Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:11,839
[suspenseful rock music]
2
00:00:11,873 --> 00:00:21,923
[suspenseful rock music]
3
00:00:21,918 --> 00:00:31,818
[suspenseful rock music]
4
00:00:31,859 --> 00:00:41,899
[suspenseful rock music]
5
00:00:41,903 --> 00:00:51,843
[suspenseful rock music]
6
00:00:51,879 --> 00:00:59,059
[suspenseful rock music]
7
00:01:02,614 --> 00:01:05,764
[lip syncing]
♪♪ When you go,
8
00:01:05,789 --> 00:01:15,899
♪ you leave me like
a boxer in the ring. ♪
9
00:01:15,937 --> 00:01:30,017
♪ Who doesn't know
that he's too old to win. ♪
10
00:01:30,055 --> 00:01:44,025
♪ And when you go, I'm left
like an actor on the stage. ♪
11
00:01:44,069 --> 00:01:54,009
♪ Who doesn't know that
he's too old to act his age. ♪
12
00:01:54,044 --> 00:01:59,054
♪ Who doesn't know that
he's too old to act his age. ♪
13
00:01:59,084 --> 00:02:06,264
Your heavy horses
run through my stream. ♪
14
00:02:06,298 --> 00:02:15,758
♪ Unbridled in the moonlight,
they break the back of winter. ♪
15
00:02:15,790 --> 00:02:20,970
[panting, moaning]
16
00:02:21,002 --> 00:02:24,732
[Emcee introduces performers]
17
00:02:24,765 --> 00:02:34,775
[applause. cheers and
whistles from the audience]
18
00:02:34,809 --> 00:02:43,019
[applause. cheers and
whistles from the audience]
19
00:02:43,059 --> 00:02:53,029
♪
20
00:02:53,069 --> 00:03:00,489
♪
21
00:03:00,525 --> 00:03:13,805
♪ And when you go, I'm left like a widow of the war. ♪
22
00:03:13,848 --> 00:03:27,968
♪ Who sits and waits
for no one at the door. ♪
23
00:03:28,000 --> 00:03:41,770
♪ And when you go, I'm left
like a junkie on the floor. ♪
24
00:03:41,807 --> 00:03:54,987
♪ Who prays to be invisible
so she can't be ignored. ♪
25
00:03:55,027 --> 00:03:57,097
Thanks so
much for this.
26
00:03:57,133 --> 00:03:59,143
We raised
800 dollars tonight.
27
00:03:59,169 --> 00:04:02,409
Only 200 more of these
and we'll have all the money.
28
00:04:02,449 --> 00:04:05,589
[laughs] Thank you.
29
00:04:05,624 --> 00:04:07,594
You're welcome sweetheart.
30
00:04:07,626 --> 00:04:10,416
♪ Unbridled in the moonlight,
31
00:04:10,457 --> 00:04:14,807
♪ they break the
back of winter. ♪
32
00:04:14,840 --> 00:04:21,400
I love you.
33
00:04:21,433 --> 00:04:35,483
♪ Be kind to me, I want to ease
into this heartache tonight. ♪
34
00:04:35,516 --> 00:04:44,906
♪ Every great love
passes and so must time. ♪
35
00:04:44,939 --> 00:04:52,599
♪ I have the wisdom of
the staircase tonight. ♪
36
00:04:52,637 --> 00:04:57,987
♪ It only takes a
pinhole to upset the dark. ♪
37
00:04:58,021 --> 00:05:02,371
[Emcee introduces Alex
and her shelter fundraiser]
38
00:05:02,405 --> 00:05:07,855
♪ You donate your time
but I donate my heart. ♪
39
00:05:07,893 --> 00:05:13,973
[audience cheers and applauds]
40
00:05:14,003 --> 00:05:16,833
Can you go
for breakfast? Unless I get a call.
41
00:05:16,868 --> 00:05:19,108
You can call me
if you wanna come. Okay.
42
00:05:19,146 --> 00:05:30,876
[music echoes and fades out]
43
00:05:30,916 --> 00:05:39,506
[traffic noise]
44
00:05:39,546 --> 00:05:45,406
[sighs and yawns awake]
45
00:05:45,448 --> 00:05:47,418
You stayed the night?
46
00:05:47,450 --> 00:05:49,450
I did.
47
00:05:50,626 --> 00:05:53,726
You can't do that.
48
00:05:53,767 --> 00:05:56,737
Didn't say in my
contract either way.
49
00:05:56,770 --> 00:06:02,810
This is a women's shelter.
I fucked up. I'm sorry.
50
00:06:02,845 --> 00:06:06,085
I won't tell anyone.
51
00:06:06,124 --> 00:06:08,754
Put on your clothes,
start repairing things.
52
00:06:08,782 --> 00:06:11,032
Pretend you came early.
53
00:06:11,060 --> 00:06:13,610
I did cum too early.
54
00:06:13,649 --> 00:06:17,379
I'm not complaining.
55
00:06:17,411 --> 00:06:19,621
So what should I fix?
56
00:06:19,655 --> 00:06:23,445
Dunno, the kitchen
sink, the bathroom toilet,
57
00:06:23,486 --> 00:06:25,446
everything's
broken around here.
58
00:06:25,488 --> 00:06:27,798
It's my dream house.
59
00:06:29,665 --> 00:06:31,665
Ellery.
Yeah?
60
00:06:34,083 --> 00:06:39,333
[sighs] Thanks.
You're a good man.
61
00:06:39,364 --> 00:06:41,374
Yep.
62
00:06:55,345 --> 00:06:58,685
Ellery!
Yeah?
63
00:06:58,728 --> 00:07:00,798
Uh, do you drink?
64
00:07:00,834 --> 00:07:03,494
Well it's a
bit early for me.
65
00:07:03,526 --> 00:07:07,936
Well uh, when you leave,
take that stuff with you?
66
00:07:07,979 --> 00:07:13,499
And um, could you
carry her up to bed?
67
00:07:13,536 --> 00:07:15,706
You'll hafta get her feet.
68
00:07:17,678 --> 00:07:24,788
CHANEL! [sighs]
69
00:07:33,522 --> 00:07:36,492
Do you think I should do
something about this scar?
70
00:07:36,525 --> 00:07:39,795
I could do
you a tummy tuck.
