Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:41,875
EPISODE 5
2
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
Detective Cha.
3
00:01:02,479 --> 00:01:03,855
Are you here for this person?
4
00:01:04,731 --> 00:01:05,899
Is it a male?
5
00:01:05,982 --> 00:01:07,650
Yes, that's correct.
6
00:01:07,734 --> 00:01:10,612
He is about 185 cm tall.
7
00:01:10,695 --> 00:01:14,115
By the state of his teeth,
he was in his mid-30s
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,533
when he died.
9
00:01:16,284 --> 00:01:17,452
Where was he found?
10
00:01:17,619 --> 00:01:20,413
He was found on a hill near Highway 13.
11
00:01:21,289 --> 00:01:22,582
Are you certain it's Highway 13?
12
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
But...
13
00:01:25,293 --> 00:01:26,461
his shoulder is clean.
14
00:01:27,378 --> 00:01:29,255
No metal plate found
in his right shoulder.
15
00:01:31,049 --> 00:01:33,968
I'm just curious.
Who exactly are you looking for?
16
00:01:34,385 --> 00:01:38,097
You're famous for always being single.
It can't be your old boyfriend.
17
00:01:38,306 --> 00:01:39,307
Thank you.
18
00:01:43,478 --> 00:01:44,479
What was that about?
19
00:01:45,230 --> 00:01:47,315
She does that every time
we get skeletal remains.
20
00:01:47,398 --> 00:01:50,902
She's looking for someone in his 30s
with a metal plate in his shoulder.
21
00:01:51,569 --> 00:01:52,612
Who is he?
22
00:01:53,363 --> 00:01:56,324
Well, I'm not really sure, but
23
00:01:56,407 --> 00:01:58,701
someone she misses a lot,
24
00:01:59,369 --> 00:02:02,080
or someone she really wishes to be dead.
25
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
That's what I guess.
26
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
NIGHT DUTY ROOM
27
00:02:17,720 --> 00:02:18,972
HOMICIDE DIVISION
28
00:02:20,723 --> 00:02:22,976
I'll make sure to catch him.
29
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
Gosh...
30
00:02:27,063 --> 00:02:31,651
So you have entered an empty house
and brought nothing out?
31
00:02:31,734 --> 00:02:32,944
What bullshit.
32
00:02:39,701 --> 00:02:40,702
Salute!
33
00:02:57,302 --> 00:02:58,303
Salute!
34
00:03:00,013 --> 00:03:00,972
Reporting.
35
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
I, Officer Cha Soo-hyun,
received orders to report for duty
36
00:03:04,434 --> 00:03:07,103
at Seoul District's Task Force Squad
starting September 1, 1995.
37
00:03:07,228 --> 00:03:09,731
So I am reporting for duty. Salute!
38
00:03:32,754 --> 00:03:36,799
Well, I'm glad you're here.
39
00:03:38,968 --> 00:03:42,222
I'm not sure why you applied here, though.
40
00:03:45,642 --> 00:03:50,188
Those guys are not as scary
as they look.
41
00:03:52,982 --> 00:03:56,653
Relax. I hope we can work well together.
42
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
Yes, sir.
43
00:04:00,823 --> 00:04:02,951
Do you have a question?
44
00:04:03,618 --> 00:04:06,788
Am I allowed to ask questions?
45
00:04:07,205 --> 00:04:08,206
Sure.
46
00:04:09,707 --> 00:04:12,293
I heard I'll be doing many night duties.
47
00:04:12,961 --> 00:04:15,088
Where is the night duty room for women?
48
00:04:21,803 --> 00:04:23,054
Oh, no!
49
00:04:27,141 --> 00:04:28,476
Hey, get up!
50
00:04:30,979 --> 00:04:31,980
Jae-han!
51
00:04:33,273 --> 00:04:36,234
Get up already, would you?
We have to empty this room.
52
00:04:36,526 --> 00:04:37,360
Why?
53
00:04:37,443 --> 00:04:39,445
We were told to empty this room.
Just wake up!
54
00:04:42,115 --> 00:04:43,157
I won't!
55
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Is this a bathhouse or something?
56
00:04:47,787 --> 00:04:50,081
Why would we have separate rooms
for men and women?
57
00:04:50,498 --> 00:04:53,626
If we give that room to her,
where will we sleep?
58
00:04:53,710 --> 00:04:54,752
On the streets?
59
00:04:55,169 --> 00:04:57,672
I'll remodel the third floor storage.
60
00:04:57,755 --> 00:04:59,132
Wait until then.
61
00:04:59,215 --> 00:05:01,092
The storage?
62
00:05:01,843 --> 00:05:06,180
Why do we have to let her use it alone
and sleep in the storage?
63
00:05:06,889 --> 00:05:09,058
She's the first female officer
on our squad.
64
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
She's the mascot of
the Police Task Force Squad.
65
00:05:12,061 --> 00:05:14,272
Mascot? Are you serious?
66
00:05:14,355 --> 00:05:16,399
Shut up and be nice to her.
67
00:05:17,066 --> 00:05:20,069
We have a girl now in our team,
and look at how messy you are.
68
00:05:22,280 --> 00:05:24,032
You know better than anyone else.
69
00:05:24,907 --> 00:05:26,993
I was on a stakeout for three whole days.
70
00:05:27,368 --> 00:05:30,163
I finally washed my clothes today
and was planning on sleeping.
71
00:05:30,246 --> 00:05:31,497
And now I'm kicked out.
72
00:05:31,914 --> 00:05:33,666
This is not fair!
73
00:05:34,500 --> 00:05:35,668
Please reconsider this.
74
00:05:43,760 --> 00:05:45,887
Yeah, this isn't right.
75
00:05:45,970 --> 00:05:47,221
No, it isn't.
76
00:05:51,142 --> 00:05:53,311
I can't go in
because I'm holding the blanket.
77
00:05:59,192 --> 00:06:01,569
-Officer Cha Soo-hyun.
-Yes.
78
00:06:02,987 --> 00:06:05,698
Do you know what it means
to wear that uniform?
79
00:06:06,741 --> 00:06:07,658
What?
80
00:06:07,742 --> 00:06:11,162
The moment you put it on,
there is no such thing as a man or woman.
81
00:06:11,704 --> 00:06:14,040
Are you going to go after criminals
based on their sex?
82
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
-No, I was just--
-And...
83
00:06:17,960 --> 00:06:20,254
if you act like a girl and cause any
inconvenience again,
84
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
you're dead, seriously.
85
00:06:25,093 --> 00:06:26,302
You got it?
86
00:06:27,053 --> 00:06:27,887
Yes.
87
00:06:32,517 --> 00:06:33,351
Get out.
88
00:06:34,977 --> 00:06:37,188
Pink...
89
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
-Hey.
-Yes.
90
00:06:47,448 --> 00:06:48,449
Turn off the lights.
91
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
Okay.
92
00:07:06,384 --> 00:07:08,719
-What are you doing?
-I'm going out.
93
00:07:10,513 --> 00:07:14,725
Well... Then where should I go?
94
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
-Get out.
-Okay.
95
00:07:35,371 --> 00:07:37,915
NIGHT DUTY ROOM
96
00:08:03,274 --> 00:08:04,901
LEE JAE-HAN (1989 - 2001)
97
00:08:04,984 --> 00:08:06,444
Have you seen Officer Lee Jae-han
98
00:08:06,527 --> 00:08:08,779
since that happened?
99
00:08:10,031 --> 00:08:11,032
Yes, of course.
100
00:08:12,283 --> 00:08:16,621
Every year, he visited Won-kyung's grave
on the anniversary of her death.
101
00:08:18,247 --> 00:08:20,166
He said he'd continue
being a police officer.
102
00:08:21,250 --> 00:08:24,462
I had worried about him,
but he looked good.
103
00:08:25,171 --> 00:08:26,505
And he looked healthy.
104
00:08:29,717 --> 00:08:30,968
Are you still in touch with him?
105
00:08:31,385 --> 00:08:33,387
-Have you met with him since?
-No.
106
00:08:34,639 --> 00:08:37,308
He stopped contacting me at some point.
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,145
He stopped visiting Won-kyung as well.
108
00:08:42,522 --> 00:08:46,400
Was that around the year 2000,
by any chance?
109
00:08:47,902 --> 00:08:48,903
I'm not really sure.
110
00:08:49,987 --> 00:08:52,740
I can't recall the exact year.
111
00:08:52,865 --> 00:08:54,742
DISCHARGED
112
00:09:01,123 --> 00:09:02,250
I need to ask you something.
113
00:09:03,459 --> 00:09:06,462
You were in the Jinyang Police in 2000
during the Kim Yun-jung abduction.
114
00:09:06,837 --> 00:09:09,590
I'm looking for a homicide detective
who worked in that station.
115
00:09:10,258 --> 00:09:11,509
Detective Lee Jae-han.
116
00:09:18,557 --> 00:09:21,269
He did work in the homicide division
with you, right?
117
00:09:23,729 --> 00:09:25,439
Why are you looking for him?
118
00:09:28,192 --> 00:09:29,777
It's for personal reasons.
119
00:09:30,820 --> 00:09:35,032
The record says he worked at Jinyang
until 2000 and was discharged in 2001.
120
00:09:36,075 --> 00:09:37,535
Why was he discharged?
121
00:09:39,620 --> 00:09:42,373
Do you know the reasons
why a police officer gets discharged?
122
00:09:44,458 --> 00:09:47,628
Lack of mental capacity, judgment,
and responsibility.
