121 --> 00:31:15,957 A scapegoat that no one will care about. 382 00:31:16,541 --> 00:31:20,295 -How can we find someone like-- -Lee Dong-jin just mentioned it. 383 00:31:20,461 --> 00:31:22,338 He told us how it all started. 384 00:32:32,408 --> 00:32:34,744 These are all the materials I've gathered. 385 00:32:34,827 --> 00:32:37,497 It was before CIMS, so I had to do it myself. 386 00:32:37,580 --> 00:32:39,666 CRIME INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM 387 00:32:39,749 --> 00:32:43,127 Nothing was fit for use, except the official police data. 388 00:32:43,836 --> 00:32:46,964 I couldn't even figure out which team members were on the case. 389 00:32:47,048 --> 00:32:48,007 As you know, 390 00:32:49,676 --> 00:32:52,095 I'm not close with the detectives. 391 00:32:54,972 --> 00:32:58,017 I tried to gather data from the prosecution office, 392 00:32:58,309 --> 00:32:59,852 but it wasn't as useful. 393 00:33:06,442 --> 00:33:09,278 1999 INJU FEMALE STUDENT ARTICLES RELATED TO GANG-RAPE CASE 394 00:33:09,570 --> 00:33:10,822 POLICE STATION DATA 395 00:33:11,823 --> 00:33:13,866 INJU FEMALE GANG RAPE CASE PROFILING DATA 396 00:33:15,201 --> 00:33:16,953 Before I go through this, 397 00:33:19,247 --> 00:33:20,707 I need to hear your story. 398 00:33:25,586 --> 00:33:27,213 What happened to you 399 00:33:28,131 --> 00:33:29,173 and your brother 400 00:33:31,217 --> 00:33:32,427 in Inju that time? 401 00:33:35,138 --> 00:33:37,098 I need to know. 402 00:33:42,770 --> 00:33:43,771 Correct. 403 00:33:44,522 --> 00:33:45,773 This is correct, too. 404 00:33:46,858 --> 00:33:48,401 This, too. 405 00:33:50,278 --> 00:33:52,822 Wow, you almost got everything right. 406 00:33:53,656 --> 00:33:54,657 This is correct. 407 00:34:02,498 --> 00:34:03,624 Did I get it wrong? 408 00:34:07,545 --> 00:34:09,547 -It's 100 points. -Yay! 409 00:34:10,715 --> 00:34:13,968 You said you'd grant my wish if I got 100 points, right? 410 00:34:14,469 --> 00:34:16,512 What's your wish? 411 00:34:18,389 --> 00:34:21,100 Are you going to grant it for sure? 412 00:34:21,601 --> 00:34:23,352 Yes, what is it? 413 00:34:24,103 --> 00:34:27,482 I want to go out for dinner with you, mom and dad. 414 00:34:28,232 --> 00:34:30,985 Come on, that's your wish? 415 00:34:31,569 --> 00:34:35,490 It really is. The omelet we had was so delicious. 416 00:34:38,242 --> 00:34:40,870 Okay, I'll talk to mom and dad. 417 00:34:46,250 --> 00:34:47,418 It must be mom. 418 00:34:55,426 --> 00:34:57,011 Who are you? 419 00:35:02,350 --> 00:35:03,851 Are you Park Sun-woo? 420 00:35:11,651 --> 00:35:14,070 Sun-woo. Where are you going? 421 00:35:14,153 --> 00:35:16,405 Lock the door behind you. 422 00:35:16,489 --> 00:35:18,199 Don't go. 423 00:35:18,741 --> 00:35:20,451 I'm scared. 424 00:35:20,535 --> 00:35:23,204 Go in and lock the door. I will be back soon. 425 00:35:24,580 --> 00:35:25,414 Sun-woo. 426 00:35:27,458 --> 00:35:28,960 Go in, it's cold outside. 427 00:35:29,794 --> 00:35:31,045 Don't worry about me. 428 00:35:50,314 --> 00:35:51,190 Is it you? 429 00:36:30,605 --> 00:36:34,275 Excuse me, I have to see my brother. 430 00:36:35,234 --> 00:36:38,529 It's late, go home. 431 00:36:38,738 --> 00:36:40,406 Please find my brother. 432 00:36:41,073 --> 00:36:44,410 -Police officers brought him. Please... -Go back to your mother. 433 00:36:44,493 --> 00:36:45,745 Come back tomorrow. 434 00:36:47,079 --> 00:36:48,915 -Please. -Come back tomorrow. 435 00:36:48,998 --> 00:36:50,708 -Sir! -Go. 436 00:36:51,959 --> 00:36:53,085 Come back tomorrow. 437 00:36:58,382 --> 00:36:59,217 Sun-woo... 438 00:37:05,264 --> 00:37:06,098 Sun-woo... 439 00:37:09,435 --> 00:37:11,228 Please don't go. 440 00:37:11,312 --> 00:37:13,940 I'm not his father. I don't have a son like him. 441 00:37:14,023 --> 00:37:16,150 Sun-woo wouldn't do such a thing. 442 00:37:16,233 --> 00:37:19,278 Are you saying the cops took an innocent person? 