71
00:07:39,838 --> 00:07:42,568
Do you think I should?
72
00:07:42,600 --> 00:07:47,470
Well... it
would be a new scar.
73
00:07:47,501 --> 00:07:49,811
We could monitor the
scarring very closely.
74
00:07:49,848 --> 00:07:53,778
Or we could try to minimize
the scar that's already there.
75
00:07:53,818 --> 00:07:56,608
If it bothers you.
76
00:07:56,648 --> 00:07:58,618
Does it bother you?
77
00:07:58,650 --> 00:08:00,000
Mm, nope.
78
00:08:00,031 --> 00:08:04,761
But it's what you do.
79
00:08:04,794 --> 00:08:09,454
What would you do?
80
00:08:09,489 --> 00:08:11,559
[sighs]
81
00:08:11,594 --> 00:08:13,604
Well.
82
00:08:16,979 --> 00:08:20,019
Hmm.
83
00:08:20,051 --> 00:08:25,991
We take out some fat here
and pull this nice and tight.
84
00:08:26,022 --> 00:08:33,412
Do a little lift here, and
here, suck out some cellulite.
85
00:08:33,443 --> 00:08:36,553
Well, hmm, we're
a little lopsided.
86
00:08:36,585 --> 00:08:40,615
So implants and a lift,
good and round, no sagging.
87
00:08:40,658 --> 00:08:44,768
And implants here for
some dramatic cheekbones.
88
00:08:44,800 --> 00:08:48,390
Break the bridge
for a button nose.
89
00:08:48,424 --> 00:08:51,224
The hair, hmm.
90
00:08:51,254 --> 00:08:56,544
Black hair with tight,
tight curls. A little fro.
91
00:08:56,570 --> 00:08:58,540
You fuck.
92
00:08:58,572 --> 00:09:00,752
Mmm. [laughs]
93
00:09:00,781 --> 00:09:03,231
You're such an ass.
94
00:09:03,266 --> 00:09:04,366
You're perfect.
95
00:09:04,405 --> 00:09:08,265
Hmm.
Hmm?
96
00:09:08,306 --> 00:09:10,266
You jerk.
97
00:09:10,308 --> 00:09:12,308
[chuckles]
98
00:09:23,632 --> 00:09:25,672
So what about friends?
99
00:09:25,703 --> 00:09:28,713
I met a guy at a café.
He was reading Moby Dick.
100
00:09:28,740 --> 00:09:30,400
We hung out for awhile.
101
00:09:30,431 --> 00:09:31,811
Not anymore?
102
00:09:31,847 --> 00:09:36,197
He had a bald spot and
his body was a little soft.
103
00:09:36,230 --> 00:09:38,200
He got a little weird on me.
104
00:09:38,232 --> 00:09:39,372
Weird how?
105
00:09:39,406 --> 00:09:41,436
Needy. Judgey.
106
00:09:41,477 --> 00:09:49,207
He kept getting close then
pulling away. Trust issues.
107
00:09:49,243 --> 00:09:51,663
We weren't really into the
same things; nothing in common.
108
00:09:51,694 --> 00:09:54,904
Specifically.
109
00:09:54,939 --> 00:09:57,489
I don't really like Moby dick.
110
00:09:57,527 --> 00:09:59,837
He was boring.
111
00:09:59,875 --> 00:10:02,495
He lived with his mom, y'know.
112
00:10:02,532 --> 00:10:05,162
That would do it.
113
00:10:05,190 --> 00:10:07,710
[inhales] Don't
get too discouraged.
114
00:10:07,745 --> 00:10:10,605
Sometimes it takes a long
time to find somebody to love.
115
00:10:10,644 --> 00:10:12,614
Where are you living now?
116
00:10:12,646 --> 00:10:14,746
Still couch surfing.
117
00:10:19,515 --> 00:10:22,545
How are your nightmares?
118
00:10:24,175 --> 00:10:26,135
Still got 'em.
119
00:10:26,177 --> 00:10:29,317
Still... wake up
gasping for air sometimes.
120
00:10:29,352 --> 00:10:32,152
You been checked for apnea?
121
00:10:32,183 --> 00:10:34,363
But you're sleeping?
122
00:10:34,392 --> 00:10:36,392
Plenty of sleep.
123
00:10:41,710 --> 00:10:45,230
What have you decided
about your birth parents?
124
00:10:45,265 --> 00:10:50,645
I registered and neither of my
birth parents were registered.
125
00:10:50,684 --> 00:10:51,754
So...
126
00:10:51,789 --> 00:10:55,479
They may register. They
may try to find you someday.
127
00:10:55,516 --> 00:10:58,616
I thought I was
holding out, y'know.
128
00:10:58,658 --> 00:11:01,278
Not registering to find them.
129
00:11:01,315 --> 00:11:07,075
Making them wait,
making them suffer
130
00:11:07,114 --> 00:11:11,464
and it turns out they
weren't looking for me at all.
131
00:11:11,498 --> 00:11:13,778
Y'know, you
shouldn't try to imagine
132
00:11:13,811 --> 00:11:15,741
your birth
parents' circumstances.
133
00:11:15,778 --> 00:11:18,398
I'm not.
134
00:11:18,436 --> 00:11:20,506
The one thing I
really know about them
135
00:11:20,541 --> 00:11:23,201
is that they
never looked for me.
136
00:11:38,525 --> 00:11:40,175
Miss Mackay.
137
00:11:40,216 --> 00:11:42,736
Hi?
138
00:11:42,771 --> 00:11:44,741
Finn?
139
00:11:44,773 --> 00:11:46,783
Oh my God.
140
00:11:54,092 --> 00:11:59,412
Look at you. I
haven't seen you in--
141
00:11:59,442 --> 00:12:04,552
I aged outta the system,
six or seven years ago.
142
00:12:04,585 --> 00:12:06,755
How are you, Finn?
143
00:12:06,795 --> 00:12:08,415
Really good.
144
00:12:08,451 --> 00:12:10,421
Yeah?
145
00:12:10,453 --> 00:12:12,633
Yeah.
146
00:12:12,662 --> 00:12:16,152
I'm so happy to hear that.
147
00:12:16,183 --> 00:12:18,703
You getting therapy too?
148
00:12:18,738 --> 00:12:22,708
Uh, nope. I'm
here with a client.