123
00:09:48,045 --> 00:09:52,300
Personality disorder, mental disorder,
excess debt, and lack of morals.
124
00:09:52,383 --> 00:09:53,592
There's another one.
125
00:09:57,179 --> 00:09:58,556
When they can't carry out their duty.
126
00:10:00,766 --> 00:10:01,767
Missing.
127
00:10:03,352 --> 00:10:04,353
Missing?
128
00:10:06,439 --> 00:10:07,481
Detective Lee Jae-han?
129
00:10:08,399 --> 00:10:09,775
Why would he...
130
00:10:11,736 --> 00:10:12,987
How did he go missing?
131
00:10:13,487 --> 00:10:15,114
Who was in charge of the case?
132
00:10:15,197 --> 00:10:16,699
Is the case file still available?
133
00:10:18,993 --> 00:10:21,245
The homicide division didn't conduct
the investigation.
134
00:10:21,787 --> 00:10:23,289
It was handled by the inspector's office.
135
00:10:24,290 --> 00:10:25,416
By the inspector's office?
136
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
-Here's the files you asked for.
-Thank you.
137
00:10:31,922 --> 00:10:35,343
INVESTIGATION ON MISSING DETECTIVE
LEE JAE-HAN AT JINYANG POLICE
138
00:10:38,095 --> 00:10:40,973
CHARGE OF BRIBERY
139
00:10:43,351 --> 00:10:45,186
AUGUST 3,
DURING THE KIM YUN-JUNG ABDUCTION
140
00:10:45,269 --> 00:10:47,813
LEE JAE-HAN VANISHED.
HIS CAR WAS LEFT ON HIGHWAY 13.
141
00:10:47,897 --> 00:10:50,274
SINCE AUGUST 3, HIS WHEREABOUTS
ARE UNKNOWN. CASE CLOSED.
142
00:10:51,567 --> 00:10:52,985
IT IS CONFIRMED
BY KIM SUNG-BUM THAT
143
00:10:53,069 --> 00:10:54,695
HE THREATENED KIM SUNG-BUM
WITH A BRIBE
144
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
OR HE WOULD ADD MORE CHARGES...
145
00:11:00,910 --> 00:11:02,203
THE CONTENTS OF STATEMENTS
146
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
EVIDENCE PHOTO
147
00:11:10,044 --> 00:11:10,920
THE RECEIPT
148
00:11:12,338 --> 00:11:13,756
EVIDENCE PHOTO
149
00:11:20,304 --> 00:11:22,848
LEE JAE-HAN (1989 - 2001)
SERGEANT
150
00:11:25,017 --> 00:11:28,312
NOTE: SCAR ON RIGHT SHOULDER
FROM SURGERY INSERTING METAL PLATE.
151
00:11:36,445 --> 00:11:37,446
Park Hae-young?
152
00:11:39,949 --> 00:11:41,492
He's digging into Lee Jae-han?
153
00:11:44,870 --> 00:11:46,288
How much does he know?
154
00:11:47,081 --> 00:11:48,082
Don't worry.
155
00:11:48,916 --> 00:11:51,293
The files on his investigation
are perfect.
156
00:11:51,794 --> 00:11:54,755
No one has noticed it for 15 years.
157
00:11:56,924 --> 00:11:59,552
But I am concerned about one thing.
158
00:12:02,555 --> 00:12:04,390
How does Park Hae-young know Lee Jae-han?
159
00:12:05,391 --> 00:12:06,225
What?
160
00:12:07,143 --> 00:12:08,936
Lee Jae-han went missing in 2000.
161
00:12:09,395 --> 00:12:11,439
Park Hae-young was
just a kid in his teens.
162
00:12:11,981 --> 00:12:13,441
There's no way they knew each other.
163
00:12:13,899 --> 00:12:17,153
I made a thorough search
of his family and close friends.
164
00:12:17,736 --> 00:12:19,447
There was no link between them.
165
00:12:19,864 --> 00:12:20,948
A link?
166
00:12:26,871 --> 00:12:27,997
Whatever it is,
167
00:12:28,789 --> 00:12:29,832
watch him closely.
168
00:12:30,708 --> 00:12:32,293
No one must find out
169
00:12:33,169 --> 00:12:34,170
why Lee Jae-han
170
00:12:34,920 --> 00:12:36,172
went missing.
171
00:12:39,383 --> 00:12:41,802
JINYANG POLICE STATION
172
00:12:43,512 --> 00:12:47,057
The evidence from the Lee Jae-han case
was already disposed of.
173
00:12:48,225 --> 00:12:49,560
Disposed? When?
174
00:12:50,686 --> 00:12:53,105
Not long ago. On July 27.
175
00:12:59,987 --> 00:13:02,323
What time did the disposal company
come on that day?
176
00:13:07,161 --> 00:13:09,038
This is the CCTV from the day.
177
00:14:13,310 --> 00:14:16,188
It is the body of Seo Hyung-joon,
the suspect in the Kim Yun-jung case.
178
00:14:17,439 --> 00:14:18,315
But...
179
00:14:20,192 --> 00:14:21,402
his thumb has been cut off.
180
00:14:22,778 --> 00:14:25,656
Someone killed him
and made it look like suicide.
181
00:14:33,289 --> 00:14:36,959
It was August 3, 2000 when Yoon Soo-ah
sent her last blackmail letter.
182
00:14:37,084 --> 00:14:38,669
He is not the kidnapper.
183
00:14:38,752 --> 00:14:40,170
-That night...
-Another person did it.
184
00:14:40,337 --> 00:14:42,131
...Detective Lee Jae-han
wasn't on the run.
185
00:14:43,007 --> 00:14:45,050
He was radioing to me here.
186
00:14:46,844 --> 00:14:48,846
The past can be changed.
187
00:14:49,054 --> 00:14:50,973
He was desperate
to find out the real culprit.
188
00:14:51,056 --> 00:14:52,182
Never give up.
189
00:14:53,642 --> 00:14:55,519
The corruption and the disappearance
190
00:14:56,353 --> 00:14:57,563
were all manipulated.
191
00:14:59,148 --> 00:15:02,359
Detective Lee Jae-han was murdered.
192
00:15:07,573 --> 00:15:09,366
POLICE HEADQUARTERS
193
00:15:14,455 --> 00:15:19,627
We will now hand out special awards
for significant arrests.
194
00:15:20,628 --> 00:15:24,131
Cha Soo-hyun and three others
of the Seoul Metropolitan Cold Case Squad.
195
00:15:24,214 --> 00:15:25,174
Come forward.
196
00:15:26,967 --> 00:15:29,720
SPECIAL COMMENDATION
FOR SIGNIFICANT ARRESTS
197
00:15:34,600 --> 00:15:37,353
A Letter of Commendation
to Seoul Metropolitan Police's
198
00:15:37,436 --> 00:15:40,814
highly effective Cold Case Squad
led by Cha Soo-hyun.
199
00:15:41,482 --> 00:15:45,444
They accomplished exceptional work
in solving the South Gyeonggi case.
200
00:15:45,527 --> 00:15:47,363
In doing so they've raised
the status of the police.
201
00:15:47,988 --> 00:15:49,990
Therefore, this commendation is awarded.
202
00:15:50,240 --> 00:15:51,784
Signed on October 28, 2015
203
00:15:52,534 --> 00:15:54,703
by Commissioner Kang Shin-hwan.
204
00:16:10,636 --> 00:16:11,637
Moving on,
205
00:16:11,971 --> 00:16:15,349
we will proceed with a ceremony
for the Seoul forensic team.
206
00:16:15,975 --> 00:16:18,727
Team Leader, Lee Jang-hyuk,
please come forward.
207
00:16:18,852 --> 00:16:19,853
By the way...
208
00:16:20,729 --> 00:16:22,398
is this really an awards ceremony?
209
00:16:23,107 --> 00:16:25,526
It's supposed to be,
but it feels like punishment.
210
00:16:25,609 --> 00:16:27,611
The forensic team
211
00:16:28,320 --> 00:16:33,033
used their expertise to catch the
serial killer in Eunchang-dong...
212
00:16:33,117 --> 00:16:34,326
Detective Lee Jae-han?
213
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
For their contribution...
214
00:16:38,414 --> 00:16:41,500
He was a dumbhead
who was crazy about money.
215
00:16:44,420 --> 00:16:46,630
He just sucked and sucked from me.
216
00:16:46,880 --> 00:16:48,173
Like a vampire,
217
00:16:49,383 --> 00:16:50,592
he put a straw into me.
218
00:17:01,228 --> 00:17:02,521
A conclusive witness,
219
00:17:03,022 --> 00:17:05,274
photos, and bundles of cash.
220
00:17:06,400 --> 00:17:09,570
The evidence of Detective Lee Jae-han's
bribery charge is flawless.
221
00:17:10,946 --> 00:17:12,614
Like a well-plotted play.
222
00:17:17,202 --> 00:17:19,830
Who and why?
223
00:17:20,247 --> 00:17:23,876
I don't know why anyone would
plant evidence and frame him.
224
00:17:23,959 --> 00:17:25,169
...offered security services.
225
00:17:25,419 --> 00:17:27,379
But without help from someone
in the police,
226
00:17:28,255 --> 00:17:30,299
it's impossible to rig the case
at this level.
227
00:17:31,467 --> 00:17:34,595
An insider helped this.
228
00:17:34,720 --> 00:17:35,721
...Kang Sin-hwan.
229
00:17:37,848 --> 00:17:40,142
Next, we will move onto...
