All language subtitles for Signal E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:41,875 EPISODE 5 2 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 Detective Cha. 3 00:01:02,479 --> 00:01:03,855 Are you here for this person? 4 00:01:04,731 --> 00:01:05,899 Is it a male? 5 00:01:05,982 --> 00:01:07,650 Yes, that's correct. 6 00:01:07,734 --> 00:01:10,612 He is about 185 cm tall. 7 00:01:10,695 --> 00:01:14,115 By the state of his teeth, he was in his mid-30s 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,533 when he died. 9 00:01:16,284 --> 00:01:17,452 Where was he found? 10 00:01:17,619 --> 00:01:20,413 He was found on a hill near Highway 13. 11 00:01:21,289 --> 00:01:22,582 Are you certain it's Highway 13? 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 But... 13 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 his shoulder is clean. 14 00:01:27,378 --> 00:01:29,255 No metal plate found in his right shoulder. 15 00:01:31,049 --> 00:01:33,968 I'm just curious. Who exactly are you looking for? 16 00:01:34,385 --> 00:01:38,097 You're famous for always being single. It can't be your old boyfriend. 17 00:01:38,306 --> 00:01:39,307 Thank you. 18 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 What was that about? 19 00:01:45,230 --> 00:01:47,315 She does that every time we get skeletal remains. 20 00:01:47,398 --> 00:01:50,902 She's looking for someone in his 30s with a metal plate in his shoulder. 21 00:01:51,569 --> 00:01:52,612 Who is he? 22 00:01:53,363 --> 00:01:56,324 Well, I'm not really sure, but 23 00:01:56,407 --> 00:01:58,701 someone she misses a lot, 24 00:01:59,369 --> 00:02:02,080 or someone she really wishes to be dead. 25 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 That's what I guess. 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 NIGHT DUTY ROOM 27 00:02:17,720 --> 00:02:18,972 HOMICIDE DIVISION 28 00:02:20,723 --> 00:02:22,976 I'll make sure to catch him. 29 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 Gosh... 30 00:02:27,063 --> 00:02:31,651 So you have entered an empty house and brought nothing out? 31 00:02:31,734 --> 00:02:32,944 What bullshit. 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 Salute! 33 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 Salute! 34 00:03:00,013 --> 00:03:00,972 Reporting. 35 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 I, Officer Cha Soo-hyun, received orders to report for duty 36 00:03:04,434 --> 00:03:07,103 at Seoul District's Task Force Squad starting September 1, 1995. 37 00:03:07,228 --> 00:03:09,731 So I am reporting for duty. Salute! 38 00:03:32,754 --> 00:03:36,799 Well, I'm glad you're here. 39 00:03:38,968 --> 00:03:42,222 I'm not sure why you applied here, though. 40 00:03:45,642 --> 00:03:50,188 Those guys are not as scary as they look. 41 00:03:52,982 --> 00:03:56,653 Relax. I hope we can work well together. 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Yes, sir. 43 00:04:00,823 --> 00:04:02,951 Do you have a question? 44 00:04:03,618 --> 00:04:06,788 Am I allowed to ask questions? 45 00:04:07,205 --> 00:04:08,206 Sure. 46 00:04:09,707 --> 00:04:12,293 I heard I'll be doing many night duties. 47 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 Where is the night duty room for women? 48 00:04:21,803 --> 00:04:23,054 Oh, no! 49 00:04:27,141 --> 00:04:28,476 Hey, get up! 50 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 Jae-han! 51 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 Get up already, would you? We have to empty this room. 52 00:04:36,526 --> 00:04:37,360 Why? 53 00:04:37,443 --> 00:04:39,445 We were told to empty this room. Just wake up! 54 00:04:42,115 --> 00:04:43,157 I won't! 55 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 Is this a bathhouse or something? 56 00:04:47,787 --> 00:04:50,081 Why would we have separate rooms for men and women? 57 00:04:50,498 --> 00:04:53,626 If we give that room to her, where will we sleep? 58 00:04:53,710 --> 00:04:54,752 On the streets? 59 00:04:55,169 --> 00:04:57,672 I'll remodel the third floor storage. 60 00:04:57,755 --> 00:04:59,132 Wait until then. 61 00:04:59,215 --> 00:05:01,092 The storage? 62 00:05:01,843 --> 00:05:06,180 Why do we have to let her use it alone and sleep in the storage? 63 00:05:06,889 --> 00:05:09,058 She's the first female officer on our squad. 64 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 She's the mascot of the Police Task Force Squad. 65 00:05:12,061 --> 00:05:14,272 Mascot? Are you serious? 66 00:05:14,355 --> 00:05:16,399 Shut up and be nice to her. 67 00:05:17,066 --> 00:05:20,069 We have a girl now in our team,  and look at how messy you are. 68 00:05:22,280 --> 00:05:24,032 You know better than anyone else. 69 00:05:24,907 --> 00:05:26,993 I was on a stakeout for three whole days. 70 00:05:27,368 --> 00:05:30,163 I finally washed my clothes today and was planning on sleeping. 71 00:05:30,246 --> 00:05:31,497 And now I'm kicked out. 72 00:05:31,914 --> 00:05:33,666 This is not fair! 73 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 Please reconsider this. 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,887 Yeah, this isn't right. 75 00:05:45,970 --> 00:05:47,221 No, it isn't. 76 00:05:51,142 --> 00:05:53,311 I can't go in because I'm holding the blanket. 77 00:05:59,192 --> 00:06:01,569 -Officer Cha Soo-hyun. -Yes. 78 00:06:02,987 --> 00:06:05,698 Do you know what it means to wear that uniform? 79 00:06:06,741 --> 00:06:07,658 What? 80 00:06:07,742 --> 00:06:11,162 The moment you put it on, there is no such thing as a man or woman. 81 00:06:11,704 --> 00:06:14,040 Are you going to go after criminals based on their sex? 82 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 -No, I was just-- -And... 83 00:06:17,960 --> 00:06:20,254 if you act like a girl and cause any inconvenience again, 84 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 you're dead, seriously. 85 00:06:25,093 --> 00:06:26,302 You got it? 86 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 Yes. 87 00:06:32,517 --> 00:06:33,351 Get out. 88 00:06:34,977 --> 00:06:37,188 Pink... 89 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 -Hey. -Yes. 90 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 Turn off the lights. 91 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Okay. 92 00:07:06,384 --> 00:07:08,719 -What are you doing? -I'm going out. 93 00:07:10,513 --> 00:07:14,725 Well... Then where should I go? 94 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 -Get out. -Okay. 95 00:07:35,371 --> 00:07:37,915 NIGHT DUTY ROOM 96 00:08:03,274 --> 00:08:04,901 LEE JAE-HAN (1989 - 2001) 97 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 Have you seen Officer Lee Jae-han 98 00:08:06,527 --> 00:08:08,779 since that happened? 99 00:08:10,031 --> 00:08:11,032 Yes, of course. 100 00:08:12,283 --> 00:08:16,621 Every year, he visited Won-kyung's grave on the anniversary of her death. 101 00:08:18,247 --> 00:08:20,166 He said he'd continue being a police officer. 102 00:08:21,250 --> 00:08:24,462 I had worried about him, but he looked good. 103 00:08:25,171 --> 00:08:26,505 And he looked healthy. 104 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 Are you still in touch with him? 105 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 -Have you met with him since? -No. 106 00:08:34,639 --> 00:08:37,308 He stopped contacting me at some point. 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,145 He stopped visiting Won-kyung as well. 108 00:08:42,522 --> 00:08:46,400 Was that around the year 2000, by any chance? 109 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 I'm not really sure. 110 00:08:49,987 --> 00:08:52,740 I can't recall the exact year. 111 00:08:52,865 --> 00:08:54,742 DISCHARGED 112 00:09:01,123 --> 00:09:02,250 I need to ask you something. 