All language subtitles for Sex And Violence s03e01 Aftermath.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,138 --> 00:00:06,618 ♪[seagulls calling and ocean waves] 2 00:00:23,861 --> 00:00:25,691 [door closing] 3 00:00:44,379 --> 00:00:46,349 Hey, you didn't come in. 4 00:00:46,345 --> 00:00:48,375 He's sick. 5 00:00:48,379 --> 00:00:51,099 I have a phone. You have the number. 6 00:00:51,103 --> 00:00:53,283 I was preoccupied with my son. 7 00:00:53,310 --> 00:00:55,030 Can I see him 8 00:00:55,103 --> 00:00:57,033 Like I said, he's sick. 9 00:00:57,103 --> 00:00:57,763 Sick how? 10 00:00:57,792 --> 00:01:00,382 Throwing up 11 00:01:00,379 --> 00:01:04,349 Well, I'll just get close enough to see that he's alive. 12 00:01:04,345 --> 00:01:06,305 Then I'll go. 13 00:01:06,310 --> 00:01:08,100 Ugh. 14 00:01:08,103 --> 00:01:10,103 Daphne. 15 00:01:10,345 --> 00:01:12,345 You thought about going back to school? 16 00:01:12,345 --> 00:01:14,925 You can't go to school and be on welfare. 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 No, you can. 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,280 They said that you count student loans as income. 19 00:01:19,345 --> 00:01:21,345 That's not true, not anymore. 20 00:01:21,345 --> 00:01:22,345 Who'd you talk to? 21 00:01:22,345 --> 00:01:23,825 Are you okay? 22 00:01:23,861 --> 00:01:25,351 I'll talk to them 23 00:01:25,345 --> 00:01:28,345 A degree could really help you get out of the system. 24 00:01:28,345 --> 00:01:30,645 What's wrong!? 25 00:01:32,034 --> 00:01:34,004 I gotta go. 26 00:01:34,861 --> 00:01:38,281 Hold on, I'll call an ambulance. 27 00:01:38,276 --> 00:01:43,066 [breathes shakily] 28 00:01:57,310 --> 00:02:11,310 [groans] 29 00:02:11,379 --> 00:02:15,029 Hey, hey 30 00:02:21,379 --> 00:02:25,309 Did I lose it? 31 00:02:25,379 --> 00:02:27,349 Yeah 32 00:02:27,414 --> 00:02:32,314 Yeah we lost it. 33 00:02:32,379 --> 00:02:34,349 I'm sorry 34 00:02:34,414 --> 00:02:36,244 No, no, no, no, no, no 35 00:02:36,241 --> 00:02:38,071 No sorry 36 00:02:38,069 --> 00:02:41,999 You're otherwise okay. 37 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 What was it? 38 00:02:44,000 --> 00:02:50,310 It was too soon. It was a girl. 39 00:02:50,379 --> 00:02:53,549 [groan 40 00:02:58,379 --> 00:03:00,379 Out of practice. 41 00:03:00,448 --> 00:03:03,138 [laugh 42 00:03:03,172 --> 00:03:05,792 No, the equipment is there 43 00:03:07,792 --> 00:03:09,902 Yeah. 44 00:03:10,896 --> 00:03:12,896 Yeah, well, I agree. 45 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 There's a guy with guns at the school. 46 00:03:40,241 --> 00:03:43,551 Don't go in there. Just don't even go in. 47 00:03:53,310 --> 00:03:54,240 [gunshot] 48 00:03:54,241 --> 00:03:55,901 [bellows in pain] 49 00:03:55,896 --> 00:03:57,896 [gunshots] 50 00:04:36,034 --> 00:04:38,004 Move away. 51 00:04:42,379 --> 00:04:45,169 [windows shattering] 52 00:04:46,379 --> 00:04:56,549 [ominous music plays] 53 00:04:56,551 --> 00:05:16,591 [ominous music plays] 54 00:05:16,585 --> 00:05:36,585 [ominous music plays] 55 00:05:36,585 --> 00:05:44,065 [ominous music plays] 56 00:05:52,689 --> 00:05:54,689 [soft kissing] 57 00:05:57,585 --> 00:06:04,755 [sighs] 58 00:06:04,758 --> 00:06:06,998 [sighs] 59 00:06:14,654 --> 00:06:16,654 [soft kissing] 60 00:06:33,172 --> 00:06:38,002 [shower splashes] 61 00:07:02,758 --> 00:07:07,648 [cleaning bottle spray] 62 00:07:41,483 --> 00:07:42,483 [thud] 63 00:07:42,483 --> 00:07:52,723 [dragging] 64 00:07:52,758 --> 00:07:55,998 [groans of exertio 65 00:08:05,310 --> 00:08:11,280 [groans of exertion] 66 00:08:15,792 --> 00:08:26,722 [crash] 67 00:08:26,792 --> 00:08:33,282 [shower sprays 68 00:08:41,792 --> 00:08:50,722 [kissing] 69 00:08:50,792 --> 00:08:58,722 [heavy breathing 70 00:08:58,723 --> 00:09:03,283 [kissing] 71 00:09:27,689 --> 00:09:39,969 [heavy breathing] 72 00:09:40,034 --> 00:09:42,524 Not a lot of social workers in Abbott 73 00:09:42,516 --> 00:09:44,546 Not enough. 