230
00:17:44,938 --> 00:17:46,982
CERTIFICATE OF COMMENDATION
231
00:17:51,987 --> 00:17:54,740
We got an award
right after we started our squad!
232
00:17:54,823 --> 00:17:58,368
Now we've got investigation funds
and special vacation!
233
00:17:59,787 --> 00:18:00,913
We must be
234
00:18:02,080 --> 00:18:03,165
the real aces.
235
00:18:05,125 --> 00:18:07,503
We solved a 15-year-old abduction case
236
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
and solved the South Gyeonggi case
237
00:18:10,339 --> 00:18:13,050
that had been cold for 26 years.
238
00:18:14,218 --> 00:18:16,053
It wasn't us. Park Hae-young did it.
239
00:18:16,553 --> 00:18:17,596
What are you talking about?
240
00:18:18,680 --> 00:18:21,225
He found the body and solved the case.
241
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
Now that you mention it, that's true.
242
00:18:24,019 --> 00:18:26,396
It was sheer luck that he found it.
243
00:18:27,815 --> 00:18:30,442
The body was found
in a manhole of a closed hospital.
244
00:18:31,151 --> 00:18:34,238
That would be hard to find,
even for the luckiest person.
245
00:18:36,698 --> 00:18:37,574
Don't you think so?
246
00:18:39,117 --> 00:18:40,118
Lieutenant Park Hae-young.
247
00:18:45,457 --> 00:18:46,625
It was luck, wasn't it?
248
00:18:56,927 --> 00:18:58,262
Do you really need to ask?
249
00:18:58,887 --> 00:19:00,430
What kind of work do I do?
250
00:19:00,681 --> 00:19:02,349
Her job and character.
251
00:19:02,516 --> 00:19:04,059
I found her through profiling.
252
00:19:04,893 --> 00:19:06,979
That's just basic stuff, you know.
253
00:19:08,272 --> 00:19:09,565
All right, then.
254
00:19:09,648 --> 00:19:13,277
I'll see you all again after the vacation.
255
00:19:19,825 --> 00:19:23,120
He profiled Yoon Soo-ah
even before we caught her?
256
00:19:23,453 --> 00:19:24,913
That punk.
257
00:19:26,081 --> 00:19:28,458
He's digging with a shovel
in front of an excavator.
258
00:19:28,542 --> 00:19:30,294
Look at him lying in front of a detective.
259
00:19:35,382 --> 00:19:36,383
Park Hae-young?
260
00:19:37,384 --> 00:19:40,304
Was it really Park Hae-young
from the Cold Case Squad?
261
00:19:40,470 --> 00:19:43,098
He pried into Detective Lee Jae-han.
262
00:19:44,433 --> 00:19:45,517
I just told him the same story.
263
00:19:47,728 --> 00:19:49,104
You didn't make mistakes, did you?
264
00:19:49,688 --> 00:19:52,191
I answered
just like I did 15 years ago.
265
00:19:54,776 --> 00:19:57,529
Don't call me for a while
and act normal.
266
00:19:58,155 --> 00:19:59,489
Don't go on any trips either.
267
00:20:00,407 --> 00:20:01,408
Do your usual things.
268
00:20:01,491 --> 00:20:02,659
Don't worry.
269
00:20:12,502 --> 00:20:15,297
When? 11:23 p.m.
270
00:20:19,760 --> 00:20:22,012
Duration of time? Unconfirmed.
271
00:20:22,554 --> 00:20:24,681
First transmission, year 2000.
272
00:20:24,765 --> 00:20:26,892
Lieutenant Park. It's me, Lee Jae-han.
273
00:20:27,351 --> 00:20:30,020
Second transmission, year 1989.
274
00:20:30,103 --> 00:20:32,439
Officer 22, Yeongsan Police.
Who is this?
275
00:20:35,275 --> 00:20:36,109
Where?
276
00:20:36,526 --> 00:20:38,028
No consistency of locations.
277
00:20:40,739 --> 00:20:42,866
Who? Detective Lee Jae-han.
278
00:20:43,951 --> 00:20:45,535
I haven't radioed with anyone else.
279
00:20:47,246 --> 00:20:50,374
Would it be possible
if it were not Detective Lee Jae-han?
280
00:20:50,958 --> 00:20:51,959
Unconfirmed.
281
00:20:54,795 --> 00:20:57,172
What? How?
282
00:20:58,131 --> 00:20:59,091
Why?
283
00:21:01,760 --> 00:21:02,761
Why?
284
00:21:43,135 --> 00:21:44,136
Sun-woo.
285
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
Did you wait long?
286
00:21:50,726 --> 00:21:52,561
-Sun-woo.
-Yeah?
287
00:21:53,770 --> 00:21:56,523
Why do people need to sleep?
288
00:21:57,733 --> 00:21:58,859
Well...
289
00:22:00,152 --> 00:22:04,865
Because you worked hard all day,
so your brain is telling you to rest.
290
00:22:06,825 --> 00:22:10,328
Why do people need to work so hard?
291
00:22:12,706 --> 00:22:13,915
You make money by doing so.
292
00:22:14,875 --> 00:22:16,251
Like mom and dad.
293
00:22:18,086 --> 00:22:21,631
Then do other kids not see
their parents much either?
294
00:22:23,133 --> 00:22:25,594
They never come home
because they're making money.
295
00:22:29,014 --> 00:22:31,016
Hae-young, you are curious
about everything.
296
00:22:31,141 --> 00:22:32,768
I bet you'll grow up into a great person.
297
00:22:33,977 --> 00:22:34,978
Why?
298
00:22:35,645 --> 00:22:39,566
It means you have that much interest
in what's going on in the world.
299
00:22:48,533 --> 00:22:51,703
IF THE PAST CHANGES,
THE PRESENT WILL CHANGE
300
00:23:02,756 --> 00:23:05,759
Transmissions don't come every day.
301
00:23:06,176 --> 00:23:07,636
But it is the same time of day.
302
00:23:08,845 --> 00:23:10,388
11:23 p.m.
303
00:23:18,647 --> 00:23:21,358
I estimate that it lasts
for about a minute, but
304
00:23:22,401 --> 00:23:23,402
I can't be sure.
305
00:23:25,112 --> 00:23:26,947
We saved Lee Mi-sun through
our transmissions.
306
00:23:27,697 --> 00:23:31,159
Choi Young-shin and Jung Kyung-soon,
who should not have died, died.
307
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
If the past changes,
308
00:23:35,539 --> 00:23:36,748
the present will change.
309
00:23:43,213 --> 00:23:47,759
LEE JAE-HAN (1989 - 2001)
JINYANG POLICE STATION, SERGEANT
310
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
THE THIRD ROBBERY.
311
00:23:59,187 --> 00:24:02,315
SEPTEMBER 10, 1995
312
00:24:23,837 --> 00:24:24,963
Who's there?
313
00:24:34,806 --> 00:24:35,724
Where is it?
314
00:24:36,850 --> 00:24:38,101
-Over there!
-There.
315
00:24:38,268 --> 00:24:39,811
-There!
-Go!
316
00:24:43,690 --> 00:24:44,524
Hurry!
317
00:25:01,416 --> 00:25:02,876
-Got him?
-Got him!
318
00:25:02,959 --> 00:25:04,336
-We got him.
-Get him!
319
00:25:05,003 --> 00:25:07,422
-Why are you grabbing me?
-Did you get him?
320
00:25:07,964 --> 00:25:10,008
What are you all doing?
321
00:25:10,509 --> 00:25:12,260
So embarrassing.
322
00:25:13,762 --> 00:25:14,721
-Let him go.
-What?
323
00:25:15,263 --> 00:25:17,015
-He's with us.
-Let go of me!
324
00:25:17,849 --> 00:25:19,726
What are you doing?
325
00:25:21,561 --> 00:25:24,314
Don't you see this?
I came out to poop during the stakeout.
326
00:25:24,397 --> 00:25:25,815
Gosh...
327
00:25:26,525 --> 00:25:27,692
What happened? Got him?
328
00:25:28,401 --> 00:25:29,611
You idiots!
329
00:25:29,861 --> 00:25:33,323
How come all these detectives
can't catch one?
330
00:25:41,539 --> 00:25:43,959
You missed the culprit.
How could you go take a dump?
331
00:25:44,042 --> 00:25:47,003
How can you eat the bread
when you missed the culprit?
332
00:25:47,921 --> 00:25:49,631
Jeez, what's that smell?
333
00:25:49,965 --> 00:25:52,008
I don't even deserve to wash.
334
00:25:52,175 --> 00:25:53,677
I haven't washed myself since then.
335
00:25:54,219 --> 00:25:56,137
-Jeez.
-Gosh.
336
00:26:01,810 --> 00:26:03,228
Which direction were you running
when you got caught?
337
00:26:03,937 --> 00:26:05,355
Where would I be running to?
338
00:26:06,898 --> 00:26:09,150
I heard someone shouted "over there",
so I ran over there.
339
00:26:09,943 --> 00:26:12,404
-How about you?
-I ran over there too.
340
00:26:13,405 --> 00:26:16,491
So why wasn't the criminal over there?
341
00:26:17,158 --> 00:26:19,286
There were a bunch of cops on the scene.
342
00:26:20,412 --> 00:26:21,496
Where did he run off to?
343
00:26:22,247 --> 00:26:24,874
Why do you have so many questions
when you can't catch the suspect?
344
00:26:25,000 --> 00:26:27,335
Why do you have no questions at all
when you can't catch the suspect?