149
00:12:22,742 --> 00:12:25,502
Well, it was nice
to bump into you.
150
00:12:25,537 --> 00:12:31,367
Yeah, you too.
All grown up.
151
00:12:31,405 --> 00:12:35,545
Have a good one.
152
00:12:35,582 --> 00:12:37,582
Bye.
153
00:12:49,769 --> 00:12:56,359
Dear Jacob, I hope
they have X-box in heaven
154
00:12:56,396 --> 00:13:00,496
and Sweetie Smash
and Bang Star.
155
00:13:00,538 --> 00:13:02,918
I miss you.
156
00:13:02,954 --> 00:13:06,794
Out of our whole
family I loved you best.
157
00:13:06,820 --> 00:13:11,960
I love Dad and
Mom and Jeremy too
158
00:13:11,998 --> 00:13:15,658
but you were the only
one who was smaller than me
159
00:13:15,691 --> 00:13:19,181
and the only one who
ever really needed me.
160
00:13:19,212 --> 00:13:22,462
I had to help
you learn to walk.
161
00:13:22,491 --> 00:13:26,151
I had to slow down so you
could walk to school with me.
162
00:13:26,184 --> 00:13:30,094
I helped you learn
to tie your own shoes.
163
00:13:30,119 --> 00:13:33,639
I made Jeremy include
you in cops and robbers
164
00:13:33,674 --> 00:13:36,754
and blind mans
bluff and all that,
165
00:13:36,781 --> 00:13:40,101
so you didn't
have to be alone.
166
00:13:40,129 --> 00:13:43,649
And now I'm alone.
167
00:13:43,684 --> 00:13:49,764
I would've taught you to
play hockey and crazy eights.
168
00:13:49,794 --> 00:13:51,834
[voice cracking]
I was really looking forward to
169
00:13:51,865 --> 00:13:54,245
you being worst
than me at stuff,
170
00:13:54,281 --> 00:13:59,801
at everything,
cause you were littler.
171
00:13:59,839 --> 00:14:03,639
I would've won at everything.
172
00:14:03,670 --> 00:14:06,120
[sobs] But I woulda
let you win sometimes
173
00:14:06,155 --> 00:14:09,055
or else you'd give up.
174
00:14:14,163 --> 00:14:17,063
So why do you wanna
open a women's shelter?
175
00:14:17,097 --> 00:14:20,757
Why do you want to
counsel abused women?
176
00:14:20,790 --> 00:14:23,930
Alex, I've had such
a shitty week. Month.
177
00:14:23,966 --> 00:14:26,656
If you want me to
authorize this as a shelter,
178
00:14:26,693 --> 00:14:28,973
you're gonna need to
give me a straight answer.
179
00:14:29,006 --> 00:14:31,626
Look I'm not asking
you for permission.
180
00:14:31,663 --> 00:14:33,633
I'm opening this shelter.
181
00:14:33,665 --> 00:14:39,015
I need a letter from you, making
me eligible to apply for grants.
182
00:14:39,050 --> 00:14:41,980
Well you can't ask
Neville 'cause he fired you.
183
00:14:42,019 --> 00:14:44,159
Why did he fire you?
184
00:14:44,193 --> 00:14:46,613
He said I was old.
185
00:14:46,644 --> 00:14:49,924
Is that all?
186
00:14:49,958 --> 00:14:54,338
Ask him and tell me
what he says, I'm curious.
187
00:14:54,376 --> 00:14:56,586
Look, that money has
been sitting in there
188
00:14:56,619 --> 00:14:59,619
since the last
shelter closed.
189
00:14:59,657 --> 00:15:01,617
Everyone is after that money.
190
00:15:01,659 --> 00:15:03,589
Both women's shelters
and the teen shelter
191
00:15:03,626 --> 00:15:05,766
wants letters from me.
192
00:15:05,801 --> 00:15:07,981
They are not what
that money is for!
193
00:15:08,010 --> 00:15:09,980
That money is
for short-term,
194
00:15:10,012 --> 00:15:13,332
emergency shelters,
with no wait!
195
00:15:13,360 --> 00:15:17,300
Alex, being a lawyer made
you a good victims advocate.
196
00:15:17,330 --> 00:15:19,710
That's not the right
background to run a shelter.
197
00:15:19,746 --> 00:15:21,916
A shelter needs
a softer touch.
198
00:15:21,955 --> 00:15:26,675
How the fuck would you know
what a women's shelter needs?
199
00:15:26,718 --> 00:15:29,138
You're gonna have to
find your letter elsewhere.
200
00:15:37,971 --> 00:15:47,981
[pours drink and
ice cubes rattle]
201
00:15:48,016 --> 00:15:53,566
[pours drink and
ice cubes rattle]
202
00:15:53,607 --> 00:15:56,957
Thank you.
You're welcome.
203
00:15:56,990 --> 00:16:00,240
Hey!... I was thinking.
204
00:16:00,269 --> 00:16:02,889
Maybe I should
stay home for a while.
205
00:16:02,927 --> 00:16:05,687
Not work. Stay
home with the kids.
206
00:16:05,723 --> 00:16:07,693
You love your job.
207
00:16:07,725 --> 00:16:10,685
Yeah, no, I do,
I absolutely do
208
00:16:10,728 --> 00:16:13,658
but those kids
need attention.
209
00:16:13,696 --> 00:16:18,486
I can go back in
a year, six months.
210
00:16:18,529 --> 00:16:23,779
Well, I've been thinking
of taking some time myself.
211
00:16:23,810 --> 00:16:26,260
Sabbatical to
upgrade my laser.
212
00:16:26,295 --> 00:16:28,255
I could stay home.
213
00:16:28,297 --> 00:16:30,677
To be perfectly
honest I'm kinda burnt out.
214
00:16:30,713 --> 00:16:34,063
[laughs] You want to
stay home with the kids.
215
00:16:34,096 --> 00:16:39,236
Yeah! We could get a
sitter one afternoon a week.
216
00:16:39,274 --> 00:16:43,494
Could we? On a
social workers salary?
217
00:16:43,519 --> 00:16:47,829
We um, rent out the house,
get a smaller place in town?
218
00:16:47,868 --> 00:16:49,908
Isn't that a little
counter-intuitive,
219
00:16:49,939 --> 00:16:52,839
to grow a family and
downsize at the same-time?