443 00:37:19,695 --> 00:37:22,907 -Dad, please don't. -Hae-young, get dressed now. 444 00:37:24,033 --> 00:37:24,867 Dad! 445 00:37:24,951 --> 00:37:26,410 AWARD CERTIFICATE PARK SUN-WOO 446 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 How can you not trust your son? 447 00:37:28,454 --> 00:37:30,581 I told you, he's not my son! 448 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 Get your stuff. 449 00:37:34,835 --> 00:37:35,836 Dad, please. 450 00:37:36,045 --> 00:37:37,838 After my brother got arrested, 451 00:37:38,547 --> 00:37:40,091 my parents got a divorce. 452 00:37:40,925 --> 00:37:41,759 Honey! 453 00:37:42,426 --> 00:37:45,554 And I moved to Seoul with my father. 454 00:37:45,638 --> 00:37:46,472 Mom. 455 00:37:46,555 --> 00:37:49,183 I was too young back then. 456 00:37:49,266 --> 00:37:50,101 Hae-young! 457 00:37:50,184 --> 00:37:52,561 So I didn't even know what he did wrong. 458 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 I was just scared. 459 00:38:05,908 --> 00:38:06,867 Mom? 460 00:38:09,036 --> 00:38:10,037 Sun-woo? 461 00:38:10,496 --> 00:38:15,042 When I went back after I heard he got out of juvenile... 462 00:38:24,969 --> 00:38:26,053 Mom? 463 00:38:30,725 --> 00:38:32,059 Sun-woo? 464 00:38:52,371 --> 00:38:58,169 When I saw my brother had killed himself, I didn't know why he did it. 465 00:38:59,462 --> 00:39:00,629 Sun-woo! 466 00:39:00,755 --> 00:39:03,674 I found out why years after that. 467 00:39:03,966 --> 00:39:07,303 Sun-woo, open your eyes! 468 00:39:13,893 --> 00:39:14,810 Park Hae-young? 469 00:39:16,020 --> 00:39:17,521 You're Hae-young, right? 470 00:39:18,647 --> 00:39:20,191 It really is you! 471 00:39:31,911 --> 00:39:33,245 Do you live near here? 472 00:39:34,121 --> 00:39:35,164 Well... 473 00:39:37,208 --> 00:39:38,459 I still live in Inju. 474 00:39:43,380 --> 00:39:47,176 After you transferred schools, there was a weird rumor. 475 00:39:48,135 --> 00:39:52,473 One of the gangsters from your brother's school testified to the police 476 00:39:54,475 --> 00:39:56,560 that he saw your brother skip class 477 00:39:57,561 --> 00:39:59,980 and take Hye-seung somewhere on a bus. 478 00:40:01,607 --> 00:40:03,692 We know your brother. 479 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 He would never skip class. 480 00:40:07,363 --> 00:40:09,031 We all thought it was weird. 481 00:40:09,657 --> 00:40:10,491 Who? 482 00:40:11,450 --> 00:40:13,244 Who said that? 483 00:40:13,869 --> 00:40:17,289 You know, the one with a scar on his hand. 484 00:40:17,373 --> 00:40:18,874 You can't beat me. 485 00:40:19,583 --> 00:40:21,627 What? 200 points? It was 300. 486 00:40:22,586 --> 00:40:23,671 Why did you do it? 487 00:40:29,510 --> 00:40:31,345 Why did you do that to my brother? 488 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 Hang up for a second. 489 00:40:38,144 --> 00:40:40,896 You're Park Sun-woo's brother? 490 00:40:41,689 --> 00:40:45,234 You told them you saw my brother get on a bus with Hye-seung. 491 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 -Are you sure you saw them? -What the hell are you saying? 492 00:40:49,029 --> 00:40:51,115 Did you really see them? 493 00:40:51,198 --> 00:40:53,576 Stop talking to me like that. Are you crazy? 494 00:40:55,661 --> 00:40:56,787 Why did you lie? 495 00:40:58,247 --> 00:40:59,081 Let go. 496 00:41:01,667 --> 00:41:04,753 You saw my brother? Don't lie. 497 00:41:05,629 --> 00:41:09,425 Look at you. You stashed 5000 won. 498 00:41:09,508 --> 00:41:12,303 I could just kill you. 499 00:41:12,386 --> 00:41:15,139 Do you have a death wish? Huh? 500 00:41:15,556 --> 00:41:16,849 How dare you. 501 00:41:17,433 --> 00:41:20,019 You were at the alley near the school. 502 00:41:20,728 --> 00:41:23,939 How could you have seen my brother riding the bus, huh? 503 00:41:25,941 --> 00:41:28,235 Why did you do that? Why did you lie? 504 00:41:30,112 --> 00:41:30,946 Let go. 505 00:41:34,492 --> 00:41:35,492 You punk. 506 00:41:41,373 --> 00:41:44,501 Go tell the police everything. 