345
00:26:32,674 --> 00:26:33,675
Damn.
346
00:26:37,429 --> 00:26:41,308
This is a selected list of
skillful robbers who live in Seoul.
347
00:26:41,933 --> 00:26:44,352
Take one each and search them
or do whatever you need to.
348
00:26:44,436 --> 00:26:45,562
Bring me anyone suspicious.
349
00:26:51,401 --> 00:26:54,237
Captain, we already
looked through them all.
350
00:26:54,738 --> 00:26:56,656
It has to be one of them.
351
00:26:56,948 --> 00:27:00,702
There can't be many people
who know how to open such a safe vault.
352
00:27:01,661 --> 00:27:02,704
As of yesterday,
353
00:27:03,788 --> 00:27:05,165
four homes got robbed.
354
00:27:06,082 --> 00:27:07,459
A congressman,
355
00:27:07,876 --> 00:27:09,210
a chairman,
356
00:27:09,419 --> 00:27:11,796
and even a chief prosecutor got robbed.
357
00:27:12,505 --> 00:27:15,967
Before the Commissioner
gets fired over this,
358
00:27:16,051 --> 00:27:17,427
go catch the criminal.
359
00:27:17,969 --> 00:27:19,721
-Now!
-Yes, sir.
360
00:27:25,268 --> 00:27:27,187
These bastards...
361
00:27:42,911 --> 00:27:44,871
-Is this the car?
-You scared me!
362
00:27:46,664 --> 00:27:47,665
It's a nice car!
363
00:27:48,458 --> 00:27:50,377
-It must be new.
-It's used.
364
00:27:50,960 --> 00:27:52,796
Where did you get the money?
365
00:27:52,879 --> 00:27:54,214
I borrowed it from someone I know.
366
00:27:56,841 --> 00:27:57,926
What were you doing last night?
367
00:27:59,135 --> 00:28:01,179
-It's not me.
-Did I say it was?
368
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
It's really not me.
369
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
When I caught you four years ago,
you said it really wasn't you.
370
00:28:05,892 --> 00:28:07,352
Anyway, it really isn't me this time.
371
00:28:07,727 --> 00:28:10,105
Hey, you got promoted
because you arrested me that time.
372
00:28:10,605 --> 00:28:12,941
I'm the one who made
the weak officer into a detective.
373
00:28:13,024 --> 00:28:14,192
You should be grateful.
374
00:28:15,235 --> 00:28:16,611
So tell me what you were doing last night.
375
00:28:19,364 --> 00:28:21,282
You really shouldn't do this to me.
376
00:28:21,950 --> 00:28:24,577
I gave you all the information
after getting out of jail.
377
00:28:24,994 --> 00:28:27,330
Stop beating around the bush
and just answer me.
378
00:28:27,414 --> 00:28:28,790
I slept, of course.
379
00:28:29,457 --> 00:28:31,042
If you drive all day,
380
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
you would go out like a light
by that time.
381
00:28:34,754 --> 00:28:35,755
Trust me.
382
00:28:36,381 --> 00:28:37,715
I really got out.
383
00:28:39,217 --> 00:28:41,803
-Eun... Eun-ji!
-Eun-ji!
384
00:28:43,388 --> 00:28:45,723
Don't you dare bring up the Big Steal
in front of her.
385
00:28:46,099 --> 00:28:47,267
Watch what you say.
386
00:28:47,350 --> 00:28:49,602
-Eun-ji, hi!
-Come here.
387
00:28:49,686 --> 00:28:50,645
It's cold, isn't it?
388
00:28:51,062 --> 00:28:53,523
-Why is it so cold today?
-It is cold today.
389
00:28:54,399 --> 00:28:55,442
Are you here about the Big Steal?
390
00:28:57,068 --> 00:28:58,069
The Big...
391
00:28:59,696 --> 00:29:00,697
I don't think so.
392
00:29:10,081 --> 00:29:11,624
Wait for a stew.
393
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
-The kimchi is good, huh?
-Yeah, did you make it?
394
00:29:14,794 --> 00:29:16,337
-It's really good.
-Eun-ji made it.
395
00:29:16,421 --> 00:29:17,422
-She did?
-Yeah.
396
00:29:20,175 --> 00:29:22,677
-She did it all herself.
-You should have helped her.
397
00:29:23,720 --> 00:29:24,846
Thanks.
398
00:29:27,348 --> 00:29:29,559
You should be studying.
399
00:29:29,809 --> 00:29:32,312
You don't have any time for this.
I told you I'd just go home.
400
00:29:32,479 --> 00:29:34,022
You always eat out.
401
00:29:34,230 --> 00:29:35,982
That's not good for you, uncle.
402
00:29:36,566 --> 00:29:37,400
Thank you.
403
00:29:39,694 --> 00:29:40,695
Please eat.
404
00:29:44,115 --> 00:29:45,116
Oh, wow, this is good.
405
00:29:46,367 --> 00:29:50,455
You are a good student,
and even a good cook!
406
00:29:53,416 --> 00:29:54,584
About the Big Steal.
407
00:29:56,336 --> 00:29:58,838
Hey, I really didn't come here
because of that.
408
00:29:59,464 --> 00:30:00,590
It's the work of an amateur.
409
00:30:01,633 --> 00:30:04,385
Think about it.
Why would a pro make things so lousy?
410
00:30:04,886 --> 00:30:07,806
No need to mess with detectives
and lose their source of income.
411
00:30:07,972 --> 00:30:09,224
What would you know, kiddo?
412
00:30:09,474 --> 00:30:11,726
I lived with my dad for 12 years.
413
00:30:11,976 --> 00:30:15,355
While he was in jail for four years,
you took care of me, uncle.
414
00:30:15,438 --> 00:30:17,065
My life's been filled
with violent crimes.
415
00:30:17,148 --> 00:30:19,400
-You don't think I'd pick up that much?
-Look at this kid.
416
00:30:19,484 --> 00:30:21,653
You haven't found the stolen items.
417
00:30:21,736 --> 00:30:24,948
This person is not being careful
but doesn't know how.
418
00:30:25,031 --> 00:30:26,658
My daughter is smart.
419
00:30:26,741 --> 00:30:27,909
You must be so proud.
420
00:30:28,409 --> 00:30:31,329
She knows more about burglary than math.
Are you happy?
421
00:30:31,412 --> 00:30:32,580
She's good at math too.
422
00:30:35,333 --> 00:30:38,503
Hey, isn't it a little strange, though?
423
00:30:39,462 --> 00:30:40,421
What?
424
00:30:40,922 --> 00:30:43,842
The work is definitely amateur,
but it's too easy.
425
00:30:44,509 --> 00:30:47,428
Those rich houses
must have been heavily secured.
426
00:30:47,762 --> 00:30:50,807
He got in too easy.
It could be someone they knew.
427
00:30:50,890 --> 00:30:52,892
Why don't you just become a detective?
428
00:30:53,726 --> 00:30:56,813
There's no real difference
between a detective and a criminal.
429
00:30:57,981 --> 00:31:00,733
Just keep eating!
The stew is good.
430
00:31:01,150 --> 00:31:03,278
What's the recipe, huh?
431
00:31:03,403 --> 00:31:05,196
You never know
what will happen to your uncle.
432
00:31:08,575 --> 00:31:09,576
Bye.
433
00:31:10,118 --> 00:31:11,536
Eun-ji, you don't need to come out.
434
00:31:12,036 --> 00:31:13,037
Uncle.
435
00:31:13,955 --> 00:31:14,789
Yeah?
436
00:31:18,585 --> 00:31:21,546
You're like my family to me.
437
00:31:23,464 --> 00:31:24,549
What's with you, kid?
438
00:31:25,425 --> 00:31:26,676
You trust me, right?
439
00:31:30,179 --> 00:31:31,472
Dad didn't do it.
440
00:31:33,349 --> 00:31:34,601
I assure you he didn't.
441
00:31:41,566 --> 00:31:42,442
Okay.
442
00:31:43,318 --> 00:31:45,570
I got it, so go inside. It's cold.
443
00:31:45,903 --> 00:31:47,113
Oh, and take this.
444
00:31:50,116 --> 00:31:51,117
What is it?
445
00:31:51,409 --> 00:31:53,703
I made an extra
while I recorded one for dad.
446
00:31:53,828 --> 00:31:55,163
Enjoy them while you drive.
447
00:31:57,332 --> 00:31:58,333
Bye now.
448
00:32:08,718 --> 00:32:09,719
Kiddo...
449
00:32:20,897 --> 00:32:24,025
You haven't been home in two weeks,
and you're leaving again?
450
00:32:24,901 --> 00:32:27,737
Is this because of
the Big Steal or something?
451
00:32:28,154 --> 00:32:30,865
I'm just going to change my clothes
and head out, so please go to bed.
452
00:32:35,495 --> 00:32:36,537
You got a new talisman again?
453
00:32:37,288 --> 00:32:38,122
Yeah.
454
00:32:38,539 --> 00:32:41,125
You got better because of that.
455
00:32:41,501 --> 00:32:45,380
You're not hearing weird transmissions
anymore, right?
456
00:32:46,464 --> 00:32:49,425
I told you that I heard it wrong.
457
00:32:49,842 --> 00:32:52,303
Don't take it off. It cost a lot of money.
458
00:32:53,721 --> 00:32:55,932
Gosh, all this laundry.
459
00:32:56,516 --> 00:32:58,851
I told you to put it all out at once.
