Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,138 --> 00:00:06,618
♪[seagulls calling
and ocean waves]
2
00:00:23,861 --> 00:00:25,691
[door closing]
3
00:00:44,379 --> 00:00:46,349
Hey, you
didn't come in.
4
00:00:46,345 --> 00:00:48,375
He's sick.
5
00:00:48,379 --> 00:00:51,099
I have a phone.
You have the number.
6
00:00:51,103 --> 00:00:53,283
I was
preoccupied with my son.
7
00:00:53,310 --> 00:00:55,030
Can I see him
8
00:00:55,103 --> 00:00:57,033
Like I said, he's sick.
9
00:00:57,103 --> 00:00:57,763
Sick how?
10
00:00:57,792 --> 00:01:00,382
Throwing up
11
00:01:00,379 --> 00:01:04,349
Well, I'll just get close
enough to see that he's alive.
12
00:01:04,345 --> 00:01:06,305
Then I'll go.
13
00:01:06,310 --> 00:01:08,100
Ugh.
14
00:01:08,103 --> 00:01:10,103
Daphne.
15
00:01:10,345 --> 00:01:12,345
You thought about
going back to school?
16
00:01:12,345 --> 00:01:14,925
You can't go to
school and be on welfare.
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
No, you can.
18
00:01:17,000 --> 00:01:19,280
They said that you count
student loans as income.
19
00:01:19,345 --> 00:01:21,345
That's not
true, not anymore.
20
00:01:21,345 --> 00:01:22,345
Who'd you talk to?
21
00:01:22,345 --> 00:01:23,825
Are you okay?
22
00:01:23,861 --> 00:01:25,351
I'll talk to them
23
00:01:25,345 --> 00:01:28,345
A degree could really help
you get out of the system.
24
00:01:28,345 --> 00:01:30,645
What's wrong!?
25
00:01:32,034 --> 00:01:34,004
I gotta go.
26
00:01:34,861 --> 00:01:38,281
Hold on, I'll
call an ambulance.
27
00:01:38,276 --> 00:01:43,066
[breathes shakily]
28
00:01:57,310 --> 00:02:11,310
[groans]
29
00:02:11,379 --> 00:02:15,029
Hey, hey
30
00:02:21,379 --> 00:02:25,309
Did I lose it?
31
00:02:25,379 --> 00:02:27,349
Yeah
32
00:02:27,414 --> 00:02:32,314
Yeah we lost it.
33
00:02:32,379 --> 00:02:34,349
I'm sorry
34
00:02:34,414 --> 00:02:36,244
No, no, no, no, no, no
35
00:02:36,241 --> 00:02:38,071
No sorry
36
00:02:38,069 --> 00:02:41,999
You're otherwise okay.
37
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
What was it?
38
00:02:44,000 --> 00:02:50,310
It was too soon.
It was a girl.
39
00:02:50,379 --> 00:02:53,549
[groan
40
00:02:58,379 --> 00:03:00,379
Out of practice.
41
00:03:00,448 --> 00:03:03,138
[laugh
42
00:03:03,172 --> 00:03:05,792
No, the
equipment is there
43
00:03:07,792 --> 00:03:09,902
Yeah.
44
00:03:10,896 --> 00:03:12,896
Yeah, well, I agree.
45
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
There's a guy with
guns at the school.
46
00:03:40,241 --> 00:03:43,551
Don't go in there.
Just don't even go in.
47
00:03:53,310 --> 00:03:54,240
[gunshot]
48
00:03:54,241 --> 00:03:55,901
[bellows in pain]
49
00:03:55,896 --> 00:03:57,896
[gunshots]
50
00:04:36,034 --> 00:04:38,004
Move away.
51
00:04:42,379 --> 00:04:45,169
[windows shattering]
52
00:04:46,379 --> 00:04:56,549
[ominous music plays]
53
00:04:56,551 --> 00:05:16,591
[ominous music plays]
54
00:05:16,585 --> 00:05:36,585
[ominous music plays]
55
00:05:36,585 --> 00:05:44,065
[ominous music plays]
56
00:05:52,689 --> 00:05:54,689
[soft kissing]
57
00:05:57,585 --> 00:06:04,755
[sighs]
58
00:06:04,758 --> 00:06:06,998
[sighs]
59
00:06:14,654 --> 00:06:16,654
[soft kissing]
60
00:06:33,172 --> 00:06:38,002
[shower splashes]
61
00:07:02,758 --> 00:07:07,648
[cleaning bottle spray]
62
00:07:41,483 --> 00:07:42,483
[thud]
63
00:07:42,483 --> 00:07:52,723
[dragging]
64
00:07:52,758 --> 00:07:55,998
[groans of exertio
65
00:08:05,310 --> 00:08:11,280
[groans of exertion]
66
00:08:15,792 --> 00:08:26,722
[crash]
67
00:08:26,792 --> 00:08:33,282
[shower sprays
68
00:08:41,792 --> 00:08:50,722
[kissing]
69
00:08:50,792 --> 00:08:58,722
[heavy breathing
70
00:08:58,723 --> 00:09:03,283
[kissing]
71
00:09:27,689 --> 00:09:39,969
[heavy breathing]
72
00:09:40,034 --> 00:09:42,524
Not a lot of
social workers in Abbott
73
00:09:42,516 --> 00:09:44,546
Not enough.