220
00:16:52,873 --> 00:16:56,983
Well, I think a lot of people
do that, kids are expensive.
221
00:16:57,016 --> 00:16:58,976
Yeah.
222
00:16:59,018 --> 00:17:01,918
Too expensive to raise
on a social workers salary.
223
00:17:01,951 --> 00:17:05,021
I think I have to be
the one to stay at home.
224
00:17:05,058 --> 00:17:08,058
You go out and keep enjoying
the benefits of patriarchy.
225
00:17:08,096 --> 00:17:11,716
[scoffs] Wait, so you
stay home from a job you love
226
00:17:11,754 --> 00:17:14,554
and I have to go
out to a job I hate,
227
00:17:14,585 --> 00:17:16,825
and that constitutes you being
oppressed by the patriarchy
228
00:17:16,863 --> 00:17:18,903
and me
benefitting from it?
229
00:17:18,934 --> 00:17:21,184
[chewing] Yeah,
ghastly, isn't it?
230
00:17:21,212 --> 00:17:24,492
[laugh of disbelief] But we
both don't get what we want.
231
00:17:24,526 --> 00:17:28,186
Why is that a
benefit to me, exactly?
232
00:17:28,219 --> 00:17:31,189
'Cause I work helping
people heal from trauma,
233
00:17:31,222 --> 00:17:33,192
and I earn in
the low five figures
234
00:17:33,224 --> 00:17:35,474
and you work helping
people heal from trauma,
235
00:17:35,502 --> 00:17:38,642
and you earn what--
five times as much?
236
00:17:38,678 --> 00:17:44,098
Or, I put in ten years of
schooling and got three degrees.
237
00:17:44,132 --> 00:17:46,132
I put in seven
and have two degrees
238
00:17:46,168 --> 00:17:48,138
so that's not great math.
239
00:17:48,170 --> 00:17:50,790
Plus your parents pushed
you to go to med school
240
00:17:50,828 --> 00:17:52,798
and they paid for it.
241
00:17:52,830 --> 00:17:54,800
Mine told me
to marry a doctor.
242
00:17:54,832 --> 00:17:58,462
[sarcastically]
Yeah, exactly. [scoffs]
243
00:17:58,491 --> 00:18:00,841
Well, I wouldn't want
to disappoint your parents,
244
00:18:00,872 --> 00:18:05,432
you know... if you
ever speak to them again.
245
00:18:05,463 --> 00:18:07,503
Look.
246
00:18:07,534 --> 00:18:11,474
Is there a woman surgeon on your
ward who earns more than you do?
247
00:18:11,504 --> 00:18:14,444
Mm, no... I don't think so.
248
00:18:14,472 --> 00:18:16,412
Are there any male surgeons?
249
00:18:16,440 --> 00:18:20,720
Of say, all European descent,
who earn more than you do?
250
00:18:20,754 --> 00:18:22,864
Yes.
251
00:18:22,894 --> 00:18:25,864
Huh. Weird.
252
00:18:33,560 --> 00:18:35,560
We think you
should move in with us.
253
00:18:35,597 --> 00:18:37,047
Into your house?
254
00:18:37,081 --> 00:18:39,391
We have room.
255
00:18:39,428 --> 00:18:41,398
You're... tolerant.
256
00:18:41,430 --> 00:18:44,160
It was my idea.
257
00:18:44,192 --> 00:18:46,402
So... what's in it for you?
258
00:18:46,435 --> 00:18:49,195
My husband's happiness.
259
00:18:49,231 --> 00:18:52,721
I mean you can pay what you
can afford or nothing at all.
260
00:18:52,752 --> 00:18:55,062
I mean, I really
don't want you to leave.
261
00:18:55,099 --> 00:18:59,349
We don't want you to leave.
262
00:18:59,379 --> 00:19:01,419
Like a threesome?
263
00:19:01,450 --> 00:19:05,420
No, like Mormons.
You'll be my sister wife.
264
00:19:05,454 --> 00:19:10,914
Hmm.
265
00:19:10,942 --> 00:19:15,782
Okay. All choked
with belts. Right?
266
00:19:15,809 --> 00:19:18,399
It's uh, that's a
lot in common, right?
267
00:19:18,433 --> 00:19:23,133
They gotta be
connected. These two here.
268
00:19:23,162 --> 00:19:28,722
[sighs] So, a bunch of guys who
strangled themselves, were gay.
269
00:19:28,753 --> 00:19:33,003
That makes you think homicide
instead of accidental suicide.
270
00:19:33,033 --> 00:19:35,073
Three victims,
no connection.
271
00:19:35,104 --> 00:19:37,184
M.E. doesn't
even say murder.
272
00:19:37,210 --> 00:19:40,490
There's nothing here.
273
00:19:40,524 --> 00:19:42,564
I know though,
I-I'm sure of this.
274
00:19:42,595 --> 00:19:44,525
There's something here.
275
00:19:44,562 --> 00:19:46,532
You can't go around
calling murder investigations
276
00:19:46,564 --> 00:19:48,574
on your gut constable.
277
00:19:58,576 --> 00:20:09,726
So how are you
coping with your loss?
278
00:20:09,760 --> 00:20:11,900
What happened to Manuel?
279
00:20:11,934 --> 00:20:14,354
I already talked to
him about all this stuff.
280
00:20:14,385 --> 00:20:16,345
Well, this is
grief counseling.
281
00:20:16,387 --> 00:20:17,697
Oh God.
282
00:20:17,733 --> 00:20:19,673
So, this is a
step up for you,
283
00:20:19,701 --> 00:20:22,741
it's a step closer
to closing your file.
284
00:20:25,914 --> 00:20:27,854
Your partner died.
285
00:20:27,881 --> 00:20:30,331
Yeah, we, we'd been
partners for a couple weeks,
286
00:20:30,367 --> 00:20:33,847
we weren't like, well
actually, just a couple months.
287
00:20:33,887 --> 00:20:36,027
Okay, and in
those couple of months
288
00:20:36,062 --> 00:20:38,862
did you form
any kind of bond?
289
00:20:38,892 --> 00:20:44,662
[sighs] I liked Hilliard.
290
00:20:44,691 --> 00:20:50,041
Okay... do you
ever think about him?