460
00:33:24,919 --> 00:33:25,920
Answer me.
461
00:33:28,256 --> 00:33:29,090
Who is the culprit?
462
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
I must be going crazy.
463
00:33:44,939 --> 00:33:45,773
LEE JAE-HAN
464
00:33:45,857 --> 00:33:46,733
POLICE
465
00:33:46,816 --> 00:33:48,860
Take this!
466
00:33:48,943 --> 00:33:51,946
Spike! Da-da-da-da.
467
00:33:57,493 --> 00:33:58,745
Playing time!
468
00:34:01,748 --> 00:34:04,459
Auntie, what kind of dead person talks?
469
00:34:04,542 --> 00:34:05,460
DEAD
470
00:34:05,543 --> 00:34:06,544
Okay.
471
00:34:07,336 --> 00:34:09,422
The corpse is dead again!
472
00:34:11,716 --> 00:34:13,509
Now I got you!
473
00:34:14,719 --> 00:34:16,971
If you keep stepping on a detective,
she'll arrest you.
474
00:34:18,931 --> 00:34:22,435
Is she sleeping or playing with them?
475
00:34:22,518 --> 00:34:27,148
Hey, that's not a permanent marker
on her forehead, is it?
476
00:34:28,065 --> 00:34:29,817
She has a blind date tomorrow.
477
00:34:30,943 --> 00:34:33,362
Take a look at this. Pretty, right?
478
00:34:33,905 --> 00:34:36,574
I bought this at the department store
when it was on sale.
479
00:34:36,657 --> 00:34:39,869
Mom, please stop dressing her in pink.
480
00:34:40,119 --> 00:34:42,538
Even the blankets and curtains.
Is this a fortune teller shop?
481
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Who is it tomorrow?
482
00:34:45,666 --> 00:34:46,667
A lawyer.
483
00:34:48,711 --> 00:34:51,339
You know, he's a lawyer.
484
00:34:51,422 --> 00:34:55,134
Besides the fact that he's bald,
apparently he's perfect.
485
00:34:56,010 --> 00:34:57,011
Sounds perfect.
486
00:34:57,553 --> 00:35:00,556
The wife can bring in the clients
and the husband can be their lawyer.
487
00:35:02,099 --> 00:35:04,602
You little rascals!
I told you to be careful.
488
00:35:04,685 --> 00:35:06,354
What should I do with them?
489
00:35:07,814 --> 00:35:09,065
Oh, no! Get over here!
490
00:35:09,482 --> 00:35:12,151
Get out, you two. Seriously!
491
00:35:12,944 --> 00:35:14,779
Be careful! Gosh!
492
00:35:16,614 --> 00:35:17,657
Sorry.
493
00:35:30,002 --> 00:35:31,003
JINYANG POLICE
LEE JAE-HAN
494
00:35:33,339 --> 00:35:35,341
What is it? Is it important?
495
00:35:36,384 --> 00:35:37,260
No.
496
00:35:38,845 --> 00:35:42,348
Seriously, you two!
I told you to be quiet!
497
00:35:42,431 --> 00:35:43,599
Come here!
498
00:35:43,808 --> 00:35:45,434
Stay still!
499
00:35:45,726 --> 00:35:46,769
Stop right there!
500
00:35:47,353 --> 00:35:48,604
You'll get in trouble now!
501
00:35:48,813 --> 00:35:50,189
You're driving me nuts!
502
00:35:51,148 --> 00:35:52,066
Hey, come here!
503
00:35:52,567 --> 00:35:53,651
Stay still!
504
00:36:47,121 --> 00:36:48,915
Detective Lee Jae-han, are you there?
505
00:36:52,501 --> 00:36:53,586
Lieutenant Park Hae-young?
506
00:36:56,881 --> 00:36:58,883
I couldn't get hold of you,
so I was worried.
507
00:36:59,800 --> 00:37:00,885
Nothing much has happened, right?
508
00:37:02,511 --> 00:37:04,847
Is this really Lieutenant Park Hae-young?
509
00:37:05,431 --> 00:37:07,224
What have you been doing for six years?
510
00:37:10,394 --> 00:37:11,395
Six years?
511
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
Then are you saying...
512
00:37:15,483 --> 00:37:17,735
it's the year 1995 over there?
513
00:37:18,861 --> 00:37:19,737
What about you?
514
00:37:20,821 --> 00:37:22,406
It's still the year 2015 here.
515
00:37:22,782 --> 00:37:25,534
It's only been one week
since the last transmission.
516
00:37:26,619 --> 00:37:29,163
Is it really the year 2015 over there?
517
00:37:29,622 --> 00:37:30,623
Are you kidding me?
518
00:37:31,040 --> 00:37:32,333
Are you really Park Hae-young?
519
00:37:34,543 --> 00:37:37,672
I really am the Park Hae-young who caught
the South Gyeonggi serial killer with you.
520
00:37:38,631 --> 00:37:41,592
We spoke five times
over radio transmissions.
521
00:37:42,176 --> 00:37:45,096
In your time, the transmissions ended
after November 11, 1989.
522
00:37:46,305 --> 00:37:47,807
This is driving me crazy.
523
00:37:48,599 --> 00:37:50,726
I really don't understand this either.
524
00:37:51,227 --> 00:37:52,770
I am in 2015.
525
00:37:55,314 --> 00:37:57,817
Okay, fine.
I'll ask you for a favor.
526
00:37:58,484 --> 00:38:01,028
The Big Steal that occurred in 1995.
527
00:38:01,153 --> 00:38:02,154
Who did it?
528
00:38:02,989 --> 00:38:04,699
You would know if you are in 2015.
529
00:38:06,993 --> 00:38:08,869
That case is still unsolved.
530
00:38:10,663 --> 00:38:11,497
Unsolved?
531
00:38:11,998 --> 00:38:13,916
We suffer this much
and still don't catch the guy?
532
00:38:14,375 --> 00:38:16,377
-Are you sure?
-I am.
533
00:38:17,253 --> 00:38:19,255
It is an old case,
534
00:38:20,131 --> 00:38:22,008
so I couldn't get the original dossier.
535
00:38:22,800 --> 00:38:24,218
But it is a famous case.
536
00:38:24,302 --> 00:38:27,096
I did create a profile
using newspaper articles.
537
00:38:29,015 --> 00:38:30,391
A pro... what?
538
00:38:31,183 --> 00:38:32,059
Profiling.
539
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
It's an advanced investigation technique
compared to those in your day.
540
00:38:35,855 --> 00:38:36,856
And...
541
00:38:37,732 --> 00:38:40,234
I can't let you know
even if I know the culprit.
542
00:38:41,444 --> 00:38:43,654
It's dangerous to change the past
carelessly.
543
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
I will catch him!
544
00:38:49,910 --> 00:38:50,911
All right, then...
545
00:38:51,579 --> 00:38:53,497
When is the next one?
546
00:38:53,956 --> 00:38:55,875
The fourth house was robbed yesterday.
547
00:38:56,042 --> 00:38:57,209
Which is the next house?
548
00:38:58,335 --> 00:38:59,503
That was the last one.
549
00:38:59,920 --> 00:39:03,632
After the fourth house, he stopped.
550
00:39:07,762 --> 00:39:08,763
Lieutenant.
551
00:39:09,180 --> 00:39:11,390
We haven't been able to go home
for a month now.
552
00:39:11,474 --> 00:39:12,558
THE BIG STEAL
553
00:39:12,641 --> 00:39:14,810
All of our crap on the streets
could fill up a truck.
554
00:39:16,145 --> 00:39:17,855
Give me any clue.
555
00:39:18,773 --> 00:39:21,233
There's almost nothing revealed
about that case.
556
00:39:21,817 --> 00:39:24,153
No one used a similar M.O. afterward.
557
00:39:24,612 --> 00:39:27,073
The stolen items are still missing.
558
00:39:28,616 --> 00:39:31,911
Why don't you do that profiling
or pro-wresting thing?
559
00:39:32,078 --> 00:39:33,829
You said it's a better technique.
560
00:39:36,415 --> 00:39:39,502
Catching one thief isn't going to ruin
the peace of mankind.
561
00:39:39,585 --> 00:39:40,795
It won't be dangerous.
562
00:39:40,878 --> 00:39:42,546
We have to catch the bad guys.
563
00:39:50,471 --> 00:39:52,473
Are any of the suspects
an acquaintance of a victim?
564
00:39:54,183 --> 00:39:56,102
We haven't been able to specify a suspect.
565
00:39:56,185 --> 00:40:00,022
We've excluded family and employees
from the suspect list.
566
00:40:01,190 --> 00:40:04,151
Then let's assume an outsider
forced his way inside.
567
00:40:04,652 --> 00:40:08,739
All the houses were rich households,
difficult to enter and escape from.
568
00:40:09,073 --> 00:40:11,409
The fact that
he only took expensive items,
569
00:40:11,492 --> 00:40:13,619
there must have been a way for him
to get inside information.
570
00:40:13,702 --> 00:40:17,331
He might have touched something
outside the house.
571
00:40:17,998 --> 00:40:20,126
Like a security system
or a main entrance lock.
572
00:40:20,543 --> 00:40:24,505
To secure an entry point, he would've
checked garages, walls, or back doors.
573
00:40:24,588 --> 00:40:26,841
To find out information
about the residents,
574
00:40:26,924 --> 00:40:29,885
he would've looked through mailboxes,
garbage, and newspaper bags.
575
00:40:29,969 --> 00:40:32,972
It is not based on
the investigated facts but articles.