74
00:09:44,551 --> 00:09:47,551
They can't get
any from closer by?
75
00:09:47,551 --> 00:09:50,861
Not a lot of social workers
have survived a mass shooting,
76
00:09:50,861 --> 00:09:52,311
or dealt
with its aftermath.
77
00:09:52,310 --> 00:09:54,380
You were outside.
I was there.
78
00:09:54,379 --> 00:09:56,859
And several of my kids
were placed in that shelter
79
00:09:56,861 --> 00:09:58,551
And that gives
you special insight.
80
00:09:58,551 --> 00:10:00,971
According to the
Department of Social Services,
81
00:10:01,034 --> 00:10:03,214
you want to take
it up with them?
82
00:10:06,034 --> 00:10:07,864
[belt unlocks]
83
00:10:07,896 --> 00:10:11,786
[car door ops]
84
00:10:11,861 --> 00:10:13,861
[car door clos]
85
00:10:29,551 --> 00:10:31,521
Drucie:
I'm with child protection services.
86
00:11:02,207 --> 00:11:05,407
We have, uh,
fifteen shot, six dead.
87
00:11:09,930 --> 00:11:12,210
Thanks for coming out.
88
00:11:12,207 --> 00:11:15,207
Mona Crow.
89
00:11:15,207 --> 00:11:18,097
The school's the head
office for the operation.
90
00:11:18,103 --> 00:11:20,103
Most of the parents
kept their kids home
91
00:11:20,138 --> 00:11:21,588
the last
couple of days
92
00:11:21,585 --> 00:11:23,205
They've been
trickling back
93
00:11:23,207 --> 00:11:25,207
We're seeing them
individually as they return.
94
00:11:25,207 --> 00:11:27,207
How can I help?
95
00:11:27,207 --> 00:11:30,207
I dunno, you're
not a counsellor,
96
00:11:30,207 --> 00:11:33,207
but I thought you could
help us make our priorities.
97
00:11:33,207 --> 00:11:37,027
Help us identify which
kids need attention first,
98
00:11:37,103 --> 00:11:38,723
at risk.Okay
99
00:11:38,723 --> 00:11:41,693
These kids,
parents, they need to know
100
00:11:41,758 --> 00:11:43,968
what help's
available to the
101
00:11:43,965 --> 00:11:46,615
Someone to steer them
toward the help they need.
102
00:11:46,620 --> 00:11:48,900
You have grief
counselling and trauma
103
00:11:48,965 --> 00:11:51,925
We've got over 100
to get to as fast as we can
104
00:11:51,930 --> 00:11:53,760
You're the front line.
105
00:11:58,965 --> 00:12:00,615
Well it's more
than six families
106
00:12:00,654 --> 00:12:02,174
that are going to
need grief counselling
107
00:12:02,172 --> 00:12:04,172
We've got their
friends, their classmates,
108
00:12:04,172 --> 00:12:05,172
their teammates.
109
00:12:05,172 --> 00:12:07,762
This is as bad as it
happening inside their home.
110
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
Does it really make
sense for us to set up here,
111
00:12:11,172 --> 00:12:12,102
where it happened?
112
00:12:12,103 --> 00:12:14,173
They're not going
to close the school,
113
00:12:14,172 --> 00:12:16,102
so we all have to
try and normalize it.
114
00:12:16,172 --> 00:12:18,172
The violence happened
primarily in two classroom
115
00:12:18,172 --> 00:12:20,172
These families
are gonna need time,
116
00:12:20,172 --> 00:12:22,172
they're gonna need money.
117
00:12:22,172 --> 00:12:25,352
What they need, is a
reason to go on living.
118
00:12:28,723 --> 00:12:31,173
Your perspective is
really valuable here,
119
00:12:31,172 --> 00:12:34,832
but don't try
to be a therapist.
120
00:12:34,861 --> 00:12:36,831
Perspective is
all I'm offering
121
00:12:36,861 --> 00:12:39,351
I'm not gonna do
your job for you
122
00:12:44,861 --> 00:12:47,171
How should we
divide the list?