291
00:20:50,076 --> 00:20:53,936
What about Constable Downey,
who was also your partner?
292
00:20:58,981 --> 00:21:02,541
I liked Downey too.
293
00:21:02,571 --> 00:21:06,581
And do you ever,
ever think about him?
294
00:21:07,335 --> 00:21:10,025
I think about putting
their killer away for life.
295
00:21:14,721 --> 00:21:16,831
I tried to save
them, alright, I failed.
296
00:21:16,861 --> 00:21:18,901
They're dead.
What more is there?
297
00:21:18,932 --> 00:21:22,002
Why do you think that
you lived, and they died?
298
00:21:22,039 --> 00:21:23,039
What do you think?
299
00:21:23,074 --> 00:21:25,974
Hilliard was huge.
300
00:21:26,008 --> 00:21:29,498
He was on the driver
side, same side as the gunman.
301
00:21:29,529 --> 00:21:33,359
I'm short. The
man couldn't see me.
302
00:21:33,395 --> 00:21:35,635
So, you didn't survive
because you're smart--
303
00:21:35,673 --> 00:21:36,643
[sniggers]
304
00:21:36,674 --> 00:21:38,614
--or you're brave,
or you're well trained,
305
00:21:38,642 --> 00:21:40,612
but because you're short?
306
00:21:40,644 --> 00:21:43,414
I'm not, I'm
not better trained.
307
00:21:43,440 --> 00:21:49,000
I'm not smarter.
I'm not braver.
308
00:21:49,031 --> 00:21:51,691
Hey but,
Downey's dog survived,
309
00:21:51,724 --> 00:21:54,694
maybe she's the
fucking smart one.
310
00:21:58,903 --> 00:22:02,913
What? Alright no, I don't
think I deserved to die, okay?
311
00:22:13,711 --> 00:22:18,581
Receptionist on phone:
Alex? Neville's still on the other line.
312
00:22:18,613 --> 00:22:22,653
He said he'd fire me
if I keep bothering him.
313
00:22:22,686 --> 00:22:26,686
Alright? I'm going
to have to let you go.
314
00:22:37,425 --> 00:22:42,705
He's in the third seat.
You didn't hear that from me.
315
00:22:48,367 --> 00:22:50,677
What, are you
stalking me now?
316
00:22:50,714 --> 00:22:52,684
I called you at your office.
317
00:22:52,716 --> 00:22:54,676
And I didn't take your call.
318
00:22:54,718 --> 00:22:57,338
I was actually a little
surprised to hear from you.
319
00:22:57,376 --> 00:23:00,376
I want to open
a women's shelter.
320
00:23:00,413 --> 00:23:02,973
I need a letter from
a social service agency
321
00:23:03,002 --> 00:23:04,732
to apply for a grant.
322
00:23:04,762 --> 00:23:06,902
You know me, I'm determined.
323
00:23:06,937 --> 00:23:11,317
Oh, determined?
What about obtuse.
324
00:23:11,355 --> 00:23:14,595
Manipulative, self-serving,
egotistical, sex-addicted--
325
00:23:14,634 --> 00:23:16,604
All right.
326
00:23:16,636 --> 00:23:18,876
Look. Everyone
wants that money.
327
00:23:18,914 --> 00:23:22,854
I know. People will be
calling you for a reference.
328
00:23:22,884 --> 00:23:24,854
You're my last employer.
329
00:23:24,886 --> 00:23:28,886
What am I going to tell them?
You lose victims, lie to police,
330
00:23:28,924 --> 00:23:31,514
sleep with witnesses all a
little bit drunk on tequila?
331
00:23:31,548 --> 00:23:35,548
No. I'm not even going to
tell them that you got fired.
332
00:23:35,586 --> 00:23:38,686
I'm going to say that you
were shot at a women's shelter
333
00:23:38,727 --> 00:23:42,037
protecting your clients
because you, are a hero.
334
00:23:42,075 --> 00:23:45,285
And it's going to look
really good on my organization.
335
00:23:45,320 --> 00:23:47,500
You little bitch.
336
00:23:47,529 --> 00:23:51,289
I know! I'm really
enjoying the last laugh.
337
00:24:02,924 --> 00:24:07,244
I told him-- he
should let it go.
338
00:24:07,273 --> 00:24:11,763
Warn Walter and move on.
339
00:24:11,795 --> 00:24:13,755
I told him--
340
00:24:13,797 --> 00:24:17,867
I never wanted to see
him or his family again.
341
00:24:17,904 --> 00:24:27,574
But, about the
police Miss Kim.
342
00:24:27,604 --> 00:24:34,544
I tol-- I told Andrew that what
my husband did was unforgivable.
343
00:24:34,576 --> 00:24:40,406
Not... what he did to
my face. Killing a child.
344
00:24:40,444 --> 00:24:44,384
Killing a bunch of strangers.
345
00:24:44,413 --> 00:24:50,213
He deserved to die,
and the police killed him.
346
00:24:50,247 --> 00:24:53,527
And, did you tell him what
you saw at the women's shelter?
347
00:24:53,561 --> 00:24:55,701
When your husband was
apprehended by Constable Roach?
348
00:24:55,735 --> 00:24:56,935
Objection.
349
00:24:56,978 --> 00:24:59,528
Look, I'm just asking the
witness to relay her statements
350
00:24:59,567 --> 00:25:01,597
to the defendant your honour.
351
00:25:01,638 --> 00:25:03,948
Constable Roach was cleared
by a police investigation.
352
00:25:03,985 --> 00:25:06,465
And I'm not asking about
the internal investigation.
353
00:25:06,505 --> 00:25:10,435
The witness gave the
defendant direct information.
354
00:25:10,474 --> 00:25:12,484
I'll allow it.
355
00:25:18,275 --> 00:25:21,795
I told Andrew the
police took Walter.
356
00:25:21,830 --> 00:25:30,430
Took away his gun and put
him down like a rabid dog.
357
00:25:30,459 --> 00:25:36,469
And I was glad,
because it had to be done.
358
00:25:43,472 --> 00:25:45,442
You're serious?
359
00:25:45,474 --> 00:25:47,894
Isn't this what you wanted?
360
00:25:47,925 --> 00:25:50,715
You told me it wasn't likely.