507 00:41:44,960 --> 00:41:48,047 Tell them you lied. Tell them you got it all wrong! 508 00:41:49,006 --> 00:41:50,132 Let go, you punk. 509 00:41:53,719 --> 00:41:55,095 You lunatic. 510 00:41:55,638 --> 00:41:57,389 You want me to tell the cops? 511 00:42:02,102 --> 00:42:05,022 They're the ones who told me to lie. 512 00:42:08,192 --> 00:42:10,152 What are you talking about? 513 00:42:12,321 --> 00:42:13,405 Go back. 514 00:42:30,005 --> 00:42:33,342 -Hey, you're late. -Don't talk to me, I feel like shit. 515 00:42:34,426 --> 00:42:37,263 -Let's go get something to drink. -Keep talking. 516 00:42:37,596 --> 00:42:39,265 This punk is back? 517 00:42:40,099 --> 00:42:43,686 Keep talking. You can't do that? 518 00:42:43,769 --> 00:42:45,271 Should I say it for you? 519 00:42:45,980 --> 00:42:48,315 My brother didn't do it. 520 00:42:49,066 --> 00:42:50,943 What the hell is this? 521 00:42:51,110 --> 00:42:55,281 My brother didn't do it, right? He took the blame for everything. 522 00:42:56,282 --> 00:42:58,659 -Answer me! -What the hell are you doing? 523 00:42:59,118 --> 00:43:01,954 You have nothing to do with this, back off. 524 00:43:02,830 --> 00:43:07,084 -Answer me! -You punk. 525 00:43:09,712 --> 00:43:11,547 Is he crazy or what? 526 00:43:12,756 --> 00:43:14,049 Hey. 527 00:43:14,925 --> 00:43:16,427 Do you have a death wish? 528 00:43:25,060 --> 00:43:26,020 Come here. 529 00:43:31,275 --> 00:43:32,151 Get lost! 530 00:43:37,197 --> 00:43:38,657 You bastard. 531 00:44:03,349 --> 00:44:04,266 Who is it? 532 00:44:06,393 --> 00:44:08,062 Who did that to my brother? 533 00:44:08,937 --> 00:44:09,980 Who? 534 00:44:14,443 --> 00:44:15,944 So what if you find out? 535 00:44:17,446 --> 00:44:19,490 I won't let them get away with it. 536 00:44:20,449 --> 00:44:22,326 I won't let them go 537 00:44:22,951 --> 00:44:25,245 after what they did to my brother. 538 00:44:27,081 --> 00:44:27,956 Hey. 539 00:44:28,624 --> 00:44:31,126 Do you know why your brother got framed? 540 00:44:32,044 --> 00:44:36,006 It's because he has no money, no connections and no power. 541 00:44:37,007 --> 00:44:41,512 So I suggest you shut up and live your life. 542 00:44:44,807 --> 00:44:48,102 This is my advice to you because you're Sun-woo's brother. 543 00:44:49,686 --> 00:44:50,521 That is 544 00:44:51,939 --> 00:44:53,524 what he told me. 545 00:44:55,067 --> 00:44:58,737 That the detectives told him to make a false statement. 546 00:45:04,660 --> 00:45:06,245 That case was fabricated. 547 00:45:07,371 --> 00:45:10,457 My brother is not the culprit. 548 00:45:16,505 --> 00:45:18,465 My seniors at the time went there 549 00:45:20,175 --> 00:45:22,636 and formed a special investigation squad. 550 00:45:24,054 --> 00:45:27,599 Kim Bum-joo, captain of our team at the time, 551 00:45:29,101 --> 00:45:30,436 Detective Lee Jae-han, 552 00:45:32,354 --> 00:45:34,481 and the rest of Team One went there. 553 00:45:34,606 --> 00:45:37,192 Can I meet them? 554 00:45:37,693 --> 00:45:39,695 No, you can't. 555 00:45:40,988 --> 00:45:44,324 -Why not? It's about my brother. -That's why you can't. 556 00:45:44,408 --> 00:45:47,744 And you're a suspect of Commander Ahn's murder. 557 00:45:48,120 --> 00:45:50,372 Don't do anything that looks suspicious. 558 00:45:50,456 --> 00:45:52,166 -Detective Cha. -And this... 559 00:45:54,918 --> 00:45:56,086 is my business too. 560 00:46:05,846 --> 00:46:08,015 I'll call you if I find anything. 561 00:46:08,724 --> 00:46:12,603 Stay quiet until the investigation's over and the killer gets caught. 562 00:46:12,686 --> 00:46:14,897 That's an order from your team leader. 563 00:46:32,789 --> 00:46:36,418 -When are they coming? -They called, they'll be here soon. 564 00:46:38,629 --> 00:46:39,671 STUDENT RECORD 565 00:46:45,511 --> 00:46:48,889 You're Baek Min-ho, sophomore at Inju High School, right? 