576
00:40:33,222 --> 00:40:34,515
Just use this for reference.
577
00:40:35,182 --> 00:40:36,142
And...
578
00:40:37,101 --> 00:40:38,102
please be careful.
579
00:40:39,436 --> 00:40:40,438
Our transmissions...
580
00:40:41,105 --> 00:40:43,816
caused some undeserved deaths.
581
00:40:48,320 --> 00:40:49,405
Lieutenant Park Hae-young.
582
00:40:49,697 --> 00:40:50,948
Lieutenant Park Hae-young.
583
00:40:51,740 --> 00:40:52,741
Lieu...
584
00:41:06,172 --> 00:41:07,256
If the past changes,
585
00:41:08,340 --> 00:41:09,550
the present will change.
586
00:41:19,768 --> 00:41:22,396
THE BIG STEAL CASE, 1995
587
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
It's not my dad.
588
00:41:44,460 --> 00:41:46,128
It's not him!
589
00:42:35,219 --> 00:42:37,221
THE BIG STEAL CASE IN 1995,
STILL UNSOLVED, WHO DID IT?
590
00:42:37,304 --> 00:42:39,306
HAN-YOUNG BRIDGE COLLAPSED
591
00:43:26,895 --> 00:43:30,190
THE BIG STEAL FINALLY PUT BEHIND BARS
592
00:43:34,445 --> 00:43:36,864
OH KYUNG-TAE ARRESTED YESTERDAY
593
00:43:51,670 --> 00:43:54,173
You suffered so much.
594
00:43:57,426 --> 00:43:59,553
Over here.
595
00:44:09,605 --> 00:44:13,734
IMPROVED POLICE
GIVING HOPE TO CITIZENS
596
00:44:14,777 --> 00:44:17,404
Ah-cha Mountain case in 2005.
597
00:44:17,488 --> 00:44:20,157
Right, we almost forgot that one.
598
00:44:21,450 --> 00:44:22,451
What are you doing?
599
00:44:22,534 --> 00:44:25,663
You can call it the future of our squad.
600
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
KOREAN UNSOLVED CASES RIST
601
00:44:28,957 --> 00:44:31,210
All the famous cold cases
602
00:44:31,752 --> 00:44:34,254
since our country was established
are here.
603
00:44:34,380 --> 00:44:36,757
We solved the South Gyeonggi case,
after all.
604
00:44:37,216 --> 00:44:39,218
These shouldn't be a problem to us.
605
00:44:40,386 --> 00:44:42,846
Your wife wouldn't be so happy about
your sudden enthusiasm.
606
00:44:42,930 --> 00:44:43,889
That's absurd.
607
00:44:43,972 --> 00:44:45,933
Work comes first.
608
00:44:47,017 --> 00:44:48,602
What do you think of
the Jack the Ripper case?
609
00:44:49,269 --> 00:44:50,270
What?
610
00:44:50,729 --> 00:44:51,730
Is that a mob case?
611
00:44:53,315 --> 00:44:54,900
"Jack the Ripper".
612
00:44:55,401 --> 00:44:57,986
Don't you know? It's the first
serial murder case in England.
613
00:44:58,404 --> 00:45:00,280
The Big Steal in 1995.
614
00:45:00,906 --> 00:45:03,742
The case has not enough
investigation files left.
615
00:45:04,201 --> 00:45:06,370
Anybody know about the case?
616
00:45:06,704 --> 00:45:09,123
The culprit was captured, so the case
was over. Why do you ask?
617
00:45:09,623 --> 00:45:12,042
We are the Cold Case Squad.
618
00:45:12,251 --> 00:45:15,379
The culprit has come out of prison
a long time ago.
619
00:45:15,462 --> 00:45:16,338
Do you know about it?
620
00:45:16,755 --> 00:45:19,425
I read in the papers that
his sentence was severe.
621
00:45:19,842 --> 00:45:21,969
His attempted jailbreak added more time
in prison.
622
00:45:22,428 --> 00:45:24,012
The evidence is not wrong, but
623
00:45:24,596 --> 00:45:26,682
he fiercely denied his crimes.
624
00:45:26,765 --> 00:45:28,851
He offended the judge,
and only got more time.
625
00:45:29,393 --> 00:45:30,477
How do you know that?
626
00:45:30,561 --> 00:45:33,272
You were sucking at your mother's breast
in 1995.
627
00:45:33,355 --> 00:45:34,523
I read about it on TM.
628
00:45:34,606 --> 00:45:35,941
TM?
629
00:45:36,525 --> 00:45:38,110
What language are you speaking?
630
00:45:38,527 --> 00:45:39,778
A shortened version of Trouble Makers.
631
00:45:40,320 --> 00:45:42,656
It's a club sharing information
on top cases in Korea.
632
00:45:44,158 --> 00:45:45,367
He's right.
633
00:45:46,034 --> 00:45:47,828
The witness' testimony was clear.
634
00:45:48,662 --> 00:45:50,414
And his fingerprints were found
at the crime scene.
635
00:45:51,081 --> 00:45:53,292
To be precise,
it wasn't at the scene.
636
00:45:53,584 --> 00:45:55,169
It was found on a mailbox.
637
00:45:56,044 --> 00:45:57,421
On a mailbox?
638
00:45:57,963 --> 00:45:59,465
To find out information on the residents,
639
00:45:59,548 --> 00:46:03,469
he would've looked through mailboxes,
garbage, and newspaper bags.
640
00:46:04,261 --> 00:46:08,390
Come on, let's just move on.
Shall we focus on the Five Oceans?
641
00:46:08,682 --> 00:46:11,727
What should I do
if I want to investigate the case?
642
00:46:12,769 --> 00:46:15,105
I heard that the police task force
was in charge.
643
00:46:15,731 --> 00:46:18,108
How can I meet those detectives?
644
00:46:18,567 --> 00:46:21,528
Why do you want to know about it? Why?
645
00:46:21,737 --> 00:46:22,571
Exactly.
646
00:46:25,616 --> 00:46:27,534
Why do you want to know?
647
00:46:32,998 --> 00:46:33,832
Answer me.
648
00:46:34,833 --> 00:46:35,834
Why?
649
00:46:44,218 --> 00:46:45,511
It's 20 years old.
650
00:46:47,346 --> 00:46:50,933
What if the police arrested
the wrong person,
651
00:46:51,517 --> 00:46:54,353
and he was in prison for 20 years?
652
00:46:54,686 --> 00:46:56,438
That's just not right.
653
00:47:02,820 --> 00:47:06,490
Yeah, but aren't you interested
in the Five Oceans?
654
00:47:11,036 --> 00:47:12,454
What is it now? What?
655
00:47:13,163 --> 00:47:14,915
I'm not interested in the Five Oceans.
656
00:47:21,004 --> 00:47:23,006
Okay, then we can take that out.
657
00:47:24,049 --> 00:47:26,301
What about Tae-young Chemical?
658
00:47:28,011 --> 00:47:29,471
Gosh, that...
659
00:47:30,764 --> 00:47:33,225
Are you going to see one
of the detectives in the squad?
660
00:47:33,684 --> 00:47:34,685
What's his name?
661
00:47:34,851 --> 00:47:38,480
You should ask someone in the same field.
Not someone in the other field.
662
00:47:39,022 --> 00:47:40,023
What?
663
00:47:43,151 --> 00:47:44,528
Give it to me.
664
00:47:45,904 --> 00:47:46,905
I enjoyed it.
665
00:47:47,322 --> 00:47:48,323
She's my type!
666
00:47:48,740 --> 00:47:49,992
Hello!
667
00:47:50,701 --> 00:47:52,619
Escort me. I'm a customer.
668
00:47:55,539 --> 00:47:56,540
This way, please.
669
00:47:58,709 --> 00:48:00,502
What are we doing here?
670
00:48:16,184 --> 00:48:18,186
Bring out the most
expensive liquor and food.
671
00:48:18,270 --> 00:48:20,397
And it's better
if you bring us some beautiful ladies.
672
00:48:20,480 --> 00:48:21,315
Ladies?
673
00:48:22,566 --> 00:48:23,650
Are you out of your mind?
674
00:48:24,568 --> 00:48:26,111
Do you need something more?
675
00:48:39,249 --> 00:48:40,959
It's really not me this time.
676
00:48:42,377 --> 00:48:44,588
I didn't know she was a minor.
677
00:48:44,880 --> 00:48:48,383
The moment I found out,
I sent her back home.
678
00:48:48,967 --> 00:48:52,220
-You don't trust me, big sis?
-I'm not your big sis.
679
00:48:52,554 --> 00:48:53,847
You're older than me.
680
00:48:54,473 --> 00:48:55,599
Then...
681
00:48:56,266 --> 00:48:57,976
don't talk down to me...
682
00:48:58,477 --> 00:48:59,686
Do you have a death wish?
683
00:48:59,770 --> 00:49:01,605
You're always like this…
684
00:49:01,688 --> 00:49:03,231
I'm not here for my business.
685
00:49:04,191 --> 00:49:06,068
Ask something, if you have any questions.
686
00:49:06,735 --> 00:49:08,862
He has five previous theft convictions.
687
00:49:08,987 --> 00:49:11,073
Why do you bring up my past?
688
00:49:14,117 --> 00:49:17,329
I'm here to ask you about
the Big Steal in 1995.
689
00:49:19,915 --> 00:49:20,916
Who is he?
690
00:49:22,584 --> 00:49:25,963
I'm Park Hae-young.