113 00:09:03,459 --> 00:09:06,462 You were in the Jinyang Police in 2000 during the Kim Yun-jung abduction. 114 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 I'm looking for a homicide detective who worked in that station. 115 00:09:10,258 --> 00:09:11,509 Detective Lee Jae-han. 116 00:09:18,557 --> 00:09:21,269 He did work in the homicide division with you, right? 117 00:09:23,729 --> 00:09:25,439 Why are you looking for him? 118 00:09:28,192 --> 00:09:29,777 It's for personal reasons. 119 00:09:30,820 --> 00:09:35,032 The record says he worked at Jinyang until 2000 and was discharged in 2001. 120 00:09:36,075 --> 00:09:37,535 Why was he discharged? 121 00:09:39,620 --> 00:09:42,373 Do you know the reasons why a police officer gets discharged? 122 00:09:44,458 --> 00:09:47,628 Lack of mental capacity, judgment, and responsibility. 123 00:09:48,045 --> 00:09:52,300 Personality disorder, mental disorder, excess debt, and lack of morals. 124 00:09:52,383 --> 00:09:53,592 There's another one. 125 00:09:57,179 --> 00:09:58,556 When they can't carry out their duty. 126 00:10:00,766 --> 00:10:01,767 Missing. 127 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 Missing? 128 00:10:06,439 --> 00:10:07,481 Detective Lee Jae-han? 129 00:10:08,399 --> 00:10:09,775 Why would he... 130 00:10:11,736 --> 00:10:12,987 How did he go missing? 131 00:10:13,487 --> 00:10:15,114 Who was in charge of the case? 132 00:10:15,197 --> 00:10:16,699 Is the case file still available? 133 00:10:18,993 --> 00:10:21,245 The homicide division didn't conduct the investigation. 134 00:10:21,787 --> 00:10:23,289 It was handled by the inspector's office. 135 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 By the inspector's office? 136 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 -Here's the files you asked for. -Thank you. 137 00:10:31,922 --> 00:10:35,343 INVESTIGATION ON MISSING DETECTIVE  LEE JAE-HAN AT JINYANG POLICE 138 00:10:38,095 --> 00:10:40,973 CHARGE OF BRIBERY 139 00:10:43,351 --> 00:10:45,186 AUGUST 3, DURING THE KIM YUN-JUNG ABDUCTION 140 00:10:45,269 --> 00:10:47,813 LEE JAE-HAN VANISHED. HIS CAR WAS LEFT ON HIGHWAY 13. 141 00:10:47,897 --> 00:10:50,274 SINCE AUGUST 3, HIS WHEREABOUTS ARE UNKNOWN. CASE CLOSED. 142 00:10:51,567 --> 00:10:52,985 IT IS CONFIRMED  BY KIM SUNG-BUM THAT 143 00:10:53,069 --> 00:10:54,695 HE THREATENED KIM SUNG-BUM WITH A BRIBE 144 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 OR HE WOULD ADD MORE CHARGES... 145 00:11:00,910 --> 00:11:02,203 THE CONTENTS OF STATEMENTS 146 00:11:08,292 --> 00:11:09,960 EVIDENCE PHOTO 147 00:11:10,044 --> 00:11:10,920 THE RECEIPT 148 00:11:12,338 --> 00:11:13,756 EVIDENCE PHOTO 149 00:11:20,304 --> 00:11:22,848 LEE JAE-HAN (1989 - 2001) SERGEANT 150 00:11:25,017 --> 00:11:28,312 NOTE: SCAR ON RIGHT SHOULDER FROM SURGERY INSERTING METAL PLATE. 151 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Park Hae-young? 152 00:11:39,949 --> 00:11:41,492 He's digging into Lee Jae-han? 153 00:11:44,870 --> 00:11:46,288 How much does he know? 154 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 Don't worry. 155 00:11:48,916 --> 00:11:51,293 The files on his investigation  are perfect. 156 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 No one has noticed it for 15 years. 157 00:11:56,924 --> 00:11:59,552 But I am concerned about one thing. 158 00:12:02,555 --> 00:12:04,390 How does Park Hae-young know Lee Jae-han? 159 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 What? 160 00:12:07,143 --> 00:12:08,936 Lee Jae-han went missing in 2000. 161 00:12:09,395 --> 00:12:11,439 Park Hae-young was just a kid in his teens. 162 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 There's no way they knew each other. 163 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 I made a thorough search of his family and close friends. 164 00:12:17,736 --> 00:12:19,447 There was no link between them. 165 00:12:19,864 --> 00:12:20,948 A link? 166 00:12:26,871 --> 00:12:27,997 Whatever it is, 167 00:12:28,789 --> 00:12:29,832 watch him closely. 168 00:12:30,708 --> 00:12:32,293 No one must find out 169 00:12:33,169 --> 00:12:34,170 why Lee Jae-han 170 00:12:34,920 --> 00:12:36,172 went missing. 171 00:12:39,383 --> 00:12:41,802 JINYANG POLICE STATION 172 00:12:43,512 --> 00:12:47,057 The evidence from the Lee Jae-han case was already disposed of. 173 00:12:48,225 --> 00:12:49,560 Disposed? When? 174 00:12:50,686 --> 00:12:53,105 Not long ago. On July 27. 175 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 What time did the disposal company come on that day? 176 00:13:07,161 --> 00:13:09,038 This is the CCTV from the day. 177 00:14:13,310 --> 00:14:16,188 It is the body of Seo Hyung-joon, the suspect in the Kim Yun-jung case. 178 00:14:17,439 --> 00:14:18,315 But... 179 00:14:20,192 --> 00:14:21,402 his thumb has been cut off. 180 00:14:22,778 --> 00:14:25,656 Someone killed him and made it look like suicide. 181 00:14:33,289 --> 00:14:36,959 It was August 3, 2000 when Yoon Soo-ah sent her last blackmail letter. 182 00:14:37,084 --> 00:14:38,669 He is not the kidnapper. 183 00:14:38,752 --> 00:14:40,170 -That night... -Another person did it. 184 00:14:40,337 --> 00:14:42,131 ...Detective Lee Jae-han  wasn't on the run. 185 00:14:43,007 --> 00:14:45,050 He was radioing to me here. 186 00:14:46,844 --> 00:14:48,846 The past can be changed. 187 00:14:49,054 --> 00:14:50,973 He was desperate to find out the real culprit. 188 00:14:51,056 --> 00:14:52,182 Never give up. 189 00:14:53,642 --> 00:14:55,519 The corruption and the disappearance 190 00:14:56,353 --> 00:14:57,563 were all manipulated. 191 00:14:59,148 --> 00:15:02,359 Detective Lee Jae-han was murdered. 192 00:15:07,573 --> 00:15:09,366 POLICE HEADQUARTERS 193 00:15:14,455 --> 00:15:19,627 We will now hand out special awards for significant arrests. 194 00:15:20,628 --> 00:15:24,131 Cha Soo-hyun and three others of the Seoul Metropolitan Cold Case Squad. 195 00:15:24,214 --> 00:15:25,174 Come forward. 196 00:15:26,967 --> 00:15:29,720 SPECIAL COMMENDATION  FOR SIGNIFICANT ARRESTS 197 00:15:34,600 --> 00:15:37,353 A Letter of Commendation to Seoul Metropolitan Police's 198 00:15:37,436 --> 00:15:40,814 highly effective Cold Case Squad led by Cha Soo-hyun. 199 00:15:41,482 --> 00:15:45,444 They accomplished exceptional work in solving the South Gyeonggi case. 200 00:15:45,527 --> 00:15:47,363 In doing so they've raised the status of the police. 201 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 Therefore, this commendation is awarded. 202 00:15:50,240 --> 00:15:51,784 Signed on October 28, 2015 203 00:15:52,534 --> 00:15:54,703 by Commissioner Kang Shin-hwan. 204 00:16:10,636 --> 00:16:11,637 Moving on, 205 00:16:11,971 --> 00:16:15,349 we will proceed with a ceremony for the Seoul forensic team. 206 00:16:15,975 --> 00:16:18,727 Team Leader, Lee Jang-hyuk, please come forward. 207 00:16:18,852 --> 00:16:19,853 By the way... 208 00:16:20,729 --> 00:16:22,398 is this really an awards ceremony? 209 00:16:23,107 --> 00:16:25,526 It's supposed to be, but it feels like punishment. 210 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 The forensic team 211 00:16:28,320 --> 00:16:33,033 used their expertise to catch the serial killer in Eunchang-dong... 212 00:16:33,117 --> 00:16:34,326 Detective Lee Jae-han? 213 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 For their contribution... 214 00:16:38,414 --> 00:16:41,500 He was a dumbhead who was crazy about money. 215 00:16:44,420 --> 00:16:46,630 He just sucked and sucked from me. 216 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 Like a vampire, 217 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 he put a straw into me. 218 00:17:01,228 --> 00:17:02,521 A conclusive witness, 219 00:17:03,022 --> 00:17:05,274 photos, and bundles of cash. 220 00:17:06,400 --> 00:17:09,570 The evidence of Detective Lee Jae-han's bribery charge is flawless. 