566 00:46:49,389 --> 00:46:50,516 Yes. 567 00:46:51,391 --> 00:46:54,478 -You're a student council member. -Yes. 568 00:46:54,561 --> 00:46:56,772 Lee Dong-jin confessed to everything. 569 00:46:57,314 --> 00:46:59,817 You're involved in Hye-seung's case, right? 570 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 Answer me. 571 00:47:06,114 --> 00:47:07,783 I didn't want to do it. 572 00:47:08,617 --> 00:47:10,911 Park Sun-woo told us to do it. 573 00:47:13,914 --> 00:47:15,457 Park Sun-woo is two-faced. 574 00:47:15,916 --> 00:47:18,126 Everyone's fooled by his nerdy looks. 575 00:47:18,544 --> 00:47:21,588 Park Sun-woo started this, I swear. 576 00:47:22,297 --> 00:47:24,258 Sun-woo forced us to drink. 577 00:47:26,301 --> 00:47:30,097 So I can't remember that well. I must have been crazy at the time. 578 00:47:31,640 --> 00:47:32,933 Am I going to jail? 579 00:47:33,016 --> 00:47:36,144 He must have been mad that he couldn't control Hye-seung. 580 00:47:36,228 --> 00:47:38,522 He was really crazy at the time. 581 00:47:38,730 --> 00:47:42,359 You're saying you admit to your crime? 582 00:47:42,442 --> 00:47:45,487 What are you talking about? Sun-woo told us to do it! 583 00:47:46,363 --> 00:47:49,658 Even if he forced you to do it, you can't get away with it. 584 00:47:49,741 --> 00:47:53,704 Did somebody tell you to testify like that? 585 00:47:55,664 --> 00:47:57,249 I just told the truth. 586 00:47:59,084 --> 00:48:00,168 Fine. 587 00:48:02,004 --> 00:48:06,466 All seven of you from the student council said Sun-woo forced you to do it. 588 00:48:07,175 --> 00:48:08,010 However, 589 00:48:09,136 --> 00:48:13,807 why are your names not on the list of the victim's first and second testimony? 590 00:48:18,562 --> 00:48:20,022 How should I know that? 591 00:48:20,606 --> 00:48:22,816 Seven members of the student council. 592 00:48:23,567 --> 00:48:25,694 They all pointed to Park Sun-woo. 593 00:48:26,278 --> 00:48:29,323 As if they all planned on it. 594 00:48:29,698 --> 00:48:30,616 He's here. 595 00:49:28,048 --> 00:49:28,965 Park Sun-woo. 596 00:49:33,345 --> 00:49:35,889 Did you lead everything in Hye-seung's case? 597 00:49:37,182 --> 00:49:39,768 No, it wasn't me. 598 00:49:40,352 --> 00:49:44,481 All the student council members testified that you're the main culprit. 599 00:49:48,568 --> 00:49:49,486 Look at this. 600 00:49:53,865 --> 00:49:56,410 Dong-jin, who wrote the post pointed to you. 601 00:49:58,704 --> 00:49:59,830 It really wasn't me. 602 00:49:59,913 --> 00:50:03,875 There are many testimonies saying it was you, but none say otherwise. 603 00:50:12,759 --> 00:50:14,636 DETECTIVE LEE JAE-HAN 604 00:50:14,720 --> 00:50:17,514 I saw you in front of Hye-seung's hospital room. 605 00:50:18,515 --> 00:50:21,226 I thought you would reveal the truth. 606 00:50:21,309 --> 00:50:24,271 That's why I brought you that picture to the motel. 607 00:50:25,439 --> 00:50:28,108 I wanted to let you know who they really were. 608 00:50:30,944 --> 00:50:31,778 That was you? 609 00:50:36,116 --> 00:50:37,451 I really didn't do it. 610 00:50:37,826 --> 00:50:41,747 If I did that, why would I bring you the picture? 611 00:50:45,709 --> 00:50:47,127 What's the truth? 612 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 The first person. 613 00:50:51,131 --> 00:50:52,466 Who is it? 614 00:50:54,509 --> 00:50:55,552 I don't know. 615 00:50:57,512 --> 00:51:00,807 All I know is that they're all lying. 616 00:51:18,742 --> 00:51:20,911 It'll only be a minute. 617 00:51:22,746 --> 00:51:25,165 What now? He gave you the testimony. 618 00:51:26,041 --> 00:51:30,629 -I need to check something with Dong-jin. -He said everything in his testimony. 619 00:51:30,712 --> 00:51:33,215 -It'll only be a second. Dong-jin! -Stop it! 620 00:51:35,175 --> 00:51:36,843 Don't ever bother my son again. 621 00:51:37,552 --> 00:51:38,929 I won't let this go. 622 00:51:39,596 --> 00:51:40,847 You understand? 623 00:52:01,952 --> 00:52:02,953 Willow tree. 624 00:52:05,956 --> 00:52:09,042 "Everything started at the House of the Willow Tree." 625 00:52:50,375 --> 00:52:51,543 Soju bottle. 