74 00:09:44,551 --> 00:09:47,551 They can't get any from closer by? 75 00:09:47,551 --> 00:09:50,861 Not a lot of social workers have survived a mass shooting, 76 00:09:50,861 --> 00:09:52,311 or dealt with its aftermath. 77 00:09:52,310 --> 00:09:54,380 You were outside. I was there. 78 00:09:54,379 --> 00:09:56,859 And several of my kids were placed in that shelter 79 00:09:56,861 --> 00:09:58,551 And that gives you special insight. 80 00:09:58,551 --> 00:10:00,971 According to the Department of Social Services, 81 00:10:01,034 --> 00:10:03,214 you want to take it up with them? 82 00:10:06,034 --> 00:10:07,864 [belt unlocks] 83 00:10:07,896 --> 00:10:11,786 [car door ops] 84 00:10:11,861 --> 00:10:13,861 [car door clos] 85 00:10:29,551 --> 00:10:31,521 Drucie: I'm with child protection services. 86 00:11:02,207 --> 00:11:05,407 We have, uh, fifteen shot, six dead. 87 00:11:09,930 --> 00:11:12,210 Thanks for coming out. 88 00:11:12,207 --> 00:11:15,207 Mona Crow. 89 00:11:15,207 --> 00:11:18,097 The school's the head office for the operation. 90 00:11:18,103 --> 00:11:20,103 Most of the parents kept their kids home 91 00:11:20,138 --> 00:11:21,588 the last couple of days 92 00:11:21,585 --> 00:11:23,205 They've been trickling back 93 00:11:23,207 --> 00:11:25,207 We're seeing them individually as they return. 94 00:11:25,207 --> 00:11:27,207 How can I help? 95 00:11:27,207 --> 00:11:30,207 I dunno, you're not a counsellor, 96 00:11:30,207 --> 00:11:33,207 but I thought you could help us make our priorities. 97 00:11:33,207 --> 00:11:37,027 Help us identify which kids need attention first, 98 00:11:37,103 --> 00:11:38,723 at risk.Okay 99 00:11:38,723 --> 00:11:41,693 These kids, parents, they need to know 100 00:11:41,758 --> 00:11:43,968 what help's available to the 101 00:11:43,965 --> 00:11:46,615 Someone to steer them toward the help they need. 102 00:11:46,620 --> 00:11:48,900 You have grief counselling and trauma 103 00:11:48,965 --> 00:11:51,925 We've got over 100 to get to as fast as we can 104 00:11:51,930 --> 00:11:53,760 You're the front line. 105 00:11:58,965 --> 00:12:00,615 Well it's more than six families 106 00:12:00,654 --> 00:12:02,174 that are going to need grief counselling 107 00:12:02,172 --> 00:12:04,172 We've got their friends, their classmates, 108 00:12:04,172 --> 00:12:05,172 their teammates. 109 00:12:05,172 --> 00:12:07,762 This is as bad as it happening inside their home. 110 00:12:09,172 --> 00:12:11,172 Does it really make sense for us to set up here, 111 00:12:11,172 --> 00:12:12,102 where it happened? 112 00:12:12,103 --> 00:12:14,173 They're not going to close the school, 113 00:12:14,172 --> 00:12:16,102 so we all have to try and normalize it. 114 00:12:16,172 --> 00:12:18,172 The violence happened primarily in two classroom 115 00:12:18,172 --> 00:12:20,172 These families are gonna need time, 116 00:12:20,172 --> 00:12:22,172 they're gonna need money. 117 00:12:22,172 --> 00:12:25,352 What they need, is a reason to go on living. 118 00:12:28,723 --> 00:12:31,173 Your perspective is really valuable here, 119 00:12:31,172 --> 00:12:34,832 but don't try to be a therapist. 