I'm a profiler in the Cold Case Squad.
691
00:49:28,965 --> 00:49:29,967
A profiler?
692
00:49:30,467 --> 00:49:31,426
Oh, I know.
693
00:49:31,510 --> 00:49:34,221
The one who always shows up
after cases are solved already.
694
00:49:37,808 --> 00:49:38,684
Who said that?
695
00:49:39,142 --> 00:49:42,020
All the detectives whom I know said that.
696
00:49:43,063 --> 00:49:45,190
Show some respect to him.
He's also a detective.
697
00:49:45,607 --> 00:49:47,609
Gosh, give me a break.
698
00:49:48,360 --> 00:49:51,279
He's just a kid to me.
And he looks so young.
699
00:49:51,822 --> 00:49:52,864
That's what I'm saying.
700
00:49:53,907 --> 00:49:56,952
This young man is a detective.
701
00:50:02,290 --> 00:50:03,375
Why are you doing this to me?
702
00:50:04,042 --> 00:50:05,293
Are the police funny to you?
703
00:50:06,128 --> 00:50:09,131
If you think we're funny,
keep on the right side of the law.
704
00:50:13,260 --> 00:50:14,469
Please ask anything.
705
00:50:15,929 --> 00:50:18,807
Do you know Oh Kyung-tae
who was arrested for the Big Steal?
706
00:50:20,267 --> 00:50:23,103
He's like the legend... sir.
707
00:50:24,146 --> 00:50:26,857
His M.O. was really neat,
so he's very famous...
708
00:50:27,691 --> 00:50:28,942
in our field, sir.
709
00:50:44,374 --> 00:50:46,168
Take your medicines.
710
00:50:46,334 --> 00:50:48,170
Don't forget
the doctor's appointment tomorrow.
711
00:50:48,253 --> 00:50:49,713
I'll call you when we get there.
712
00:50:51,631 --> 00:50:54,259
Once he decides a target,
713
00:50:54,801 --> 00:50:57,304
he roams around it for a couple of days.
714
00:50:58,013 --> 00:51:00,766
And he finds out
how to get into the house.
715
00:51:08,607 --> 00:51:10,484
The security mode is now on.
716
00:51:11,359 --> 00:51:12,402
Take a good rest.
717
00:51:23,079 --> 00:51:27,209
He's so meticulous and thorough
that he never leaves his fingerprints.
718
00:52:26,101 --> 00:52:27,102
Something's not right.
719
00:52:28,144 --> 00:52:32,315
The key character never changes
no matter what happens.
720
00:52:33,358 --> 00:52:34,609
If what he said is true,
721
00:52:35,110 --> 00:52:37,320
Oh Kyung-tae is
very cautious and meticulous.
722
00:52:37,904 --> 00:52:40,740
He would never leave
his fingerprints on a mailbox.
723
00:52:40,824 --> 00:52:42,075
Do you want more information?
724
00:52:43,660 --> 00:52:45,745
Just let me know who to ask.
I can go there on my own.
725
00:52:48,707 --> 00:52:51,209
I'm a cop
who studied in the Police University.
726
00:52:51,626 --> 00:52:52,961
I know what to do.
727
00:52:53,795 --> 00:52:55,714
You don't have to take care of me.
728
00:52:56,131 --> 00:52:58,175
I thought you're all grown up,
but I was wrong.
729
00:53:00,552 --> 00:53:01,720
Do you think I'm helping you?
730
00:53:03,096 --> 00:53:05,140
I'm here to figure out something from you.
731
00:53:06,641 --> 00:53:08,351
-What are you talking about?
-I...
732
00:53:09,144 --> 00:53:11,146
don't work with someone
who keeps a secret.
733
00:53:14,733 --> 00:53:15,567
The Big Steal.
734
00:53:17,485 --> 00:53:18,820
Why do you want to know about it, really?
735
00:53:20,488 --> 00:53:21,364
What...
736
00:53:21,448 --> 00:53:23,950
You don't know much about the case.
Why are you so interested in it?
737
00:53:32,334 --> 00:53:33,460
Yeah, why?
738
00:53:33,752 --> 00:53:35,378
It's an emergency right now.
739
00:53:36,421 --> 00:53:37,422
Have you called them?
740
00:53:37,964 --> 00:53:39,966
-Impossible to track the credit card...
-Hurry!
741
00:53:40,050 --> 00:53:41,301
...because
it's encrypted with the password.
742
00:53:41,384 --> 00:53:42,928
-What's going on?
-It's a kidnap case.
743
00:53:43,261 --> 00:53:45,430
Some jerk lost his mind.
744
00:53:45,513 --> 00:53:47,599
What kind of world does he think
he's living in?
745
00:53:47,682 --> 00:53:50,310
The detectives are
eager to catch a kidnapper
746
00:53:50,393 --> 00:53:52,312
so that they can get promoted.
747
00:53:53,355 --> 00:53:54,397
Who's the victim?
748
00:53:54,481 --> 00:53:57,192
A professor in a local college. Her dad
is CEO of a construction company.
749
00:53:57,943 --> 00:54:01,446
And he might run for proportional
representative next year. But...
750
00:54:02,822 --> 00:54:04,074
guess who the suspect is.
751
00:54:04,240 --> 00:54:05,533
To the meeting room, now!
752
00:54:08,036 --> 00:54:09,037
The suspect is...
753
00:54:10,455 --> 00:54:13,041
What timing...
Life is all about timing.
754
00:54:15,085 --> 00:54:17,963
The victim is Sin Yeo-jin, 37 years old.
755
00:54:18,129 --> 00:54:19,881
An art professor in Mun-gwang college.
756
00:54:20,382 --> 00:54:22,759
Estimated time of abduction is
21:00 p.m. on November 1st.
757
00:54:22,968 --> 00:54:25,679
Her parents called the police
when they got home from their trip.
758
00:54:25,762 --> 00:54:28,348
Then, the police immediately started
to investigate the case.
759
00:54:28,848 --> 00:54:31,226
Right after the incident,
a man carrying a suspicious bag
760
00:54:31,309 --> 00:54:33,395
was confirmed on nearby CCTV.
761
00:54:34,145 --> 00:54:37,232
This man's identity was confirmed
by fingerprints
762
00:54:37,315 --> 00:54:39,192
found on a mirror in the victim's house.
763
00:54:40,777 --> 00:54:42,570
The suspect was identified
by his fingerprints
764
00:54:42,654 --> 00:54:44,698
and the face in the footage
on nearby CCTV.
765
00:54:44,781 --> 00:54:48,076
His name is Oh Kyung-tae, 58 years old.
766
00:54:48,493 --> 00:54:51,204
He was arrested
for the serial stealing case in 1995,
767
00:54:51,288 --> 00:54:52,998
so-called The Big Steal.
768
00:54:53,081 --> 00:54:55,000
He got out of prison three days ago.
769
00:54:56,876 --> 00:54:57,794
He kidnapped the victim
770
00:54:57,877 --> 00:55:00,672
and took her in a stolen car
which he prepared in advance.
771
00:55:03,967 --> 00:55:07,721
It's confirmed that he drove
to Gyeonggi-do, Eui-cheon area.
772
00:55:07,804 --> 00:55:09,973
But we can't locate him right now.
773
00:55:11,474 --> 00:55:14,561
Victim's debit or credit cards
have not been used yet,
774
00:55:14,769 --> 00:55:17,897
and her cell phone is off,
so we can't track her down.
775
00:55:18,106 --> 00:55:19,357
-How about Oh Kyung-tae?
-Yeah.
776
00:55:19,774 --> 00:55:21,943
Since he was recently released,
he doesn't have a credit card,
777
00:55:22,027 --> 00:55:23,069
cell phone, or address.
778
00:55:23,153 --> 00:55:25,530
It's urgent to find out his whereabouts.
779
00:55:25,947 --> 00:55:28,491
Scumbags don't ever change.
780
00:55:28,700 --> 00:55:31,453
How can he commit a crime
right after he was released?
781
00:55:32,412 --> 00:55:33,788
Well, I guess I don't need to hear
any more.
782
00:55:35,540 --> 00:55:37,167
He got in to steal some money,
783
00:55:37,292 --> 00:55:39,794
but he kidnapped her instead,
expecting a ransom.
784
00:55:40,211 --> 00:55:41,379
This looks strange.
785
00:55:48,887 --> 00:55:51,097
He never touched people before.
786
00:55:51,598 --> 00:55:53,725
He only stole things.
787
00:55:55,018 --> 00:55:56,686
His M.O. has changed.
788
00:55:56,978 --> 00:55:59,272
He left his fingerprints,
and got caught on CCTV.
789
00:56:00,523 --> 00:56:01,608
It's not like him.
790
00:56:02,233 --> 00:56:04,861
He must have another purpose.
791
00:56:10,700 --> 00:56:11,910
He will call her parents.
792
00:56:11,993 --> 00:56:13,453
-What I'm saying is...
-So standby.
793
00:56:13,536 --> 00:56:15,163
And search all his mates
when he was in prison
794
00:56:15,246 --> 00:56:17,123
-and his friends and cousins.
-Yes, sir.
795
00:56:17,207 --> 00:56:19,667
The golden time in a kidnapping case
is 24 hours.
796
00:56:19,876 --> 00:56:22,504
Do whatever you need to do to find him!
797
00:56:23,088 --> 00:56:25,090
-Yes, sir.
-Hey...
798
00:56:25,799 --> 00:56:29,594
Find all the CCTV footage near the place
where the car was abandoned.