626 00:52:51,626 --> 00:52:52,919 Cigarette butt. 627 00:52:54,087 --> 00:52:56,381 They're much cleaner than other trash. 628 00:52:57,841 --> 00:53:01,011 It's been a while since they came here. 629 00:53:02,387 --> 00:53:05,307 They would always drink and smoke there. 630 00:53:06,600 --> 00:53:10,687 What if all the testimonies and evidence have been fabricated? 631 00:53:12,564 --> 00:53:14,232 The crime scene could be 632 00:53:15,025 --> 00:53:17,360 the House of the Willow Tree, not here. 633 00:53:26,244 --> 00:53:28,830 STEAMED BUN 634 00:53:36,087 --> 00:53:37,714 Hello, sir. 635 00:53:39,341 --> 00:53:43,303 I'm a detective. Have you been doing business here for a long time? 636 00:53:43,887 --> 00:53:47,098 Yes, I come and go, but I come here often. 637 00:53:47,474 --> 00:53:49,309 It's been three and a half years. 638 00:53:49,851 --> 00:53:51,853 You must know that place well. 639 00:53:52,103 --> 00:53:55,357 -I heard it was a barbecue restaurant. -That's right. 640 00:53:56,566 --> 00:53:58,985 After the House of the Willow Tree closed down, 641 00:53:59,069 --> 00:54:03,073 I heard that students used it as a safe house, have you seen them? 642 00:54:03,198 --> 00:54:05,617 I'm not sure. I didn't see any kids. 643 00:54:06,660 --> 00:54:08,912 You must be mistaken. 644 00:54:09,829 --> 00:54:12,165 That's not the House of the Willow Tree. 645 00:54:12,248 --> 00:54:13,792 It was "Cherry Tree". 646 00:54:15,418 --> 00:54:18,546 -Cherry Tree? -Yes, there's a big cherry tree there. 647 00:54:18,838 --> 00:54:22,634 -Why did you lie? -Who says I lied? 648 00:54:22,759 --> 00:54:26,471 There's no restaurant named the Willow Tree. Why did you lie? 649 00:54:28,223 --> 00:54:29,933 Is it because of your son? 650 00:54:30,016 --> 00:54:32,352 Your son goes to Inju Cement, right? 651 00:54:32,477 --> 00:54:36,022 Did he force you to lie? Or did they give you money? 652 00:54:36,731 --> 00:54:40,193 An innocent boy got falsely accused because of your selfishness. 653 00:54:40,777 --> 00:54:44,155 Is this the beautiful city you guys are talking about? 654 00:54:44,864 --> 00:54:47,284 We're not the only ones who are selfish. 655 00:54:47,367 --> 00:54:48,702 You guys are the same. 656 00:54:49,744 --> 00:54:51,788 The cops knew it all along. 657 00:54:52,622 --> 00:54:57,419 A detective from Seoul told us what we should say. 658 00:54:59,587 --> 00:55:00,505 Is that true? 659 00:55:01,006 --> 00:55:03,550 -Come here. -What is it? 660 00:55:03,675 --> 00:55:05,593 You knew about this? 661 00:55:05,677 --> 00:55:09,347 The suspect, witnesses and the cops were all on the same side. 662 00:55:09,681 --> 00:55:11,349 What are you talking about? 663 00:55:13,476 --> 00:55:16,730 The crime scene you found, the House of the Willow Tree. 664 00:55:19,649 --> 00:55:22,485 You knew that wasn't it, right? 665 00:55:24,404 --> 00:55:27,282 The Kim Jung-jae I know wouldn't miss that. 666 00:55:28,116 --> 00:55:30,618 -Come on... -Was it Kim Bum-joo? 667 00:55:32,537 --> 00:55:34,331 Did he give you money? 668 00:55:35,206 --> 00:55:39,419 You threw away your pride because of petty money? 669 00:55:40,670 --> 00:55:43,715 That's not it, right? I know you aren't cheap trash! 670 00:55:46,217 --> 00:55:47,344 I am cheap trash. 671 00:55:48,011 --> 00:55:48,970 Are you crazy? 672 00:55:50,305 --> 00:55:52,640 You really got money from him? 673 00:55:54,351 --> 00:55:57,979 What do we have left after working as a detective all this time? 674 00:55:58,605 --> 00:56:01,066 While my wife raised two children, 675 00:56:01,191 --> 00:56:03,193 I couldn't do anything for her. 676 00:56:04,444 --> 00:56:06,446 And one day, she cried. Because... 677 00:56:07,030 --> 00:56:11,326 she co-signed a loan for her only brother and we're about to lose our house. 678 00:56:14,037 --> 00:56:17,290 I almost lost my house that I bought with my hard-earned money. 