120 00:12:34,861 --> 00:12:36,831 Perspective is all I'm offering 121 00:12:36,861 --> 00:12:39,351 I'm not gonna do your job for you 122 00:12:44,861 --> 00:12:47,171 How should we divide the list? 123 00:12:47,172 --> 00:12:49,172 You take the families of the dead, 124 00:12:49,172 --> 00:12:51,762 I'll take the ones with the bullets in them. 125 00:13:35,103 --> 00:13:37,073 You a detective? 126 00:13:37,069 --> 00:13:38,349 Yeah 127 00:13:38,414 --> 00:13:39,624 This is where it happene 128 00:13:39,620 --> 00:13:42,350 Most of the wounds happened in the classroom next door, 129 00:13:42,345 --> 00:13:45,825 kids in here climbed out the window. 130 00:13:45,896 --> 00:13:49,066 Shooter got shot her 131 00:13:49,069 --> 00:13:53,899 I had a niece in here at the time 132 00:13:53,896 --> 00:13:55,896 You shouldn't be in here 133 00:13:57,758 --> 00:13:59,758 Don't misjudge Drucie. 134 00:13:59,792 --> 00:14:01,832 I don't think we need that kinda help 135 00:14:01,861 --> 00:14:03,791 After the women's shelter, she found places 136 00:14:03,827 --> 00:14:05,787 and counselling for every resident 137 00:14:05,827 --> 00:14:08,827 while Alex was laid up in the hospital 138 00:14:08,861 --> 00:14:12,311 We're just here to help, however we can 139 00:14:12,310 --> 00:14:14,480 Then get to work 140 00:14:25,827 --> 00:14:29,787 I got custody from his mother cause he got shot at before. 141 00:14:29,827 --> 00:14:34,137 [sighs] 142 00:14:34,172 --> 00:14:38,972 He was our oldest, great basketball player 143 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 co-captain of the team 144 00:14:43,827 --> 00:14:46,897 His brothers looked up to him. 145 00:14:48,310 --> 00:14:50,310 They don't wanna go back to school, 146 00:14:50,310 --> 00:14:53,310 I can't make them 147 00:14:53,310 --> 00:14:57,140 School is making changes, to make it safer, 148 00:14:57,172 --> 00:14:59,622 sense of normalcy might help 149 00:15:02,034 --> 00:15:04,314 Well I can't offer them normal, 150 00:15:04,379 --> 00:15:06,519 I mean, not any more 151 00:15:09,896 --> 00:15:12,306 In a way your whole community is going through this, 152 00:15:12,379 --> 00:15:14,309 your family isn't isolated 153 00:15:14,379 --> 00:15:16,309 there are other families who understand 154 00:15:16,379 --> 00:15:19,169 Do they? Cus I don't 155 00:15:20,034 --> 00:15:22,034 Understand what you're going through, 156 00:15:22,034 --> 00:15:24,074 not why it happened. 157 00:15:24,069 --> 00:15:26,309 There's a grief counsellor, and a victim advocate, 158 00:15:26,379 --> 00:15:29,029 and if your kids need a therapist, they'll see one 159 00:15:29,034 --> 00:15:32,034 You keep talking about 'your' community 160 00:15:32,034 --> 00:15:34,314 Are you not a part of it? 161 00:15:34,379 --> 00:15:35,309 I'm from Halifax 162 00:15:35,379 --> 00:15:38,279 Arite, so we don't have social workers here 163 00:15:38,345 --> 00:15:40,025 Not enough 164 00:15:40,034 --> 00:15:42,034 Okay, so you're gonna to go in there, 165 00:15:42,034 --> 00:15:43,724 you're gonna talk to my kid 166 00:15:43,758 --> 00:15:45,548 you're gonna get them to trust you 167 00:15:45,585 --> 00:15:47,305 they're gonna confide in you 168 00:15:47,379 --> 00:15:49,029 and then when they need you 169 00:15:49,034 --> 00:15:52,524 you're going to be gone? 170 00:15:53,345 --> 00:15:55,515 [sighs] 171 00:16:01,103 --> 00:16:10,243 [violent video game noises] 172 00:16:17,103 --> 00:16:19,353 I'm gonna move some of my afternoon home visits 173 00:16:19,345 --> 00:16:20,275 to tonight. 