221 00:17:10,946 --> 00:17:12,614 Like a well-plotted play. 222 00:17:17,202 --> 00:17:19,830 Who and why? 223 00:17:20,247 --> 00:17:23,876 I don't know why anyone would plant evidence and frame him. 224 00:17:23,959 --> 00:17:25,169 ...offered security services. 225 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 But without help from someone in the police, 226 00:17:28,255 --> 00:17:30,299 it's impossible to rig the case at this level. 227 00:17:31,467 --> 00:17:34,595 An insider helped this. 228 00:17:34,720 --> 00:17:35,721 ...Kang Sin-hwan. 229 00:17:37,848 --> 00:17:40,142 Next, we will move onto... 230 00:17:44,938 --> 00:17:46,982 CERTIFICATE OF COMMENDATION 231 00:17:51,987 --> 00:17:54,740 We got an award right after we started our squad! 232 00:17:54,823 --> 00:17:58,368 Now we've got investigation funds and special vacation! 233 00:17:59,787 --> 00:18:00,913 We must be 234 00:18:02,080 --> 00:18:03,165 the real aces. 235 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 We solved a 15-year-old abduction case 236 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 and solved the South Gyeonggi case 237 00:18:10,339 --> 00:18:13,050 that had been cold for 26 years. 238 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 It wasn't us. Park Hae-young did it. 239 00:18:16,553 --> 00:18:17,596 What are you talking about? 240 00:18:18,680 --> 00:18:21,225 He found the body and solved the case. 241 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 Now that you mention it, that's true. 242 00:18:24,019 --> 00:18:26,396 It was sheer luck that he found it. 243 00:18:27,815 --> 00:18:30,442 The body was found in a manhole of a closed hospital. 244 00:18:31,151 --> 00:18:34,238 That would be hard to find, even for the luckiest person. 245 00:18:36,698 --> 00:18:37,574 Don't you think so? 246 00:18:39,117 --> 00:18:40,118 Lieutenant Park Hae-young. 247 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 It was luck, wasn't it? 248 00:18:56,927 --> 00:18:58,262 Do you really need to ask? 249 00:18:58,887 --> 00:19:00,430 What kind of work do I do? 250 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 Her job and character. 251 00:19:02,516 --> 00:19:04,059 I found her through profiling. 252 00:19:04,893 --> 00:19:06,979 That's just basic stuff, you know. 253 00:19:08,272 --> 00:19:09,565 All right, then. 254 00:19:09,648 --> 00:19:13,277 I'll see you all again after the vacation. 255 00:19:19,825 --> 00:19:23,120 He profiled Yoon Soo-ah even before we caught her? 256 00:19:23,453 --> 00:19:24,913 That punk. 257 00:19:26,081 --> 00:19:28,458 He's digging with a shovel in front of an excavator. 258 00:19:28,542 --> 00:19:30,294 Look at him lying in front of a detective. 259 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 Park Hae-young? 260 00:19:37,384 --> 00:19:40,304 Was it really Park Hae-young from the Cold Case Squad? 261 00:19:40,470 --> 00:19:43,098 He pried into Detective Lee Jae-han. 262 00:19:44,433 --> 00:19:45,517 I just told him the same story. 263 00:19:47,728 --> 00:19:49,104 You didn't make mistakes, did you? 264 00:19:49,688 --> 00:19:52,191 I answered just like I did 15 years ago. 265 00:19:54,776 --> 00:19:57,529 Don't call me for a while and act normal. 266 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 Don't go on any trips either. 267 00:20:00,407 --> 00:20:01,408 Do your usual things. 268 00:20:01,491 --> 00:20:02,659 Don't worry. 269 00:20:12,502 --> 00:20:15,297 When? 11:23 p.m. 270 00:20:19,760 --> 00:20:22,012 Duration of time? Unconfirmed. 271 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 First transmission, year 2000. 272 00:20:24,765 --> 00:20:26,892 Lieutenant Park. It's me, Lee Jae-han. 273 00:20:27,351 --> 00:20:30,020 Second transmission, year 1989. 274 00:20:30,103 --> 00:20:32,439 Officer 22, Yeongsan Police. Who is this? 275 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 Where? 276 00:20:36,526 --> 00:20:38,028 No consistency of locations. 277 00:20:40,739 --> 00:20:42,866 Who? Detective Lee Jae-han. 278 00:20:43,951 --> 00:20:45,535 I haven't radioed with anyone else. 279 00:20:47,246 --> 00:20:50,374 Would it be possible if it were not Detective Lee Jae-han? 280 00:20:50,958 --> 00:20:51,959 Unconfirmed. 281 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 What? How? 282 00:20:58,131 --> 00:20:59,091 Why? 283 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 Why? 284 00:21:43,135 --> 00:21:44,136 Sun-woo. 285 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Did you wait long? 286 00:21:50,726 --> 00:21:52,561 -Sun-woo. -Yeah? 287 00:21:53,770 --> 00:21:56,523 Why do people need to sleep? 288 00:21:57,733 --> 00:21:58,859 Well... 289 00:22:00,152 --> 00:22:04,865 Because you worked hard all day, so your brain is telling you to rest. 290 00:22:06,825 --> 00:22:10,328 Why do people need to work so hard? 291 00:22:12,706 --> 00:22:13,915 You make money by doing so. 292 00:22:14,875 --> 00:22:16,251 Like mom and dad. 293 00:22:18,086 --> 00:22:21,631 Then do other kids not see their parents much either? 294 00:22:23,133 --> 00:22:25,594 They never come home because they're making money. 295 00:22:29,014 --> 00:22:31,016 Hae-young, you are curious  about everything. 296 00:22:31,141 --> 00:22:32,768 I bet you'll grow up into a great person. 297 00:22:33,977 --> 00:22:34,978 Why? 298 00:22:35,645 --> 00:22:39,566 It means you have that much interest in what's going on in the world. 299 00:22:48,533 --> 00:22:51,703 IF THE PAST CHANGES, THE PRESENT WILL CHANGE 300 00:23:02,756 --> 00:23:05,759 Transmissions don't come every day. 301 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 But it is the same time of day. 302 00:23:08,845 --> 00:23:10,388 11:23 p.m. 303 00:23:18,647 --> 00:23:21,358 I estimate that it lasts for about a minute, but 304 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 I can't be sure. 305 00:23:25,112 --> 00:23:26,947 We saved Lee Mi-sun through our transmissions. 306 00:23:27,697 --> 00:23:31,159 Choi Young-shin and Jung Kyung-soon, who should not have died, died. 307 00:23:32,786 --> 00:23:33,954 If the past changes, 308 00:23:35,539 --> 00:23:36,748 the present will change. 309 00:23:43,213 --> 00:23:47,759 LEE JAE-HAN (1989 - 2001) JINYANG POLICE STATION, SERGEANT 310 00:23:58,270 --> 00:23:59,104 THE THIRD ROBBERY. 311 00:23:59,187 --> 00:24:02,315 SEPTEMBER 10, 1995 312 00:24:23,837 --> 00:24:24,963 Who's there? 313 00:24:34,806 --> 00:24:35,724 Where is it? 314 00:24:36,850 --> 00:24:38,101 -Over there! -There. 315 00:24:38,268 --> 00:24:39,811 -There! -Go! 316 00:24:43,690 --> 00:24:44,524 Hurry! 317 00:25:01,416 --> 00:25:02,876 -Got him? -Got him! 318 00:25:02,959 --> 00:25:04,336 -We got him. -Get him! 319 00:25:05,003 --> 00:25:07,422 -Why are you grabbing me? -Did you get him? 320 00:25:07,964 --> 00:25:10,008 What are you all doing? 321 00:25:10,509 --> 00:25:12,260 So embarrassing. 322 00:25:13,762 --> 00:25:14,721 -Let him go. -What? 323 00:25:15,263 --> 00:25:17,015 -He's with us. -Let go of me! 324 00:25:17,849 --> 00:25:19,726 What are you doing? 325 00:25:21,561 --> 00:25:24,314 Don't you see this? I came out to poop during the stakeout. 326 00:25:24,397 --> 00:25:25,815 Gosh... 327 00:25:26,525 --> 00:25:27,692 What happened? Got him? 328 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 You idiots! 329 00:25:29,861 --> 00:25:33,323 How come all these detectives can't catch one? 330 00:25:41,539 --> 00:25:43,959 You missed the culprit. How could you go take a dump? 331 00:25:44,042 --> 00:25:47,003 How can you eat the bread when you missed the culprit? 332 00:25:47,921 --> 00:25:49,631 Jeez, what's that smell? 333 00:25:49,965 --> 00:25:52,008 I don't even deserve to wash. 334 00:25:52,175 --> 00:25:53,677 I haven't washed myself since then. 335 00:25:54,219 --> 00:25:56,137 -Jeez. -Gosh. 336 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 Which direction were you running when you got caught? 