123
00:12:47,172 --> 00:12:49,172
You take the
families of the dead,
124
00:12:49,172 --> 00:12:51,762
I'll take the ones
with the bullets in them.
125
00:13:35,103 --> 00:13:37,073
You a detective?
126
00:13:37,069 --> 00:13:38,349
Yeah
127
00:13:38,414 --> 00:13:39,624
This is
where it happene
128
00:13:39,620 --> 00:13:42,350
Most of the wounds happened
in the classroom next door,
129
00:13:42,345 --> 00:13:45,825
kids in here
climbed out the window.
130
00:13:45,896 --> 00:13:49,066
Shooter got shot her
131
00:13:49,069 --> 00:13:53,899
I had a niece in
here at the time
132
00:13:53,896 --> 00:13:55,896
You shouldn't be in here
133
00:13:57,758 --> 00:13:59,758
Don't misjudge Drucie.
134
00:13:59,792 --> 00:14:01,832
I don't think we
need that kinda help
135
00:14:01,861 --> 00:14:03,791
After the women's
shelter, she found places
136
00:14:03,827 --> 00:14:05,787
and counselling
for every resident
137
00:14:05,827 --> 00:14:08,827
while Alex was
laid up in the hospital
138
00:14:08,861 --> 00:14:12,311
We're just here to
help, however we can
139
00:14:12,310 --> 00:14:14,480
Then get to work
140
00:14:25,827 --> 00:14:29,787
I got custody from his mother
cause he got shot at before.
141
00:14:29,827 --> 00:14:34,137
[sighs]
142
00:14:34,172 --> 00:14:38,972
He was our oldest,
great basketball player
143
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
co-captain of the team
144
00:14:43,827 --> 00:14:46,897
His brothers
looked up to him.
145
00:14:48,310 --> 00:14:50,310
They don't wanna
go back to school,
146
00:14:50,310 --> 00:14:53,310
I can't make them
147
00:14:53,310 --> 00:14:57,140
School is making
changes, to make it safer,
148
00:14:57,172 --> 00:14:59,622
sense of
normalcy might help
149
00:15:02,034 --> 00:15:04,314
Well I can't
offer them normal,
150
00:15:04,379 --> 00:15:06,519
I mean,
not any more
151
00:15:09,896 --> 00:15:12,306
In a way your whole
community is going through this,
152
00:15:12,379 --> 00:15:14,309
your family
isn't isolated
153
00:15:14,379 --> 00:15:16,309
there are other
families who understand
154
00:15:16,379 --> 00:15:19,169
Do they? Cus I don't
155
00:15:20,034 --> 00:15:22,034
Understand what
you're going through,
156
00:15:22,034 --> 00:15:24,074
not why it happened.
157
00:15:24,069 --> 00:15:26,309
There's a grief counsellor,
and a victim advocate,
158
00:15:26,379 --> 00:15:29,029
and if your kids need a
therapist, they'll see one
159
00:15:29,034 --> 00:15:32,034
You keep talking
about 'your' community
160
00:15:32,034 --> 00:15:34,314
Are you not
a part of it?
161
00:15:34,379 --> 00:15:35,309
I'm from Halifax
162
00:15:35,379 --> 00:15:38,279
Arite, so we don't
have social workers here
163
00:15:38,345 --> 00:15:40,025
Not enough
164
00:15:40,034 --> 00:15:42,034
Okay, so you're
gonna to go in there,
165
00:15:42,034 --> 00:15:43,724
you're gonna
talk to my kid
166
00:15:43,758 --> 00:15:45,548
you're gonna get
them to trust you
167
00:15:45,585 --> 00:15:47,305
they're gonna
confide in you
168
00:15:47,379 --> 00:15:49,029
and then when
they need you
169
00:15:49,034 --> 00:15:52,524
you're going to be gone?
170
00:15:53,345 --> 00:15:55,515
[sighs]
171
00:16:01,103 --> 00:16:10,243
[violent video game noises]
172
00:16:17,103 --> 00:16:19,353
I'm gonna move some of
my afternoon home visits
173
00:16:19,345 --> 00:16:20,275
to tonight.
174
00:16:20,276 --> 00:16:22,756
What kind of
impression is that gonna make?
175
00:16:22,758 --> 00:16:24,758
I have some
errands to run.
176
00:16:41,310 --> 00:16:43,520
[chair screeches]
177
00:16:51,861 --> 00:16:53,861
[clears throat]
178
00:16:57,689 --> 00:17:00,099
You don't look so good.