174 00:16:20,276 --> 00:16:22,756 What kind of impression is that gonna make? 175 00:16:22,758 --> 00:16:24,758 I have some errands to run. 176 00:16:41,310 --> 00:16:43,520 [chair screeches] 177 00:16:51,861 --> 00:16:53,861 [clears throat] 178 00:16:57,689 --> 00:17:00,099 You don't look so good. 179 00:17:00,138 --> 00:17:02,168 [laughs] 180 00:17:02,207 --> 00:17:05,347 You need to be moved to a new prison 181 00:17:05,345 --> 00:17:07,345 Yeah, they've already moved me twice across the province 182 00:17:07,345 --> 00:17:11,165 inmates always find out I'm a cop 183 00:17:11,172 --> 00:17:13,172 [pff] 184 00:17:13,207 --> 00:17:15,517 It was worse in the city, trust me 185 00:17:15,516 --> 00:17:17,686 You need to be separated. 186 00:17:17,689 --> 00:17:21,169 I, uh, I, I think I'd rather get beaten, 187 00:17:21,207 --> 00:17:23,167 than be left alone 188 00:17:23,207 --> 00:17:25,167 I've been in solitary, and fuck 189 00:17:25,207 --> 00:17:27,167 the crazy shit that goes on in my head 190 00:17:27,207 --> 00:17:29,167 is far worse than anything 191 00:17:29,207 --> 00:17:32,477 these BITCHES could do to my body 192 00:17:35,034 --> 00:17:37,004 Did you do it? 193 00:17:37,034 --> 00:17:39,004 Hm 194 00:17:39,034 --> 00:17:41,174 What were you thinking when you shot him 195 00:17:41,207 --> 00:17:42,647 For fucks sake 196 00:17:42,654 --> 00:17:43,694 Were you thinking clearly? 197 00:17:43,689 --> 00:17:45,649 Were you traumatized by the other shootings? 198 00:17:45,654 --> 00:17:47,524 No. 199 00:17:47,516 --> 00:17:49,516 The other bodies, the mother and child? 200 00:17:49,516 --> 00:17:52,096 I don't wanna talk about Walter. 201 00:17:52,172 --> 00:17:53,412 I'm only trying to help you 202 00:17:53,483 --> 00:17:55,453 You can't help me 203 00:17:55,516 --> 00:17:57,996 Why do you write to me, we're not friends 204 00:18:01,723 --> 00:18:04,243 I thought we were. 205 00:18:04,241 --> 00:18:06,591 I'm grateful to you 206 00:18:06,585 --> 00:18:08,545 You saved a lot of lives I was responsible for 207 00:18:08,551 --> 00:18:10,551 maybe mine 208 00:18:10,551 --> 00:18:11,551 I owe you 209 00:18:11,551 --> 00:18:14,651 Somebody's killing men 210 00:18:14,723 --> 00:18:16,653 Gay men 211 00:18:16,723 --> 00:18:18,693 Making it look like suicides 212 00:18:18,758 --> 00:18:21,688 But they're not suicides, they're unsolved murders 213 00:18:21,758 --> 00:18:23,648 I was at a couple of the crime scenes 214 00:18:23,723 --> 00:18:26,553 coroner said accidental suicide 215 00:18:26,551 --> 00:18:28,651 but there was a pattern 216 00:18:28,723 --> 00:18:32,413 Strangulations, gay men 217 00:18:32,448 --> 00:18:35,408 Detectives in Halifax don't believe me and let's face it 218 00:18:35,414 --> 00:18:38,244 now nobody believes anything I say, so-- 219 00:18:38,241 --> 00:18:39,651 Why don't they believe you 220 00:18:39,723 --> 00:18:41,903 [scoffs] 221 00:18:47,723 --> 00:18:50,243 Okay when they moved me down here, 222 00:18:50,241 --> 00:18:52,241 I started seeing it in the paper 223 00:18:52,241 --> 00:18:54,651 Accidental suicides, accidental asphyxiatio 224 00:18:54,723 --> 00:18:57,693 so I started to track it 225 00:18:57,758 --> 00:19:01,898 Strangler stopped, y'know, left the city 226 00:19:02,689 --> 00:19:05,899 Maybe even the province, I dunno. 227 00:19:09,138 --> 00:19:12,648 But he's here. 228 00:19:12,689 --> 00:19:17,549 He's here in the valley, for at least the last seven weeks 229 00:19:18,654 --> 00:19:20,904 There's been two more. 230 00:19:32,414 --> 00:19:34,484 We could hear it. 231 00:19:34,483 --> 00:19:36,553 In the next classroom, in the hall 232 00:19:36,620 --> 00:19:37,240 [gunshot] 233 00:19:37,241 --> 00:19:39,381 Everyone knew what it was. 234 00:19:39,379 --> 00:19:41,379 [gunshots] 235 00:19:56,620 --> 00:19:58,830 Move away. 236 00:20:02,138 --> 00:20:04,138 Get out the window, now! 237 00:20:05,620 --> 00:20:09,550 [shattering glass] 238 00:20:09,620 --> 00:20:11,550 [screaming 239 00:20:11,620 --> 00:20:13,550 [screaming] [gunshot 240 00:20:13,620 --> 00:20:19,550 [screaming 241 00:20:19,620 --> 00:20:20,550 [gunshot] 242 00:20:20,620 --> 00:20:22,410 [screaming] 243 00:20:22,414 --> 00:20:29,554 [screaming] [gunshots] 244 00:20:29,620 --> 00:20:31,900 [Don't hurt me] 245 00:20:32,483 --> 00:20:34,453 Most of us got out. 246 00:20:37,310 --> 00:20:39,310 How many of you knew the shooter? 