361
00:25:50,756 --> 00:25:55,446
It wasn't, but,
you know, you did it.
362
00:25:55,484 --> 00:25:58,704
[exhales] I stopped trying!
363
00:25:58,729 --> 00:26:01,279
I hear that a lot.
364
00:26:01,318 --> 00:26:04,528
[sighs] I just
filed a petition to adopt.
365
00:26:04,563 --> 00:26:06,533
I heard that too.
366
00:26:06,565 --> 00:26:07,355
I just--
367
00:26:07,393 --> 00:26:09,333
Do you still
want the pregnancy?
368
00:26:09,360 --> 00:26:11,360
It's very early on,
since you were paying
369
00:26:11,397 --> 00:26:13,357
such close attention.
370
00:26:13,399 --> 00:26:15,369
I was paying attention
to perimenopause,
371
00:26:15,401 --> 00:26:16,891
that's where
you had my head!
372
00:26:16,920 --> 00:26:19,610
Well, you're
still perimenopausal.
373
00:26:19,647 --> 00:26:21,607
Does that make it riskier?
374
00:26:21,649 --> 00:26:24,859
At your age you're at risk
for a bunch of different things.
375
00:26:24,893 --> 00:26:27,623
Like down syndrome,
genetic disorders,
376
00:26:27,655 --> 00:26:31,415
pre-eclampsia,
even miscarriage.
377
00:26:31,451 --> 00:26:33,631
We'll watch you closer
than if you're thirty,
378
00:26:33,661 --> 00:26:36,151
but you've got
nothing to worry about.
379
00:26:36,180 --> 00:26:39,630
You're perfectly healthy.
380
00:26:39,667 --> 00:26:41,627
[exhales]
381
00:26:48,503 --> 00:26:49,573
Here?
382
00:26:49,608 --> 00:26:52,228
You can take either room
but this one's more private.
383
00:26:52,265 --> 00:26:54,225
Diarmuid would hear less.
384
00:26:54,267 --> 00:26:56,237
Wow.
385
00:26:56,269 --> 00:26:58,239
I know, just being practical.
386
00:26:58,271 --> 00:27:02,141
So, y'wanna break 'er in?
387
00:27:02,172 --> 00:27:07,632
Um, I'm going to err on the side
of caution here. Let's defer.
388
00:27:07,660 --> 00:27:13,700
Hm. No. I'm not moving in
here to not have sex with you.
389
00:27:13,735 --> 00:27:16,835
Mr. Cellophane can handle
it, then he can handle it.
390
00:27:18,844 --> 00:27:22,714
If he can't,
then I'm not stayin'.
391
00:27:25,195 --> 00:27:29,815
Um. Hold on.
392
00:27:32,478 --> 00:27:44,588
[laughter, moans and thumping noises from bedroom]
393
00:27:44,628 --> 00:27:47,488
[ice cubes rattle in glass]
394
00:28:02,094 --> 00:28:03,654
Hey!
Hey!
395
00:28:03,682 --> 00:28:05,792
Everything alright?
Yeah!
396
00:28:05,822 --> 00:28:07,792
Where are the kids?
397
00:28:07,824 --> 00:28:08,834
I got a sitter.
398
00:28:08,859 --> 00:28:10,789
A sitter?
[mockingly] What the--
399
00:28:10,827 --> 00:28:12,787
I know. I
figured it was time.
400
00:28:12,829 --> 00:28:15,249
I thought you might
want to grab some dinner.
401
00:28:15,279 --> 00:28:17,519
If I'd known it'd
get me a date night
402
00:28:17,557 --> 00:28:20,317
I'd a brought home some
stray kids a long time ago.
403
00:28:20,353 --> 00:28:22,323
If you have the time?
404
00:28:22,355 --> 00:28:26,665
Yeah, yeah, yeah! Thai,
Indian, what do you want?
405
00:28:26,705 --> 00:28:31,155
Hmm... hmm...
406
00:28:31,192 --> 00:28:33,332
I do have a
particular craving.
407
00:28:33,366 --> 00:28:35,746
Yeah? For?
408
00:28:35,783 --> 00:28:42,033
Pickles and ice cream?
409
00:28:42,065 --> 00:28:44,065
[exhales]
410
00:28:49,072 --> 00:28:55,352
[water drips in shower]
411
00:28:55,388 --> 00:28:56,628
Hello?
412
00:28:56,665 --> 00:28:58,935
Do you have any
uh, pimple cream?
413
00:28:58,978 --> 00:29:00,458
Why would I
have pimple cream?
414
00:29:00,497 --> 00:29:02,567
You don't get pimples?
415
00:29:02,602 --> 00:29:04,542
Not since the '90s.
416
00:29:04,570 --> 00:29:07,780
Lucky you.
417
00:29:07,815 --> 00:29:10,775
What if I uh,
borrow this alcohol?
418
00:29:10,818 --> 00:29:12,748
Help yourself.
419
00:29:12,785 --> 00:29:14,745
Thanks bro.
420
00:29:35,049 --> 00:29:37,049
Okay.
421
00:29:45,024 --> 00:29:47,304
This is
where my mom lives?
422
00:29:47,337 --> 00:29:49,337
Yeah.
423
00:30:17,988 --> 00:30:19,988
Come here.
424
00:30:21,750 --> 00:30:24,960
You don't really want him living
in a rooming house with you?
425
00:30:24,995 --> 00:30:26,955
That's exactly what I want.
426
00:30:26,997 --> 00:30:28,997
Two months ago
you said you're not ready.
427
00:30:29,034 --> 00:30:30,974
Now I am.
428
00:30:31,001 --> 00:30:33,251
You're reacting because I
asked you about adopting Kai,
429
00:30:33,279 --> 00:30:35,699
we don't need to
pursue that I can foster him.
430
00:30:35,730 --> 00:30:41,290
You should go wash your
hands for mommy, okay? Go on.
431
00:30:41,322 --> 00:30:43,292
Thanks. You can go.
432
00:30:43,324 --> 00:30:46,154
You have to stop and
think about what's best for Kai.
433
00:30:46,189 --> 00:30:48,119
That's all I do.
434
00:30:48,156 --> 00:30:50,396
A rooming house isn't
the best place for him!
435
00:30:50,434 --> 00:30:52,404
That's not up to you.