337 00:26:03,937 --> 00:26:05,355 Where would I be running to? 338 00:26:06,898 --> 00:26:09,150 I heard someone shouted "over there", so I ran over there. 339 00:26:09,943 --> 00:26:12,404 -How about you? -I ran over there too. 340 00:26:13,405 --> 00:26:16,491 So why wasn't the criminal over there? 341 00:26:17,158 --> 00:26:19,286 There were a bunch of cops on the scene. 342 00:26:20,412 --> 00:26:21,496 Where did he run off to? 343 00:26:22,247 --> 00:26:24,874 Why do you have so many questions when you can't catch the suspect? 344 00:26:25,000 --> 00:26:27,335 Why do you have no questions at all when you can't catch the suspect? 345 00:26:32,674 --> 00:26:33,675 Damn. 346 00:26:37,429 --> 00:26:41,308 This is a selected list of skillful robbers who live in Seoul. 347 00:26:41,933 --> 00:26:44,352 Take one each and search them or do whatever you need to. 348 00:26:44,436 --> 00:26:45,562 Bring me anyone suspicious. 349 00:26:51,401 --> 00:26:54,237 Captain, we already  looked through them all. 350 00:26:54,738 --> 00:26:56,656 It has to be one of them. 351 00:26:56,948 --> 00:27:00,702 There can't be many people who know how to open such a safe vault. 352 00:27:01,661 --> 00:27:02,704 As of yesterday, 353 00:27:03,788 --> 00:27:05,165 four homes got robbed. 354 00:27:06,082 --> 00:27:07,459 A congressman, 355 00:27:07,876 --> 00:27:09,210 a chairman, 356 00:27:09,419 --> 00:27:11,796 and even a chief prosecutor got robbed. 357 00:27:12,505 --> 00:27:15,967 Before the Commissioner gets fired over this, 358 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 go catch the criminal. 359 00:27:17,969 --> 00:27:19,721 -Now! -Yes, sir. 360 00:27:25,268 --> 00:27:27,187 These bastards... 361 00:27:42,911 --> 00:27:44,871 -Is this the car? -You scared me! 362 00:27:46,664 --> 00:27:47,665 It's a nice car! 363 00:27:48,458 --> 00:27:50,377 -It must be new. -It's used. 364 00:27:50,960 --> 00:27:52,796 Where did you get the money? 365 00:27:52,879 --> 00:27:54,214 I borrowed it from someone I know. 366 00:27:56,841 --> 00:27:57,926 What were you doing last night? 367 00:27:59,135 --> 00:28:01,179 -It's not me. -Did I say it was? 368 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 It's really not me. 369 00:28:02,972 --> 00:28:05,809 When I caught you four years ago, you said it really wasn't you. 370 00:28:05,892 --> 00:28:07,352 Anyway, it really isn't me this time. 371 00:28:07,727 --> 00:28:10,105 Hey, you got promoted because you arrested me that time. 372 00:28:10,605 --> 00:28:12,941 I'm the one who made the weak officer into a detective. 373 00:28:13,024 --> 00:28:14,192 You should be grateful. 374 00:28:15,235 --> 00:28:16,611 So tell me what you were doing last night. 375 00:28:19,364 --> 00:28:21,282 You really shouldn't do this to me. 376 00:28:21,950 --> 00:28:24,577 I gave you all the information after getting out of jail. 377 00:28:24,994 --> 00:28:27,330 Stop beating around the bush and just answer me. 378 00:28:27,414 --> 00:28:28,790 I slept, of course. 379 00:28:29,457 --> 00:28:31,042 If you drive all day, 380 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 you would go out like a light by that time. 381 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 Trust me. 382 00:28:36,381 --> 00:28:37,715 I really got out. 383 00:28:39,217 --> 00:28:41,803 -Eun... Eun-ji! -Eun-ji! 384 00:28:43,388 --> 00:28:45,723 Don't you dare bring up the Big Steal in front of her. 385 00:28:46,099 --> 00:28:47,267 Watch what you say. 386 00:28:47,350 --> 00:28:49,602 -Eun-ji, hi! -Come here. 387 00:28:49,686 --> 00:28:50,645 It's cold, isn't it? 388 00:28:51,062 --> 00:28:53,523 -Why is it so cold today? -It is cold today. 389 00:28:54,399 --> 00:28:55,442 Are you here about the Big Steal? 390 00:28:57,068 --> 00:28:58,069 The Big... 391 00:28:59,696 --> 00:29:00,697 I don't think so. 392 00:29:10,081 --> 00:29:11,624 Wait for a stew. 393 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 -The kimchi is good, huh? -Yeah, did you make it? 394 00:29:14,794 --> 00:29:16,337 -It's really good. -Eun-ji made it. 395 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 -She did? -Yeah. 396 00:29:20,175 --> 00:29:22,677 -She did it all herself. -You should have helped her. 397 00:29:23,720 --> 00:29:24,846 Thanks. 398 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 You should be studying. 399 00:29:29,809 --> 00:29:32,312 You don't have any time for this. I told you I'd just go home. 400 00:29:32,479 --> 00:29:34,022 You always eat out. 401 00:29:34,230 --> 00:29:35,982 That's not good for you, uncle. 402 00:29:36,566 --> 00:29:37,400 Thank you. 403 00:29:39,694 --> 00:29:40,695 Please eat. 404 00:29:44,115 --> 00:29:45,116 Oh, wow, this is good. 405 00:29:46,367 --> 00:29:50,455 You are a good student, and even a good cook! 406 00:29:53,416 --> 00:29:54,584 About the Big Steal. 407 00:29:56,336 --> 00:29:58,838 Hey, I really didn't come here because of that. 408 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 It's the work of an amateur. 409 00:30:01,633 --> 00:30:04,385 Think about it.  Why would a pro make things so lousy? 410 00:30:04,886 --> 00:30:07,806 No need to mess with detectives and lose their source of income. 411 00:30:07,972 --> 00:30:09,224 What would you know, kiddo? 412 00:30:09,474 --> 00:30:11,726 I lived with my dad for 12 years. 413 00:30:11,976 --> 00:30:15,355 While he was in jail for four years, you took care of me, uncle. 414 00:30:15,438 --> 00:30:17,065 My life's been filled with violent crimes. 415 00:30:17,148 --> 00:30:19,400 -You don't think I'd pick up that much? -Look at this kid. 416 00:30:19,484 --> 00:30:21,653 You haven't found the stolen items. 417 00:30:21,736 --> 00:30:24,948 This person is not being careful but doesn't know how. 418 00:30:25,031 --> 00:30:26,658 My daughter is smart. 419 00:30:26,741 --> 00:30:27,909 You must be so proud. 420 00:30:28,409 --> 00:30:31,329 She knows more about burglary than math. Are you happy? 421 00:30:31,412 --> 00:30:32,580 She's good at math too. 422 00:30:35,333 --> 00:30:38,503 Hey, isn't it a little strange, though? 423 00:30:39,462 --> 00:30:40,421 What? 424 00:30:40,922 --> 00:30:43,842 The work is definitely amateur, but it's too easy. 425 00:30:44,509 --> 00:30:47,428 Those rich houses must have been heavily secured. 426 00:30:47,762 --> 00:30:50,807 He got in too easy.  It could be someone they knew. 427 00:30:50,890 --> 00:30:52,892 Why don't you just become a detective? 428 00:30:53,726 --> 00:30:56,813 There's no real difference between a detective and a criminal. 429 00:30:57,981 --> 00:31:00,733 Just keep eating!  The stew is good. 430 00:31:01,150 --> 00:31:03,278 What's the recipe, huh? 431 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 You never know what will happen to your uncle. 432 00:31:08,575 --> 00:31:09,576 Bye. 433 00:31:10,118 --> 00:31:11,536 Eun-ji, you don't need to come out. 434 00:31:12,036 --> 00:31:13,037 Uncle. 435 00:31:13,955 --> 00:31:14,789 Yeah? 436 00:31:18,585 --> 00:31:21,546 You're like my family to me. 437 00:31:23,464 --> 00:31:24,549 What's with you, kid? 438 00:31:25,425 --> 00:31:26,676 You trust me, right? 439 00:31:30,179 --> 00:31:31,472 Dad didn't do it. 440 00:31:33,349 --> 00:31:34,601 I assure you he didn't. 441 00:31:41,566 --> 00:31:42,442 Okay. 442 00:31:43,318 --> 00:31:45,570 I got it, so go inside. It's cold. 443 00:31:45,903 --> 00:31:47,113 Oh, and take this. 444 00:31:50,116 --> 00:31:51,117 What is it? 445 00:31:51,409 --> 00:31:53,703 I made an extra  while I recorded one for dad. 446 00:31:53,828 --> 00:31:55,163 Enjoy them while you drive. 447 00:31:57,332 --> 00:31:58,333 Bye now. 448 00:32:08,718 --> 00:32:09,719 Kiddo... 449 00:32:20,897 --> 00:32:24,025 You haven't been home in two weeks, and you're leaving again? 