679 00:56:17,373 --> 00:56:20,126 My family might have had to sleep on the streets. 680 00:56:20,210 --> 00:56:23,713 Yes, I'm cheap trash. 681 00:56:25,090 --> 00:56:28,343 I got money from Kim Bum-joo, whom you hate so much. 682 00:56:29,135 --> 00:56:31,596 And I fabricated the case. So what? 683 00:56:32,222 --> 00:56:33,848 I let go of my dignity, 684 00:56:34,682 --> 00:56:36,768 and now my family's happy. 685 00:56:37,769 --> 00:56:42,232 If it wasn't me, someone else would've received the money. 686 00:56:42,982 --> 00:56:45,151 So I got that money, so what? 687 00:56:45,235 --> 00:56:48,655 I could just kill you. How could you do that, huh? 688 00:57:00,083 --> 00:57:02,418 Jae-han, I'm sorry. 689 00:57:03,711 --> 00:57:06,548 Can you let it go just this once? 690 00:57:09,259 --> 00:57:11,636 Even if we try, 691 00:57:12,303 --> 00:57:16,015 there's nothing we can do. We can't do anything about this case. 692 00:57:16,891 --> 00:57:18,518 Please, just this once. 693 00:57:20,645 --> 00:57:23,273 Please let this go, just this once. 694 00:57:24,023 --> 00:57:24,858 You can't... 695 00:57:53,136 --> 00:57:55,221 You must have a lot of money. 696 00:57:57,432 --> 00:58:00,685 I heard you gave money to a lot of people. 697 00:58:02,854 --> 00:58:04,606 Are you here for the money? 698 00:58:05,190 --> 00:58:07,567 Inju Cement. Is that it? 699 00:58:08,902 --> 00:58:12,238 I heard Inju exists because of that company. 700 00:58:12,822 --> 00:58:16,659 There's a connection between that company and this case, right? 701 00:58:17,243 --> 00:58:18,703 I was looking for you. 702 00:58:20,205 --> 00:58:22,624 I thought you might want to see her. 703 00:58:23,208 --> 00:58:24,334 What? 704 00:58:28,213 --> 00:58:29,172 What is it? 705 00:58:35,595 --> 00:58:37,096 -What... -Hye-seung. 706 00:58:37,680 --> 00:58:39,849 All the other students testified. 707 00:58:40,683 --> 00:58:41,851 Now it's your turn. 708 00:58:42,602 --> 00:58:45,939 Can you tell me what happened on that day? 709 00:58:48,942 --> 00:58:49,817 Okay. 710 00:58:50,902 --> 00:58:54,948 Is Park Sun-woo the main culprit of this case? 711 00:59:05,667 --> 00:59:08,586 All of the other boys pointed out Sun-woo. 712 00:59:11,506 --> 00:59:12,548 Is that right? 713 00:59:15,718 --> 00:59:18,179 -He... -Hye-seung. 714 00:59:18,263 --> 00:59:22,475 A person's life depends on it. So you have to think before you answer. 715 00:59:22,559 --> 00:59:25,186 -Why are you doing this? -He didn't do it. 716 00:59:25,270 --> 00:59:28,106 What are you afraid of? What is it? 717 00:59:28,189 --> 00:59:29,607 -That's right. -Stop it! 718 00:59:34,028 --> 00:59:35,154 What? 719 00:59:40,535 --> 00:59:41,494 He... 720 00:59:44,956 --> 00:59:45,790 did it. 721 00:59:48,751 --> 00:59:51,379 Hye-seung. 722 00:59:52,171 --> 00:59:53,256 Park Sun-woo... 723 00:59:57,343 --> 00:59:58,344 he did it. 724 01:00:09,439 --> 01:00:11,441 Sun-woo did it. 725 01:00:16,195 --> 01:00:17,864 It was Park Sun-woo. 726 01:00:20,074 --> 01:00:22,452 He did it... 727 01:00:43,348 --> 01:00:44,974 The assailants of this case 728 01:00:46,309 --> 01:00:48,144 are minors and first offenders. 729 01:00:49,103 --> 01:00:52,982 So they'll just be sentenced to community service. 730 01:00:54,817 --> 01:00:59,447 Of course, the main assailant Park Sun-woo has to pay for his sins. 731 01:01:03,076 --> 01:01:05,244 Good work. Let's head back. 732 01:01:05,828 --> 01:01:08,414 Jung-jae, Hye-seung and this case... 733 01:01:09,957 --> 01:01:12,251 Did everything have to do with money? 734 01:01:12,418 --> 01:01:14,003 I don't understand. 735 01:01:15,421 --> 01:01:17,590 But they might need the money. 736 01:01:18,466 --> 01:01:21,969 That girl, she got hurt too much. 737 01:01:23,429 --> 01:01:26,641 Her name is in the newspaper. 738 01:01:28,393 --> 01:01:30,395 For her to live a new life, 739 01:01:31,270 --> 01:01:33,773 she'll need money, which you hate so much. 740 01:01:35,817 --> 01:01:36,943 Who the hell 741 01:01:39,278 --> 01:01:41,114 really started this incident? 