247 00:20:52,620 --> 00:20:54,310 Hey. 248 00:20:54,310 --> 00:20:56,240 I need you to talk to someone 249 00:20:56,241 --> 00:20:58,551 You have information for me already, you're fast. 250 00:20:58,551 --> 00:21:00,621 Unrelated. 251 00:21:00,620 --> 00:21:01,720 [exhales] 252 00:21:01,758 --> 00:21:05,028 Do you really think I have time for unrelated right now 253 00:21:05,069 --> 00:21:07,649 Maria Roach 254 00:21:07,654 --> 00:21:09,624 Maria Roach, what is this a joke? 255 00:21:09,620 --> 00:21:11,620 You know her. 256 00:21:11,620 --> 00:21:13,790 Yeah, wish I didn't. 257 00:21:14,310 --> 00:21:16,280 She has information on a killer. 258 00:21:19,654 --> 00:21:23,654 You know, there's nothing I hate more than a dirty cop 259 00:21:23,654 --> 00:21:25,654 trying to clear their name with information they sat on, 260 00:21:25,654 --> 00:21:27,484 when they could have done something. 261 00:21:27,483 --> 00:21:31,283 You don't have a choice, there are lives at stake. 262 00:21:32,654 --> 00:21:34,624 The RCMP tracks murders along the highway, 263 00:21:34,620 --> 00:21:36,310 they look for patterns. 264 00:21:36,310 --> 00:21:38,310 Yeah, well they weren't logged down as murders, 265 00:21:38,310 --> 00:21:40,310 they were put down as accidental suicides. 266 00:21:40,310 --> 00:21:42,480 But they were staged. 267 00:21:42,483 --> 00:21:45,143 All of them used a black belt. 268 00:21:45,138 --> 00:21:47,648 All the belts were brand new. 269 00:21:47,654 --> 00:21:50,144 You think he's moved down here? 270 00:21:50,138 --> 00:21:53,648 Just follow the bodies. All men. Gay men. 271 00:21:53,654 --> 00:21:56,554 Y'know, maybe not completely out of the closet, 272 00:21:56,551 --> 00:22:03,381 but uh, they were all into some pretty gay stuff 273 00:22:03,448 --> 00:22:07,588 Like, anal stuff 274 00:22:07,585 --> 00:22:09,615 [clears throat] 275 00:22:09,620 --> 00:22:11,590 And this is what you wanted to tell me 276 00:22:11,585 --> 00:22:13,615 Yeah 277 00:22:13,620 --> 00:22:16,450 Look, I would have more for you, but they won't let 278 00:22:16,483 --> 00:22:19,453 hold onto any newspaper clippings, or, or, anything 279 00:22:19,483 --> 00:22:22,793 So I wrote down the URLs on the paper 280 00:22:26,585 --> 00:22:29,025 What's in it for you? 281 00:22:29,034 --> 00:22:31,004 What are you looking for? 282 00:22:32,310 --> 00:22:34,240 I'm looking for a killer. 283 00:23:37,585 --> 00:23:38,305 [grunts] 284 00:23:38,310 --> 00:23:40,310 Hey 285 00:23:40,310 --> 00:23:41,830 Hey. 286 00:23:41,827 --> 00:23:43,827 Want a program 287 00:23:43,827 --> 00:23:45,897 You've got a lot of them 288 00:23:45,896 --> 00:23:47,856 I'm the usher. 289 00:23:47,896 --> 00:23:49,896 So what are you doing over here? 290 00:23:50,516 --> 00:23:54,026 I'm ushering you out. 291 00:23:54,034 --> 00:23:56,004 Oh. [laughs] 292 00:23:58,207 --> 00:24:02,547 Were you there? 293 00:24:02,551 --> 00:24:05,071 Yeah. 294 00:24:07,103 --> 00:24:11,553 You saw the shooter. 