450 00:32:24,901 --> 00:32:27,737 Is this because of the Big Steal or something? 451 00:32:28,154 --> 00:32:30,865 I'm just going to change my clothes and head out, so please go to bed. 452 00:32:35,495 --> 00:32:36,537 You got a new talisman again? 453 00:32:37,288 --> 00:32:38,122 Yeah. 454 00:32:38,539 --> 00:32:41,125 You got better because of that. 455 00:32:41,501 --> 00:32:45,380 You're not hearing weird transmissions anymore, right? 456 00:32:46,464 --> 00:32:49,425 I told you that I heard it wrong. 457 00:32:49,842 --> 00:32:52,303 Don't take it off. It cost a lot of money. 458 00:32:53,721 --> 00:32:55,932 Gosh, all this laundry. 459 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 I told you to put it all out at once. 460 00:33:24,919 --> 00:33:25,920 Answer me. 461 00:33:28,256 --> 00:33:29,090 Who is the culprit? 462 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 I must be going crazy. 463 00:33:44,939 --> 00:33:45,773 LEE JAE-HAN 464 00:33:45,857 --> 00:33:46,733 POLICE 465 00:33:46,816 --> 00:33:48,860 Take this! 466 00:33:48,943 --> 00:33:51,946 Spike! Da-da-da-da. 467 00:33:57,493 --> 00:33:58,745 Playing time! 468 00:34:01,748 --> 00:34:04,459 Auntie, what kind of dead person talks? 469 00:34:04,542 --> 00:34:05,460 DEAD 470 00:34:05,543 --> 00:34:06,544 Okay. 471 00:34:07,336 --> 00:34:09,422 The corpse is dead again! 472 00:34:11,716 --> 00:34:13,509 Now I got you! 473 00:34:14,719 --> 00:34:16,971 If you keep stepping on a detective, she'll arrest you. 474 00:34:18,931 --> 00:34:22,435 Is she sleeping or playing with them? 475 00:34:22,518 --> 00:34:27,148 Hey, that's not a permanent marker on her forehead, is it? 476 00:34:28,065 --> 00:34:29,817 She has a blind date tomorrow. 477 00:34:30,943 --> 00:34:33,362 Take a look at this. Pretty, right? 478 00:34:33,905 --> 00:34:36,574 I bought this at the department store when it was on sale. 479 00:34:36,657 --> 00:34:39,869 Mom, please stop dressing her in pink. 480 00:34:40,119 --> 00:34:42,538 Even the blankets and curtains. Is this a fortune teller shop? 481 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Who is it tomorrow? 482 00:34:45,666 --> 00:34:46,667 A lawyer. 483 00:34:48,711 --> 00:34:51,339 You know, he's a lawyer. 484 00:34:51,422 --> 00:34:55,134 Besides the fact that he's bald, apparently he's perfect. 485 00:34:56,010 --> 00:34:57,011 Sounds perfect. 486 00:34:57,553 --> 00:35:00,556 The wife can bring in the clients and the husband can be their lawyer. 487 00:35:02,099 --> 00:35:04,602 You little rascals! I told you to be careful. 488 00:35:04,685 --> 00:35:06,354 What should I do with them? 489 00:35:07,814 --> 00:35:09,065 Oh, no! Get over here! 490 00:35:09,482 --> 00:35:12,151 Get out, you two. Seriously! 491 00:35:12,944 --> 00:35:14,779 Be careful! Gosh! 492 00:35:16,614 --> 00:35:17,657 Sorry. 493 00:35:30,002 --> 00:35:31,003 JINYANG POLICE LEE JAE-HAN 494 00:35:33,339 --> 00:35:35,341 What is it? Is it important? 495 00:35:36,384 --> 00:35:37,260 No. 496 00:35:38,845 --> 00:35:42,348 Seriously, you two! I told you to be quiet! 497 00:35:42,431 --> 00:35:43,599 Come here! 498 00:35:43,808 --> 00:35:45,434 Stay still! 499 00:35:45,726 --> 00:35:46,769 Stop right there! 500 00:35:47,353 --> 00:35:48,604 You'll get in trouble now! 501 00:35:48,813 --> 00:35:50,189 You're driving me nuts! 502 00:35:51,148 --> 00:35:52,066 Hey, come here! 503 00:35:52,567 --> 00:35:53,651 Stay still! 504 00:36:47,121 --> 00:36:48,915 Detective Lee Jae-han, are you there? 505 00:36:52,501 --> 00:36:53,586 Lieutenant Park Hae-young? 506 00:36:56,881 --> 00:36:58,883 I couldn't get hold of you, so I was worried. 507 00:36:59,800 --> 00:37:00,885 Nothing much has happened, right? 508 00:37:02,511 --> 00:37:04,847 Is this really Lieutenant Park Hae-young? 509 00:37:05,431 --> 00:37:07,224 What have you been doing for six years? 510 00:37:10,394 --> 00:37:11,395 Six years? 511 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 Then are you saying... 512 00:37:15,483 --> 00:37:17,735 it's the year 1995 over there? 513 00:37:18,861 --> 00:37:19,737 What about you? 514 00:37:20,821 --> 00:37:22,406 It's still the year 2015 here. 515 00:37:22,782 --> 00:37:25,534 It's only been one week since the last transmission. 516 00:37:26,619 --> 00:37:29,163 Is it really the year 2015 over there? 517 00:37:29,622 --> 00:37:30,623 Are you kidding me? 518 00:37:31,040 --> 00:37:32,333 Are you really Park Hae-young? 519 00:37:34,543 --> 00:37:37,672 I really am the Park Hae-young who caught the South Gyeonggi serial killer with you. 520 00:37:38,631 --> 00:37:41,592 We spoke five times over radio transmissions. 521 00:37:42,176 --> 00:37:45,096 In your time, the transmissions ended after November 11, 1989. 522 00:37:46,305 --> 00:37:47,807 This is driving me crazy. 523 00:37:48,599 --> 00:37:50,726 I really don't understand this either. 524 00:37:51,227 --> 00:37:52,770 I am in 2015. 525 00:37:55,314 --> 00:37:57,817 Okay, fine. I'll ask you for a favor. 526 00:37:58,484 --> 00:38:01,028 The Big Steal that occurred in 1995. 527 00:38:01,153 --> 00:38:02,154 Who did it? 528 00:38:02,989 --> 00:38:04,699 You would know if you are in 2015. 529 00:38:06,993 --> 00:38:08,869 That case is still unsolved. 530 00:38:10,663 --> 00:38:11,497 Unsolved? 531 00:38:11,998 --> 00:38:13,916 We suffer this much and still don't catch the guy? 532 00:38:14,375 --> 00:38:16,377 -Are you sure? -I am. 533 00:38:17,253 --> 00:38:19,255 It is an old case, 534 00:38:20,131 --> 00:38:22,008 so I couldn't get the original dossier. 535 00:38:22,800 --> 00:38:24,218 But it is a famous case. 536 00:38:24,302 --> 00:38:27,096 I did create a profile using newspaper articles. 537 00:38:29,015 --> 00:38:30,391 A pro... what? 538 00:38:31,183 --> 00:38:32,059 Profiling. 539 00:38:32,476 --> 00:38:35,146 It's an advanced investigation technique compared to those in your day. 540 00:38:35,855 --> 00:38:36,856 And... 541 00:38:37,732 --> 00:38:40,234 I can't let you know even if I know the culprit. 542 00:38:41,444 --> 00:38:43,654 It's dangerous to change the past carelessly. 543 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 I will catch him! 544 00:38:49,910 --> 00:38:50,911 All right, then... 545 00:38:51,579 --> 00:38:53,497 When is the next one? 546 00:38:53,956 --> 00:38:55,875 The fourth house was robbed yesterday. 547 00:38:56,042 --> 00:38:57,209 Which is the next house? 548 00:38:58,335 --> 00:38:59,503 That was the last one. 549 00:38:59,920 --> 00:39:03,632 After the fourth house, he stopped. 550 00:39:07,762 --> 00:39:08,763 Lieutenant. 551 00:39:09,180 --> 00:39:11,390 We haven't been able to go home for a month now. 552 00:39:11,474 --> 00:39:12,558 THE BIG STEAL 553 00:39:12,641 --> 00:39:14,810 All of our crap on the streets could fill up a truck. 554 00:39:16,145 --> 00:39:17,855 Give me any clue. 555 00:39:18,773 --> 00:39:21,233 There's almost nothing revealed about that case. 556 00:39:21,817 --> 00:39:24,153 No one used a similar M.O. afterward. 557 00:39:24,612 --> 00:39:27,073 The stolen items are still missing. 558 00:39:28,616 --> 00:39:31,911 Why don't you do that profiling or pro-wresting thing? 559 00:39:32,078 --> 00:39:33,829 You said it's a better technique. 560 00:39:36,415 --> 00:39:39,502 Catching one thief isn't going to ruin the peace of mankind. 561 00:39:39,585 --> 00:39:40,795 It won't be dangerous. 562 00:39:40,878 --> 00:39:42,546 We have to catch the bad guys. 563 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 Are any of the suspects an acquaintance of a victim? 564 00:39:54,183 --> 00:39:56,102 We haven't been able to specify a suspect. 565 00:39:56,185 --> 00:40:00,022 We've excluded family and employees from the suspect list. 566 00:40:01,190 --> 00:40:04,151 Then let's assume an outsider forced his way inside. 