179
00:17:00,138 --> 00:17:02,168
[laughs]
180
00:17:02,207 --> 00:17:05,347
You need to be
moved to a new prison
181
00:17:05,345 --> 00:17:07,345
Yeah, they've already moved
me twice across the province
182
00:17:07,345 --> 00:17:11,165
inmates always
find out I'm a cop
183
00:17:11,172 --> 00:17:13,172
[pff]
184
00:17:13,207 --> 00:17:15,517
It was worse in
the city, trust me
185
00:17:15,516 --> 00:17:17,686
You need to
be separated.
186
00:17:17,689 --> 00:17:21,169
I, uh, I, I think
I'd rather get beaten,
187
00:17:21,207 --> 00:17:23,167
than be left alone
188
00:17:23,207 --> 00:17:25,167
I've been in
solitary, and fuck
189
00:17:25,207 --> 00:17:27,167
the crazy shit that
goes on in my head
190
00:17:27,207 --> 00:17:29,167
is far worse
than anything
191
00:17:29,207 --> 00:17:32,477
these BITCHES
could do to my body
192
00:17:35,034 --> 00:17:37,004
Did you do it?
193
00:17:37,034 --> 00:17:39,004
Hm
194
00:17:39,034 --> 00:17:41,174
What were you
thinking when you shot him
195
00:17:41,207 --> 00:17:42,647
For fucks sake
196
00:17:42,654 --> 00:17:43,694
Were you
thinking clearly?
197
00:17:43,689 --> 00:17:45,649
Were you traumatized
by the other shootings?
198
00:17:45,654 --> 00:17:47,524
No.
199
00:17:47,516 --> 00:17:49,516
The other bodies,
the mother and child?
200
00:17:49,516 --> 00:17:52,096
I don't wanna
talk about Walter.
201
00:17:52,172 --> 00:17:53,412
I'm only
trying to help you
202
00:17:53,483 --> 00:17:55,453
You can't help me
203
00:17:55,516 --> 00:17:57,996
Why do you write to
me, we're not friends
204
00:18:01,723 --> 00:18:04,243
I thought we were.
205
00:18:04,241 --> 00:18:06,591
I'm grateful to you
206
00:18:06,585 --> 00:18:08,545
You saved a lot of
lives I was responsible for
207
00:18:08,551 --> 00:18:10,551
maybe mine
208
00:18:10,551 --> 00:18:11,551
I owe you
209
00:18:11,551 --> 00:18:14,651
Somebody's killing men
210
00:18:14,723 --> 00:18:16,653
Gay men
211
00:18:16,723 --> 00:18:18,693
Making it
look like suicides
212
00:18:18,758 --> 00:18:21,688
But they're not suicides,
they're unsolved murders
213
00:18:21,758 --> 00:18:23,648
I was at a couple
of the crime scenes
214
00:18:23,723 --> 00:18:26,553
coroner said
accidental suicide
215
00:18:26,551 --> 00:18:28,651
but there was a pattern
216
00:18:28,723 --> 00:18:32,413
Strangulations, gay men
217
00:18:32,448 --> 00:18:35,408
Detectives in Halifax don't
believe me and let's face it
218
00:18:35,414 --> 00:18:38,244
now nobody believes
anything I say, so--
219
00:18:38,241 --> 00:18:39,651
Why don't
they believe you
220
00:18:39,723 --> 00:18:41,903
[scoffs]
221
00:18:47,723 --> 00:18:50,243
Okay when they
moved me down here,
222
00:18:50,241 --> 00:18:52,241
I started seeing
it in the paper
223
00:18:52,241 --> 00:18:54,651
Accidental suicides,
accidental asphyxiatio
224
00:18:54,723 --> 00:18:57,693
so I started
to track it
225
00:18:57,758 --> 00:19:01,898
Strangler stopped,
y'know, left the city
226
00:19:02,689 --> 00:19:05,899
Maybe even the
province, I dunno.
227
00:19:09,138 --> 00:19:12,648
But he's here.
228
00:19:12,689 --> 00:19:17,549
He's here in the valley, for
at least the last seven weeks
229
00:19:18,654 --> 00:19:20,904
There's been two more.
230
00:19:32,414 --> 00:19:34,484
We could hear it.
231
00:19:34,483 --> 00:19:36,553
In the next
classroom, in the hall
232
00:19:36,620 --> 00:19:37,240
[gunshot]
233
00:19:37,241 --> 00:19:39,381
Everyone knew what it was.
234
00:19:39,379 --> 00:19:41,379
[gunshots]
235
00:19:56,620 --> 00:19:58,830
Move away.
236
00:20:02,138 --> 00:20:04,138
Get out the window, now!
237
00:20:05,620 --> 00:20:09,550
[shattering glass]
238
00:20:09,620 --> 00:20:11,550
[screaming
239
00:20:11,620 --> 00:20:13,550
[screaming]
[gunshot
240
00:20:13,620 --> 00:20:19,550
[screaming
241
00:20:19,620 --> 00:20:20,550
[gunshot]
242
00:20:20,620 --> 00:20:22,410
[screaming]
243
00:20:22,414 --> 00:20:29,554
[screaming]
[gunshots]
244
00:20:29,620 --> 00:20:31,900
[Don't hurt me]
245
00:20:32,483 --> 00:20:34,453
Most of us got out.