295 00:24:11,585 --> 00:24:11,615 Two feet away 296 00:24:12,034 --> 00:24:14,454 Two feet away 297 00:24:14,483 --> 00:24:18,453 You escaped death, how's that feel? 298 00:24:20,930 --> 00:24:23,100 I'm not sure I did. 299 00:24:24,930 --> 00:24:28,450 Feels a little dead inside. 300 00:24:33,172 --> 00:24:35,142 You're missing the show. 301 00:24:38,345 --> 00:24:40,025 You're the show. 302 00:24:51,345 --> 00:24:53,995 [door opens] 303 00:24:54,069 --> 00:24:54,899 Ms. Mackay 304 00:24:54,896 --> 00:24:56,826 Hey 305 00:24:56,827 --> 00:24:58,237 Hey. 306 00:24:58,241 --> 00:24:58,281 What're you doing here 307 00:24:58,930 --> 00:24:59,970 What're you doing here 308 00:24:59,965 --> 00:25:03,685 Just wanna help, like everybody else I guess. 309 00:25:03,723 --> 00:25:05,693 It's hard to do nothing 310 00:25:05,723 --> 00:25:07,903 No, I mean here in Abbott 311 00:25:07,896 --> 00:25:11,026 Oh, I didn't wanna be in the city anymore 312 00:25:11,034 --> 00:25:13,034 Not all good memories 313 00:25:13,034 --> 00:25:15,524 No 314 00:25:15,551 --> 00:25:17,351 Came down here looking for work 315 00:25:17,345 --> 00:25:19,025 Find any? 316 00:25:19,034 --> 00:25:21,034 Not really. [laughter] 317 00:25:21,034 --> 00:25:24,214 But, that's left me some time to volunteer here 318 00:25:27,034 --> 00:25:32,034 It's a helpless feeling, this kinda... 319 00:25:32,034 --> 00:25:35,244 It doesn't seem like it should happen here 320 00:25:35,930 --> 00:25:40,860 I wish I could really help, like you do. 321 00:25:40,896 --> 00:25:42,896 These kids deserve all they can get 322 00:25:43,896 --> 00:25:48,546 And I know what it's like to need help. 323 00:25:52,896 --> 00:25:55,026 Boy: We shoulda talked to somebody about Zane. 324 00:25:55,069 --> 00:25:56,169 Girl: We didn't know 325 00:25:56,207 --> 00:25:57,167 Boy: We knew things 326 00:25:57,207 --> 00:25:59,167 You knew he had guns 327 00:25:59,207 --> 00:26:00,067 No 328 00:26:00,069 --> 00:26:03,239 This isn't my fault, and, it's not yours 329 00:26:03,276 --> 00:26:05,756 This happened to everybody, don't make it about you 330 00:26:07,758 --> 00:26:09,758 I'm gonna take my regular way home. 331 00:26:11,138 --> 00:26:13,098 You okay to get back by yourself? 332 00:26:19,930 --> 00:26:21,930 Hey. 333 00:26:23,620 --> 00:26:26,590 Thanks for helping out today. 334 00:26:26,585 --> 00:26:29,615 That was a really nice thing to do. 335 00:26:29,620 --> 00:26:33,070 It'll take some time, maybe a long time. 336 00:26:33,103 --> 00:26:35,073 But it'll get better 337 00:26:37,069 --> 00:26:39,029 Wanna go get a coffee or something? 338 00:26:40,758 --> 00:26:42,758 What, together? 339 00:26:42,758 --> 00:26:45,068 Yeah. No, two coffees. 340 00:26:48,930 --> 00:26:50,930 I am eighteen. 341 00:26:52,276 --> 00:26:54,406 You ever get up to the city? 342 00:26:56,069 --> 00:26:59,029 No, um, parents won't let me. 343 00:27:00,103 --> 00:27:03,003 Well you never know, maybe I'll be back. 344 00:27:19,207 --> 00:27:21,167 You walked home by yourself? 345 00:27:21,207 --> 00:27:23,167 Safe as it ever was, isn't it? 346 00:27:23,207 --> 00:27:25,167 Oh, Aria called 347 00:27:25,207 --> 00:27:31,647 [sighs] 348 00:27:35,965 --> 00:27:37,785 Long night. 349 00:27:37,792 --> 00:27:39,832 Yup. 350 00:27:39,827 --> 00:27:41,997 I thought it would be good for you to be home, 351 00:27:42,000 --> 00:27:45,310 to pay some attention to Paget after such a traumatic incident. 