567 00:40:04,652 --> 00:40:08,739 All the houses were rich households, difficult to enter and escape from. 568 00:40:09,073 --> 00:40:11,409 The fact that he only took expensive items, 569 00:40:11,492 --> 00:40:13,619 there must have been a way for him to get inside information. 570 00:40:13,702 --> 00:40:17,331 He might have touched something outside the house. 571 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Like a security system or a main entrance lock. 572 00:40:20,543 --> 00:40:24,505 To secure an entry point, he would've  checked garages, walls, or back doors. 573 00:40:24,588 --> 00:40:26,841 To find out information about the residents, 574 00:40:26,924 --> 00:40:29,885 he would've looked through mailboxes, garbage, and newspaper bags. 575 00:40:29,969 --> 00:40:32,972 It is not based on the investigated facts but articles. 576 00:40:33,222 --> 00:40:34,515 Just use this for reference. 577 00:40:35,182 --> 00:40:36,142 And... 578 00:40:37,101 --> 00:40:38,102 please be careful. 579 00:40:39,436 --> 00:40:40,438 Our transmissions... 580 00:40:41,105 --> 00:40:43,816 caused some undeserved deaths. 581 00:40:48,320 --> 00:40:49,405 Lieutenant Park Hae-young. 582 00:40:49,697 --> 00:40:50,948 Lieutenant Park Hae-young. 583 00:40:51,740 --> 00:40:52,741 Lieu... 584 00:41:06,172 --> 00:41:07,256 If the past changes, 585 00:41:08,340 --> 00:41:09,550 the present will change. 586 00:41:19,768 --> 00:41:22,396 THE BIG STEAL CASE, 1995 587 00:41:42,833 --> 00:41:44,251 It's not my dad. 588 00:41:44,460 --> 00:41:46,128 It's not him! 589 00:42:35,219 --> 00:42:37,221 THE BIG STEAL CASE IN 1995, STILL UNSOLVED, WHO DID IT? 590 00:42:37,304 --> 00:42:39,306 HAN-YOUNG BRIDGE COLLAPSED 591 00:43:26,895 --> 00:43:30,190 THE BIG STEAL FINALLY PUT BEHIND BARS 592 00:43:34,445 --> 00:43:36,864 OH KYUNG-TAE ARRESTED YESTERDAY 593 00:43:51,670 --> 00:43:54,173 You suffered so much. 594 00:43:57,426 --> 00:43:59,553 Over here. 595 00:44:09,605 --> 00:44:13,734 IMPROVED POLICE GIVING HOPE TO CITIZENS 596 00:44:14,777 --> 00:44:17,404 Ah-cha Mountain case in 2005. 597 00:44:17,488 --> 00:44:20,157 Right, we almost forgot that one. 598 00:44:21,450 --> 00:44:22,451 What are you doing? 599 00:44:22,534 --> 00:44:25,663 You can call it the future of our squad. 600 00:44:27,164 --> 00:44:28,624 KOREAN UNSOLVED CASES RIST 601 00:44:28,957 --> 00:44:31,210 All the famous cold cases 602 00:44:31,752 --> 00:44:34,254 since our country was established are here. 603 00:44:34,380 --> 00:44:36,757 We solved the South Gyeonggi case, after all. 604 00:44:37,216 --> 00:44:39,218 These shouldn't be a problem to us. 605 00:44:40,386 --> 00:44:42,846 Your wife wouldn't be so happy about your sudden enthusiasm. 606 00:44:42,930 --> 00:44:43,889 That's absurd. 607 00:44:43,972 --> 00:44:45,933 Work comes first. 608 00:44:47,017 --> 00:44:48,602 What do you think of the Jack the Ripper case? 609 00:44:49,269 --> 00:44:50,270 What? 610 00:44:50,729 --> 00:44:51,730 Is that a mob case? 611 00:44:53,315 --> 00:44:54,900 "Jack the Ripper". 612 00:44:55,401 --> 00:44:57,986 Don't you know? It's the first serial murder case in England. 613 00:44:58,404 --> 00:45:00,280 The Big Steal in 1995. 614 00:45:00,906 --> 00:45:03,742 The case has not enough investigation files left. 615 00:45:04,201 --> 00:45:06,370 Anybody know about the case? 616 00:45:06,704 --> 00:45:09,123 The culprit was captured, so the case was over. Why do you ask? 617 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 We are the Cold Case Squad. 618 00:45:12,251 --> 00:45:15,379 The culprit has come out of prison a long time ago. 619 00:45:15,462 --> 00:45:16,338 Do you know about it? 620 00:45:16,755 --> 00:45:19,425 I read in the papers that his sentence was severe. 621 00:45:19,842 --> 00:45:21,969 His attempted jailbreak added more time in prison. 622 00:45:22,428 --> 00:45:24,012 The evidence is not wrong, but 623 00:45:24,596 --> 00:45:26,682 he fiercely denied his crimes. 624 00:45:26,765 --> 00:45:28,851 He offended the judge, and only got more time. 625 00:45:29,393 --> 00:45:30,477 How do you know that? 626 00:45:30,561 --> 00:45:33,272 You were sucking at your mother's breast in 1995. 627 00:45:33,355 --> 00:45:34,523 I read about it on TM. 628 00:45:34,606 --> 00:45:35,941 TM? 629 00:45:36,525 --> 00:45:38,110 What language are you speaking? 630 00:45:38,527 --> 00:45:39,778 A shortened version of Trouble Makers. 631 00:45:40,320 --> 00:45:42,656 It's a club sharing information on top cases in Korea. 632 00:45:44,158 --> 00:45:45,367 He's right. 633 00:45:46,034 --> 00:45:47,828 The witness' testimony was clear. 634 00:45:48,662 --> 00:45:50,414 And his fingerprints were found at the crime scene. 635 00:45:51,081 --> 00:45:53,292 To be precise,  it wasn't at the scene. 636 00:45:53,584 --> 00:45:55,169 It was found on a mailbox. 637 00:45:56,044 --> 00:45:57,421 On a mailbox? 638 00:45:57,963 --> 00:45:59,465 To find out information on the residents, 639 00:45:59,548 --> 00:46:03,469 he would've looked through mailboxes, garbage, and newspaper bags. 640 00:46:04,261 --> 00:46:08,390 Come on, let's just move on. Shall we focus on the Five Oceans? 641 00:46:08,682 --> 00:46:11,727 What should I do if I want to investigate the case? 642 00:46:12,769 --> 00:46:15,105 I heard that the police task force was in charge. 643 00:46:15,731 --> 00:46:18,108 How can I meet those detectives? 644 00:46:18,567 --> 00:46:21,528 Why do you want to know about it? Why? 645 00:46:21,737 --> 00:46:22,571 Exactly. 646 00:46:25,616 --> 00:46:27,534 Why do you want to know? 647 00:46:32,998 --> 00:46:33,832 Answer me. 648 00:46:34,833 --> 00:46:35,834 Why? 649 00:46:44,218 --> 00:46:45,511 It's 20 years old. 650 00:46:47,346 --> 00:46:50,933 What if the police arrested  the wrong person, 651 00:46:51,517 --> 00:46:54,353 and he was in prison for 20 years? 652 00:46:54,686 --> 00:46:56,438 That's just not right. 653 00:47:02,820 --> 00:47:06,490 Yeah, but aren't you interested in the Five Oceans? 654 00:47:11,036 --> 00:47:12,454 What is it now? What? 655 00:47:13,163 --> 00:47:14,915 I'm not interested in the Five Oceans. 656 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Okay, then we can take that out. 657 00:47:24,049 --> 00:47:26,301 What about Tae-young Chemical? 658 00:47:28,011 --> 00:47:29,471 Gosh, that... 659 00:47:30,764 --> 00:47:33,225 Are you going to see one of the detectives in the squad? 660 00:47:33,684 --> 00:47:34,685 What's his name? 661 00:47:34,851 --> 00:47:38,480 You should ask someone in the same field. Not someone in the other field. 662 00:47:39,022 --> 00:47:40,023 What? 663 00:47:43,151 --> 00:47:44,528 Give it to me. 664 00:47:45,904 --> 00:47:46,905 I enjoyed it. 665 00:47:47,322 --> 00:47:48,323 She's my type! 666 00:47:48,740 --> 00:47:49,992 Hello! 667 00:47:50,701 --> 00:47:52,619 Escort me. I'm a customer. 668 00:47:55,539 --> 00:47:56,540 This way, please. 669 00:47:58,709 --> 00:48:00,502 What are we doing here? 670 00:48:16,184 --> 00:48:18,186 Bring out the most expensive liquor and food. 671 00:48:18,270 --> 00:48:20,397 And it's better if you bring us some beautiful ladies. 672 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 Ladies? 673 00:48:22,566 --> 00:48:23,650 Are you out of your mind? 674 00:48:24,568 --> 00:48:26,111 Do you need something more? 675 00:48:39,249 --> 00:48:40,959 It's really not me this time. 676 00:48:42,377 --> 00:48:44,588 I didn't know she was a minor. 677 00:48:44,880 --> 00:48:48,383 The moment I found out, I sent her back home. 678 00:48:48,967 --> 00:48:52,220 -You don't trust me, big sis? -I'm not your big sis. 679 00:48:52,554 --> 00:48:53,847 You're older than me. 680 00:48:54,473 --> 00:48:55,599 Then... 681 00:48:56,266 --> 00:48:57,976 don't talk down to me... 682 00:48:58,477 --> 00:48:59,686 Do you have a death wish? 683 00:48:59,770 --> 00:49:01,605 You're always like this… 684 00:49:01,688 --> 00:49:03,231 I'm not here for my business. 