436
00:30:52,436 --> 00:30:54,396
Actually, it is.
437
00:30:54,438 --> 00:30:57,268
You're not a
social worker anymore.
438
00:30:57,303 --> 00:31:01,653
I talked to your
bosses and to a judge.
439
00:31:01,687 --> 00:31:05,617
You don't get to be the social
worker and the foster mother.
440
00:31:05,656 --> 00:31:07,616
Nice try.
441
00:31:07,658 --> 00:31:09,628
No one else would take him.
442
00:31:09,660 --> 00:31:12,040
Your family's too
violent! Is it even safe here?
443
00:31:12,077 --> 00:31:14,417
You can go now.
444
00:31:14,458 --> 00:31:16,388
I have to say goodbye!
NOW!
445
00:31:16,426 --> 00:31:18,636
He'll be
confused! You're confused!
446
00:31:18,669 --> 00:31:20,639
This is wrong.
447
00:31:20,671 --> 00:31:23,471
Get your own fucking kid.
448
00:31:23,502 --> 00:31:24,502
[door slams]
449
00:32:01,920 --> 00:32:03,890
Maria Roach?
450
00:32:03,922 --> 00:32:04,892
Yeah.
451
00:32:04,923 --> 00:32:08,863
I'm arresting
you for murder.
452
00:32:08,892 --> 00:32:11,832
You have the right to retain and
instruct counsel without delay.
453
00:32:11,860 --> 00:32:14,760
You also have the right to
free and immediate legal advice
454
00:32:14,794 --> 00:32:15,934
from duty counsel.
455
00:32:15,968 --> 00:32:18,208
You also have the right to
apply for legal assistance
456
00:32:18,246 --> 00:32:19,866
through the
provincial legal aid program.
457
00:32:19,903 --> 00:32:21,083
You need not say anything.
458
00:32:21,111 --> 00:32:23,771
You've nothing to hope
for from any promise or favour
459
00:32:23,803 --> 00:32:25,983
and nothing to fear from
any threat whether or not
460
00:32:26,013 --> 00:32:28,843
you say anything. Anything
you say may be used as evidence.
461
00:32:28,877 --> 00:32:29,667
Do you understand?
462
00:32:29,706 --> 00:32:30,636
Yeah.
463
00:32:30,672 --> 00:32:32,672
Let's go.
464
00:32:47,655 --> 00:32:51,105
Anything else I
could do for you?
465
00:32:51,141 --> 00:32:54,141
I could think of
one or two things.
466
00:32:55,352 --> 00:32:57,802
I'm getting off in an hour.
467
00:32:57,837 --> 00:32:59,807
You could too.
468
00:33:02,808 --> 00:33:10,918
[music plays in kitchen]
469
00:33:10,954 --> 00:33:12,924
Oh, hey.
470
00:33:12,956 --> 00:33:14,956
Hey.
471
00:33:22,276 --> 00:33:24,616
Cooking in your underwear?
472
00:33:24,657 --> 00:33:29,007
No. Baking.
473
00:33:29,041 --> 00:33:39,051
Cookie? You
know you want one.
474
00:33:39,086 --> 00:33:44,536
Cookie? You
know you want one.
475
00:33:44,574 --> 00:33:48,204
I can get used to this.
476
00:33:48,233 --> 00:33:50,243
Me too.
477
00:33:55,067 --> 00:33:56,997
Thank you for meeting me.
478
00:33:57,035 --> 00:33:59,515
So, uh, how can I help you?
479
00:33:59,554 --> 00:34:02,904
You uh, you were there when
my son's husband was shot.
480
00:34:02,937 --> 00:34:05,597
My, my son-in-law.
481
00:34:05,629 --> 00:34:09,049
You were shot
by the same man.
482
00:34:09,081 --> 00:34:12,641
I was shot at
the women's shelter.
483
00:34:12,671 --> 00:34:15,921
Your son-in-law was killed?
484
00:34:15,950 --> 00:34:18,880
He was the foster father?
485
00:34:18,918 --> 00:34:20,888
Yes, did you know him?
486
00:34:20,920 --> 00:34:23,100
I think I saw him.
487
00:34:23,130 --> 00:34:27,100
Men weren't
normally allowed.
488
00:34:27,134 --> 00:34:30,074
Well, why did they
allow the shooter in then?
489
00:34:30,102 --> 00:34:32,072
They didn't.
490
00:34:35,901 --> 00:34:43,081
Um, last month my
son killed himself.
491
00:34:43,115 --> 00:34:46,525
I'm so, I'm so sorry.
492
00:34:46,567 --> 00:34:51,877
My son, Stephen, he uh, I
think he wasn't coping well
493
00:34:51,917 --> 00:34:53,847
with the loss
of his husband.
494
00:34:53,884 --> 00:34:57,514
He uh, I know that
he blamed himself.
495
00:34:57,543 --> 00:35:00,033
It made me think about you.
496
00:35:00,063 --> 00:35:02,623
I remembered reading
there had been survivors.
497
00:35:02,652 --> 00:35:06,972
People who has been
shot that day and survived.
498
00:35:07,001 --> 00:35:10,251
Did you ever feel
like killing yourself?
499
00:35:10,280 --> 00:35:15,490
Fuck no, but I
wanted to kill someone.
500
00:35:15,527 --> 00:35:19,567
I wanted to
beat-up on someone.
501
00:35:19,600 --> 00:35:24,470
I don't know why I lived.
502
00:35:24,501 --> 00:35:29,991
Those young parents...
died, that little boy--
503
00:35:35,512 --> 00:35:41,042
I should have died but I
lived and I wanted to live.
504
00:35:41,069 --> 00:35:43,039
What about money?
505
00:35:43,071 --> 00:35:45,041
I didn't get anything.
506
00:35:45,073 --> 00:35:48,733
My, my insurance
was worthless.
507
00:35:48,767 --> 00:35:51,737
I wasn't going to
sue a women's shelter,
508
00:35:51,770 --> 00:35:55,880
I'm trying to raise money
to open a women's shelter!
509
00:35:55,912 --> 00:35:58,162
That's what you're doing?
510
00:36:01,987 --> 00:36:10,747
I got more time.
That's what it feels like.
511
00:36:10,789 --> 00:36:13,719
There's just me now.
512
00:36:13,757 --> 00:36:18,207
My son, had a-- well
they, had a house, big house.