352 00:27:45,310 --> 00:27:47,170 Well this traumatic incident 353 00:27:47,207 --> 00:27:50,827 has made law enforcement especially busy 354 00:27:51,207 --> 00:27:54,827 I took you in when you needed it 355 00:27:54,827 --> 00:27:56,827 Be here now 356 00:28:04,723 --> 00:28:06,723 [knocks] 357 00:28:09,069 --> 00:28:11,379 I wanted to apologize for being out so much. 358 00:28:12,241 --> 00:28:14,761 It's okay. 359 00:28:14,758 --> 00:28:17,238 Everybody's looking for answers and closure 360 00:28:17,241 --> 00:28:19,241 and I need to be the one to find the answers y'know? 361 00:28:19,241 --> 00:28:22,691 I get it. 362 00:28:31,241 --> 00:28:32,761 Really. 363 00:28:32,758 --> 00:28:35,548 You're the most important thing in my life 364 00:28:35,551 --> 00:28:37,761 And your mother 365 00:28:39,758 --> 00:28:42,238 C'mon. 366 00:28:42,241 --> 00:28:44,241 I know what you do. 367 00:28:44,241 --> 00:28:46,241 I get that you have to do it. 368 00:28:46,241 --> 00:28:49,241 It's just mom, she's driving me crazy. 369 00:28:49,241 --> 00:28:51,241 She's so tense. 370 00:28:51,241 --> 00:28:53,211 She's afraid. 371 00:28:53,207 --> 00:28:56,027 Well I'm afraid, and I'm not batshit. 372 00:29:03,827 --> 00:29:05,927 Maybe we all need to cut each other some slack. 373 00:29:05,965 --> 00:29:07,965 Tell her 374 00:29:30,483 --> 00:29:32,483 There was a note from the school. 375 00:29:32,483 --> 00:29:34,793 They want all the kids to see a therapis 376 00:29:34,792 --> 00:29:36,282 Zach 377 00:29:36,276 --> 00:29:38,276 Maybe we should get him his own therapist. 378 00:29:38,276 --> 00:29:39,616 Right, with what? 379 00:29:39,654 --> 00:29:42,284 Where are we gonna get a therapis 380 00:29:42,276 --> 00:29:44,276 Honey, how ya doin? 381 00:29:44,276 --> 00:29:46,586 Ya know we could cancel tonight if ya like. 382 00:29:46,620 --> 00:29:48,280 Zach: No, no, I'm fine 383 00:29:48,276 --> 00:29:51,446 It's fine. Let's go.Okay. 384 00:30:08,138 --> 00:30:10,098 We probably should've gotten him a therapist 385 00:30:10,138 --> 00:30:11,928 before all this happened 386 00:30:11,930 --> 00:30:15,620 Now why would you say that? Why? 387 00:31:08,723 --> 00:31:18,833 [racy rap music plays] 388 00:31:18,827 --> 00:31:38,827 [racy rap music plays] 389 00:31:38,827 --> 00:31:58,687 [racy rap music plays] 390 00:31:58,689 --> 00:32:23,069 [racy rap music plays] 391 00:32:38,241 --> 00:32:40,411 [sighs] 392 00:33:07,207 --> 00:33:17,477 [water splashes] 393 00:33:17,483 --> 00:33:37,483 [water splashes] 394 00:33:37,483 --> 00:33:57,383 [water splashes] 395 00:33:57,379 --> 00:34:08,069 [water splashes] 396 00:34:08,069 --> 00:34:10,029 [doorbell chimes] 397 00:35:00,620 --> 00:35:06,280 [chips crunch] 398 00:35:06,276 --> 00:35:08,966 We're all supposed to go back to school tomorrow. 399 00:35:09,000 --> 00:35:10,760 Mandatory. 400 00:35:10,758 --> 00:35:12,478 [sighs] 401 00:35:12,516 --> 00:35:14,476 I never wanna go back there 402 00:35:17,827 --> 00:35:20,787 I just want things to go back to normal. 403 00:35:24,138 --> 00:35:26,098 Normal was fucked. 404 00:35:37,138 --> 00:35:39,098 Thanks for looking out for me. 405 00:36:25,207 --> 00:36:32,717 [sink sprays] 406 00:36:39,207 --> 00:36:41,377 [window thuds shut] 407 00:38:00,241 --> 00:38:02,281 [sighs] 408 00:38:06,448 --> 00:38:08,448 Long day. 409 00:38:21,689 --> 00:38:23,649 We gotta follow up on all this. 410 00:38:23,689 --> 00:38:25,649 If she's right 411 00:38:25,689 --> 00:38:28,279 What do you want me to do? 412 00:38:29,310 --> 00:38:31,310 I need your help. 413 00:38:31,310 --> 00:38:33,620 She's up for murder, there's no wiggle room. 414 00:38:33,620 --> 00:38:35,620 Reduce the charge. 415 00:38:35,620 --> 00:38:37,690 I think she did it. 416 00:38:37,723 --> 00:38:40,143 She killed the scum of the earth 417 00:38:40,138 --> 00:38:41,648 Who killed and maimed four people. 418 00:38:41,654 --> 00:38:43,314 Who you couldn't keep in prison. 