685 00:49:04,191 --> 00:49:06,068 Ask something, if you have any questions. 686 00:49:06,735 --> 00:49:08,862 He has five previous theft convictions. 687 00:49:08,987 --> 00:49:11,073 Why do you bring up my past? 688 00:49:14,117 --> 00:49:17,329 I'm here to ask you about the Big Steal in 1995. 689 00:49:19,915 --> 00:49:20,916 Who is he? 690 00:49:22,584 --> 00:49:25,963 I'm Park Hae-young. I'm a profiler in the Cold Case Squad. 691 00:49:28,965 --> 00:49:29,967 A profiler? 692 00:49:30,467 --> 00:49:31,426 Oh, I know. 693 00:49:31,510 --> 00:49:34,221 The one who always shows up after cases are solved already. 694 00:49:37,808 --> 00:49:38,684 Who said that? 695 00:49:39,142 --> 00:49:42,020 All the detectives whom I know said that.  696 00:49:43,063 --> 00:49:45,190 Show some respect to him. He's also a detective. 697 00:49:45,607 --> 00:49:47,609 Gosh, give me a break. 698 00:49:48,360 --> 00:49:51,279 He's just a kid to me. And he looks so young. 699 00:49:51,822 --> 00:49:52,864 That's what I'm saying. 700 00:49:53,907 --> 00:49:56,952 This young man is a detective. 701 00:50:02,290 --> 00:50:03,375 Why are you doing this to me? 702 00:50:04,042 --> 00:50:05,293 Are the police funny to you? 703 00:50:06,128 --> 00:50:09,131 If you think we're funny, keep on the right side of the law. 704 00:50:13,260 --> 00:50:14,469 Please ask anything. 705 00:50:15,929 --> 00:50:18,807 Do you know Oh Kyung-tae who was arrested for the Big Steal? 706 00:50:20,267 --> 00:50:23,103 He's like the legend... sir. 707 00:50:24,146 --> 00:50:26,857 His M.O. was really neat, so he's very famous... 708 00:50:27,691 --> 00:50:28,942 in our field, sir. 709 00:50:44,374 --> 00:50:46,168 Take your medicines. 710 00:50:46,334 --> 00:50:48,170 Don't forget  the doctor's appointment tomorrow. 711 00:50:48,253 --> 00:50:49,713 I'll call you when we get there. 712 00:50:51,631 --> 00:50:54,259 Once he decides a target, 713 00:50:54,801 --> 00:50:57,304 he roams around it for a couple of days. 714 00:50:58,013 --> 00:51:00,766 And he finds out how to get into the house. 715 00:51:08,607 --> 00:51:10,484 The security mode is now on. 716 00:51:11,359 --> 00:51:12,402 Take a good rest. 717 00:51:23,079 --> 00:51:27,209 He's so meticulous and thorough that he never leaves his fingerprints. 718 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Something's not right. 719 00:52:28,144 --> 00:52:32,315 The key character never changes no matter what happens. 720 00:52:33,358 --> 00:52:34,609 If what he said is true, 721 00:52:35,110 --> 00:52:37,320 Oh Kyung-tae is very cautious and meticulous. 722 00:52:37,904 --> 00:52:40,740 He would never leave his fingerprints on a mailbox. 723 00:52:40,824 --> 00:52:42,075 Do you want more information? 724 00:52:43,660 --> 00:52:45,745 Just let me know who to ask. I can go there on my own. 725 00:52:48,707 --> 00:52:51,209 I'm a cop who studied in the Police University. 726 00:52:51,626 --> 00:52:52,961 I know what to do. 727 00:52:53,795 --> 00:52:55,714 You don't have to take care of me. 728 00:52:56,131 --> 00:52:58,175 I thought you're all grown up, but I was wrong. 729 00:53:00,552 --> 00:53:01,720 Do you think I'm helping you? 730 00:53:03,096 --> 00:53:05,140 I'm here to figure out something from you. 731 00:53:06,641 --> 00:53:08,351 -What are you talking about? -I... 732 00:53:09,144 --> 00:53:11,146 don't work with someone who keeps a secret. 733 00:53:14,733 --> 00:53:15,567 The Big Steal. 734 00:53:17,485 --> 00:53:18,820 Why do you want to know about it, really? 735 00:53:20,488 --> 00:53:21,364 What... 736 00:53:21,448 --> 00:53:23,950 You don't know much about the case. Why are you so interested in it? 737 00:53:32,334 --> 00:53:33,460 Yeah, why? 738 00:53:33,752 --> 00:53:35,378 It's an emergency right now. 739 00:53:36,421 --> 00:53:37,422 Have you called them? 740 00:53:37,964 --> 00:53:39,966 -Impossible to track the credit card... -Hurry! 741 00:53:40,050 --> 00:53:41,301 ...because it's encrypted with the password. 742 00:53:41,384 --> 00:53:42,928 -What's going on? -It's a kidnap case. 743 00:53:43,261 --> 00:53:45,430 Some jerk lost his mind. 744 00:53:45,513 --> 00:53:47,599 What kind of world does he think he's living in? 745 00:53:47,682 --> 00:53:50,310 The detectives are eager to catch a kidnapper 746 00:53:50,393 --> 00:53:52,312 so that they can get promoted. 747 00:53:53,355 --> 00:53:54,397 Who's the victim? 748 00:53:54,481 --> 00:53:57,192 A professor in a local college. Her dad  is CEO of a construction company. 749 00:53:57,943 --> 00:54:01,446 And he might run for proportional  representative next year. But... 750 00:54:02,822 --> 00:54:04,074 guess who the suspect is. 751 00:54:04,240 --> 00:54:05,533 To the meeting room, now! 752 00:54:08,036 --> 00:54:09,037 The suspect is... 753 00:54:10,455 --> 00:54:13,041 What timing... Life is all about timing. 754 00:54:15,085 --> 00:54:17,963 The victim is Sin Yeo-jin, 37 years old. 755 00:54:18,129 --> 00:54:19,881 An art professor in Mun-gwang college. 756 00:54:20,382 --> 00:54:22,759 Estimated time of abduction is 21:00 p.m. on November 1st. 757 00:54:22,968 --> 00:54:25,679 Her parents called the police when they got home from their trip. 758 00:54:25,762 --> 00:54:28,348 Then, the police immediately started to investigate the case. 759 00:54:28,848 --> 00:54:31,226 Right after the incident, a man carrying a suspicious bag 760 00:54:31,309 --> 00:54:33,395 was confirmed on nearby CCTV. 761 00:54:34,145 --> 00:54:37,232 This man's identity was confirmed by fingerprints 762 00:54:37,315 --> 00:54:39,192 found on a mirror in the victim's house. 763 00:54:40,777 --> 00:54:42,570 The suspect was identified by his fingerprints 764 00:54:42,654 --> 00:54:44,698 and the face in the footage  on nearby CCTV. 765 00:54:44,781 --> 00:54:48,076 His name is Oh Kyung-tae, 58 years old. 766 00:54:48,493 --> 00:54:51,204 He was arrested for the serial stealing case in 1995, 767 00:54:51,288 --> 00:54:52,998 so-called The Big Steal. 768 00:54:53,081 --> 00:54:55,000 He got out of prison three days ago. 769 00:54:56,876 --> 00:54:57,794 He kidnapped the victim 770 00:54:57,877 --> 00:55:00,672 and took her in a stolen car which he prepared in advance. 771 00:55:03,967 --> 00:55:07,721 It's confirmed that he drove to Gyeonggi-do, Eui-cheon area. 772 00:55:07,804 --> 00:55:09,973 But we can't locate him right now. 773 00:55:11,474 --> 00:55:14,561 Victim's debit or credit cards  have not been used yet, 774 00:55:14,769 --> 00:55:17,897 and her cell phone is off, so we can't track her down. 775 00:55:18,106 --> 00:55:19,357 -How about Oh Kyung-tae? -Yeah. 776 00:55:19,774 --> 00:55:21,943 Since he was recently released, he doesn't have a credit card, 777 00:55:22,027 --> 00:55:23,069 cell phone, or address. 778 00:55:23,153 --> 00:55:25,530 It's urgent to find out his whereabouts. 779 00:55:25,947 --> 00:55:28,491 Scumbags don't ever change. 780 00:55:28,700 --> 00:55:31,453 How can he commit a crime right after he was released? 781 00:55:32,412 --> 00:55:33,788 Well, I guess I don't need to hear any more. 782 00:55:35,540 --> 00:55:37,167 He got in to steal some money, 783 00:55:37,292 --> 00:55:39,794 but he kidnapped her instead, expecting a ransom. 784 00:55:40,211 --> 00:55:41,379 This looks strange. 785 00:55:48,887 --> 00:55:51,097 He never touched people before. 786 00:55:51,598 --> 00:55:53,725 He only stole things. 787 00:55:55,018 --> 00:55:56,686 His M.O. has changed. 788 00:55:56,978 --> 00:55:59,272 He left his fingerprints, and got caught on CCTV. 789 00:56:00,523 --> 00:56:01,608 It's not like him. 790 00:56:02,233 --> 00:56:04,861 He must have another purpose. 791 00:56:10,700 --> 00:56:11,910 He will call her parents. 792 00:56:11,993 --> 00:56:13,453 -What I'm saying is... -So standby. 