799
00:56:29,677 --> 00:56:31,513
And find the footage
of all the black boxes.
800
00:56:31,679 --> 00:56:33,473
Place all manpower
801
00:56:34,015 --> 00:56:35,767
onto this case. Dismissed!
802
00:56:36,059 --> 00:56:37,435
Yes, sir!
803
00:56:37,560 --> 00:56:38,686
Hold on.
804
00:56:39,646 --> 00:56:41,523
Wait...
805
00:56:42,232 --> 00:56:44,067
Wait a minute.
806
00:56:51,991 --> 00:56:54,619
Now that you solved the South Gyeonggi,
nothing scares you?
807
00:56:55,286 --> 00:56:56,496
How dare you speak up here?
808
00:56:56,913 --> 00:56:57,914
Right.
809
00:56:58,623 --> 00:57:01,876
I forgot how unreasonable the police are.
810
00:57:03,420 --> 00:57:04,462
I'm sorry.
811
00:57:04,629 --> 00:57:06,131
I'll talk to him.
812
00:57:07,048 --> 00:57:08,716
You should join
the family protection team.
813
00:57:09,259 --> 00:57:11,010
-Jung Heon-gi, inspect the scene.
-Yes, sir
814
00:57:11,094 --> 00:57:12,762
Kim Gye-chul should support them
from the office.
815
00:57:12,887 --> 00:57:13,847
Yes, sir.
816
00:57:16,891 --> 00:57:17,851
And you, get lost.
817
00:57:24,065 --> 00:57:25,733
What the...
818
00:57:27,318 --> 00:57:28,903
Are you happy now?
819
00:57:30,738 --> 00:57:32,449
Did you become a cop
to fight with cops?
820
00:57:32,574 --> 00:57:35,368
Don't try to give me a lecture.
I don't want to work with them either.
821
00:57:35,952 --> 00:57:37,579
They are incompetent
and only care about their faces.
822
00:57:37,662 --> 00:57:39,414
That's why they always fail
to catch the criminals.
823
00:57:41,416 --> 00:57:43,918
This is not the case where the culprit
only aimed at money.
824
00:57:44,878 --> 00:57:46,588
Oh Kyung-tae used a neat M.O.
825
00:57:47,172 --> 00:57:51,176
But he left his fingerprints,
and was intentionally caught on CCTV.
826
00:57:52,469 --> 00:57:56,472
I think the purpose of this crime is
about his personal anger.
827
00:57:56,931 --> 00:57:59,058
Then the victim's life is in jeopardy.
828
00:57:59,142 --> 00:57:59,976
Right.
829
00:58:01,144 --> 00:58:03,271
Let's say you're right.
And if the victim dies,
830
00:58:03,354 --> 00:58:04,939
she died because of you.
831
00:58:06,357 --> 00:58:08,902
If you're right and they are wrong,
you should've convinced them.
832
00:58:10,361 --> 00:58:11,946
If you keep going like this,
833
00:58:12,864 --> 00:58:14,324
no one will listen to you.
834
00:58:14,741 --> 00:58:16,826
Then, victims will die one by one.
835
00:58:18,703 --> 00:58:19,704
Do whatever you want.
836
00:58:25,084 --> 00:58:27,253
I don't know why you hate the police
that much.
837
00:58:29,172 --> 00:58:31,758
You don't understand their sorrow
at being unable to catch criminals.
838
00:58:32,717 --> 00:58:34,719
You don't deserve to criticize the police.
839
00:58:46,856 --> 00:58:49,192
CCTV over there and here.
840
00:58:49,275 --> 00:58:51,402
Can we check the records?
841
00:58:52,612 --> 00:58:54,030
It would be a great help to us.
842
00:58:54,239 --> 00:58:55,240
I understand.
843
00:59:36,572 --> 00:59:39,701
CORRECTIONAL FACILITY
844
00:59:41,286 --> 00:59:42,287
Oh Kyung-tae?
845
00:59:42,912 --> 00:59:47,667
He didn't do anything suspicious
after he tried to escape from the prison.
846
00:59:48,251 --> 00:59:51,337
He learned the electrical technology
and caused no trouble.
847
00:59:52,380 --> 00:59:54,382
He kidnapped someone
as soon as he came out.
848
00:59:55,049 --> 00:59:57,885
I need to know why he did it.
849
00:59:58,428 --> 00:59:59,596
Well...
850
01:00:00,096 --> 01:00:02,849
he didn't talk much and stayed alone.
851
01:00:04,183 --> 01:00:06,269
Plus, he often had seizures.
852
01:00:06,644 --> 01:00:08,855
The inmates kept some distance from him.
853
01:00:10,315 --> 01:00:11,316
A seizure?
854
01:00:35,715 --> 01:00:37,091
No!
855
01:00:37,800 --> 01:00:40,136
What happened in the prison?
856
01:00:40,803 --> 01:00:44,098
His case has nothing to do with fire
when he got caught.
857
01:00:44,807 --> 01:00:47,435
His daughter burned to death.
858
01:01:17,465 --> 01:01:18,716
Hello!
859
01:01:20,009 --> 01:01:21,594
Is there anybody?
860
01:02:15,440 --> 01:02:16,524
Is this an antidepressant?
861
01:02:18,776 --> 01:02:20,987
Does your daughter have a disease?
862
01:02:22,572 --> 01:02:24,866
She has post-traumatic stress syndrome.
863
01:02:25,533 --> 01:02:28,327
She had a big accident
when she was little.
864
01:02:29,579 --> 01:02:30,580
A big accident?
865
01:02:32,623 --> 01:02:34,751
You remember Han-young Bridge accident?
866
01:02:36,127 --> 01:02:38,838
She was on that bridge.
867
01:02:52,226 --> 01:02:53,227
THE HAN-YOUNG BRIDGE COLLAPSE
868
01:02:59,901 --> 01:03:03,029
THE BRIDGE COLLAPSED
AT 9:30 P.M. ON SEPTEMBER 13
869
01:03:07,450 --> 01:03:10,703
What happened on that day?
870
01:03:36,020 --> 01:03:37,271
You...
871
01:03:38,773 --> 01:03:39,899
You caused this.
872
01:03:40,483 --> 01:03:41,901
It's all because of you!
873
01:03:42,443 --> 01:03:43,569
My Eun-ji...
874
01:03:45,696 --> 01:03:50,409
I could've saved her if I had been
with her, not in the police station.
875
01:03:50,868 --> 01:03:52,954
You're the one to blame!
876
01:04:02,672 --> 01:04:05,341
COURT
877
01:04:26,404 --> 01:04:29,991
UNCLE, ENJOY THIS WHILE DRIVING.
LOVE, EUN-JI.
878
01:04:52,430 --> 01:04:53,598
It's me, Park Hae-young.
879
01:05:00,229 --> 01:05:01,480
Are you listening to me?
880
01:05:02,356 --> 01:05:03,816
What happened on that day?
881
01:05:06,944 --> 01:05:08,613
The past changed. The Big Steal.
882
01:05:09,780 --> 01:05:11,157
Is it really Oh Kyung-tae?
883
01:05:25,463 --> 01:05:26,464
Lieutenant.
884
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Detective Lee Jae-han.
885
01:05:30,051 --> 01:05:32,929
Oh Kyung-tae kidnapped a lady,
and he's trying to kill her.
886
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
What happened on that day?
887
01:05:38,976 --> 01:05:40,227
We were wrong.
888
01:05:41,270 --> 01:05:44,357
No, I mean, I...
889
01:05:46,442 --> 01:05:48,277
I did everything wrong.
890
01:05:50,529 --> 01:05:51,530
Because of me...
891
01:05:52,907 --> 01:05:54,784
everything got messed up.
892
01:06:01,165 --> 01:06:02,166
These transmissions...
893
01:06:08,381 --> 01:06:10,299
shouldn't have started.
894
01:06:17,682 --> 01:06:19,058
What are you talking about?
895
01:06:51,590 --> 01:06:53,134
He said it was Oh Kyung-tae!
896
01:06:53,217 --> 01:06:54,510
I'm going to uncover everything!
897
01:06:54,593 --> 01:06:57,304
Compared to my 20 years,
yours is too short.
898
01:06:57,388 --> 01:06:59,348
-Don't you think it's weird?
-We got a call from the victim.
899
01:06:59,432 --> 01:07:01,726
-Her cell phone is on.
-Why us? Why!
900
01:07:01,892 --> 01:07:03,436
There's a hierarchy among people.
901
01:07:03,519 --> 01:07:04,395
Is the police always like this?
902
01:07:04,478 --> 01:07:06,439
Lee Jae-han, where are you? Are you crazy?
903
01:07:06,522 --> 01:07:07,940
Upper management wants to get it done.
904
01:07:08,023 --> 01:07:09,066
Who is it?
905
01:07:09,150 --> 01:07:10,651
There are witnesses to the crime scene.
906
01:07:10,735 --> 01:07:11,944
Who are you talking to?
907
01:07:12,069 --> 01:07:13,904
-Are you ready?
-Yes.
908
01:07:13,988 --> 01:07:15,322
-Let's go.
-Let's go.
909
01:07:15,406 --> 01:07:16,449
Stop!
910
01:07:16,532 --> 01:07:17,491
No!
911
01:07:17,575 --> 01:07:18,784
If the real suspect got caught...
912
01:07:19,910 --> 01:07:21,454
the future can be changed.
913
01:07:25,082 --> 01:07:27,084
Subtitle translation by
66146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.