246
00:20:37,310 --> 00:20:39,310
How many of you
knew the shooter?
247
00:20:52,620 --> 00:20:54,310
Hey.
248
00:20:54,310 --> 00:20:56,240
I need you to
talk to someone
249
00:20:56,241 --> 00:20:58,551
You have information
for me already, you're fast.
250
00:20:58,551 --> 00:21:00,621
Unrelated.
251
00:21:00,620 --> 00:21:01,720
[exhales]
252
00:21:01,758 --> 00:21:05,028
Do you really think I have
time for unrelated right now
253
00:21:05,069 --> 00:21:07,649
Maria Roach
254
00:21:07,654 --> 00:21:09,624
Maria Roach,
what is this a joke?
255
00:21:09,620 --> 00:21:11,620
You know her.
256
00:21:11,620 --> 00:21:13,790
Yeah, wish I didn't.
257
00:21:14,310 --> 00:21:16,280
She has
information on a killer.
258
00:21:19,654 --> 00:21:23,654
You know, there's nothing
I hate more than a dirty cop
259
00:21:23,654 --> 00:21:25,654
trying to clear their name
with information they sat on,
260
00:21:25,654 --> 00:21:27,484
when they could
have done something.
261
00:21:27,483 --> 00:21:31,283
You don't have a choice,
there are lives at stake.
262
00:21:32,654 --> 00:21:34,624
The RCMP tracks
murders along the highway,
263
00:21:34,620 --> 00:21:36,310
they look for patterns.
264
00:21:36,310 --> 00:21:38,310
Yeah, well they weren't
logged down as murders,
265
00:21:38,310 --> 00:21:40,310
they were put down
as accidental suicides.
266
00:21:40,310 --> 00:21:42,480
But they were staged.
267
00:21:42,483 --> 00:21:45,143
All of them
used a black belt.
268
00:21:45,138 --> 00:21:47,648
All the belts
were brand new.
269
00:21:47,654 --> 00:21:50,144
You think he's
moved down here?
270
00:21:50,138 --> 00:21:53,648
Just follow the bodies.
All men. Gay men.
271
00:21:53,654 --> 00:21:56,554
Y'know, maybe not
completely out of the closet,
272
00:21:56,551 --> 00:22:03,381
but uh, they were all
into some pretty gay stuff
273
00:22:03,448 --> 00:22:07,588
Like, anal stuff
274
00:22:07,585 --> 00:22:09,615
[clears throat]
275
00:22:09,620 --> 00:22:11,590
And this is what
you wanted to tell me
276
00:22:11,585 --> 00:22:13,615
Yeah
277
00:22:13,620 --> 00:22:16,450
Look, I would have more
for you, but they won't let
278
00:22:16,483 --> 00:22:19,453
hold onto any newspaper
clippings, or, or, anything
279
00:22:19,483 --> 00:22:22,793
So I wrote down
the URLs on the paper
280
00:22:26,585 --> 00:22:29,025
What's in it for you?
281
00:22:29,034 --> 00:22:31,004
What are you looking for?
282
00:22:32,310 --> 00:22:34,240
I'm looking for a killer.
283
00:23:37,585 --> 00:23:38,305
[grunts]
284
00:23:38,310 --> 00:23:40,310
Hey
285
00:23:40,310 --> 00:23:41,830
Hey.
286
00:23:41,827 --> 00:23:43,827
Want a program
287
00:23:43,827 --> 00:23:45,897
You've got a lot of them
288
00:23:45,896 --> 00:23:47,856
I'm the usher.
289
00:23:47,896 --> 00:23:49,896
So what are
you doing over here?
290
00:23:50,516 --> 00:23:54,026
I'm ushering you out.
291
00:23:54,034 --> 00:23:56,004
Oh. [laughs]
292
00:23:58,207 --> 00:24:02,547
Were you there?
293
00:24:02,551 --> 00:24:05,071
Yeah.
294
00:24:07,103 --> 00:24:11,553
You saw the shooter.
295
00:24:11,585 --> 00:24:11,615
Two feet away
296
00:24:12,034 --> 00:24:14,454
Two feet away
297
00:24:14,483 --> 00:24:18,453
You escaped
death, how's that feel?
298
00:24:20,930 --> 00:24:23,100
I'm not sure I did.
299
00:24:24,930 --> 00:24:28,450
Feels a little dead inside.
300
00:24:33,172 --> 00:24:35,142
You're missing the show.