793 00:56:13,536 --> 00:56:15,163 And search all his mates when he was in prison 794 00:56:15,246 --> 00:56:17,123 -and his friends and cousins. -Yes, sir. 795 00:56:17,207 --> 00:56:19,667 The golden time in a kidnapping case is 24 hours. 796 00:56:19,876 --> 00:56:22,504 Do whatever you need to do to find him! 797 00:56:23,088 --> 00:56:25,090 -Yes, sir. -Hey... 798 00:56:25,799 --> 00:56:29,594 Find all the CCTV footage near the place where the car was abandoned. 799 00:56:29,677 --> 00:56:31,513 And find the footage of all the black boxes. 800 00:56:31,679 --> 00:56:33,473 Place all manpower 801 00:56:34,015 --> 00:56:35,767 onto this case. Dismissed! 802 00:56:36,059 --> 00:56:37,435 Yes, sir! 803 00:56:37,560 --> 00:56:38,686 Hold on. 804 00:56:39,646 --> 00:56:41,523 Wait... 805 00:56:42,232 --> 00:56:44,067 Wait a minute. 806 00:56:51,991 --> 00:56:54,619 Now that you solved the South Gyeonggi, nothing scares you? 807 00:56:55,286 --> 00:56:56,496 How dare you speak up here? 808 00:56:56,913 --> 00:56:57,914 Right. 809 00:56:58,623 --> 00:57:01,876 I forgot how unreasonable the police are. 810 00:57:03,420 --> 00:57:04,462 I'm sorry. 811 00:57:04,629 --> 00:57:06,131 I'll talk to him. 812 00:57:07,048 --> 00:57:08,716 You should join the family protection team. 813 00:57:09,259 --> 00:57:11,010 -Jung Heon-gi, inspect the scene. -Yes, sir 814 00:57:11,094 --> 00:57:12,762 Kim Gye-chul should support them from the office. 815 00:57:12,887 --> 00:57:13,847 Yes, sir. 816 00:57:16,891 --> 00:57:17,851 And you, get lost. 817 00:57:24,065 --> 00:57:25,733 What the... 818 00:57:27,318 --> 00:57:28,903 Are you happy now? 819 00:57:30,738 --> 00:57:32,449 Did you become a cop to fight with cops? 820 00:57:32,574 --> 00:57:35,368 Don't try to give me a lecture. I don't want to work with them either. 821 00:57:35,952 --> 00:57:37,579 They are incompetent  and only care about their faces. 822 00:57:37,662 --> 00:57:39,414 That's why they always fail to catch the criminals. 823 00:57:41,416 --> 00:57:43,918 This is not the case where the culprit only aimed at money. 824 00:57:44,878 --> 00:57:46,588 Oh Kyung-tae used a neat M.O. 825 00:57:47,172 --> 00:57:51,176 But he left his fingerprints, and was intentionally caught on CCTV.  826 00:57:52,469 --> 00:57:56,472 I think the purpose of this crime is about his personal anger. 827 00:57:56,931 --> 00:57:59,058 Then the victim's life is in jeopardy. 828 00:57:59,142 --> 00:57:59,976 Right. 829 00:58:01,144 --> 00:58:03,271 Let's say you're right. And if the victim dies, 830 00:58:03,354 --> 00:58:04,939 she died because of you. 831 00:58:06,357 --> 00:58:08,902 If you're right and they are wrong, you should've convinced them. 832 00:58:10,361 --> 00:58:11,946 If you keep going like this, 833 00:58:12,864 --> 00:58:14,324 no one will listen to you. 834 00:58:14,741 --> 00:58:16,826 Then, victims will die one by one. 835 00:58:18,703 --> 00:58:19,704 Do whatever you want. 836 00:58:25,084 --> 00:58:27,253 I don't know why you hate the police that much. 837 00:58:29,172 --> 00:58:31,758 You don't understand their sorrow at being unable to catch criminals. 838 00:58:32,717 --> 00:58:34,719 You don't deserve to criticize the police. 839 00:58:46,856 --> 00:58:49,192 CCTV over there and here. 840 00:58:49,275 --> 00:58:51,402 Can we check the records? 841 00:58:52,612 --> 00:58:54,030 It would be a great help to us. 842 00:58:54,239 --> 00:58:55,240 I understand. 843 00:59:36,572 --> 00:59:39,701 CORRECTIONAL FACILITY 844 00:59:41,286 --> 00:59:42,287 Oh Kyung-tae? 845 00:59:42,912 --> 00:59:47,667 He didn't do anything suspicious after he tried to escape from the prison. 846 00:59:48,251 --> 00:59:51,337 He learned the electrical technology and caused no trouble. 847 00:59:52,380 --> 00:59:54,382 He kidnapped someone as soon as he came out. 848 00:59:55,049 --> 00:59:57,885 I need to know why he did it. 849 00:59:58,428 --> 00:59:59,596 Well... 850 01:00:00,096 --> 01:00:02,849 he didn't talk much and stayed alone. 851 01:00:04,183 --> 01:00:06,269 Plus, he often had seizures. 852 01:00:06,644 --> 01:00:08,855 The inmates kept some distance from him. 853 01:00:10,315 --> 01:00:11,316 A seizure? 854 01:00:35,715 --> 01:00:37,091 No! 855 01:00:37,800 --> 01:00:40,136 What happened in the prison? 856 01:00:40,803 --> 01:00:44,098 His case has nothing to do with fire when he got caught. 857 01:00:44,807 --> 01:00:47,435 His daughter burned to death. 858 01:01:17,465 --> 01:01:18,716 Hello! 859 01:01:20,009 --> 01:01:21,594 Is there anybody? 860 01:02:15,440 --> 01:02:16,524 Is this an antidepressant? 861 01:02:18,776 --> 01:02:20,987 Does your daughter have a disease? 862 01:02:22,572 --> 01:02:24,866 She has post-traumatic stress syndrome. 863 01:02:25,533 --> 01:02:28,327 She had a big accident when she was little. 864 01:02:29,579 --> 01:02:30,580 A big accident? 865 01:02:32,623 --> 01:02:34,751 You remember Han-young Bridge accident? 866 01:02:36,127 --> 01:02:38,838 She was on that bridge. 867 01:02:52,226 --> 01:02:53,227 THE HAN-YOUNG BRIDGE COLLAPSE 868 01:02:59,901 --> 01:03:03,029 THE BRIDGE COLLAPSED AT 9:30 P.M. ON SEPTEMBER 13 869 01:03:07,450 --> 01:03:10,703 What happened on that day? 870 01:03:36,020 --> 01:03:37,271 You... 871 01:03:38,773 --> 01:03:39,899 You caused this. 872 01:03:40,483 --> 01:03:41,901 It's all because of you! 873 01:03:42,443 --> 01:03:43,569 My Eun-ji... 874 01:03:45,696 --> 01:03:50,409 I could've saved her if I had been with her, not in the police station. 875 01:03:50,868 --> 01:03:52,954 You're the one to blame! 876 01:04:02,672 --> 01:04:05,341 COURT 877 01:04:26,404 --> 01:04:29,991 UNCLE, ENJOY THIS WHILE DRIVING. LOVE, EUN-JI. 878 01:04:52,430 --> 01:04:53,598 It's me, Park Hae-young. 879 01:05:00,229 --> 01:05:01,480 Are you listening to me? 880 01:05:02,356 --> 01:05:03,816 What happened on that day? 881 01:05:06,944 --> 01:05:08,613 The past changed. The Big Steal. 882 01:05:09,780 --> 01:05:11,157 Is it really Oh Kyung-tae? 883 01:05:25,463 --> 01:05:26,464 Lieutenant. 884 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Detective Lee Jae-han. 885 01:05:30,051 --> 01:05:32,929 Oh Kyung-tae kidnapped a lady, and he's trying to kill her. 886 01:05:34,096 --> 01:05:35,973 What happened on that day? 887 01:05:38,976 --> 01:05:40,227 We were wrong. 888 01:05:41,270 --> 01:05:44,357 No, I mean, I... 889 01:05:46,442 --> 01:05:48,277 I did everything wrong. 890 01:05:50,529 --> 01:05:51,530 Because of me... 891 01:05:52,907 --> 01:05:54,784 everything got messed up. 892 01:06:01,165 --> 01:06:02,166 These transmissions... 893 01:06:08,381 --> 01:06:10,299 shouldn't have started. 894 01:06:17,682 --> 01:06:19,058 What are you talking about? 895 01:06:51,590 --> 01:06:53,134 He said it was Oh Kyung-tae! 896 01:06:53,217 --> 01:06:54,510 I'm going to uncover everything! 897 01:06:54,593 --> 01:06:57,304 Compared to my 20 years, yours is too short. 898 01:06:57,388 --> 01:06:59,348 -Don't you think it's weird? -We got a call from the victim. 899 01:06:59,432 --> 01:07:01,726 -Her cell phone is on. -Why us? Why! 900 01:07:01,892 --> 01:07:03,436 There's a hierarchy among people. 901 01:07:03,519 --> 01:07:04,395 Is the police always like this? 902 01:07:04,478 --> 01:07:06,439 Lee Jae-han, where are you? Are you crazy? 903 01:07:06,522 --> 01:07:07,940 Upper management wants to get it done. 904 01:07:08,023 --> 01:07:09,066 Who is it? 905 01:07:09,150 --> 01:07:10,651 There are witnesses to the crime scene. 906 01:07:10,735 --> 01:07:11,944 Who are you talking to? 907 01:07:12,069 --> 01:07:13,904 -Are you ready? -Yes. 908 01:07:13,988 --> 01:07:15,322 -Let's go. -Let's go. 909 01:07:15,406 --> 01:07:16,449 Stop! 910 01:07:16,532 --> 01:07:17,491 No! 911 01:07:17,575 --> 01:07:18,784 If the real suspect got caught... 912 01:07:19,910 --> 01:07:21,454 the future can be changed. 913 01:07:25,082 --> 01:07:27,084 Subtitle translation by 66146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.