742 01:01:41,948 --> 01:01:44,492 How could they frame an innocent student? 743 01:01:44,575 --> 01:01:48,746 How great is that person so that the whole city of Inju is protecting him? 744 01:01:49,455 --> 01:01:50,873 You still don't get it? 745 01:01:53,376 --> 01:01:55,002 The main assailant is 746 01:01:56,421 --> 01:01:57,880 Park Sun-woo. 747 01:02:36,836 --> 01:02:38,921 -Thank you. -Take care. 748 01:02:48,014 --> 01:02:49,432 Hey, 0.5! 749 01:02:50,433 --> 01:02:52,018 Long time, no see. 750 01:02:58,483 --> 01:02:59,650 I saw you on TV. 751 01:03:00,526 --> 01:03:02,778 You're in the Cold Case Squad? 752 01:03:05,740 --> 01:03:09,327 I can't believe that you're the team leader. 753 01:03:11,871 --> 01:03:13,247 How have you been? 754 01:03:13,331 --> 01:03:15,583 Well, it's always the same. 755 01:03:16,250 --> 01:03:17,710 What brings you here? 756 01:03:18,377 --> 01:03:22,798 I'm in the Cold Case Squad, so I'm here because of a cold case. 757 01:03:23,216 --> 01:03:26,302 Cold case? What is it? 758 01:03:29,305 --> 01:03:32,975 Inju female student case in 1999. 759 01:03:34,936 --> 01:03:37,271 -Do you remember? -I'm not sure. 760 01:03:38,397 --> 01:03:40,650 It's such a long time ago. 761 01:03:44,195 --> 01:03:48,115 You quit right after that case. 762 01:03:49,575 --> 01:03:52,995 I was pretty upset when you left without a farewell party. 763 01:03:54,330 --> 01:03:55,581 Did I? 764 01:03:56,707 --> 01:03:59,585 Ah, I almost forgot. 765 01:04:00,878 --> 01:04:03,965 I have somewhere to be. I should go now. 766 01:04:04,507 --> 01:04:06,676 Commander Ahn Chi-soo is dead. 767 01:04:11,013 --> 01:04:14,433 He was murdered by someone. 768 01:04:17,853 --> 01:04:19,689 It's because of the Inju case. 769 01:04:20,731 --> 01:04:24,110 He passed away trying to tell the truth about the Inju case. 770 01:04:28,739 --> 01:04:29,991 What in the world 771 01:04:31,325 --> 01:04:32,660 happened back then? 772 01:04:36,622 --> 01:04:37,999 Nothing happened. 773 01:04:39,584 --> 01:04:41,794 It's just what it says on the report. 774 01:04:42,336 --> 01:04:43,421 Okay? 775 01:04:46,799 --> 01:04:47,842 That's not all. 776 01:04:52,013 --> 01:04:53,681 Before he died, he said that 777 01:04:56,058 --> 01:04:57,518 he himself 778 01:04:58,936 --> 01:05:00,479 killed Lee Jae-han. 779 01:05:01,772 --> 01:05:04,150 -What are you talking about? -So tell me. 780 01:05:05,568 --> 01:05:06,485 Please. 781 01:05:08,946 --> 01:05:10,740 What happened back then? 782 01:05:12,325 --> 01:05:14,452 I said I don't know. 783 01:05:15,202 --> 01:05:16,662 Detective Lee Jae-han... 784 01:05:19,540 --> 01:05:21,834 he was your best friend. 785 01:05:26,589 --> 01:05:27,506 Anything. 786 01:05:30,259 --> 01:05:31,636 Just tell me something. 787 01:05:32,887 --> 01:05:34,180 Anything. Please. 788 01:05:40,102 --> 01:05:40,936 Jae-han... 789 01:05:42,063 --> 01:05:43,022 he never gave up 790 01:05:44,190 --> 01:05:45,399 on that case. 791 01:05:47,818 --> 01:05:48,778 I'm sorry. 792 01:05:50,655 --> 01:05:53,491 This is all I can tell you. 793 01:06:57,638 --> 01:07:02,601 Kim Sung-bum was here in Inju when the Commander got killed. 794 01:07:11,902 --> 01:07:15,448 Are you sure? Kim Sung-bum was at the crime scene of Commander Ahn? 795 01:07:15,531 --> 01:07:18,117 I saw his car on my way to see him. Let's go. 796 01:07:24,790 --> 01:07:28,002 The killer attacked a vital point, and he died almost instantly. 797 01:07:28,085 --> 01:07:31,672 The killer must be used to killing, just like Kim Sung-bum. 798 01:07:32,256 --> 01:07:37,636 If he killed Ahn Chi-soo, someone must have ordered it. 799 01:07:37,720 --> 01:07:41,182 Kim Sung-bum rose to his position without a strong background. 800 01:07:41,265 --> 01:07:43,893 Someone like him can't trust other people 801 01:07:43,976 --> 01:07:47,354 and must have left something as insurance. 802 01:07:48,022 --> 01:07:51,275 For example, the murder weapon or a phone call record. 