419 00:38:43,310 --> 00:38:45,350 Look at these guys, Jasper. 420 00:38:45,379 --> 00:38:48,309 I don't want to.Look at them. 421 00:38:48,345 --> 00:38:50,645 I knew that one 422 00:38:50,654 --> 00:38:53,654 Met him once. 423 00:38:53,654 --> 00:38:56,174 It'll happen again. 424 00:38:56,172 --> 00:39:02,902 [paper crumples] 425 00:39:07,241 --> 00:39:09,761 Jasper! 426 00:39:09,758 --> 00:39:13,208 I'm spending the afternoon with my new step-kids. 427 00:39:14,551 --> 00:39:17,211 Did you get my package? 428 00:39:17,207 --> 00:39:19,237 Oh yes 429 00:39:19,241 --> 00:39:22,071 You might just as well have sent me anthrax 430 00:39:22,069 --> 00:39:23,409 [laughs] 431 00:39:23,414 --> 00:39:26,724 She's quite a political hot potato, Maria Roach 432 00:39:26,723 --> 00:39:29,763 You know you could convict her. 433 00:39:29,758 --> 00:39:33,068 You could use a major conviction at this point in your career. 434 00:39:33,069 --> 00:39:35,239 I'm aware 435 00:39:35,241 --> 00:39:37,031 I'm fine with it 436 00:39:37,069 --> 00:39:40,549 Society's no safer with Maria Roach behind bars. 437 00:39:40,551 --> 00:39:42,901 But she stays in police custody. 438 00:39:44,585 --> 00:39:46,755 And you told detectives previously? 439 00:39:46,758 --> 00:39:49,718 Yeah. Other detectives. They just blew me off. 440 00:39:49,723 --> 00:39:53,763 You think you can catch this guy? 441 00:39:53,758 --> 00:39:56,898 I dunno, I mean nobody's tried. 442 00:39:58,241 --> 00:40:01,761 Alright, the judge agreed. 443 00:40:01,758 --> 00:40:05,238 She's your responsibility, twenty four seven. 444 00:40:24,414 --> 00:40:26,384 This is my partner, Crawford. 445 00:40:27,103 --> 00:40:28,723 Welcome out. 446 00:40:28,723 --> 00:40:31,723 Must've climbed the ladder fast. 447 00:40:31,758 --> 00:40:33,718 Yeah, well his daddy was a detectiv 448 00:40:33,723 --> 00:40:35,723 Fuck off. 449 00:40:35,723 --> 00:40:37,413 Where am I taking you? 450 00:40:37,414 --> 00:40:39,554 My stuff's in storage, so I dunno 451 00:40:39,551 --> 00:40:42,551 She has to stay with me. 452 00:40:42,551 --> 00:40:44,551 [sighs] 453 00:40:49,689 --> 00:40:53,349 Here you go. 454 00:40:53,379 --> 00:40:55,649 Does it pull out 455 00:40:55,689 --> 00:40:57,689 Nope 456 00:41:01,896 --> 00:41:05,406 Are you sure this is a good idea? 457 00:41:05,448 --> 00:41:11,378 Not really. 458 00:41:54,654 --> 00:41:56,764 Narrator: Next time on Sex and Violence. 459 00:41:56,930 --> 00:41:59,930 There's something called survivors guilt. 460 00:41:59,930 --> 00:42:03,000 Wondering why you survived and your friends didn't. 461 00:42:03,034 --> 00:42:06,004 What were you in prison for? 462 00:42:06,034 --> 00:42:08,004 Uh, murder 463 00:42:08,034 --> 00:42:10,004 Body was found in the tub 464 00:42:10,034 --> 00:42:11,654 belt around his neck and the shower rod 465 00:42:11,654 --> 00:42:13,004 Talk to that coroner and order a rape kit 466 00:42:13,034 --> 00:42:14,004 on the dead guy 467 00:42:14,034 --> 00:42:16,314 Who raped him? 468 00:42:16,345 --> 00:42:17,995 The same guy who killed him, detective. 469 00:42:18,034 --> 00:42:20,004 How do you know he was killed? 470 00:42:20,034 --> 00:42:23,004 So he snuck up behind you 471 00:42:23,034 --> 00:42:27,974 and put his belt around your neck? 472 00:42:27,965 --> 00:42:29,965 He didn't sneak up behind me, 473 00:42:29,965 --> 00:42:31,965 he was behind me. 474 00:42:33,034 --> 00:42:38,354 He had his dick up my ass. 475 00:42:38,379 --> 00:42:42,999 Uh, were, were you sexually assaulted 476 00:42:43,034 --> 00:42:47,284 No. He tried to fuckin kill me 477 00:42:47,334 --> 00:42:51,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.