513
00:36:18,245 --> 00:36:26,175
My son-in-law had insurance
and that's all passed to me.
514
00:36:26,218 --> 00:36:28,218
That's why I
wanted to check on you
515
00:36:28,255 --> 00:36:30,395
and, and some of
the other families too,
516
00:36:30,429 --> 00:36:34,469
I wondered if there was anybody
who might need some, some help.
517
00:36:34,502 --> 00:36:42,482
But you... that's
a good thing to do.
518
00:36:42,510 --> 00:36:46,510
Take the money
and open your shelter.
519
00:36:47,550 --> 00:36:51,420
Your son-in-law wanted
you to have the money.
520
00:36:51,450 --> 00:36:54,630
I never even met him.
521
00:36:54,660 --> 00:36:58,350
I don't deserve his money.
522
00:36:58,388 --> 00:37:02,768
Do something good
with it... Please?
523
00:37:21,929 --> 00:37:24,589
How was your day?
524
00:37:24,621 --> 00:37:26,661
Suckfest.
525
00:37:32,422 --> 00:37:37,432
That's it? You
don't wanna know why?
526
00:37:37,462 --> 00:37:41,402
I knock on the door,
I don't pry it open.
527
00:37:41,431 --> 00:37:43,851
Do you even care?
528
00:37:43,882 --> 00:37:48,922
I dunno, it's
hard to tell. Do I?
529
00:37:48,956 --> 00:37:50,716
Fuck you.
530
00:37:50,751 --> 00:37:51,891
Ow!
531
00:37:51,924 --> 00:37:55,624
I'm not your
fucking punching bag!
532
00:38:29,859 --> 00:38:32,379
You need to leave me.
533
00:38:38,385 --> 00:38:40,655
[ice cubes rattle]
534
00:38:40,697 --> 00:38:42,627
Can we have sex?
535
00:38:42,665 --> 00:38:43,935
Mm, yeah.
536
00:38:43,976 --> 00:38:48,666
I want you to have your fun but
I don't want to not have mine.
537
00:38:48,705 --> 00:38:50,635
I'm not a cuckold.
538
00:38:50,673 --> 00:38:53,333
Getting off on the idea
of you banging another guy.
539
00:38:53,365 --> 00:38:55,325
I said okay.
540
00:38:55,367 --> 00:38:57,297
And, okay is an
acceptable answer,
541
00:38:57,335 --> 00:39:00,985
but "Great! I'd
love too! I love you!",
542
00:39:01,028 --> 00:39:02,998
would be even better, hm?
543
00:39:03,030 --> 00:39:05,830
Great. Love to. I love you.
544
00:39:05,860 --> 00:39:07,000
[playfully] Huh?
545
00:39:07,034 --> 00:39:18,634
[playfully] Yeah!
546
00:39:18,666 --> 00:39:20,696
You've been working out!
547
00:39:20,737 --> 00:39:22,737
Yeah, just trying to
get noticed around here.
548
00:39:22,774 --> 00:39:24,854
Awwww. I'm sorry.
549
00:39:24,879 --> 00:39:27,429
Don't pay you
enough attention.
550
00:39:27,468 --> 00:39:29,638
[laughter]
551
00:39:29,677 --> 00:39:31,647
Just don't
forget I'm here everyday!
552
00:39:31,679 --> 00:39:33,679
Mmm. I love you.
553
00:39:33,716 --> 00:39:35,716
[kisses and moaning]
Fuck me!
554
00:39:43,001 --> 00:39:47,631
Can I watch?
555
00:39:47,661 --> 00:39:49,631
Yeah. Sure.
556
00:39:49,663 --> 00:39:53,363
You might learn something.
557
00:39:53,391 --> 00:39:59,431
[kissing continues]
558
00:39:59,466 --> 00:40:09,436
[heavy panting]
559
00:40:09,476 --> 00:40:16,446
[heavy panting]
560
00:40:16,483 --> 00:40:26,463
[choking, grunts in pain]
561
00:40:26,493 --> 00:40:36,473
[choking, grunts in pain]
562
00:40:36,468 --> 00:40:43,268
[choking, grunts in pain]
563
00:40:43,302 --> 00:40:56,142
[choking, groans in pain]
564
00:40:56,177 --> 00:40:58,347
[crashes into bed frame]
565
00:40:58,386 --> 00:41:06,356
[both coughing]
566
00:41:18,545 --> 00:41:25,275
[furniture crashing]
567
00:41:25,310 --> 00:41:30,800
[grunting and fight ensues]
568
00:41:30,833 --> 00:41:35,773
[dishes break]
569
00:41:35,803 --> 00:41:45,743
[fight noises]
570
00:41:45,779 --> 00:41:55,819
[fight noises]
571
00:41:55,823 --> 00:42:03,313
[fight noises]
572
00:42:03,348 --> 00:42:05,348
[cupboards crash]
573
00:42:07,214 --> 00:42:10,364
[both are grunting
as fight continues]
574
00:42:10,389 --> 00:42:12,319
[picture falls]
575
00:42:12,357 --> 00:42:22,327
[fight continues]
576
00:42:22,367 --> 00:42:36,347
[fight continues]
577
00:42:36,381 --> 00:42:41,141
Ooh-ugghh!
578
00:42:41,179 --> 00:42:43,149
Ahh!
579
00:42:43,181 --> 00:42:49,671
[fight continues]
580
00:42:49,705 --> 00:42:53,155
[emits small screams]
Ahhhhshit!
581
00:42:53,191 --> 00:42:55,121
Ahh!
582
00:42:55,158 --> 00:43:05,198
[fight continues]
583
00:43:05,237 --> 00:43:15,137
[fight continues]
584
00:43:15,178 --> 00:43:23,498
[strangling sounds]
585
00:43:23,531 --> 00:43:26,161
[fight continues]
586
00:43:26,189 --> 00:43:37,129
[screams in pain and coughs]
587
00:43:37,166 --> 00:43:45,376
[pained moans]
588
00:43:45,415 --> 00:43:52,625
Sonofa-- Fuck!
589
00:44:10,544 --> 00:44:12,584
Hi!
590
00:44:37,433 --> 00:44:39,403
[sighs] Hm.
591
00:44:39,453 --> 00:44:44,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.