301
00:24:38,345 --> 00:24:40,025
You're the show.
302
00:24:51,345 --> 00:24:53,995
[door opens]
303
00:24:54,069 --> 00:24:54,899
Ms. Mackay
304
00:24:54,896 --> 00:24:56,826
Hey
305
00:24:56,827 --> 00:24:58,237
Hey.
306
00:24:58,241 --> 00:24:58,281
What're you doing here
307
00:24:58,930 --> 00:24:59,970
What're you doing here
308
00:24:59,965 --> 00:25:03,685
Just wanna help,
like everybody else I guess.
309
00:25:03,723 --> 00:25:05,693
It's hard to do nothing
310
00:25:05,723 --> 00:25:07,903
No, I mean
here in Abbott
311
00:25:07,896 --> 00:25:11,026
Oh, I didn't wanna
be in the city anymore
312
00:25:11,034 --> 00:25:13,034
Not all good memories
313
00:25:13,034 --> 00:25:15,524
No
314
00:25:15,551 --> 00:25:17,351
Came down here
looking for work
315
00:25:17,345 --> 00:25:19,025
Find any?
316
00:25:19,034 --> 00:25:21,034
Not really. [laughter]
317
00:25:21,034 --> 00:25:24,214
But, that's left me
some time to volunteer here
318
00:25:27,034 --> 00:25:32,034
It's a helpless
feeling, this kinda...
319
00:25:32,034 --> 00:25:35,244
It doesn't seem like
it should happen here
320
00:25:35,930 --> 00:25:40,860
I wish I could
really help, like you do.
321
00:25:40,896 --> 00:25:42,896
These kids
deserve all they can get
322
00:25:43,896 --> 00:25:48,546
And I know what
it's like to need help.
323
00:25:52,896 --> 00:25:55,026
Boy:
We shoulda talked to somebody about Zane.
324
00:25:55,069 --> 00:25:56,169
Girl:
We didn't know
325
00:25:56,207 --> 00:25:57,167
Boy:
We knew things
326
00:25:57,207 --> 00:25:59,167
You knew he had guns
327
00:25:59,207 --> 00:26:00,067
No
328
00:26:00,069 --> 00:26:03,239
This isn't my
fault, and, it's not yours
329
00:26:03,276 --> 00:26:05,756
This happened to everybody,
don't make it about you
330
00:26:07,758 --> 00:26:09,758
I'm gonna take
my regular way home.
331
00:26:11,138 --> 00:26:13,098
You okay to get
back by yourself?
332
00:26:19,930 --> 00:26:21,930
Hey.
333
00:26:23,620 --> 00:26:26,590
Thanks for
helping out today.
334
00:26:26,585 --> 00:26:29,615
That was a really
nice thing to do.
335
00:26:29,620 --> 00:26:33,070
It'll take some
time, maybe a long time.
336
00:26:33,103 --> 00:26:35,073
But it'll get better
337
00:26:37,069 --> 00:26:39,029
Wanna go get a
coffee or something?
338
00:26:40,758 --> 00:26:42,758
What, together?
339
00:26:42,758 --> 00:26:45,068
Yeah. No, two coffees.
340
00:26:48,930 --> 00:26:50,930
I am eighteen.
341
00:26:52,276 --> 00:26:54,406
You ever get
up to the city?
342
00:26:56,069 --> 00:26:59,029
No, um,
parents won't let me.
343
00:27:00,103 --> 00:27:03,003
Well you never
know, maybe I'll be back.
344
00:27:19,207 --> 00:27:21,167
You walked
home by yourself?
345
00:27:21,207 --> 00:27:23,167
Safe as it
ever was, isn't it?
346
00:27:23,207 --> 00:27:25,167
Oh, Aria called
347
00:27:25,207 --> 00:27:31,647
[sighs]
348
00:27:35,965 --> 00:27:37,785
Long night.
349
00:27:37,792 --> 00:27:39,832
Yup.
350
00:27:39,827 --> 00:27:41,997
I thought it would be
good for you to be home,
351
00:27:42,000 --> 00:27:45,310
to pay some attention to Paget
after such a traumatic incident.
352
00:27:45,310 --> 00:27:47,170
Well this
traumatic incident
353
00:27:47,207 --> 00:27:50,827
has made law
enforcement especially busy
354
00:27:51,207 --> 00:27:54,827
I took you in when you needed it
355
00:27:54,827 --> 00:27:56,827
Be here now
356
00:28:04,723 --> 00:28:06,723
[knocks]
357
00:28:09,069 --> 00:28:11,379
I wanted to apologize
for being out so much.
358
00:28:12,241 --> 00:28:14,761
It's okay.