803 01:07:52,943 --> 01:07:54,987 I doubt it's at his house or office. 804 01:07:55,070 --> 01:07:57,072 He always breaks the law, 805 01:07:57,364 --> 01:08:00,993 so he must've avoided a place the police would investigate first. 806 01:08:01,077 --> 01:08:03,454 This building's in his mother's name. 807 01:08:03,537 --> 01:08:06,540 He's owned it since 2000, so it's been pretty long. 808 01:08:06,707 --> 01:08:07,541 The year 2000? 809 01:08:20,304 --> 01:08:24,558 What are you doing? Can a detective do something like that? 810 01:08:24,642 --> 01:08:27,436 No, only old cops like me still do stuff like this. 811 01:08:27,520 --> 01:08:30,105 You can come in tomorrow with the warrant. 812 01:09:04,849 --> 01:09:08,727 He must have put it in a vault. I don't think he hid it elaborately. 813 01:09:13,149 --> 01:09:15,693 There's no sign of anyone being here recently. 814 01:09:16,402 --> 01:09:20,406 Even if it wasn't recent, he could have left something a long time ago. 815 01:09:22,241 --> 01:09:24,827 I'll look over here, you look over there. 816 01:09:46,348 --> 01:09:50,728 -There's nothing here, what about you? -Is this the only place owned by him? 817 01:09:51,937 --> 01:09:53,189 Let's go downstairs. 818 01:10:32,561 --> 01:10:33,520 Not here. 819 01:10:34,521 --> 01:10:37,733 We should search the nightclub or his house. 820 01:11:15,896 --> 01:11:19,024 I checked again after I heard the radio transmissions. 821 01:11:20,484 --> 01:11:23,112 It was definitely there. 822 01:11:24,071 --> 01:11:26,323 Under the rock stairs. 823 01:11:30,744 --> 01:11:31,578 What is it? 824 01:11:33,789 --> 01:11:36,000 Why would he keep 825 01:11:36,917 --> 01:11:40,587 this house without selling it for over a decade? 826 01:11:42,756 --> 01:11:44,174 What do you mean? 827 01:11:45,676 --> 01:11:48,554 Can you find out Commander Ahn's recent whereabouts? 828 01:12:03,610 --> 01:12:05,696 You're really telling me to do this? 829 01:12:05,779 --> 01:12:07,364 So? Did you find it out? 830 01:12:08,490 --> 01:12:09,783 Of course I did. 831 01:12:11,327 --> 01:12:12,202 Okay. 832 01:12:14,830 --> 01:12:15,956 Did he find it out? 833 01:12:16,290 --> 01:12:19,168 I need to know if he passed the Yeonhui tollgate. 834 01:12:19,251 --> 01:12:20,252 Thank you. 835 01:12:25,591 --> 01:12:29,553 He passed by Yeonhui tollgate two days ago. 836 01:12:31,263 --> 01:12:32,848 He was here. 837 01:12:36,393 --> 01:12:38,020 How did you know that? 838 01:12:47,988 --> 01:12:49,490 What are you looking for? 839 01:12:54,328 --> 01:12:56,663 -What are you doing? -Give me the light. 840 01:16:04,935 --> 01:16:08,105 DETECTIVE LEE JAE-HAN 841 01:16:15,654 --> 01:16:16,613 No... 842 01:16:56,737 --> 01:16:59,698 -We must tell the team. -We can never tell them. 843 01:16:59,781 --> 01:17:01,450 -He's my son. -Hello, father. 844 01:17:01,533 --> 01:17:04,119 How'd you manage to find such a fine young lady? 845 01:17:04,202 --> 01:17:05,370 I'll help you. 846 01:17:06,663 --> 01:17:08,540 -It's him. -There's nothing we can do. 847 01:17:08,623 --> 01:17:10,250 What about me? 848 01:17:10,334 --> 01:17:12,544 Jae-han, take the chance when you have it. 849 01:17:12,627 --> 01:17:15,130 It has something to do with Jae-han's first love. 850 01:17:15,213 --> 01:17:19,259 -Don't cry, I won't die. -How do you know you won't die? 851 01:17:19,343 --> 01:17:21,636 Nothing will change, even if you obey the law. 852 01:17:21,720 --> 01:17:23,096 The world keeps turning. 853 01:17:23,180 --> 01:17:26,099 I'm telling you not to run around like a crazy dog. 854 01:17:26,183 --> 01:17:27,100 I won't give up. 855 01:17:27,601 --> 01:17:29,728 I want you to be happy. 856 01:17:29,853 --> 01:17:32,147 I want you to be happy as well. 857 01:17:32,773 --> 01:17:34,399 Whatever happens. 858 01:17:35,692 --> 01:17:36,693 I'll keep going. 859 01:17:39,321 --> 01:17:41,323 Subtitle translation by 61957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.