359
00:28:14,758 --> 00:28:17,238
Everybody's looking
for answers and closure
360
00:28:17,241 --> 00:28:19,241
and I need to be the one
to find the answers y'know?
361
00:28:19,241 --> 00:28:22,691
I get it.
362
00:28:31,241 --> 00:28:32,761
Really.
363
00:28:32,758 --> 00:28:35,548
You're the most
important thing in my life
364
00:28:35,551 --> 00:28:37,761
And your mother
365
00:28:39,758 --> 00:28:42,238
C'mon.
366
00:28:42,241 --> 00:28:44,241
I know what you do.
367
00:28:44,241 --> 00:28:46,241
I get that you
have to do it.
368
00:28:46,241 --> 00:28:49,241
It's just mom,
she's driving me crazy.
369
00:28:49,241 --> 00:28:51,241
She's so tense.
370
00:28:51,241 --> 00:28:53,211
She's afraid.
371
00:28:53,207 --> 00:28:56,027
Well I'm afraid,
and I'm not batshit.
372
00:29:03,827 --> 00:29:05,927
Maybe we all need to
cut each other some slack.
373
00:29:05,965 --> 00:29:07,965
Tell her
374
00:29:30,483 --> 00:29:32,483
There was a
note from the school.
375
00:29:32,483 --> 00:29:34,793
They want all the
kids to see a therapis
376
00:29:34,792 --> 00:29:36,282
Zach
377
00:29:36,276 --> 00:29:38,276
Maybe we should
get him his own therapist.
378
00:29:38,276 --> 00:29:39,616
Right, with what?
379
00:29:39,654 --> 00:29:42,284
Where are we
gonna get a therapis
380
00:29:42,276 --> 00:29:44,276
Honey, how ya doin?
381
00:29:44,276 --> 00:29:46,586
Ya know we could
cancel tonight if ya like.
382
00:29:46,620 --> 00:29:48,280
Zach:
No, no, I'm fine
383
00:29:48,276 --> 00:29:51,446
It's fine. Let's go.Okay.
384
00:30:08,138 --> 00:30:10,098
We probably should've
gotten him a therapist
385
00:30:10,138 --> 00:30:11,928
before all this happened
386
00:30:11,930 --> 00:30:15,620
Now why would
you say that? Why?
387
00:31:08,723 --> 00:31:18,833
[racy rap music plays]
388
00:31:18,827 --> 00:31:38,827
[racy rap music plays]
389
00:31:38,827 --> 00:31:58,687
[racy rap music plays]
390
00:31:58,689 --> 00:32:23,069
[racy rap music plays]
391
00:32:38,241 --> 00:32:40,411
[sighs]
392
00:33:07,207 --> 00:33:17,477
[water splashes]
393
00:33:17,483 --> 00:33:37,483
[water splashes]
394
00:33:37,483 --> 00:33:57,383
[water splashes]
395
00:33:57,379 --> 00:34:08,069
[water splashes]
396
00:34:08,069 --> 00:34:10,029
[doorbell chimes]
397
00:35:00,620 --> 00:35:06,280
[chips crunch]
398
00:35:06,276 --> 00:35:08,966
We're all supposed to
go back to school tomorrow.
399
00:35:09,000 --> 00:35:10,760
Mandatory.
400
00:35:10,758 --> 00:35:12,478
[sighs]
401
00:35:12,516 --> 00:35:14,476
I never wanna
go back there
402
00:35:17,827 --> 00:35:20,787
I just want things
to go back to normal.
403
00:35:24,138 --> 00:35:26,098
Normal was fucked.
404
00:35:37,138 --> 00:35:39,098
Thanks for looking
out for me.
405
00:36:25,207 --> 00:36:32,717
[sink sprays]
406
00:36:39,207 --> 00:36:41,377
[window thuds shut]
407
00:38:00,241 --> 00:38:02,281
[sighs]
408
00:38:06,448 --> 00:38:08,448
Long day.
409
00:38:21,689 --> 00:38:23,649
We gotta follow
up on all this.
410
00:38:23,689 --> 00:38:25,649
If she's right
411
00:38:25,689 --> 00:38:28,279
What do you
want me to do?
412
00:38:29,310 --> 00:38:31,310
I need your help.
413
00:38:31,310 --> 00:38:33,620
She's up for murder,
there's no wiggle room.
414
00:38:33,620 --> 00:38:35,620
Reduce the charge.
415
00:38:35,620 --> 00:38:37,690
I think she did it.
416
00:38:37,723 --> 00:38:40,143
She killed the
scum of the earth
417
00:38:40,138 --> 00:38:41,648
Who killed and
maimed four people.
418
00:38:41,654 --> 00:38:43,314
Who you
couldn't keep in prison.
419
00:38:43,310 --> 00:38:45,350
Look at
these guys, Jasper.
420
00:38:45,379 --> 00:38:48,309
I don't want to.Look at them.
421
00:38:48,345 --> 00:38:50,645
I knew that one
422
00:38:50,654 --> 00:38:53,654
Met him once.
423
00:38:53,654 --> 00:38:56,174
It'll happen again.
424
00:38:56,172 --> 00:39:02,902
[paper crumples]
425
00:39:07,241 --> 00:39:09,761
Jasper!
426
00:39:09,758 --> 00:39:13,208
I'm spending the
afternoon with my new step-kids.
427
00:39:14,551 --> 00:39:17,211
Did you get my package?
428
00:39:17,207 --> 00:39:19,237
Oh yes
429
00:39:19,241 --> 00:39:22,071
You might just as well
have sent me anthrax
430
00:39:22,069 --> 00:39:23,409
[laughs]
431
00:39:23,414 --> 00:39:26,724
She's quite a political
hot potato, Maria Roach
432
00:39:26,723 --> 00:39:29,763
You know you
could convict her.
433
00:39:29,758 --> 00:39:33,068
You could use a major conviction
at this point in your career.
434
00:39:33,069 --> 00:39:35,239
I'm aware
435
00:39:35,241 --> 00:39:37,031
I'm fine with it
436
00:39:37,069 --> 00:39:40,549
Society's no safer with
Maria Roach behind bars.
437
00:39:40,551 --> 00:39:42,901
But she stays
in police custody.
438
00:39:44,585 --> 00:39:46,755
And you told
detectives previously?
439
00:39:46,758 --> 00:39:49,718
Yeah. Other detectives.
They just blew me off.
440
00:39:49,723 --> 00:39:53,763
You think you
can catch this guy?
441
00:39:53,758 --> 00:39:56,898
I dunno, I mean
nobody's tried.
442
00:39:58,241 --> 00:40:01,761
Alright,
the judge agreed.
443
00:40:01,758 --> 00:40:05,238
She's your responsibility,
twenty four seven.
444
00:40:24,414 --> 00:40:26,384
This is my
partner, Crawford.
445
00:40:27,103 --> 00:40:28,723
Welcome out.
446
00:40:28,723 --> 00:40:31,723
Must've climbed
the ladder fast.
447
00:40:31,758 --> 00:40:33,718
Yeah, well his
daddy was a detectiv
448
00:40:33,723 --> 00:40:35,723
Fuck off.
449
00:40:35,723 --> 00:40:37,413
Where am I taking you?
450
00:40:37,414 --> 00:40:39,554
My stuff's in
storage, so I dunno
451
00:40:39,551 --> 00:40:42,551
She has to
stay with me.
452
00:40:42,551 --> 00:40:44,551
[sighs]
453
00:40:49,689 --> 00:40:53,349
Here you go.
454
00:40:53,379 --> 00:40:55,649
Does it pull out
455
00:40:55,689 --> 00:40:57,689
Nope
456
00:41:01,896 --> 00:41:05,406
Are you sure
this is a good idea?
457
00:41:05,448 --> 00:41:11,378
Not really.
458
00:41:54,654 --> 00:41:56,764
Narrator:
Next time on Sex and Violence.
459
00:41:56,930 --> 00:41:59,930
There's something
called survivors guilt.
460
00:41:59,930 --> 00:42:03,000
Wondering why you survived
and your friends didn't.
461
00:42:03,034 --> 00:42:06,004
What were
you in prison for?
462
00:42:06,034 --> 00:42:08,004
Uh, murder
463
00:42:08,034 --> 00:42:10,004
Body was
found in the tub
464
00:42:10,034 --> 00:42:11,654
belt around his
neck and the shower rod
465
00:42:11,654 --> 00:42:13,004
Talk to that coroner
and order a rape kit
466
00:42:13,034 --> 00:42:14,004
on the dead guy
467
00:42:14,034 --> 00:42:16,314
Who raped him?
468
00:42:16,345 --> 00:42:17,995
The same guy who
killed him, detective.
469
00:42:18,034 --> 00:42:20,004
How do you
know he was killed?
470
00:42:20,034 --> 00:42:23,004
So he snuck
up behind you
471
00:42:23,034 --> 00:42:27,974
and put his belt
around your neck?
472
00:42:27,965 --> 00:42:29,965
He didn't
sneak up behind me,
473
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
he was behind me.
474
00:42:33,034 --> 00:42:38,354
He had his
dick up my ass.
475
00:42:38,379 --> 00:42:42,999
Uh, were, were
you sexually assaulted
476
00:42:43,034 --> 00:42:47,284
No. He tried to
fuckin kill me
477
00:42:47,334 --> 00:42:51,884
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.